Nihče Ni Ilegalen
Nihče Ni Ilegalen
EDITORIAL
9 Sara Pistotnik and Uršula Lipovec Čebron: About the issue
THE CORRIDOR
19 Zubair’s story
21 Sarah Lunaček Brumen and Ela Meh: The »rise and fall« of the corridor: Some
reflections on the changes in the Balkans migratory route after the summer of 2015
46 Duško Petrović: Humanitarian Power: Rough Care. National politics of asylum in
the humanitarian (biopolitical) framework
61 Neža Kogovšek Šalamon: The »Humanitarian« Corridor: A state of exception in
times of global migration
72 Jure Gombač: »Tremendous work, successful, an exemplary job!« Border
‘management’ in Slovenia in the time of mass arrival of migrants
84 Žiga Podgornik-Jakil: Berlin: Emergency shelters and contemporary border
struggles
99 Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron and Nina Kozinc: »This Place Became
Ours, It Became a Common Space. That is the Point of The Antiracist Front.« An
interview with the activists of the Antiracist Front Without Borders
199 Refugees for the Critique of science: Photograph Publication Project
RIGHT OF ABODE
155 Mansur’s story
159 Polona Mozetič: Sanctioning international protection applicants for choosing the
country of asylum
181 Iva Juhart and Katja Cof: ”Muscle Drain”: Migration in sport or sport as a new
migration strategy?
194 Uršula Lipovec Čebron and Tomaž Gregorc: Asylum seekers – fellow citizens:
decentralized models of the reception and accommodation of asylum seekers in
Trieste
203 The Charter of Lampedusa
220 Hashim’s story
€URO-POLITY
225 Ahmad’s story
227 New Keywords Collective: “Migrant crisis” / “Refugee crisis”
236 Kristina Božič: Militarization of the borders and illegalization of people: A profitable
attack on humane and democratic society
| Content | Content
UVODNIK
9 Sara Pistotnik in Uršula Lipovec Čebron: O nastanku številke
KORIDOR
19 Zubairjeva zgodba
21 Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh: »Vzpon in padec« koridorja
46 Duško Petrović: Humanitarna oblast
61 Neža Kogovšek Šalamon: »Humanitarni« koridor: Stanje izjeme v času globalnih
migracij
72 Jure Gombač: »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«: »Upravljanje« mej v Sloveniji v
času povečanega prihoda migrantov 2015/2016
84 Žiga Podgornik-Jakil: Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
99 Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc: »Ta prostor je postal naš,
skupen prostor. To je zame cilj Fronte.« Intervju
119 Begunci za kritiko znanosti: Fotografski publicistični projekt
PRAVICA DO BIVANJA
155 Mansurjeva zgodba
159 Polona Mozetič: Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito zaradi izbire države
azila
181 Iva Juhart in Katja Cof: Beg mišic: Migracije v športu ali šport kot nova migracijska
strategija
194 Uršula Lipovec Čebron in Tomaž Gregorc: Prosilci za azil – someščani:
decentraliziran modeli sprejema in nastanitve prosilcev za azil v Trstu
203 Lampeduška listina
220 Hashimova zgodba
€URO-POLITIKE
225 Ahmadova zgodba
227 New Keywords Collective: »Migrantska kriza« / »begunska kriza«
236 Kristina Božič: Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi: dobičkonosni napad na
človečno in demokratično družbo
247 Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič: Destinacija: Evropa. Pot: od schengenske
»e-meje« do rezalnih žic
261 Matjaževa zgodba
Vsebina |
EMIGRATION
331 Mojca Vah Jevšnik and Kristina Toplak: The welfare state and its impact on
emigration: The case of Slovenia
345 Tija Jerkič: The imagery of prospective emigrants from Slovenia
362 Barbara Samaluk: Neoliberal (self)colonisation: the active population emigration
from Poland and Slovenia
REVIEW
385 Borut Brezar: Historiography as identity knowledge
389 Vesna Grahovac: The life of the writer through his own text
| Content | Content
EMIGRACIJA
331 Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak: Država blaginje in njen vpliv na izseljevanje:
primer Slovenije
345 Tija Jerkič: Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
362 Barbara Samaluk: Neoliberalna (samo)kolonizacija: primer sodobnih poljskih in
slovenskih izseljevanj aktivnega prebivalstva
RECENZIJE
385 Borut Brezar: Zgodovinopisje kot identitetna vednost
389 Vesna Grahovac: Življenje pisca skozi njegovo lastno besedilo
Vsebina |
O nastajanju številke
9
Sara Pistotnik in Uršula Lipovec Čebron | O nastajanju številke
10
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Uvodnik
11
Sara Pistotnik in Uršula Lipovec Čebron | O nastajanju številke
12
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Uvodnik
13
Sara Pistotnik in Uršula Lipovec Čebron | O nastajanju številke
14
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Uvodnik
Sodelovanje s talibani
ali smrt
19
Zubairjeva zgodba
20
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
»Vzpon in padec«
koridorja
Nekaj refleksij o spremembah
na balkanski migracijski poti
od poletja 2015
Abstract
The “rise and fall” of the corridor: Some reflections on the changes in
the Balkans migratory route after the summer of 2015
At the end of the summer of 2015, the status quo of the European migration policy has been thorou-
ghly shaken up. The unprecedented size and strength of the movement of migrants – daily arriving
from Turkey to the Greek islands, and from there along the so-called Balkans migratory route – put
pressure on Fortress Europe and finally achieved, in September 2015, the opening of a corridor for
a (relatively) quicker and safer passage from Greece to Austria. This article is an attempt to reflect
the events of the last year – the establishment, the characteristics and transformations, as well as
the final closure of this corridor. In the first part we propose a conceptual framework for the un-
derstanding of the difference between the Balkans migratory route and the corridor and present the
timeline of the »rise and fall« of the corridor. In the second part, we try to shed light on the changes
which the corridor brought to migration politics and praxis from the perspective of the autonomy
of migration, and suggest that the establishment of the corridor should be understood as a victory
of the liberatory movement of migrants, and the nature of the corridor as being anchored in an
attempt to control the movement of people: when the control cannot be ensured through repressi-
on, it needs to be ensured through humanitarianism. In the third part, we reflect on the role of the
corridor, and especially of its closure, in the affirmation of the global apartheid and thus attempt to
place the corridor in the context of neoliberal capitalism. The global apartheid, reinforced through
borders, produces different categories of people with differential access to rights. Through the
isolation and the prevention of contact (by physical and discursive means) between citizens and
those, who have been excluded from citizenship, the corridor and its closure participate in the esta-
blishment of a parallel inner apartheid, which endangers solidarity and the recognition of alliances
and complicities in the common struggles against global capitalism.
Keywords: Balkan migratory route, corridor, illegalisation, humanitarianism, global apartheid
Sarah Lunaček Brumen teaches at Department of Ethnology and Cultural Anthropology at the Faculty of
Arts, University of Ljubljana. ([email protected])
Ela Meh is MA student of ethnology and cultural anthropology at Faculty of Arts, University of Ljubljana.
([email protected])
Povzetek
Konec poletja 2015 se je temeljito zatresel status quo evropske migracijske politike. Množičnost in
moč gibanja migrantk in migrantov, ki so vsakodnevno prihajali iz Turčije na grške otoke, od tam
pa po t. i. balkanski migracijski poti proti EU, sta s pritiskom na »trdnjavo Evropo« dosegli, da se
je septembra 2015 odprl koridor za (sorazmerno) hitrejši in varnejši prehod od Grčije do Avstrije.
Članek je poskus refleksije dogodkov v zadnjem letu – vzpostavitve koridorja, njegovih značilnosti in
transformacij ter končnega zaprtja. V prvem delu članka oriševa konceptualni okvir, v katerem po-
21
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
Uvod
Konec poletja leta 2015 se je na področju migracij v EU zelo hitro in temeljito
zatresel status quo migracijske politike, ki smo jo raziskovalci in raziskovalke, akti-
visti in aktivistke, ki se ukvarjamo z migracijami, kritično opisovali, dokumentirali,
osvetljevali njene mehanizme, iskali luknje v njej in se proti njej borili v solidar-
nosti s tistimi, ki jih poskuša izključiti. Poleti 2015 je namreč na tisoče ljudi vsak
dan prihajalo iz Turčije na grške otoke, od tam pa so se odpravili naprej, po t. i.
balkanski migracijski poti: čez Makedonijo, Srbijo in Madžarsko, ali pa čez Hrvaško
in Slovenijo do Avstrije in od tam naprej v Nemčijo ali druge zahodno- in sever-
noevropske države. Pritisk, ki sta ga množičnost in moč tega gibanja migrantk
in migrantov1 ustvarila na »trdnjavo Evropo«, je nazadnje povzročil, da se je sep-
1
Terminološko pojasnilo: Odločili sva se, da bova v članku – kolikor je to le mogoče – poskusili o
ljudeh govoriti kot o ljudeh in se, kolikor je le mogoče, izogibati označevanju s kategorijami »begu-
nec/begunka« ali »migrant/migrantka«. Predvsem se nama zdi bistveno izogniti se dodatnemu utr-
jevanju razlike med begunkami in migrantkami (oziroma begunci in migranti), ki jo poskuša evrop-
ska migracijska politika prikazati kot esencialno in s katero upravičuje izključitev t. i. ilegalnih ali
ekonomskih migrantk (migrantov) iz pravic, ki jih podeljuje begunkam (beguncem). Tako večinoma
govoriva o ljudeh na poti. Na nekaterih mestih pa sva se vendarle odločili uporabiti izraze »begunec/
begunka« ali »migrant/migrantka«. Za to sva se odločili predvsem tedaj, ko povzemava dominan-
tne diskurze pisanja o »begunski krizi« ali ko omenjava konkretne pravne statuse, recimo »status
begunca«. Pri pisanju o migrantskem gibanju ali gibanju migrantov in migrantk se nama je zdelo
bistveno nanašati se na kategorijo »migrant/migrantka«. Prvič zato, ker bi bil izraz »gibanje ljudi« še
bolj izmuzljiv in nedoločljiv, kot je izraz »migrantsko gibanje«. Drugič pa se nama je zdelo bistveno
navezati se na gibanje – v dvojnem pomenu fizičnega in družbenega gibanja – ki se je konstituiralo
v opoziciji z migracijsko politiko, ki izključuje ljudi, jih razvršča v različne kategorije, ki jim je vsem
skupno le poimenovanje »migranti in migrantke«. Migracijska politika diktira pogoje izključevanja
ali v najboljšem primeru drugorazrednega vključevanja t. i. »migrantov« v družbo – in ravno iden-
titeta »migrant« ima emancipatorni potencial v prepoznavanju skupnih bojev proti tej izključenosti
različnih kategorij »migrantov« (migrantskih delavcev, ilegaliziranih oziroma nedokumentiranih
22
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
migrantov, sezonskih migrantov s prekarnimi statusi, migrantov s statusom begunca ...). Seveda
pa besedo »migrant« razumeva kot označevanje kategorije in ne v esencialističnem smislu (glej De
Genova, 2010: 110).
23
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
24
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
V Grčiji sem delal na črno, včasih sem pobiral plastične steklenice in jih
prodajal, večinoma sem našel delo na kakšni plantaži. Delali smo različne
zadeve: včasih sem tedne in tedne delal na nasadih pomaranč, plantažah oljk
ali jagod. Najhujše je bilo, ko smo pobirali čebulo. Delali smo več tednov, na
koncu pa smo dobili 50 evrov. Približno evro na dan. Delo je bilo zelo težko.
Končno sem prihranil dovolj denarja in zapustil Grčijo, tam si res nisem želel
ostati. Ampak potreboval sem več let in več neuspelih poskusov, da mi je
končno uspelo priti nekam, kjer sem lahko zaprosil za azil. Zdaj [jeseni 2015]
ljudje to isto pot opravijo v nekaj dneh in skoraj brezplačno. (Pogovor s prosil-
cem za azil, jesen 2015, terenski zapiski Ele Meh)
2
Žal je antropološko proučevanje te teme v zadnjih letih še precej v zaostanku. V Srbiji o tem
govorijo: Corbineau, 2014; Stojić Mitrović, 2012; 2013; 2014; Stojić Mitrović in Meh, 2015; Bacon,
2015a; 2015b. Na Hrvaškem: Petrović in Pozniak, 2014; Dujmovic, 2013. V Sloveniji sta o tem pisali
Lipovec Čebron in Zorn, 2016; glej tudi prispevke Tine Ivnik, Ive Juhart in Larise Petrič, ter Ele Meh
v tej številki.
25
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
Že poleti 2015 pa je bilo mogoče zaradi čedalje večjega števila ljudi hitreje pre-
hajati čez posamezne dele balkanske migracijske poti. Množičnost je delovala kot
pritisk na tistih delih poti, kjer je policijska represija pot upočasnjevala. S podrob-
nim vpogledom bi lahko identificirali veliko dogodkov, kjer je konfrontacija migra-
cijskega nadzorovanja in množičnosti migrantske prisotnosti pripeljala do mikro
zmag zadnjih. Kot paradigmatičen primer bi lahko navedli medijsko sorazmerno
dobro pokrite dogodke v Idomeniju na grško-makedonski meji avgusta 2015, ko
poskus zaustavitve gibanja čez mejo, tudi z uporabo nasilja in solzivca nad otroki
in družinami, ni uspel in so migranti dosegli prehodnost te meje.4 Drugi primer
so gotovo dogodki na budimpeški železniški postaji Keleti, kjer je bilo v »dolgem
poletju migracij« (Kasparek in Speer, 2015) čedalje več ljudi imobiliziranih na žele-
zniški postaji: čeprav so za pot proti Avstriji kupili vozovnico, jih je policija zato, ker
niso imeli dokumentov, sistematično odstranjevala z vlakov. Ko je položaj postal
nevzdržen, so se ljudje na postaji Keleti uprli čakanju in imobilnosti, v katero so bili
potisnjeni. Samoorganizirana skupina se je peš odpravila na t. i. march of hope, po
3
Po statistikah poročila agencije Frontex je bilo v prvem trimesečju pri »ilegalnem prehodu meje«
zunaj legalnega mejnega prehoda v državah na t. i. zahodnem Balkanu dokumentiranih 5381 oseb,
v drugem trimesečju 21.881, v tretjem trimesečju (ko je bil koridor že odprt) 98.209 oseb in v četr-
tem (ko je bil koridor odprt ves čas) pa 408.021 (Frontex, 2016: 13).
4
Potem ko so ljudi na poti več dni zadrževali na nikogaršnjem ozemlju pred Gevgelijo (Makedo-
nija), brez dostopa do hrane in zavetja, so ljudje pritisnili na policijsko zastraženo mejo. Policija je
uporabila solzivec in gumijevke ter povzročila prerivanje, v katerem so bile ločene nekatere družine.
Prehod meje je po teh nasilnih dogodkih napredoval sprva zelo počasi, dokler niso makedonske ob-
lasti vzpostavile hitrejšega prehoda (za nekaj novinarskih poročil glej Bytici, 2015; Bytici, Behrakis in
Grugulovič, 2015; Videmšek, 2015). Skoraj sočasno (26. avgusta 2015) so v Avstriji našli tovornjak s
trupli 71 ljudi, ki so želeli priti v Evropo (Guardian, 2015). Trupla v Avstriji so bila očiten dokaz za mo-
rilskost evropske migracijske politike. Četudi so vrhovi EU poskušali gonjo in pozornost preusmeriti
na tihotapce, so morda umorjena telesa v osrčju Evrope vplivala na odprtje koridorja za žive ljudi.
26
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
27
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
5
Ob vsakem novem preboju je trajalo dlje časa, tudi po več tednov, da so začele delovati velike
mednarodne humanitarne organizacije, medtem ko so prostovoljci in manjše lokalne in mednaro-
dne organizacije pred tem same priskrbele najnujnejše stvari (glej npr. video na YouTube, 2015).
28
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Vlak ustavi eno postajo pred Harmico na hrvaški stani meje, ljudi usmerja
policija, gredo peš dva kilometra do slovenske meje, ki jo prečkajo čez mosti-
ček. Med reko Sotlo in strnišči njiv so po nekaj sto metrih soočeni s polkrogom
oklepnih vozil, vojaki in policisti v popolni bojni opravi. Na travniku ni ničesar.
[…] Po mučnih pogajanjih z vodjo izmene policije dovolijo razdeljevanje juhe,
ki jo je pripravila ekipa No border kitchen. Razdelimo nekaj odej, jaken in
čevljev. […] Dogovorimo se, da bolne in oslabele vozimo v Brežice. […] Zaradi
mraza ljudje kurijo plastične odpadke, ki širijo toksičen dim. […] Po večurnem
čakanju gremo končno na pot. Ne vemo, kam in kako daleč. Nesem dveletno
deklico. Pozno ponoči je in otroci, ki morajo hoditi, ker imajo starši v rokah
mlajše otroke, jokajo. Robokopi priganjajo. Po več kot štirih urah hoje po
cesti, čez njive in po nasipu prispemo v Brežice. V še hujši pekel. Ljudje so
zaprti v prvi del kampa pred policijsko postajo, kjer so tako nagneteni, da niti
sesti ne morejo, ne vem, kam gredo na stranišče, ne dobijo ničesar, dokler
niso po večurnem čakanju registrirani. […] V Brežicah Rdeči križ kljub polnim
skladiščem noče deliti odej, niti vode, češ da se bodo ljudje prerivali in da ni
varno. Juhe, ki jo prinese samoorganizirana skupina, ne dovolijo deliti, češ da
je ni dovolj za vse. Nekaj mednarodnih prostovoljcev si izbori, da lahko nosijo
vodo, ki jo zunaj nalivajo v plastenke. (iz poročil Protirasistične fronte brez
meja med 20. in 29. oktobrom 2015)
29
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
30
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
6
Družina lahko pomeni tudi očete z otroki, matere z otroki ali brate in sestre, za katere je po-
membno, da ostanejo skupaj.
31
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
7
Primer poročila aktivistov iz Preševa na makedonsko-srbski meji: »V Preševu smo dva dni. Raz-
mere so obupne. Veliko stvari je potrebnih. Prihaja na tisoče ljudi, ki morajo čakati od 13 ur do dva
dni na nenehnem dežju. Otroci in drugi so resno podhlajeni, njihove roke so bele od mraza. Tukaj
je samo eden, morda dva zdravnika. Ženska je izgubila nerojenega otroka, otroke so našli same v
poplavljenih šotorih. Policija igra svojo igro s pendreki, splošna (zdravstvena) oskrba je slaba. Nujno
potrebujemo pomoč, potrebujemo ljudi in vse potrebščine. Številni prostovoljci so se morali danes
zvečer vrniti domov. Nenehno kuhamo toplo hrano, vendar je zelo težko ljudi obenem pomirjati,
greti in oskrbovati s hrano! (…) Včeraj zvečer je vse poplavilo, stali smo v umazani vodi, polni smeti
do kolen. Ljudje so mokri, premraženi in utrujeni. Če zapustijo čakalno vrsto, se morajo potem spet
postaviti na njen konec. Na koncu čakalne vrste najbolj iščejo zdravniško pomoč! Tukaj skorajda ni
nobenih medijev!« (SOS konvoi, 2015)
32
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
8
Ko rečeva, da prehod ni bil ilegaliziran, seveda ne misliva, da je bil »legalen« v smislu, da se je
spremenila zakonodaja, da bi se odpravili nacionalni Zakoni o tujcih in drugi zakonski dispozitivi
produkcije ilegalnosti (De Genova, 2002) – najverjetneje bi v obstoječem pravnem redu, ki se v času
koridorja ni spremenil, prehod skoraj milijona in pol ljudi v nekaj mesecih lahko še vedno označili
kot »ilegalnega«. Vendar pa se najina poanta nanaša na prakso ilegalnega prehoda, kot je opisana
zgoraj, in ne zakonske podrobnosti. Zato tudi piševa, da prehod mej »ni bil ilegaliziran« in ne, da je
bil legalen.
33
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
34
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
35
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
36
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
9
Kraji, kjer poteka ekstrakcija surovin, so deležni le nasilja in okoljskega uničenja, ki spremlja
divjo akumulacijo kapitala. Kapitalizem, ki ga korporacije predstavljajo lokalnemu prebivalstvu kot
razvoj, ki naj bi ga bili deležni, jih nikoli ne doseže. Vedno so koristi, ki naj bi jih prinašala kapitali-
zem in globalizacija, drugje, v Evropi ali v ZDA, od koder znanci in sorodniki, ki jim je uspelo priti tja,
pošiljajo denar (glej npr. Ferguson, 2006; Gardner, 2012).
37
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
10
Vendar niti ta del sistema ni povsem deloval, saj so bili pri polnih skladiščih oblek nekateri
otroci še naprej bosi.
11
Fassin govori o navezi sočutja in zatiranja (compassion and repression, compassionate repressi-
on) (Fassin, 2005).
12
Zakonodaja npr. v Srbiji omogoča kriminalizacijo v kombinaciji dveh zakonov: Zakon o tujcih
predpisuje, da je treba osebo brez dokumentov prijaviti policiji; Kazenski zakonik pa predvideva
kazen za tihotapljenje, ki jo lahko policija aplicira tudi na tiste, ki prenočujejo ljudi brez dokumen-
tov (Stojić Mitrović in Meh, 2014). V Grčiji je šla kriminalizacija dlje v primerih, ko so prostovoljce,
ki so reševali ljudi iz morja, dejansko kaznovali z odvzemom prostosti, tako da so jih obravnavali
kot tihotapce. Ob vzpostavitvi hot spotov je bilo nenadoma kriminalizirano in preganjano delovanje
vseh organizacij, ki so bile neodvisne od organizacije hot spotov (glej Infomobile.W2eu.net, 2015;
Malissaris, 2016). To kaže na še večjo odločnost pri nadzoru in monopolu nad humanitarizmom, ki s
čedalje višjo stopnjo represije izključuje vse, ki se ne podrejajo oblastni praksi nadzora in represije.
13
No border kitchen je samoorganiziran kolektiv, ki ob različnih priložnosti kuha »politično juho«.
Ne gre zgolj za hrano, ampak za hrano v kontekstu, ki ima političen pomen. To je lahko v Nemčiji,
kjer pogosto kuhajo obroke iz zavržene hrane ali na Lesbosu, kjer so kuhali za migrante in migrant-
ke zunaj taborišč.
14
Dublinska uredba določa način odločanja o tem, katera država je odgovorna za obravnavo
prošnje za azil določene osebe. Nastala je na podlagi ideje o harmonizaciji azilnih sistemov držav
članic EU in z namenom, da bi preprečevala t. i. »azilni šoping«, ko ista oseba zaprosi za azil v več dr-
žavah članicah. V praksi dublinska uredba pomeni, da lahko država EU »vrne« (z drugimi besedami:
38
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
deportira) osebo v državo, kjer je ta bila pred tem in je (oziroma bi lahko) zaprosila za azil, največ-
krat, če so ji bili tam odvzeti prstni odtisi in vneseni v bazo podatkov EURODAC. Za Grčijo dublinska
uredba začasno ne velja zaradi slabih razmer za prosilce za azil. V začetni fazi koridorja dublinska
uredba de facto ni veljala, ker zaradi množičnosti niso mogli dosledno vsem vzeti prstnih odtisov.
39
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
15
Potek azilnih postopkov bi zahteval posebno obravnavo: gre za taktike izključevanja na podlagi
birokratskega postopka, v katerem je prosilec, prosilka za azil obravnavan kot nekdo, ki laže in sku-
ša izkoristiti azilni sistem in mora zelo konsistentno sam dokazati nasprotno.
40
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Sklep
V tem prispevku sva skušali pojasniti nekatere značilnosti evropske migracijske
politike v zadnjem letu, kot se kaže skozi vzpon in padec koridorja. Koridor sva
poskušali osvetliti najprej iz perspektive avtonomije migracij, pri čemer sva zago-
varjali tezo, da je sama vzpostavitev koridorja zmaga migrantskega osvobodilnega
gibanja, njegova narava pa je zasidrana v poskusih nadzora gibanja ljudi: če ta ne
uspe prek represije, ga je treba zagotoviti prek humanitarizma. Nato sva razmiš-
ljali o vlogi koridorja in njegovega zaprtja prek afirmacije globalnega apartheida,
ki uporabi mejo za utrjevanje kategorij ljudi z različnim dostopom do pravic in
postavi koridor v kontekst globalnega kapitalizma. Onemogočanje stika na fizične
in diskurzivne načine med državljani in tistimi, ki so iz državljanstva izključeni, pre-
prečuje prepoznavanje podobnosti v novem razrednem boju.
Skozi besedilo vseskozi postaja očitno, da koridor združuje dinamiko preple-
tajočih se dvojic nasprotij. Tako koridor lahko obenem razumemo kot izraz upora
ali kot izraz represije; ugotovimo lahko, da so nekatere reči z njim postale vidne
(recimo trpljenje na poti), hkrati pa so druge ostale nevidne (morda s pretiranim
osredotočanjem na trpljenje); opazimo tudi, da sta se navidezno nasprotna diskur-
za sekuritizacije in humanitarizma podredila logiki nadzora; čeprav je omogočal
hitrejši in relativno varnejši prehod veliko ljudem, kar je omogočalo povezovanje,
je bila izvedba takšna, da je privedla do izolacije in odtujitve; prehod »ilegalizira-
nih« je postal toleriran, a ko je bil toleriran, je postal znova »ilegaliziran«; mobilnost
je bila na balkanski migracijski poti večja kot kadarkoli, a vendar so ljudje na vsaki
točki te poti ostali imobilizirani; avtonomija gibanja je dosegla velike zmage, a
hkrati je bila avtonomija posameznikov v koridorju močno okrnjena, njihove želje
skoraj popolnoma ignorirane; realnost evropskega neokolonialnega izkoriščanja
in okoriščanja se je skušalo skriti za skrbjo za »evropske vrednote« ... To so samo
nekatere kontradikcije, ki bi jih lahko poudarili v tem zaključnem razmisleku.
Kažejo pa, da je treba o koridorju še razmišljati, njegove dinamike retrospektivno
proučiti, da bi tako dobili čim boljši vpogled v dogodke zadnjega leta.
Seveda pa je treba pogledati tudi v prihodnost in zastaviti raziskave, ki se bodo
ukvarjale s spremembami v evropski migracijski politiki, ki so se in se bodo dogaja-
le po zaprtju koridorja. Kakšni so novi mehanizmi nadzora? Kako se jih naturalizira,
upraviči in prikrije? Kako razumeti upor proti tem mehanizmom?
41
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
42
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
43
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
44
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
45
Sarah Lunaček Brumen in Ela Meh | »Vzpon in padec« koridorja
Humanitarna oblast
Nacionalna azilna politika v
humanitarnem (biopolitičnem)
okviru
Abstract
Humanitarian Power – Rough Care: National politics of asylum in the
humanitarian (biopolitical) framework
Based on a short field research conducted at the refugee transit center in Slavonski Brod, the paper
analyzes contemporary asylum policies in Croatia. The author is suggesting that the structure and
function of a centre plays a crucial role in the securitization and humanitarization of the asylum
policy. The analysis has shown that the asylum policy in Croatia has the same structure as the
dominant asylum policies in Europe. Both of them oscillate between two poles: compassion and
repression. Humanitarian policy in Croatia is more restrictive and is based on radical inequality,
nationalism, racism, the suspension of rights and the normalization of structural violence. Due to
its exclusive national focus, it will not provide any long term solutions for dealing with refugees in
the future.
Keywords: asylum, biopolitics, biopolitical space, humanitarianism, humanitarian exception
Duško Petrović works as research fellow at the Department of Ethnology and Cultural Anthropology,
Faculty of Humanities and Social Sciences at the University of Zagreb. ([email protected])
Povzetek
Na podlagi krajšega terenskega raziskovanja v tranzitnem centru za begunce v Slavonskem Brodu
avtor članka analizira sedanjo azilno politiko na Hrvaškem. Opozori na ključno strukturno vlogo
in funkcijo tranzitnega centra v varnostni humanitarizaciji azilne politike. Humanitarizacijo prou-
čuje v kontekstu podobnih azilnih politik v Evropi. Analiza pokaže, da imajo humanitarne politike
na Hrvaškem in v Evropi enako biopolitično dualno strukturo sočutja in represije (compassion and
repression). Na Hrvaškem je taka politika še restriktivnejša in temelji na potrjevanju neenakosti,
nepriznavanju revščine, nacionalizmu, rasizmu, suspenziji pravic in normalizaciji strukturnega nasi-
lja. Avtor prav tako razkrije, da taka politika zaradi izključujočega nacionalnega okvira prihajajočim
beguncem ne omogoča trajne rešitve njihovega položaja.
Ključne besede: azil, biopolitični prostor, humanitarizem, humanitarna izjema
Duško Petrović je raziskovalec na Oddelku za etnologijo in kulturno antropologiju Filozofske fakultete
Univerze v Zagrebu. ([email protected])
46
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
1
Center za mirovne študije je nevladna organizacija v Zagrebu.
2
Pričujoči članek je nastal na podlagi dveh krajših bivanj v tranzitnem centru za begunce v Sla-
vonskem Brodu in Šidu v Srbiji januarja in februarja 2016. Informacije s terena, pridobljene z me-
todo sodelovanja z opazovanjem, sem dopolnil z večmesečnim kritičnim spremljanjem medijskih
poročil od začetka t. i. begunske krize na Hrvaškem leta 2015 in z informacijami, pridobljenimi v
intervjujih in pogovorih. Naredil sem nekaj polstrukturiranih in nestrukturiranih intervjujev in zbral
pričevanja v pogovorih s policisti (intervju z namestnikom vodje centra), begunci, drugimi razisko-
valci, prostovoljci, zaposlenimi v več humanitarnih in nevladnih organizacijah.
3
S sintagmo negacijska ekonomizacija mislim na dominantni okvir azilnih politik, znotraj katere-
ga se je uveljavil dvom, da nekatere prihajajoče skupine ljudi niso upravičene do dodelitve begun-
skega statusa, kar jih reducira na ekonomske migrante, saj revščina in slabe socialne razmere ne
veljajo za upoštevanja vreden razlog za odhod.
47
Duško Petrović | Humanitarna oblast
48
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
4
Opazil sem, da te prepovedi niso strogo upoštevali; zlasti pri vstopanju ljudi v vlak so v ta pros-
tor vstopali tudi člani drugih organizacij.
49
Duško Petrović | Humanitarna oblast
Varnostno-humanitarne politike
Iz povedanega lahko sklenemo, da se je humanitarni prostor v centru vzpostavil
z uporabo birokratskih upravljalskih tehnik skrbi in nadzora in da je imel strukturo
zaprtega taborišča, ki se od druge svetovne vojne uporablja kot tehnično sredstvo
za nadzor in upravljanje begunskih skupin (Malkki, 1995). Tak birokratski prostor
je ena od vrst moderne politične tehnologije ali v konkretnem primeru biopolitič-
ne tehnologije, kot jih opisuje Foucault (1994), katere najpomembnejši cilj sta na
eni strani nadzor in skrb za telesa in njihove biološke procese, na drugi pa nadzor
varnosti, vzpostavitev reda in pridržanje (detention) ter izločanje begunskih skupin
iz skupnosti, v katero so prišli. Begunci se izločajo, ker so »nenormalen« presežek,
5
Drugače kot policisti so z ljudmi 'v odhodu' komunicirali člani Rdečega križa in drugih organi-
zacij, zlasti prevajalci. Ponovno, več so komunicirali z družinami in otroki kot z mladimi moškimi.
Toda tudi ta komunikacija in obnašanje sta bila odvisna od delovanja policije. Ko se je mudilo, je bila
komunikacija minimalna, takrat so tudi prevajalci začeli pozivati skupine, naj pohitijo.
50
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
6
Potrditev za to trditev sem dobil v intervjuju z namestnikom vodje centra. Sklicujoč se na svoje
upravljanje poletnega begunskega centra v Opatovcu leta 2015 je podaril, da po zgraditvi centra in
namestitvi beguncev prebivalci te male vasi beguncev sploh niso videli. Povedano drugače, življenje
se je nadaljevalo, kakor da beguncev ne bi bilo.
7
V intervjuju mi je namestnik vodje begunskega centra potrdil, da je varnost najpomembnejša
naloga policije, ki na operativni in organizacijski ravni upravlja center. Enak organizacijski model so
uporabljali leta 2014 v času velike poplave na Hrvaškem in v Bosni in Hercegovini. Na organizacijski
ravni se torej enako obravnavata prihod beguncev in naravna nesreča. Namestnik vodje je bil zado-
voljen z delom policije, saj niso, kot se je izrazil, zabeležili nobenega incidenta, ki bi ogrozil varnost v
centru in njegovi okolici. Na vprašanje, kaj misli z incidentom, je odgovoril, da je imel v mislih nasilje,
ki bi ga sprožili begunci. Kot primer je navedel kamenjanje in zažig šotorov v taborišču Brežice v
Sloveniji jeseni 2015.
51
Duško Petrović | Humanitarna oblast
8
Takratni notranji minister Ranko Ostojić je v intervjuju tak pristop potrdil: »'V skupini ljudi je
vedno lahko posameznik, ki je sporen. Policija si prizadeva, da vsakega pregleda, naše službe so na
terenu, evidentiramo od fotografij do drugih podatkov. Za sumljive je prehod skozi ves ta nadzor
preveč tvegan,' je povedal Ostojić v komentarju o morebitnih teroristih med begunci.« (HRT, 2015)
O občutku povečanega tveganja največ pove nenehen sum, da se med begunci skrivajo potencialni
teroristi. Po napadu v Parizu in najdbi sirskega potnega lista se je teroriste takoj povezalo z begun-
skimi skupinami, čeprav so pozneje ugotovili, da so bili potni listi ponarejeni. O spremembi vzdušja
in povečani previdnosti v tranzitnem centru Slavonski Brod mi je govorila prevajalka iz arabskega
jezika, ki je bila zaposlena v eni od humanitarnih organizacij. Takoj po napadu v Parizu je policija
povečala število ljudi na terenu, ki so pregledovali prostore v vlakih, podaljšal se je postopek regi-
stracije in preverjanja identitete beguncev. Povečano distanco in nezaupanje je doživela tudi sama
pri kolegu v humanitarni organizaciji, zato je nazadnje zapustila delovno mesto prevajalke.
52
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
9
Podobne občutke empatije opisuje Gilles Deleuze (2001: 29). Človek jih občuti do 'čistega', ne-
opredeljenega življenja, osvobojenega sodb o pravičnosti, dobrem in zlu. Mislim, da omenjena re-
dukcija osebnosti postavi življenja beguncev na ta imaginarni nevtralni teren.
10
Kant (1957: 64) opisuje to zadovoljstvo kot ganjenost, ki izgine ob trenutni oviri in močnejšem
izlivu življenjske moči, ki temu sledi.
11
Tako je jasno, zakaj sodobne azilne politike variirajo med dvema na prvi pogled izključujočima
se načeloma, commpassion and repression (Fassin, 2005). Oba se medsebojno podpirata in pogoju-
53
Duško Petrović | Humanitarna oblast
54
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Humanitarni koridor
To samo pomeni, da begunske politike, ki si prizadevajo za omejevanje prihoda
t. i. ekonomskih migrantov, temeljijo na esencializiranju nacionalnega porekla, ki
postaja odločilni dejavnik za priznanje begunskega statusa, ker povezuje nacio-
nalno poreklo s pravicami. Povezovanje nacionalnega porekla s pravicami pa je
v središču vsake nacionalistične politike. Zato se je v humanitarnem koridorju pri
vsakem preverjanju porekla izvajal in uresničeval inherentni, nereflektirani nacio-
nalizem takih politik. Pogosto so sumljive osebe prepoznavali na 'prvi pogled' na
podlagi barve kože. Tako inherentni rasizem in nacionalizem razkrivata razsežnost
in skriti obraz 'velikodušnega' humanitarizma. Povedano drugače, preprečevanje
vstopa t. i. ekonomskim migrantom kaže, da se ekonomska revščina ne priznava kot
objektivni problem
in razlog za upra-
vičen prehod meje,
medtem ko je esen-
cialno razumljeno
nacionalno poreklo
zadosten razlog. S
tem negacijska eko-
nomizacija azilnih
politik, nepriznava-
nje revščine in eko-
nomske neenakosti
potrjujejo in krepi-
jo nacionalizem in
rasizem. Te politike, Foto: Anonimni prostovoljec
ki zanikajo revščino,
temeljijo na današnjem vrednotnem sistemu privilegiranja ekonomske blaginje
in nenehne rasti bogastva, pri čemer omejujejo politične vrednote na izključno
ekonomske.14 Če se o rasti bogastva izrazimo v političnem jeziku, potem dejansko
14
V tem kontekstu je treba omeniti, da je za Foucaulta (1994) spodbujanje ekonomskih procesov
neločljivo povezano s spodbujanjem vitalnih procesov na ravni telesa in populacije, tj. s pojavitvi-
55
Duško Petrović | Humanitarna oblast
Biopolitični humanitarizem
Drugje sem pokazal (Petrović, 2013), da varnostno-humanitarne azilne politike
po vsebini in strukturi pripadajo vrsti sodobnih biopolitik in so posledica širših
družbenih procesov. Imenoval sem jih biopolitike begunstva in azila (Petrović,
2013).
Za nadaljnjo analizo trenutnih razmer moramo več povedati o biopolitikah
begunstva in azila. Kvalitativno nov vidik sodobnega biopolitičnega humanitariz-
ma je 'prodor' humanitarnih politik z mednarodne ravni na nacionalno, pri čemer
so ključno vplivale na razvoj posamezne nacionalne politike, zlasti na politike do
prosilcev za azil in beguncev. V ta okvir spada tudi izjava Angele Merkel: »Sprejetje
jo oblasti nad življenjem, biooblasti in njej pripadajoči politiki – biopolitiki. Zato v humanitarnem
prostoru ni naključna povezava med negacijsko ekonomizacijo begunske politike, esencializacijo
nacionalnega pripadnosti in rasizmom ter skrbjo za telo in življenje. Govorim o biologizaciji politike
v različnih oblikah.
15
»'To se ni nikoli nikomur zgodilo. Mejo je nemogoče zapreti, ker mora obstajati humanitarni
koridor,' je povedal Ostojić. 'Hrvaška je morala sprejeti ukrepe za stabilizacijo kanala in dosegli smo
to, kar smo hoteli. Ne vem, kolikšno vsoto je Hrvaška doslej porabila. Ta vlaganja so veliko dražja
kot oskrba migrantov,' je poudaril minister. 'Če EU pomaga Srbiji in Grčiji, je samoumevno, da bo
država članica zahtevala povračilo stroškov, kar nam je tudi obljubljeno. Ti stroški niso majhni, toda
najpomembnejše je bilo, da smo obranili Hrvaško,' je povedal Ostojić.« (HRT, 2015)
56
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
57
Duško Petrović | Humanitarna oblast
Sklep
Na koncu lahko sklenemo, da je izgradnja centra v Slavonskem Brodu ustva-
rila biopolitični humanitarni prostor na ozemlju nacionalne države, njegov glavni
namen pa sta bila pospeševanje in nadzor toka ljudi z uporabo nadzorovanega
nasilja in skrbi za njihova telesa in biološko življenje. Prostor je deloval na podlagi
suspenzije pravic in normalizacije humanitarne izjeme. Na prvi pogled bi lahko
sam obstoj prostora humanitarne izjeme potrdil tezo Giorgia Agambena (2006) o
biopolitizaciji sodobne politike, ki z normalizacijo izrednega stanja postavlja golo,
biološko telo v središče politične skupnosti. Vendar to ne drži povsem. Čeprav se
s tem potrdi suverenost države, suspenzija pravic ni popolna, ker tudi sodobno
pravo ne gre tako daleč, da bi se v taboriščih nekaznovano ubijalo ljudi, prav tako
pa ni humanitarna izjema rezultat suverene, javno priznane odločitve. Nastanek
humanitarnega prostora je rezultat administrativnih upravljalskih taktik, ki so
jih oblikovale upravljalske tehnologije, medtem ko do suspenzije prava prihaja
na ravni administrativnih praks in ad hoc uvedenih pravil izjeme. Celotno stanje
je mogoče bolje opisati, če kombiniramo teoretske uvide Giorgia Agambena s
16
V Šidu v Srbiji sem bil navzoč pri zelo mučnem pogovoru z mladeničem, ki ga je policija zaradi
maroškega porekla izločila iz skupine in ga skupaj z njegovimi prijatelji odpeljala na srbsko mejo,
kjer so jih z grožnjami in fizičnim nasiljem prisilili, da so prečkali zeleno mejo in se vrnili. S tem po-
stopkom jim je bila odvzeta pravica do azila.
58
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
AGAMBEN, GIORGIO (2006): Homo sacer. Zagreb: Arkzin.
BIGO, DIDIER (2007): Detention of Foreigners, States of Exception, and the Social
Practicies of Control of the Banopticon. V Borderscapes, K. P. Rajaram in C. Grundy-
Warr (ur.), 3–33 . Minneapolis: University of Minnesota Press.
BUTLER, JUDITH (2004): Precarious Life. London: Verso.
CASTELLS, MANUEL (2000): Uspon umreženog društva. Zagreb: Golden marketing.
DELEUZE, GILLES (2001): Pure Immanence. New York: Zone Books.
DE TOCQUEVILLE, ALEXIS (1995): O demokraciji u Americi. Zagreb: Informator.
DIKEN, BULENT (2004): From the Refugee Camps to Gated Communities: Biopolitics
and the End of the City. Citizenship Studies 1: 83–106.
FASSIN, DIDIER (2005): Compassion and Repression: The Moral Economy of
Immigration Policies in France. Cultural Anthropology 20(3): 362–388.
FASSIN, DIDIER IN PAULA VASQUEZ (2005): Humanitarian exception as the rule: The
political theology of the 1999 Tragedia in Venezuela. American Ethnologist 32(3):
389–405.
FASSIN, DIDIER (2007): Humanitarianism as Politics of Life. Public Culture 19(3): 149–
159.
FASSIN, DIDIER (2009): Another Politics of Life is Possible. Theory, Culture and Society
26(5): 44–60.
59
Duško Petrović | Humanitarna oblast
60
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
»Humanitarni« koridor:
Stanje izjeme v času
globalnih migracij1
Abstract
The “Humanitarian” Corridor: A state of exception in times of global
migration
The purpose of the article is to analyse the migration corridor managed by the state authorities on
the Balkan migration route in the second half of 2015, understand it from the perspective of the
existing legal and institutional frameworks, and show that the corridor was a phenomenon outside
of national and European positive law, while at the same time it responded to the requirements of
international human rights principles. The corridor was a clear, intentional and coordinated devia-
tion from legal provisions. It amounted to a state of exception, a certain level of state of emergency
in which the rules adopted by the national and European legislatures were suspended and replaced
by internal instructions or decrees, or even with constantly changing state practices. The analysis
involved comparison of a positive normative framework with the actual procedures carried out
by the state structures, and identification of discrepancies which were then qualitatively evalua-
ted from the perspective of international standards. Another purpose of the article was to show
that the corridor which was also sometimes referred to as a “humanitarian corridor”, only seemed
humanitarian since in fact it served a completely different purpose, namely the interests of state
authorities for the refugees and migrants to leave their territories as quickly as possible.
Keywords: corridor, asylum, refugee crisis, European Union, fundamental rights
Neža Kogovšek Šalamon holds a PhD in Law. She works as a researcher and director of the Peace Insti-
tute, based in Ljubljana, Slovenia. ([email protected])
Povzetek
Namen članka je analizirati migracijski koridor, ki so ga v drugi polovici leta 2015 upravljale državne
oblasti na balkanski migracijski poti, ga razumeti z vidika obstoječega pravnega in institucionalnega
okvira ter pokazati, da je bil koridor pojav, ki je bil zunaj pozitivnega nacionalnega in evropskega
pravnega reda, hkrati pa je odgovarjal na zahteve mednarodnega prava temeljih človekovih pravic.
Koridor je bil jasen, nameren in koordiniran odstop od pravil. Predstavljal je stanje izjeme in uvedbo
nekakšnih izrednih razmer, v katerih so bila pravila, ki so jih sprejeli nacionalni in evropski zakono-
dajalci, suspendirana in nadomeščena z internimi navodili oz. dekreti, v njihovi odsotnosti pa kar z
iz dneva v dan spreminjajočo se prakso državnih oblasti. Analiza je izdelana prek primerjave pozi-
tivnega pravnega sistema z dejanskim postopanjem državnih struktur in identifikacijo odstopanj,
ta pa so kvalitativno ovrednotena z vidika mednarodnopravnih standardov. Hkrati je namen članka
pokazati, da je bil koridor, ki je bil pogosto poimenovan tudi »humanitarni koridor«, humanitaren
le na videz, saj so državne strukture pri upravljanju koridorja težile k povsem drugim, s humani-
tarnostjo nepovezanim ciljem, zlasti interesom državnih oblasti, da begunci in migranti čim prej
zapustijo njihovo ozemlje.
Ključne besede: koridor, azil, begunska kriza, Evropska unija, temeljne pravice
Neža Kogovšek Šalamon je doktorica pravnih znanosti. Zaposlena je kot raziskovalka in direktorica Mi-
rovnega inštituta v Ljubljani. ([email protected])
1
Zgodnejša verzija nekaterih delov analize, predstavljenih v tem prispevku, je bila objavljena v
angleškem jeziku pod naslovom Kogovšek Šalamon, Neža (2016): Legal Implications of the Humani-
tarian Corridor. V Razor-Wired: Reflections on Migration movement through Slovenia in 2015. Ljubljana:
Mirovni inštitut.
61
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
2
Ravnanje sicer ni bilo enotno, saj so statistični podatki, ki jih na podlagi uredbe 862/2007 zbira
Eurostat, vztrajno kazali, da so pri obravnavi prošenj za azil v posameznih državah članicah EU izje-
mno velike razlike. Ti kažejo, da imajo državljani določene države izvora v različnih državah članicah
EU zelo različne možnosti za pridobitev mednarodne zaščite.
3
Azilni sistem namreč predvideva tudi možnost, da bo prosilec za azil na ozemlje države pripo-
toval nezakonito, s čimer nezakonit vstop kljub mejnim režimom, ki ga prepovedujejo, postane del
pravnega sistema.
62
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Koridor
Koridor, ki so ga države vzpostavile na balkanski poti v letu 2015, je deloval kot
skupek institucionalnih praks, s katerimi so omogočale migrantom in beguncem,
ki niso imeli dovoljenja za vstop ali bivanje, prehod svojega ozemlja (tranzit) in jim
ob tem zagotavljale osnovno oskrbo in prevoz. Po desetletjih siljenja tistih migran-
tov in beguncev, ki za potovanje v Evropo niso imeli možnosti uporabiti zakonitih
poti, v uporabo nezakonitih, je tovrsten institucionalno omogočen ali vsaj aktivno
toleriran koridor nov fenomen, novum. Pomeni delovanje, ki ni predvideno s pra-
vom, zakonom, mednarodno pogodbo, evropskimi predpisi ali drugimi pravnimi
viri. Na eni strani je obstajal normativni okvir, skupek pravil, podrejenih jasni hie-
rarhiji in sodnemu nadzoru, na drugi strani pa je v obliki koridorja obstajal skupek
dejanskih ukrepov, ki so se od normativnega okvira bistveno razlikovali; pomenili
so nekakšne nezapisane »norme v senci« (prim. Podgorecki, 1996: 7).4 Koridor je
4
Tu je mogoče potegniti vzporednice z različnimi deli, ki analizirajo stanje izjeme oziroma izredne
razmere. Ernst Fraenkel, ki analizira ustavnopravni okvir Tretjega Rajha leta 1941, opisuje soobstoj
normativne države (Normative State), ki je delovala na podlagi predpisov, ki jih je sprejelo zakonodaj-
no telo in katere delovanje je bilo podvrženo sodnemu nadzoru, in države v senci (Prerogative State),
ki je bila vzpostavljena za izvajanje pristojnosti Nacionalsocialistične stranke in njenih organov na
področju »političnih vprašanj«, to delovanje pa je bilo zunaj sodnega nadzora, saj je bilo osnovano
63
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
Suspenz zakona
V katerih elementih je videti, da je koridor pomenil suspenz pozitivnega prava?
To od vseh držav na migrantski poti zahteva dosledno spoštovanje pravil na
območjih vstopa in prebivanja tujcev, mednarodne zaščite in vračanja. Ta pravila
so naslednja: po določbi 13. člena Zakonika o schengenskih mejah države zavrnejo
vstop državljanom tretjih držav, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih v 5. členu
zakonika in ki poskušajo vstopiti v državo brez veljavnih osebnih dokumentov. Če
državljani tretje države vstopijo neregularno in ne zaprosijo za mednarodno zaš-
čito, jih oblasti lahko vrnejo na podlagi dvostranskih sporazumov o vračanju. Če
vračanje po sporazumih ni mogoče, obstaja še možnost postopkov po direktivi o
vračanju 2008/115/ES, ki opredeljuje obveznost izdaje sklepa o vračanju (6. člen),
omejitev gibanja (15. člen) in prisilno vračanje (8. člen). Če oseba zaprosi za azil, je
skladno z direktivo o pogojih sprejema 2013/33/EU deležna osnovne oskrbe, njena
prošnja pa je obravnavana v postopku mednarodne zaščite. Tovrsten splošno
veljavni sistem oblastnega nadzora migrantov in beguncev ne velja le v EU, temveč
tudi v državah jugovzhodne Evrope, ki si prizadevajo za članstvo v EU. Parlamenti
vseh držav »Zahodnega Balkana« so sprejeli predpise, potrebne za identifikacijo in
na vojaških dekretih (martial law) (Fraenkel, 2010: 3). Na nekoliko drugačen način podobno materijo
obravnava Podgorecki, ki analizira totalitarno pravo in ugotavlja, da ima v sistemih s totalitarnimi
elementi vsaka norma, ki je javno objavljena in velja le na videz, tudi svojo »normo v senci«, ki ni bila
javno objavljena in velja v resnici ter prevlada (Podgorecki, 1996: 7).
5
Vladanje z dekreti kot doktrina, do potankosti razvita v totalitarnih in diktatorskih režimih, je
analizirana v Arendt, 2003: 318, 287–576; Fraenkel, 2010: 3.
64
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Pravica vstopa
Obstoj koridorja je dajal vtis, kot da je nastala nova pravica – pravica vstopa.
Videti je bilo, kot bi bila priznana ne le prosilcem za azil (ki sicer nimajo prave
pravice vstopa, a če vendarle vstopijo v državo brez dovoljenja, za to po določbah
Ženevske konvencije ne smejo biti kaznovani), temveč tudi nelegalnim migrantom,
ki niso zaprosili za azil. Pa je takšna pravica vstopa opredeljena v pravu EU? Zakonik
o schengenskih mejah (ZSM) pravice vstopa kot take ne omogoča, saj jo pogojuje z
izpolnjevanjem zahtev po potnem listu, veljavnem vizumu ali dovoljenju za bivanje
v državi (5.1 člen, odstavka (a) in (b) ZSM). Poleg izpolnjevanja teh pogojev morajo
državljani tretjih držav izkazati tudi, da imajo zadostna sredstva za preživljanje (ali
zakonito možnost, da jih pridobijo) ne le za čas bivanja, temveč tudi za vrnitev v
svojo državo ali za tranzit do države, ki jih bo sprejela (5.1 člen, odstavek (c) ZSM).
Kljub neizpolnjevanju teh pogojev je v okviru koridorja v drugi polovici leta 2015 in
65
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
Legalizacija tranzita
Ob tem je bilo mogoče opaziti, da so si oblasti v številnih državah na migrant-
ski poti prizadevale legalizirati, pravno upravičiti dejstvo, da je bil osebi dovoljen
tranzit čez državno ozemlje. Metodo legalizacije je najprej izpopolnila Srbija in jo
uporabljala vseskozi, tudi v času pred vzpostavitvijo koridorja: migranti in begunci
legalno prehajajo čez srbsko ozemlje na podlagi izražene »namere zaprositi za
mednarodno zaščito«, ki jo podajo ob stiku s srbskimi oblastmi. Po določbi prvega
66
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
6
Pogoji za izdajo dovoljenj za zadrževanje so opredeljeni v 73. členu Zakona o tujcih, katerega
prva dva odstavka, ki opredeljujeta namen in pogoje za izdajo dovoljenja za zadrževanje, urejata
namen (zadrževanje po tem zakonu pomeni dovoljenje tujcu, ki ga je treba odstraniti, da začasno
ostane v Republiki Sloveniji) in pogoje, kdaj je dovoljenje lahko izdano.
7
V zvezi s prakso Slovenije, ki se je z 22. januarja 2016 odločila, da v državo skozi koridor lahko
vstopajo samo še tisti migranti in begunci, ki nameravajo zaprositi za azil v Avstriji ali Nemčiji (MMC,
2016a), bi prav tako lahko ugotovili, da je na svoj način uporabljala institut »namere za vložitev
prošnje za azil« – vendar ne v lastni državi, kot sta to upoštevali Srbija in Makedonija, temveč v drugi
državi.
67
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
Sklep
Prav tovrstni interes držav, da begunci in migranti, ki jim je uspelo vstopiti, čim
prej odidejo, je bil ključni razlog za vzpostavitev koridorja. K temu je sicer pripomo-
gla še vrsta drugih razlogov: najprej velja omeniti izjavo nemške kanclerke Angele
Merkel, da Nemčija za sirske begunce ne bo uporabila instrumentov vračanja,
ki pa so jo pozneje mnogi (mediji, politiki in begunci sami) interpretirali širše in
razumeli kot splošno povabilo. Med razlogi so vseskozi pomembno vlogo igrale
tudi visoke številke, torej dejstvo, da so bile migracije v tem obdobju resnično
množične, migranti in begunci pa zaradi tega ves čas na robu humanitarne kata-
strofe. Množičnost je bila tista, ki je države nedvomno prisilila, da so odprle svoje
meje in ljudem dovolile vstop, mimo veljavnih pozitivnopravnih pravil, saj so se po
drugi strani vsaj nekateri predstavniki oblasti zavedali tudi drugih mednarodno-
pravnih obveznosti, ki se dotikajo varovanja človekovega dostojanstva, prepovedi
nečloveškega in ponižujočega ravnanja iz 3. člena Evropske konvencije o varstvu
človekovih pravic in temeljnih svoboščin (EKČP), prepovedi arbitrarnega odvzema
prostosti iz 5. člena EKČP, pravice do učinkovitega pravnega sredstva iz 13. člena
EKČP in prepovedi kolektivnega izgona iz 4. člena 4. Protokola k EKČP.8 A ko so se
ljudje enkrat znašli na ozemlju teh držav, je nad interesom oskrbe in zavarovanja
njihovih življenj in dostojanstva prevladal prav ta interes – da čim prej odidejo nap-
rej. Koridor tako ni bil namenjen zgolj oskrbi, registraciji in identifikaciji ljudi (ter na
8
Eden najzgovornejših sodnih primerov, ki kažejo na to, kako naj države ne ravnajo v primeru
množičnega prihajanja migrantov, je primer Khlaifia in drugi proti Italiji (ESČP, pritožba št. 16483/12,
sodba z dne 1. decembra 2015), znan tudi kot primer Lampeduza. Italija je bila spoznana za odgo-
vorno za kršitve, med drugim, navedenih konvencijskih določb, ko je migrantom omejevala gibanje,
jim izdajala tipske odločbe o izgonu, na katere se niso mogli pritožiti.
68
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
69
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
70
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
71
Neža Kogovšek Šalamon | »Humanitarni« koridor
»Ogromno delo,
uspešno, vzorno!«1
»Upravljanje« mej v Sloveniji v času
povečanega prihoda migrantov
2015/2016
Abstract
“Tremendous work, successful, an exemplary job!” Border ‘manage-
ment’ in Slovenia in the time of mass arrival of migrants
The aim of the article is to analyze events on the Slovenian border from the autumn of 2015 to Fe-
bruary 2016 using concepts exploring borders, sovereignity, security and humanitarism. The main
research question touches upon the possible use of the border for the control of migration and
management of sovereignty, especially in the name of security. The following methods were used:
literature review, participant observation, and content analysis of the Facebook pages of the NGOs
involved as well as printed Slovenian media (the Delo newspaper). Results show the possibility that
Slovenia deliberately created a state of exception on its borders in order to be able to control and
manage the migrant situation in the name of sovereignity and security.
Keywords: migrations, borders, state of exception, security, sovereignity, Slovenija
Jure Gombač is a senior research fellow at the Slovenian Migration Institute and a lecturer at the Uni-
versity of Nova Gorica in the European Master in Migrations and Intercultural Relations. (jure.gombac@
zrc-sazu.si)
Povzetek
Članek analizira dogajanje na slovenski meji od jeseni 2015 do februarja 2016 s pomočjo konceptov
o mejah, suverenosti, varnosti in humanitarnosti. Glavno raziskovalno vprašanje se dotika uporabe
meje kot prakse za obvladovanje migracij in vzdrževanja suverenosti predvsem v imenu varnosti,
manj pa človečnosti. Pri tem so bile uporabljene naslednje metode: pregled relevantne literature,
opazovanje z udeležbo, analiza vsebine v dogajanje vpletenih nevladnih organizacij na Facebooku
ter poročanja v slovenskih medijih (Delo). Rezultati kažejo možnost, da je Slovenija na svojih mejah
namerno ustvarila izredne razmere, s pomočjo katerih je nato lahko v imenu varnosti in suverenosti
obvladovala in nadzirala migrante na njihovi poti do Avstrije.
Ključne besede: migracije, meje, varnost, suverenost, izredne razmere, Slovenija
Jure Gombač je višji znanstveni sodelavec na Inštitutu za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU
ter predavatelj na Univerzi v Novi Gorici na študijskemu programu European Master in Migrations and
Intercultural Relations. ([email protected])
1
S temi besedami je državni sekretar Bojan Šefic 17. marca 2016 na sestanku z nevladnimi orga-
nizacijami na Ministrstvu za notranje zadeve ocenil dogajanje na slovenskih mejah v drugi polovici
leta 2015 in na začetku leta 2016.
72
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
2
Od konca oktobra do decembra 2015 sem kot prostovoljec pomagal v različnih zbirnih centrih.
73
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
Meje
Meje so postale prostori tisočerih možnosti. So eden ključnih elementov za utr-
jevanje nacionalne ideologije in identitete, instrument državne politike in simbol
suverenosti (De Genova, 2013). Nanje lahko gledamo kot na neprekinjeno črto,
ki kaže doseg suverenosti določene države (Neocleous, 2003). A meje bolj kot
vojaške in ekonomske prakse danes stopajo v ospredje kot prostori upravljanja
z različnimi akterji, predmeti in procesi, katerih skupni imenovalec je mobilnost
(Rumford, 2006). Državne meje se vse bolj spreminjajo v simbolične in regulatorne
instrumente znotraj strategij nadzora migracij (Walters, 2011). Étienne Balibar
74
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
75
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
Varnost
Na migracije se danes čedalje pogosteje gleda kot na vprašanje varnosti.
Večina vlad v EU je v imenu zaščite meja, reda in identitete družbe sprejela dis-
kurz strahu pred migracijami in migranti (Bigo, 2006). Ta retorika je pripeljala do
nastanka schengenske meje (Bloch, Sigona in Zetter, 2014).
Predvsem politiki, policija, vojska in varnostno-obveščevalne službe predstavl-
jajo migracije kot problem, ki ogroža »našo« varnost. Gre za specifičen način
vladanja (Foucault, 1997). Agencije nadzora, kot jih imenuje Didier Bigo, so razvile
svoje metode kontrole in nadzorovanja, svoje opredelitve nevarnosti za državo in
družbo ter vodijo tako imenovani menedžment nelagodja (Bigo in Tsoukala, 2008).
Agencije nadzora konstruirajo »probleme« in težave, povezane z migracijami in
migrantkami/migranti na tak način, da lahko za njihovo reševanje uporabijo svoje
76
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
77
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
Človečnost
Didier Fassin poudarja, da se na človečnost sklicuje tisti način vladanja, ki v
sodobno politiko uvaja moralne občutke in ki politiko pravic zamenja z etiko trpl-
jenja in sočutja. Kljub tej etiki in zaradi te etike človečnost prav tako uvaja neena-
kosti s tem, da nekatera življenja predstavi kot pomembnejša od drugih. »Ker ne
moremo pomagati vsem, pomagamo samo nekaterim, izbranim.« (Fassin, 2012: 3)
Posledice takega vladanja so nepredvidljive, saj nezmožnost pomagati vsem vodi
v začasne rešitve, namenjene le nekaterim, to pa vse tiste, ki pomagajo pri huma-
nitarnem delu, spravlja v stisko in s tem v t. i. pregorelost zaradi sočutja (Fassin,
2005).
78
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
79
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
3
To mi je 8. decembra 2015 v Interkulturelle Arbeitsstelle IBIS v Oldenburgu v neformalnem
pogovoru povedal raziskovalec, ki intervjuva migrante v zbirnih centrih in drugih institucijah, na-
menjenih migrantom, v Nemčiji. Intervjuji in analiza v času pisanja tega članka še niso bili objavljeni.
80
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Sklep
Večina dogodkov, ki so jih v preteklih mesecih sprožile migracije skozi Slovenijo,
ne bi smela presenečati. V preteklosti so bili migrantke in migranti zaradi ostre poli-
tike na mejah, (namerno) pomanjkljive zakonodaje v primeru migrantskih delavk
in delavcev, selektivne azilne politike in pomanjkanja idej, strategij in programov
na področju integracije potisnjeni na rob vidnosti. Jeseni leta 2015 in v začetku
leta 2016 to ni bilo več mogoče. Migranti so postali »vidni«, pretresli so evropske
države in v ospredje postavili številna vprašanja. Tudi v Sloveniji, ki se je skoraj
šestnajst let po zadnjem večjem prihodu migrantov skrivala za svojimi mejami in
negovala domnevno suverenost. (Samo)zadovoljna, da kljub schengenski meji s
Hrvaško zaradi dvostranskih sporazumov nimamo zunanjih meja, skozi katere bi v
večjem številu prihajali migranti. Zadovoljna s svojim majhnim azilnim sistemom
in integracijsko hiško. Zadovoljna, da problemi bolj pereče zadevajo druge države
in da smo premajhni/prerevni/neatraktivni, da bi bili lahko solidarni. Ta utvara je
nato hitro izpuhtela (a zdi se, da se ponovno utrjuje). Od zanikanja do prebujenja,
od strahu do dokončne prevlade varnosti nad človečnostjo, od navideznega miru
do izrednega stanja. Od rezalne žice in tankov na meji, do aktivnega uresničevanja
politike daljinskega upravljanja migracij na makedonsko/grški meji in v Turčiji,
zaradi česar smo, bolj kot kdajkoli prej, soodgovorni za nečloveške razmere na
makedonsko/grški meji in trenutne smrti migrantov v Sredozemskem morju.
Problem Slovenije na področju t. i. migration managementa je v tem, da se
politika, javne institucije, mediji in tudi javnost nič ne naučijo iz lekcij, ki so se jih
v preteklosti že naučile, ali pa namerno pozabljajo nanje. Kljub skrbi za hrvaške,
bosanske in kosovske begunce konec prejšnjega tisočletja, migrantski situaciji v
letih 1999–2002 in spremljanju smrti na schengenski meji se zdi, kot da politikom
svoje rešitve na področju migracij uspejo vsiliti vedno iste agencije nadzora, ki
4
Predsednik države je kot vrhovni poveljnik oboroženih sil iz poročil Generalštaba slovenske
vojske ugotovil, da je Slovenska vojska je že tretje leto zapored na najnižji ravni pripravljenosti delo-
vanja. Več glej na Predsednik RS, 2016.
81
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
Literatura
AGAMBEN, GIORGIO (2004): Homo sacer: suverena oblast in golo življenje. Ljubljana:
Študentska založba.
ANDERSSON, RUBEN (2014): Illegality, Inc.: Clandestine Migration and the Bussines of
Bordering Europe. California, Oakland: The California University Press.
ARENDT, HANNAH (1951): The origins of totalitarianism. NY, New York: Harcourt, Brace and
Co.
BACCHI, CAROL (2009): Analysing Policy: What’s the problem represented to be? Australia:
Pearson.
BALIBAR, ÉTIENNE (2007): Mi, državljani Evrope? Meje, država, ljudstvo. Ljubljana: Sophia.
BAUMAN, ZYGMUNT (2002): Society Under Siege. Cambridge: Polity Press.
BIGO, DIDIER (2002): Security and immigration: toward a critique of the governmentality
of unease. Alternatives: global, local, political (27): 63–92.
BIGO, DIDIER (2014): The (in)securitization practices of the three universes of EU border
control: Military/Navy–border guards/police–database analysts. Security Dialogue 45:
209–225.
BIGO, DIDIER IN ANASTASSIA TSOUKALA (2008): Understanding (In)Security. V Terror,
Insecurity and Liberty: Illiberal practices of liberal regimes after 9/11, D. Bigo in A.
Tsoukala (ur.), 1–9. Oxon and New York: Routlege.
BLOCH, ALICE, NANDO SIGONA IN ROGER ZETTER (2014): Sans Papiers, The Social and
Economic Lives of Young Undocumented Migrants. London: PlutoPress.
CALAVITA, KITTY (2005): Immigrants at the Margins: Law, Race, and Exclusion in Southern
Europe. NY, New York: Cambridge University Press.
DE GENOVA, NICHOLAS (2004): The Legal Production of Mexican/Migrant Illegality. Latino
5
Za več podatkov o problematiki napotitev v tujino glej spletno stran Napoteni delavci.
82
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
83
Jure Gombač | »Ogromno delo, uspešno, vzorno!«
Berlin: zasilna
zavetišča in sodobni
mejni boji
Abstract
Berlin: Emergency shelters and contemporary border struggles
Researching the developments of present political economy must necessarily include investigating
the tools of contemporary border regime. These are used for surveillance and control of popu-
lations in order to create new divisions of labour and enable extraction of rent by using peoples’
bodies. The article focuses on emergency shelters in Berlin, that is, on their function and ways in
which the asylum seekers accommodated there spontaneously struggle against them. The rese-
arch was done as a militant and cooperative work of the network Lager Mobilisation Network in
Berlin’s district Wedding, which builds connections with people housed in the sports halls in the
mentioned district. The author underlines that exhausting the aslyum seekers psychically is one of
the strategies for filtering the ‘unwanted’ from the ‘wanted’, that is the ones that are interesting for
the labour market. At the same time, the restriction of movement and limited access to civil rights
confine asylum seekers in emergency shelters run by private companies, which seek profits on their
account. Far from claiming that non-profit companies have a ‘better’ shelter administration, since
the boundaries between them and profit-oriented companies are often blurred, the author rather
speaks of new forms of anticolonial struggles by the people living inside. He understands these
struggles as the struggles against the contemporary border regime in Germany and the EU and as
a potential for building an inclusive society.
Keywords: border regime, border struggles, Berlin, emergency shelters, Lager Mobilisation
Network
Žiga Podgornik-Jakil is a user of Social Center Rog in Ljubljana, an activist in the network Lager Mobili-
sation Network in Berlin and a PhD student at the Institute for Social and Cultural Anthropology at Freie
Universität Berlin. ([email protected])
Povzetek
Če želimo proučevati razvoj sodobne politične ekonomije, moramo pri tem nujno upoštevati vpliv
orodij sodobnega mejnega režima, ki so uporabljena za nadzor in upravljanje populacij, katerega
namen so nove delitve dela in ekstrakcija rent iz človeških teles. Članek se osredinja na primer zasil-
nih zavetišč v Berlinu, na njihovo funkcijo in načine, kako prosilke in prosilci za azil, nameščeni v njih,
spontano netijo upore. Raziskava je nastala v okviru militantnega in kooperativnega dela mreže La-
ger Mobilisation Network v berlinskem okraju Wedding, ki se povezuje z ljudmi, nameščenimi pred-
vsem v športnih dvoranah v omenjenem okraju. Avtor v članku poudarja, da je psihično izčrpavanje
del strategije filtriranja »zaželenih« prosilk in prosilcev za azil od »nezaželenih«, s čimer poskušajo
obdržati tiste, ki so zanimivi za sodobni trg delovne sile. Vendar omejitev gibanja in dostopa do dr-
žavljanskih pravic prosilce hkrati zadržuje v zasilnih zavetiščih, ki jih vodijo zasebna podjetja, ta pa
si skušajo na njihov račun ustvarjati dobiček. Daleč od tega, da bi bila neprofitna podjetja, ki vodijo
zavetišča, »boljši« upravljavci kot profitni – meje med njima so namreč pogosto zamegljene. Zato
avtor članka raje govori o novih oblikah protikolonialnih bojev, ki jih živeči v teh zavetiščih uperjajo
proti sodobnemu mejnemu režimu v Nemčiji in EU in s katerimi skušajo skupaj z aktivisti graditi bolj
vključujočo družbo.
Ključne besede: mejni režim, mejni boji, Berlin, zasilna zavetišča, Lager Mobilisation Network
Žiga Podgornik-Jakil je uporabnik Socialnega centra Rog v Ljubljani, aktivist mreže Lager Mobilisation
Network v Berlinu in doktorski študent Inštituta za socialno in kulturno antropologijo na berlinski Freie
Universität. ([email protected])
84
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
85
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
Protest pred zasilnim zavetiščem Lichtenberg v Berlinu, ki ga je maja 2016 organizirala skupina
Stop Deportation. (Foto: Žiga Podgornik-Jakil)
86
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
1
Berlin je postal v zadnjih letih, predvsem zaradi relativno nizkih najemnin, zelo privlačna desti-
nacija za turistke in turiste, začasne stanovalke in stanovalce, študentke in študente, kulturne de-
lavke in delavce, umetnice in umetnike, skratka za ljudi, katerih finančni položaj ni nujno tako slab.
Hkrati poteka program transformacije Berlina v kreativno mesto, socialna stanovanja se prodajajo,
najemnine za posamezne stanovanjske prostore se brutalno višajo in tako naprej. Vse to pripomore
h gentrifikaciji mesta oziroma njegovih predelov, prav tako pa vodi v čedalje bolj poudarjeno po-
manjkanje stanovanj, čeprav so v mestu številne neobnovljene zgradbe, ki že več let ne služijo svoje-
mu namenu. Nekaterih praznih stanovanj najemodajalci (največkrat so to nepremičninska podjetja)
namerno ne oddajajo, razlog za to pa so načrtovane investicije. Eden od odzivov na to je spletna
stran Leer Berlin (https://www.leerstandsmelder.de/berlin), na kateri lahko uporabniki sami objavijo
lokacije praznih zgradb in stanovanj.
87
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
88
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
89
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
90
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
91
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
2
Podatek sem pridobil iz uradnega LAGeSo-jevega dokumenta, v katerega so vključene informa-
cije o vseh podjetjih, ki upravljajo namestitve.
92
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
93
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
94
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
95
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
96
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
AIDA – ASYLUM INFORMATION DATABASE (2016): Types of Accomodation.
Germany. Dostopno na: http://www.asylumineurope.org/reports/country/
germany/reception-conditions/access-forms-reception-conditions/types-
accommodation#footnote3_kz4uqo0 (10. maj 2016).
BALIBAR, ÉTIENNE (2004): We, The People of Europe? Reflections on Transnational
Citizenship. Princeton and Oxford: Princeton University Press.
BAMF (2015a): Faster desicions possible. Dostopno na: http://
www.bamf.de/EN/Migration/AsylFluechtlinge/Asylverfahren/
EntwicklungAsylrecht/Entwicklungen1992/entwicklungen-1992-node.
html;jsessionid=3E3C40B55F921644F130A666D5293537.1_cid294 (10. maj 2016).
BAMF (2015b): Germany's Asylum Procedure – in Detail. Responsibilities, Procedures,
Statistics, Legal Consequences. Dostopno na: http://www.bamf.de/SharedDocs/
Anlagen/EN/Publikationen/Broschueren/das-deutsche-asylverfahren.
html?nn=1451252 (10. oktober 2015).
BOJADŽIJEV, MANUELA IN SANDRO MEZZADRA (2015): »Refugee Crisis« or Crisis of
European Migration Policies? Dostopno na: http://www.focaalblog.com/2015/11/12/
manuela-bojadzijev-and-sandro-mezzadra-refugee-crisis-or-crisis-of-european-
migration-policies/ (12. november 2015).
BOSSWICK, WOLFGANG (2000): Development of Asylum Policy in Germany. Journal of
Refugee Studies 13(1): 43–60.
CASTAÑEDA, HEIDE IN SETH M. HOLMES (2016): Representing the »'European Refugee
Crisis« in Germany and Beyond. Deservingness and Difference, Life and Death.
97
Žiga Podgornik-Jakil | Berlin: zasilna zavetišča in sodobni mejni boji
98
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Abstract
»This Place Became Ours, It Became a Common Space. That Is the
Point of The Antiracist Front.«
An interview with the activists of the Antiracist Front Without Borders
The beginning of the year 2015 was marked by numerous refugee deaths in the Mediterranean sea.
As a consequence, an already existing path called the Balkan Route gained more importance. Slove-
nia is one of the countries on this route, and even before the first refugees came to Croatia-Slovenia
border, the Antiracist Front Without Borders was established. As explained by the interviewees, the
activities of the Front took place in three phases: the first phase was marked by solidarity protests
and the second by activities on the borders of the Balkan Route. In the third phase, the Front initi-
ated a network and started to organize activities with the refugees who have applied for asylum in
Slovenia. Interviewees also speak about self-organization and mutual learning, integration, huma-
nitarianism and existing asylum policy.
Keywords: Antiracist Front Without Borders, Balkan Route, refugees, movement, integration,
asylum policy
Povzetek
Začetek leta 2015 so zaznamovale novice o številnih beguncih, ki so na poti do varnega zatočišča
utonili v Sredozemskem morju. Posledično se je okrepila že obstoječa pot čez Balkanski polotok,
del katere je tudi Slovenija. Še pred prvim prihodom beguncev na hrvaško-slovensko mejo se je
oblikovala aktivistična pobuda Protirasistična fronta brez meja, katere delovanje lahko razdelimo
na tri faze, o katerih smo se pogovarjali z intervjuvanci: prvo so zaznamovale solidarnostne de-
monstracije, drugo delovanje na mejah tako imenovane balkanske poti, tretjo pa vzpostavljanje
mreže in organizacija dejavnosti s tistimi begunci, ki so za azil zaprosili v Sloveniji. Z aktivistkama in
aktivistom pobude smo se pogovarjali tudi o samoorganizaciji in medsebojnemu učenju, integraciji,
humanitarizmu in obstoječi azilni politiki.
Ključne besede: Protirasistična fronta brez meja, balkanska pot, begunci, gibanje, integracija, azil-
na politika
99
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
Ali bi lahko po vašem mnenju leto 2015 in vse, kar se je takrat dogajalo
in sčasoma vodilo v koridor, razglasili za nekakšno zmago svobode gibanja?
Je to širši kontekst, v katerega bi lahko umestili nastanek Fronte in vse tre-
nutno dogajanje?
Aigul Hakimova: Seveda, nedvomno. Leta 2015 se je trdnjava Evrope soočila z
zelo močnim gibanjem, z gibanjem migrantov in beguncev. Mislim, da smo vsaj na
začetku, poleti, opazovali, kako v tej trdnjavi nastajajo razpoke in luknje. Spremljali
smo gibanje ljudi v Makedoniji in potem v Srbiji. Ko se je avgusta začelo to mno-
žično gibanje – ki je preprosto povedano odprlo vrata –, zahodni in srednji Evropi
ni bilo povsem jasno, kaj se dogaja. Gibanje je bilo zelo močno. Ena naših tovarišic
je nekoč poudarila prav to, da je gibanje šlo naprej ne glede na žrtve. In prav te
žrtve, slike mrtvih otrok na sredozemskih obalah, posnetki policijskega nasilja v
Makedoniji, smrt na tirih, ko so ljudi zbili vlaki, so nam nekako odprle oči. Te podo-
be so bile ves čas z nami, nenehno smo tudi brali o tem dogajanju. Zdi se mi, da
smo se v tistem trenutku odzvali pravilno. Rekli smo: »Tega ne bomo več gledali in
opazovali, dajmo kaj narediti.«
Valter Cvijić: Naj k Aigulinem povzetku dodam na kratko. Ne vem, ali gre za
zmago svobode gibanja. Gotovo pa je, da je temu gibanju uspelo v Evropi odpreti
in spodbuditi konflikt, ki je zamrl s splošno uvedbo varčevalnih ukrepov in je ani-
miral vse nas. Kot je omenila že Aigul, je ena naših tovarišic nekoč poudarila, da
pot tlakujejo z žrtvami. Naša naloga je, da to spremljamo, da naredimo nekakšno
politično analizo. Mislim, da nas je to gibanje prisililo h globljemu razmisleku o
razmerjih v Evropi, da je odprlo določena ključna vprašanja, in sicer tako celostno,
kot ni prej uspelo niti Syrizi ali kateri drugi stranki, niti pobudam grassroots proti
varčevalnim ukrepom, ki so se sčasoma transformirale in zreducirale na nacio-
nalni okvir. To gibanje je močnejše kot katerikoli drug boj v zadnjih letih v Evropi.
Ravno zato, ker so njegovi akterji premaknili vsak kamen in odprli vprašanja, ki so
pomembna za vse Evropejce.
Petra Čičić: Dodala bi le še to, da smo ob vseh žrtvah ter množici strašnih in
100
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Najprej bi se navezali na to, kar si govoril ti, Valter: nekako se zdi dobro,
da na ta migracijski boj gledamo kot na boj, ki je na eni strani razgalil teme-
lje evropske konstitucije in prikrito nasilje, ki ga ta generira, na drugi strani
pa nas soočil z vprašanjem bodoče evropske konstitucije. Kakšno Evropo si
želimo? To je vprašanje, ki so ga poskušale naslavljati tudi nekatere nove leve
stranke, s Syrizo na čelu, pa jim ni uspelo. Zdaj pa je postala realnost povsem
razkrita: biti del migracijskega boja pomeni biti del boja za novo Evropo ozi-
roma za Evropo, kakršno si želimo.
Valter Cvijić: Gotovo. Spomnimo se le slovenskih vstaj izpred nekaj let, pa potem
Syrize, Združene levice, Podemosa. Menim, da je ena od posledic porazov prejšnjih
let prav trenutna rasistična histerija v Evropi. Od vstaj v Sloveniji in drugod po
Evropi naprej so razmere povsod enake. Globoka dezintegracija perifernih družb, v
katerih so se sredi finančno-ekonomske krize uveljavili varčevalni ukrepi. Seveda to
ne pomeni, da so v Nemčiji ali na severu, kjer močno zaostrujejo azilno zakonodajo
in utrjujejo deportacijski režim, hkrati pa naraščata nasilje nad migranti in podpora
protimigracijskim in rasističnim skupinam, družbe »civilizirane«. Mislim, da je ta
migracijski boj neko bistveno širše nadaljevanje preteklih družbenih bojev, ki so
bili, recimo, izključno državljanski.
Petra Čičić: To je vprašanje, s katerim se, kot se mi zdi, soočamo pogosto, tudi
tako, da ga ignoriramo in se pretvarjamo, da se nas ne tiče. Prav begunska kriza je
zelo dobro pokazala, v kakšnem svetu oziroma sistemu sploh živimo, še zlasti tisti
na obrobju in z najmanj pravicami.
101
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
Ena od stvari, ki smo jih opazili pri tem prvem shodu, je bila anticipacija
močnega odgovora reakcijskih struj. Torej zavedanje, da je lahko begunsko
gibanje zlata jama za desni populizem. Dejstvo je, da je Fronta s tem prvim
shodom, s solidarnostno gesto še pred dejanskim prihodom beguncev, pre-
hitela populistične in desničarske odzive, ki bi drugače začrtali poznejšo
dinamiko.
Valter Cvijić: Če sem povsem iskren, osebno takrat nisem prav veliko anticipiral.
Približno sem vedel, kaj se dogaja. Takrat, recimo pred poletjem, ko smo se mi
odločali o reakciji, je bila Pegida v vzponu in mi smo iskreno razmišljali o tem, kaj
lahko naredimo. Videli smo obstoj neke možnosti, mislim pa, da nihče od nas ni
razmišljal o tem, da bo nastala Protirasistična fronta. Na začetku je bila skromna
ideja, predlog, da se naredi demonstracijo. Da naredimo nekaj simbolnega, nakar
je iz tega zrastlo nekaj bistveno večjega. Gotovo nam je takrat uspelo preprečiti, da
bi to situacijo bodisi na ulici bodisi v institucijah izkoristila desnica. Mislim, da je bil
tudi odziv fenomenalen, na prvo demonstracijo je prišlo krepko več kot tisoč, sko-
raj dva tisoč ljudi. Seveda smo se že na začetku soočali s fašističnimi in rasističnimi
provokacijami, vendar nam jih je uspelo zaustaviti že na ulicah in nismo dopustili
izražanja frustracij glede islama ali beguncev. Mislim, da je bil to latenten, vendar
uspešen rezultat te demonstracije.
102
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
103
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
104
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
105
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
106
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Pojdimo še malo dlje. Skupine okoli Socialnega centra Rog so bile vedno
zelo kritične do humanitarizma in humanitarne pomoči. Kot je bilo nakaza-
no, je bilo, ko so se začele v Socialnem centru Rog zbirati škatle, konec ene
in hkrati začetek neke druge paradigme. Kakšni so razmisleki o tem, kako
artikulirati pomembnost takšnega delovanja za gibanje?
Aigul Hakimova: Balkanska pot je polna različnih nasprotij. Vsa humanitarna
pomoč, ki smo jo zbrali, je nazadnje prišla prav. Namreč, v začetni fazi država ni
bila humanitarno organizirana, ljudje pa so potrebovali humanitarno pomoč. Ko
smo prišli na mejo, smo bili zgroženi, saj ni država v tej smeri delala tako rekoč
nič, in brez naših partizanskih metod delovanja bi bilo še huje. Hkrati je humani-
tarna pomoč pomenila dostop do beguncev. Ker smo jo razdeljevali, nas je policija
spustila k ljudem in tako je bila omogočena komunikacija. Potem se je država zor-
ganizirala in uvedla nadzor, ki smo ga močno kritizirali, kar je na dolgi rok vodilo v
zapiranje balkanske poti. Nehali smo zbirati humanitarno pomoč in se bolj usmerili
v monitoring. Hodili smo na mejo, da smo videli ljudi in se pogovarjali z njimi,
spremljali smo, kaj se dogaja med vsem zadrževanjem. Naše humanitarno delo je
bilo predvsem terensko delo. Zagotovilo nam je dostop do Dobove in Šentilja, da
smo lahko delali naprej. Na začetku so bile razmere na mejah in v začasnih centrih
katastrofalne; Hrvaška je imela odprta dva, Slovenija pa osem mejnih prehodov. In
na vseh je bilo po nekaj sto ljudi, ki so čakali po osem in več ur. V prvih dveh, treh
tednih smo bili priča temu, da sama država ni vedela, kako in kaj naprej. Begunci
in migranti pa so dobro vedeli, kam so namenjeni in česa si želijo.
Petra Čičić: Kot dopolnilo bi rada delila zgodbo o situaciji, s katero sem se
morala soočiti, ko sem šla prvič delit humanitarno pomoč. Imela sem deset odej,
v ogradi v Rigoncah pa je bilo približno tisoč ljudi. Šla sem med njih in vsi so hoteli
imeti tistih nekaj odej. Prvič v življenju sem bila v položaju, ko sem morala odločati
o tem, kdo si nekaj zasluži in kdo ne ali kdo si nekaj zasluži bolj. Kar na lepem sem
bila prisiljena domisliti se nekega ključa, čeprav se nikakor nisem počutila, kot da
107
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
108
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Petra, lahko poveš malo več o dejavnostih Skupine za azil? V sosednji sobi
prav zdaj poteka tečaj slovenščine.
Petra Čičić: Trenutno je od vseh skupin najbolj aktivna Skupina za azil. To pome-
ni, da njene dejavnosti nenehno nastajajo; tudi tiste, ki že tečejo, se po potrebi
109
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
110
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
111
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
Ali imajo te institucije in država vsaj kakšen načrt? Ali vedo, kaj delajo
oziroma naj bi delale na področju begunstva, integracije?
Valter Cvijić: Po tem, kar vidim, imam občutek, da je njihov cilj odvračanje ljudi
na čim več različnih načinov, od deportacij in zanikanja pravice do vstopa v državo
pa do psihološke dezintegracije zaradi nenehnih pritiskov in dolgotrajnih azilnih
postopkov. Pripeljejo jih do točke, ko jim ostane le še rezanje žil ali pa načini
preživetja, ki jih povzroča ilegalizacija migracij. Kar se tiče nevladnih organizacij,
je stanje katastrofalno. En primer: trenutno poteka pravni proces proti tako ime-
novanim pushbackom. Vendar pa so ta postopek, ki bi ga morali voditi v Sloveniji,
112
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Lahko pojasniš?
Valter Cvijić: Ob zaprtju balkanske poti se je uveljavila praksa samovoljnega
vračanja oziroma zavračanja ljudi na meji, ki jo izvajajo avstrijski varnostni organi
v sodelovanju s slovenskimi varnostnimi organi pa tudi prevajalci. Se pravi, vra-
čajo ljudi, ki na koncu nimajo druge možnosti, kot da zaprosijo za azil v Sloveniji.
V Fronti smo odkrili te dokumente in v Avstriji se je našla ekipa, ki je pripravljena
priti sem in ponuditi pravno pomoč za begunce, ki se jim je to zgodilo. Čeprav so
nevladna organizacija, se ne omejujejo in prihajajo ter obiskujejo taborišča tudi
samoorganizirano in na lastne stroške. Sodelovali naj bi s Pravno-informacijskim
centrom, ki pa – ne vem, kako naj povem drugače – jim nikakor ne gre, ker nimajo
stika z ljudmi na terenu. Servisiranje jih dela za indiferentne in povzroča izgore-
lost. Po eni strani jih lahko razumemo, po drugi pač ne. V tem položaju bi morala
biti odgovornost vsakega od nas usmerjena predvsem na begunce in na njihovo
dobro. Nenehno stokanje o tem, kako so nevladne organizacije podhranjene,
ne pomaga. To je približno tako, kot da bi med tekom srečal nekoga, ki stoji na
mestu in govori: »Ja, jaz bi tekel, jaz bi tekel.« Mislim, da mora priti nekdo, da tega
človeka malo brcne v rit in mu reče: »Zdaj pa teci.« Tako je treba tudi nevladnim
in drugim organizacijam, kolektivom in posameznikom govoriti: »Glej, če se ti in
tvoja organizacija ne bosta angažirala, se ne bo zgodilo nič.« V Delovno skupino za
azil prihajajo številni ljudje, ki nimajo dolgoletnih izkušenj delovanja v avtonomnih
prostorih, pa se kljub temu vsega priučijo, ker si tega želijo. Malo me žalosti, da
moramo ljudem ves čas govoriti: »Daj, naredi kaj.« Najlaže je ostati na deklarativni
ravni: »Sem za begunce, grozno mi je, pa fašizacija Slovenije gor in dol …« Raje
naredi nekaj konkretnega. Če ni vzporedne solidarnostne strukture, je vse zaman.
Mi bi lahko ves dan stokali, da država ne naredi nič.
113
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
Ali bi lahko povezali povsem nov in odprt politični položaj v Evropi, ki izha-
ja iz zadnjih mesecev in let, in nove izzive, pred katere so postavljena avtono-
mna gibanja? Namreč, prej je bilo rečeno, da stari recepti v novih okoliščinah
ne delujejo več in da se moramo sproti učiti. Zato je zelo težko imeti zelo
konkretno vizijo nadaljnjega delovanja, ki bi vključevala uporabo nekih uspe-
šnih mehanizmov boja, sploh glede na hitrost spreminjanja tempa. V zadnjih
nekaj letih dejansko ni časa za razmislek o tem, katera struktura bi delovala
najbolje, saj se realnost tako hitro spreminja, da je težko graditi kaj trdnega.
Aigul Hakimova: Menim, da moramo v Sloveniji najprej zgraditi močno migrant-
sko gibanje, ki bo odgovarjalo na izzive in probleme družbe. Da moramo torej
najprej ustvariti identiteto, da bi jo lahko potem transformirali in tako šli naprej;
brez tega ne bo šlo. Osebno sem zelo proti temu, da gremo na ulice vsakič znova
z novo identiteto. Rada bi videla, da čez leto dni sedemo za mizo, da predstavimo
svoja gibanja, skupine, svojo moč, da naredimo prešitje in gremo odločno naprej.
Ne moremo preprosto prihodnjih dvajset let vedno delovati z obrobja, potem pa iti
v pokoj in živeti nekje zunaj Slovenije, ker tu ne bomo imeli ničesar. Mi smo revni,
naša prihodnost je zelo negotova. Prvič, ne bomo dobili pokojnin. Drugič, ne bomo
imeli svojih lastnih stanovanj. Tretjič, vedno bomo na robu družbe kot prekarni
delavci. To so te tri točke naše prihodnosti. In če se nameravamo boriti za izbolj-
šanje teh pogojev, moramo – in upam, da se tega zaveda čim več ljudi – zgraditi
nekaj res močnega. Za zdaj imamo majhne negotove mehurčke na eni strani in
udobno cono individualnosti na drugi. Če želimo soustvarjati prihodnost Evrope,
moramo trdno stati za svojimi besedami in ne smemo spregledati lastne revščine.
Tukaj ni prostora za oportunizem; morali bomo biti glasni in borbeni. Res si želim,
da iz te široke platforme, ki jo imenujemo Protirasistična fronta, nastane močno
gibanje, v katerem bodo prevladovale vzajemna pomoč, solidarnost in možnost
114
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
115
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
116
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
117
Sara Pistotnik, Uršula Lipovec Čebron in Nina Kozinc | Intervju
118
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Begunci za kritiko
znanosti * 1
*
Pri izvedbi projekta so sodelovale: Meta Krese, Danijela Tamše, Lilijana Stepančič in Nina Kozinc,
ki so begunce v Trstu in v Socialnem centru v Rogu v Ljubljani povabile k objavi svojih fotografij.
119
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
120
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
121
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
Literatura
AZOULAY, ARIELLA (2008): The Civil Contract of Photography. New York: Zone Books.
122
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
123
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
131
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
136
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
141
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
147
Begunci za kritiko znanosti | Fotografski publicistični projekt
»Tukaj se počutim
dobro.«
Rodil sem se v Iranu. Moje rano otroštvo je bilo srečno. Oče je delal v nacio-
nalni banki v Teheranu in živeli smo mirno. Po islamski revoluciji, ki se je končala
leta 1979, se je naše življenje zelo spremenilo. Moja družina pripada bahaizmu,
monoteistični religiji, ki je nastala v 19. stoletju v Iranu. Ker je v Islamski republiki
Iran islam zapovedan kot edina prava religija, bahaizma v Iranu ne priznavajo kot
verske skupnosti in ga preganjajo, bahajci pa nimamo enakih pravic kot drugi
Iranci. Denimo, obiskujemo lahko osnovno in srednjo šolo, na kolidže in univerze
pa kot nemuslimani nimamo vstopa. Bahaji smo največja verska manjšina v Iranu.
Po islamski revoluciji jih je veliko pobegnilo iz države in ker smo v Iranu preganjani,
nam je večina zahodnih držav doslej priznavala status begunca. Bahajske skupnos-
ti so prisotne v 200 državah, bahajci pa smo izjemno solidarni med sabo.
Iranski režim je po revoluciji bahaje sistematično odpuščal iz državnih služb,
tako je tudi moj oče ostal brez službe. Ko sem bil star 14 let, se spomnim, kako so
bili starši obupani. Iz hiše so odnesli vse bahajske knjige, slike prerokov in simbole
in jih zunaj zakopali. Nekoč so neki ljudje vdrli v hišo in začeli pretepati starše,
zažgali so vso obleko, govoreč, da so bahaji umazani, ker niso muslimani. Nato
so nas vrgli iz hiše in vzeli naše premoženje, tudi denar. Postali smo brezdomci.
Začasno smo se zatekli k sorodnikom, dokler oče ni našel druge službe in nas je
lahko preživljal.
Ker nisem imel možnosti obiskovanja kolidža, torej možnosti izobraževanja,
so starši varčevali denar za moje šolanje v tujini. Ko sem končal dvoletno služenje
vojaškega roka, so me poslali v Pakistan v Islamabad, kjer so v pisarni ZN preverili
mojo pripadnost bahaizmu in dobil sem mednarodno zaščito. V Pakistanu sem
155
Mansurjeva zgodba
156
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
157
Mansurjeva zgodba
158
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Kaznovanje prosilcev
za mednarodno
zaščito zaradi izbire
države azila
Abstract
Sanctioning international protection applicants for choosing the
country of asylum
Major disparities in the regulation and application of international protection exist among EU mem-
ber states. Therefore, applicants for international protection want to choose the state where they
lodge an application. Instead of harmonizing law on international protection, member states sancti-
on applicants for international protection who lodge an application in the preferred member states
and not in the one responsible under the Dublin III Regulation. According to the New International
Protection Act, implementing EU procedural directive, it may be assumed that an applicant implici-
tly withdrew her/his application, if s/he left the asylum home without authorisation, and in that case
the procedure is discontinued. If an applicant lodges a subsequent application after more than nine
months or more than once, her/his application will possibly not be subject of a substantial examina-
tion. In order to prevent ”asylum shopping” EU allows for the possibility that some applicants, who
would be entitled to refugee status or subsidiary protection, are never granted such protection.
However, this is contrary to the principle of non-refoulement as developed in the case-law of the
ECtHR and the Constitutional Court of the Republic of Slovenia. Mechanisms that aim to prevent
”asylum shopping” may be contrary to the well-established principles of human rights protection,
unfair or unreasonable and affect the most marginalized applicants for international protection.
Keywords: international protection, choosing the state of asylum, Dublin III, implicit withdrawal of
application for international protection, non-refoulement principle
Polona Mozetič holds LL.B. and doctorate in law. ([email protected])
Povzetek
Med državami članicami EU obstajajo velike razlike v ureditvi in izvajanju mednarodne zaščite. Zato
želijo prosilci za mednarodno zaščito sami izbrati državo, v kateri bodo vložili prošnjo za mednaro-
dno zaščito. Države članice nadomeščajo manko harmonizacije prava mednarodne zaščite s kazno-
vanjem prosilcev za mednarodno zaščito, ki zaprosijo za zaščito v preferenčni državi in ne v tisti,
ki je odgovorna na podlagi uredbe Dublin III. Novi Zakon o mednarodni zaščiti, ki implementira
procesno direktivo EU, določa, da šteje prošnja za mednarodno zaščito za umaknjeno, če prosilec
samovoljno zapusti azilni dom, postopek pa se ustavi. Če prosilec vloži naknadno prošnjo po pre-
teku devetih mesecev ali več kot enkrat, je mogoče, da njegova prošnja ne bo deležna vsebinske
obravnave. Zaradi preprečevanja izbire države azila pravo EU dopušča možnost, da nekateri prosil-
ci, ki bi bili upravičeni do priznanja statusa begunca ali do subsidiarne zaščite, do tovrstne zaščite ne
pridejo. To je v nasprotju s prepovedjo vračanja, ki je utemeljena v presoji tako ESČP kot Ustavnega
sodišča RS. Mehanizmi preprečevanja izbire države azila lahko nasprotujejo uveljavljenim standar-
dom varovanja človekovih pravic, so nepošteni ali nerazumni ter najbolj prizadenejo najšibkejše
skupine prosilcev za mednarodno zaščito.
Ključne besede: mednarodna zaščita, izbira države azila, Dublin III, domneva umika prošnje za
mednarodno zaščito, načelo nevračanja
Polona Mozetič je univerzitetna diplomirana pravnica in doktorica znanosti s področja prava. (polona.
[email protected])
159
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
1
V prispevku bom uporabljala pojem »migrant« kot nevtralen izraz za skupino ljudi, ki iz različnih
razlogov prečkajo meddržavne meje. Izraza »prosilec za mednarodno zaščito« (prosilec za azil) in
»begunec« bom uporabljala le v strogo pravnem pomenu, ko bom obravnavala posameznike, ki so
zaprosili za mednarodno zaščito oziroma imajo status begunca.
2
O nekaterih pravnih implikacijah tega »humanitarnega« koridorja glej Kogovšek Šalamon, 2015.
3
O problematičnosti koncepta varne tretje države glej Gil-Bazo, 2006.
4
To je razvidno med drugim iz statističnih podatkov o tem, koliko prošenj za mednarodno zaščito
odobrijo posamezne države članice glede na različne kategorije prosilcev (država izvora, spol, razlo-
gi preganjanja itd.). O tem glej podatke Eurostat, 2016.
160
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013
o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za
obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži drža-
vljan tretje države ali oseba brez državljanstva (krajše: dublinska uredba ali uredba
Dublin III), si prizadeva omejiti t. i. sekundarno gibanje prosilcev za mednarodno
zaščito, na katero vplivajo različni pogoji za njihov sprejem. Dublinska uredba
je osrednji mehanizem za vzpostavitev skupnega evropskega azilnega sistema.
Udejanjanje dublinske uredbe v praksi omogoča evropski avtomatski sistem za
identifikacijo prstnih odtisov – EURODAC (European Dactyloscopy), ki deluje od leta
2003. EURODAC je baza biometričnih podatkov, v katero morajo države članice
vnašati prstne odtise nedokumentiranih migrantov in prosilcev za mednarodno
zaščito.7 Tako lahko ugotovijo, kje je migrant vstopil v Evropsko unijo in kje je prvič
zaprosil za mednarodno zaščito.8
V Evropski uniji naj bi posamezno prošnjo za mednarodno zaščito obravnavala
5
Najbolj očiten izraz kriminalizacije prosilcev za mednarodno zaščito je širjenje možnosti in praks
njihovega pridržanja, ki so namenjene odvračanju migrantov od tega, da bi sploh zaprosili za med-
narodno zaščito (Malloch in Stanley, 2005; Weber, 2002; Freedman, 2015: 139–141). Wilsher (2012)
trdi, da so pridržanja migrantov v svetu grozovito narasla v zadnjih tridesetih letih. Nedokumenti-
rani in zavrnjeni migranti so dolgo in brez sodnega nadzora pridržani v zaporom podobnih insti-
tucijah.
6
Pravni koncept »zlorabe pravice« pomeni izvrševanje upravičenja v nasprotju z namenom, za-
radi katerega je pravica dana.
7
EURODAC ne vključuje le podatkov o prosilcih za mednarodno zaščito, temveč tudi podatke o
nedokumentiranih migrantih in državljanih tretjih držav, ki so bili zaloteni pri nezakonitem prečka-
nju meje. Na tehničnem področju nadzora migracij so kompleksne pravne opredelitve, ki razlikujejo
med migranti, begunci in državljani, nadomeščene z veliko manj natančnim (a veliko bolj operativ-
nim) razlikovanjem med »želenimi« in »neželenimi« subjekti (Squire, 2009: 102–103).
8
Prenovljena EURODAC uredba (Uredba (EU) št. 603/2013) velja od julija 2015.
161
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
9
Slovenija je v času od 17. septembra do 11. decembra 2015, ko je njeno ozemlje prečkalo tudi
več tisoč migrantov na dan, prejela samo 351 zahtevkov za določitev odgovorne države članice za
obravnavo prošnje za mednarodno zaščito in 456 zahtevkov za informacije (Vlada Republike Slove-
nije, 2016: 6).
162
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
10
Obe zadevi se sicer nanašata na suverenostno klavzulo, ki je bila določena v prej veljavni ured-
bi Dublin II (glej Uredbo sveta (ES) št. 343/2003).
11
Več o tem, kako sta Evropsko sodišče za človekove pravice in Sodišče Evropske unije z razlago
suverenostne in humanitarne klavzule (v uredbi Dublin II) pripomogli k oblikovanju evropskega
azilnega sistema, glej Morgades-Gil, 2015. Glej tudi analizo sodbe Evropskega sodišča za človekove
pravice v zadevi M. S. S. proti Belgiji in Grčiji v Moreno-Lax, 2012.
Na podlagi te klavzule je Nemčija sprejela odločitev, da bo obravnavala prosilce iz Sirije, ki so prišli
po t. i. humanitarnem koridorju do Nemčije.
163
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
12
Ko je v zadevi K interpretiralo humanitarno klavzulo, določeno v uredbi Dublin II (prim. tudi
drugi odstavek 17. člena uredbe Dublin III), je Sodišče Evropske unije ugotovilo, da jo je država
članica zavezana uporabiti, če bi tako prišlo do združitve odvisnih družinskih članov. Država mora
prevzeti odgovornost za obravnavo prosilca, ki bi sicer moral prositi za mednarodno zaščito drugje.
Pri tem razume pojem družine široko. Glej sodbo v zadevi C-245/11 (6. november 2012).
13
Gerard in Pickering (2012) opisujeta, kako je uredba Dublin II vplivala na življenje migrantk
iz Somalije, ki so nezakonito prišle na Malto in tam zaprosile za zaščito. Število žensk, ki zaprosijo
za mednarodno zaščito v Evropski uniji, je znatno manjše od števila moških. Po podatkih UNHCR
je med migranti, ki so prišli v Evropsko unijo čez Sredozemsko morje v letu 2016, trenutno 35 ods-
totkov otrok, 20 odstotkov žensk in 45 odstorkov moških (UNHCR, b. d.). Obstoj družbenih mrež, ki
omogočajo in podpirajo ženske pri družbenem vključevanju, je za migrantke ključnega pomena. Z
večjim dostopom do obstoječih družbenih mrež je izkušnja družbene, ekonomske, finančne ali poli-
tične marginalizacije migrantkam nekoliko olajšana. Ker pa jim dublinski sistem z ozkim pojmovan-
jem družine dostop do teh mrež omejuje in migrantke vrača v države, kjer so vstopile v Evropsko
unijo, je učinek evropskega azilnega sistema za migrantke veliko usodnejši kot za migrante. Čeprav
je dublinska uredba načeloma spolno nevtralna, zaradi obstoječe spolnih neenakosti in oblastnih
struktur različno učinkuje glede na spol migrantov in diskriminira migrantke.
14
Kvalifikacijska direktiva (Direktiva 2011/95/EU) v 9. členu med dejanja preganjanja izrecno šteje
preganjanje, povezano s spolom.
164
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
15
Novi Zakon o mednarodni zaščiti (ZMZ-1) je začel veljati 24. aprila 2016. Vendar v končnih
določbah (125. člen ZMZ-1) določa, da se postopki, ki so se začeli na podlagi ZMZ, nadaljujejo in
končajo po določbah tega zakona. Tako se bo ZMZ uporabljal še nekaj časa.
16
Določba prvega odstavka 56. člena je bila spremenjena z novelo ZMZ-C leta 2012. Pred tem je
ZMZ obveznost predložitve novih dejstev in dokazov nalagal le prosilcem, ki jim je bila prošnja že
pravnomočno zavrnjena ali so jo izrecno umaknili.
165
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
166
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
17
Statistični podatki Ministrstva za notranje zadeve kažejo, da je bilo v letu 2016 vloženih 489
prošenj za mednarodno zaščito, v kar 162 zadevah je bil postopek ustavljen. V letu 2015 je bilo
vloženih 277 prošenj, v 89 zadevah je bil postopek ustavljen. V letu 2014 je bilo vloženih 385 vlog,
postopek je bil ustavljen v 216 primerih (Ministrstvo za notraje zadeve, 2016). Delež zadev, v katerih
je postopek ustavljen in ostanejo brez vsebinske odločitve, je zelo velik.
18
Glej sodbo Upravnega sodišča RS v zadevi I U 677/2011 (21. april 2011) v nadaljevanju.
19
»Ni podlage v določbi ZMZ, da bi moral organ ugotavljati, ali je z zapustitvijo azilnega doma za
več kot tri dni, brez veljavne dovolilnice, prosilec otežil ali oviral potek azilnega postopka. Za usta-
vitev postopka zadostuje že okoliščina, ki v tej zadevi ni sporna, da sta tožnika zapustila Azilni dom
samovoljno dne 11. 11. 2011, ne da bi za to imela izdano dovolilnico. /…/ Neutemeljen je tožbeni
ugovor, da ni zakonite podlage, da se tožnikoma za disciplinski postopek izreče sankcija ustavitve
postopka ter da bi moral organ ugotavljati, ali se je s samovoljno zapustitvijo Azilnega doma za več
kot tri dni onemogočil izvesti azilni postopek. Podlage za to v določbah namreč ZMZ ni.« (Sodba in
sklep Upravnega sodišča RS I U 2007/2011, 2. december 2011)
167
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
168
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
20
Zanimivo je, da je Vrhovno upravno sodišče Finske 20. aprila 2016 prepovedalo predajo afga-
nistanskega državljana Madžarski, ki bi bila na podlagi dublinske uredbe odgovorna za obravnavo
njegove prošnje za mednarodno zaščito. Pri prosilcu je obstajalo tveganje, da ga bo Madžarska vrni-
la v Srbijo, od tam pa bi lahko bil vrnjen v državo izvora, ne da bi bila njegova prošnja za mednarod-
no zaščito kjerkoli vsebinsko obravnavana. Finsko vrhovno sodišče je ocenilo, da v madžarskem
azilnem postopku in sprejemnih pogojih za prosilce obstajajo pomembne sistemske pomanjkljivos-
ti (za povzetek sodne odločbe glej EDAL – European Database of Asylum Law, 2016).
169
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
170
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
171
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
21
V času odločanja Upravnega sodišča je veljala še Direktiva Sveta 2005/85/ES, ki pa je obrav-
navano problematiko urejala enako kot zdaj veljavna procesna direktiva. Prim. sklep Upravnega
sodišča RS v zadevi I U 1048/2014 (8. oktober 2014).
22
Ta določba implementira določbo 28. člena procesne direktive, ki določa, da se prošnja lah-
ko šteje za umaknjeno, če je prosilec pobegnil ali brez dovoljenja zapustil kraj, kjer je živel ali bil
pridržan, ne da bi to v razumnem roku sporočil pristojnemu organu. ZMZ-1 je pri tem celo strožji od
direktive, saj prosilcu, ki je zapustil azilni dom, ne omogoča, da onemogoči domnevo umika prošnje,
če v razumnem roku sporoči pristojnemu organu, kje se nahaja. Namesto tega uvede tridnevni rok,
v katerem se lahko prosilec vrne v azilni dom, pri čemer mu načeloma ni treba pojasnjevati, kje je
bil te tri dni in zakaj je odšel.
172
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
23
Enako določa tudi kvalifikacijska direktiva (Direktiva 2011/95/EU), glej peti odstavek 4. člena.
173
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
174
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
24
Glej tudi prvi odstavek 33. člena Konvencije o statusu beguncev in Protokola o statusu be-
guncev (Ženevske konvencije), prvi odstavek 3. člena Konvencije proti mučenju in drugim krutim,
nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali ravnanju, 7. člen Mednarodnega pakta o državljanskih in
političnih pravicah, drugi odstavek 19. člena Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.
25
Drugače meni Matevž Krivic, da ustavna pravica do azila ne temelji na 18. členu Ustave (pa tudi
ne na 48. členu Ustave, ki je veliko ožji od pravice do azila po Ženevski konvenciji o statusu begun-
cev), temveč jo je treba šteti za eno od »neimenovanih« osebnostnih pravic po 35. členu Ustave (glej
denimo 3. točko obrazložitve odločbe Ustavnega sodišča v zadevi Up-1525/06-23 z dne 21. junija
2007). Ustavno sodišče se do tega argumenta (še) ni opredelilo.
26
Osebo, ki je podala drugi ali vsak nadaljnji zahtevek za uvedbo ponovnega postopka po tem,
ko ji je bil že izdan izvršljiv sklep o nedopustnosti prvega zahtevka za uvedbo ponovnega postopka
ali ji je bila izdana izvršljiva odločba o zavrnitvi ponovne prošnje kot neutemeljene, se obravnava
po Zakonu o tujcih (ZTuj-2). V postopkih vračanja in odstranjevanja tujcev se sicer upošteva načelo
nevračanja (72. člen ZTuj-2). Vendar se v primeru ugotovitve, da odstranitev tujca iz tega razloga
175
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
Sklep
Evropska unija si prizadeva delovati kot enotno območje zagotavljanja medna-
rodne zaščite. Zato naj bi Dublinska pravila jasno določila alokacijo odgovornosti
držav članic za obravnavo vloženih prošenj za mednarodno zaščito. Procesna in
kvalifikacijska direktiva pa naj bi harmonizirali postopke obravnave prošenj za
mednarodne zaščito ter pogoje za priznanje mednarodne zaščite.
Od »dobrega« prosilca za mednarodno zaščito se pričakuje, da zaprosi za
zaščito v prvi varni državi. Zato so prosilci, ki ravnajo v nasprotju s prepovedjo
izbire države azila, v nekaterih primerih procesnopravno sankcionirani, tako da se
jim odvzame pravica do (vsebinske) odločitve o prošnjah za mednarodno zaščito.
Zaradi preprečevanja izbire države azila Evropska unija tako dopušča možnost, da
nekateri prosilci, ki bi bili upravičeni do priznanja statusa begunca ali do subsidiar-
ne zaščite, do tovrstne zaščite nikdar ne pridejo. V primeru vrnitve v svoje države
so tako lahko izpostavljeni mučenju in drugim kršitvam temeljnih pravic.
Evropska komisija je 6. aprila 2016 predstavila možnosti reformiranja skupnega
evropskega azilnega sistema in razvoja varnih in zakonitih poti v Evropo. Razvoj
naj bi šel med drugim v smeri celovite harmonizacije postopkov obravnave pro-
šenj za mednarodno zaščito. Procesno direktivo naj bi nadomestila uredba, ki bi
vzpostavila enoten skupen postopek v azilnih zadevah namesto sedanjih različnih
ureditev v državah članicah. Komisija omenja ukrepe, ki bi jih bilo treba sprejeti za
učinkovitejšo evropsko azilno politiko ter boljše upravljanje zakonitih migracij. Med
drugim bi Komisija želela preprečevati t. i. sekundarna gibanja znotraj Evropske
unije. Da bi zagotovila nemoteno delovanje dublinskega sistema v smislu prepre-
čevanja zlorab in iskanja najboljših možnosti za pridobitev mednarodne zaščite,
lahko Komisija predlaga ukrepe za preprečevanje in kaznovanje nedovoljenega
sekundarnega gibanja. V primeru vrnitve v državo članico, kjer je najprej vložil
prošnjo za mednarodno zaščito, bi prosilca obravnavali po pospešenem postopku.
ni mogoča, tujcu zgolj dovoli zadrževanje za obdobje do šestih mesecev z možnostjo podaljšanja.
Dovoljenje za zadrževanje postavi tujca v izjemno negotov položaj. Daje mu sicer minimalne pravice
na področju zdravstva in oskrbe, ne omogoča pa mu dostopa do trga dela ali (sčasoma) pridobitve
dovoljenja za prebivanje. Zato upoštevanje načela nevračanja v postopku vračanja in odstranitve
tujca ne more nadomestiti upoštevanja tega načela v postopku obravnave prošnje za mednarodno
zaščito.
176
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
EDAL – EUROPEAN DATABASE OF ASYLUM LAW (2016): Finland: Supreme Administrative
Court rules against Dublin III returns to Hungary due to 'systematic flaws' in asylum
procedures and reception conditions. Dostopno na: http://www.asylumlawdatabase.
eu/en/content/finland-supreme-administrative-court-rules-against-dublin-iii-
returns-hungary-due-%E2%80%98systemic (12. maj 2016).
EVROPSKA KOMISIJA (2016): Communication from the Commission to the European
177
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
178
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Pravni viri
Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o
standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali
osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega
statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te
zaščite (prenovitev). Uradni list Evropske unije L 337 (20. december 2011): 9–26.
Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih
postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite (prenovitev). Uradni list
Evropske unije L 180 (29. junij 2013): 60–95.
Konvencija o statusu beguncev in Protokol o statusu beguncev. Uradni list FLRJ, MP, št.
7/60; Uradni list SFRJ, MP, št. 15/67; Uradni list RS, št. 35/92, MP, št. 9/92.
Konvencija proti mučenju in drugim krutim, nečloveškim ali poniževalnim kaznim ali
ravnanju. Uradni list RS, št. 24/93, MP, št. 7/93.
Listina Evropske unije o temeljnih pravicah (2012/C 326/02). Uradni list Evropske unije C
326 (26. oktober 2012): 391–407.
Mednarodni pakt o državljanskih in političnih pravicah. Uradni list SFRJ, št. 7/91, in Uradni
list RS, št. 35/92, MP, št. 9/92.
Uredba (EU) št. 603/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o
vzpostavitvi sistema EURODAC za primerjavo prstnih odtisov zaradi učinkovite
uporabe Uredbe (EU) št. 604/2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev
države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki
jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva,
in o zahtevah za primerjavo s podatki iz sistema Eurodac, ki jih vložijo organi
kazenskega pregona držav članic in Europol za namene kazenskega pregona,
ter o spremembi Uredbe (EU) št. 1077/2011 o ustanovitvi Evropske agencije za
operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode,
varnosti in pravice. Uradni list Evropske unije L 180 (29. junij 2013): 1–30.
Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o
vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za
obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito (prenovitev). Uradni list Evropske
unije L 180 (29. junij 2013): 31–59.
179
Polona Mozetič | Kaznovanje prosilcev za mednarodno zaščito
Sodna presoja
EVROPSKO SODIŠČE ZA ČLOVEKOVE PRAVICE:
• sodba velikega senata v zadevi M. S. S. proti Belgiji in Grčiji (21. januar 2011).
SODIŠČE EVROPSKE UNIJE:
• C-695/15 PPU (17. marec 2016). Shiraz Baig Mirza proti Bevándorlási és
Állampolgársági Hivatal. Uradni list Evropske unije UL C 90.
• Združeni zadevi C-411/10 in C-493/10 (21. december 2011). N. S. proti Secretary
of State for the Home Department in M. E. in drugi proti Refugee Applications
Commissioner in Minister for Justice, Equality and Law Reform. Zbirka odločb
sodne prakse, 2011 I-13905.
• C-245/11 (6. november 2012). K proti Bundesasylamt.
USTAVNO SODIŠČE REPUBLIKE SLOVENIJE:
• Odločba v zadevi U-I-290/12 (25. april 2013), Uradni list RS, št. 40/13.
• Odločba v zadevi Up-78/00 (29. junij 2000), Uradni list RS, št. 66/2000, in OdlUS IX,
295.
• Odločba v zadevi U-I-95/08, Up-1462/06-39 (15. oktober 2008), Uradni list RS, št.
111/2008, in OdlUS XVII, 55.
• Odločba v zadevi Up-1525/06-23 (21. junij 2007), Uradni list RS, št. 58/2007 in
OdlUS XVI, 99.
UPRAVNO SODIŠČE REPUBLIKE SLOVENIJE:
• Sklep v zadevi I U 1048/2014 (8. oktober 2014).
• Sodba in sklep v zadevi I U 2007/2011 (2. december 2011).
• Sodba v zadevi I U 677/2011 (21. april 2011).
180
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Povzetek
Članek obravnava tri vidike migracij v športu: razloge za migracijo športnikov iz t. i. držav global-
nega juga v RS in drugam v Evropo, vlogo, ki jo igra šport pred migracijo in po njej, ter priložnosti,
ki jih RS ponuja športnikom. Empirično temelji na pogovorih z migranti, ki se oz. so se ukvarjali s
športom. Nekateri od njih so se ob prihodu v Slovenijo znašli v Azilnem domu oz. Centru za tujce.
Slovenska zakonodaja navaja, da je v primeru dobrih športnih dosežkov mogoče pridobiti ustrezne
dokumente za bivanje in delo v Sloveniji, vendar so izkušnje sogovornikov pokazale drugače. Zaradi
čedalje natančnejšega nadzora in omejitev migracij lahko migracije v športu pomenijo tudi (novo)
migracijsko strategijo. Pri migracijah v športu je pogosto prisotna tudi želja po večjem zaslužku in
ne zgolj po športnih uspehih, zato jih upravičeno lahko imenujemo »beg mišic«. Znotraj afriških
nogometnih migracij akterji nemalokrat postanejo žrtve prevar in izkoriščanja, kar spominja na
neokolonializem in trgovino z ljudmi. Kljub neuspehom se ne vrnejo domov, njihov vsakdanjik pa
postane podoben življenju drugih migrantov, ki se borijo za svoj obstanek v državi priselitve.
Ključne besede: migracije v športu, migracijska strategija, nacionalni interes, beg mišic, trgovina
z ljudmi
Katja Cof je absolventka magistrskega študija etnologije in kulturne antropologije na Filozofski fakulteti
v Ljubljani. ([email protected])
Iva Juhart je absolventka magistrskega študija Etnologije in kulturne antropologije na Filozofski fakulteti
v Ljubljani. ([email protected])
181
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
182
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
1
V Sloveniji športne panožne zveze določajo, koliko športnikov, ki nimajo slovenskega drža-
vljanstva, lahko ekipa prijavi na posamezni tekmi pri določenem športu. Tako lahko na primer med
18 igralci nogometna ekipa v prvi ligi prijavi tri tuje igralce, ekipa v drugi in tretji ligi pa po enega
(Nogometna zveza Slovenije, 2015: 8).
2
Razglašeni v Splošni deklaraciji o človekovih pravicah, ki jo je sprejela Generalna skupščina Zdru-
ženih narodov (Varuh človekovih pravic, b. d.).
183
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
3
Sprejem v državljanstvo na podlagi prošnje po 3. členu Zakona o državljanstvu.
4
Pred spremembo in dopolnitvijo Zakona o tujcih leta 2014 je bila za izdajo vizuma dovolj namera
o sklenitvi pogodbe in ne že sklenjena pogodba.
184
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
5
Enako velja za športne trenerje in zasebne športne delavce (glej 37.a člen Zakona o tujcih).
185
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
6
Npr. Marija Šestak, Sergej Rutenka, Jakov Fak, Marlene Ottey.
7
Zaradi varovanja osebnih podatkov je naveden naključen vrhunski športnik.
186
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
187
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
188
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
189
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
Življenje po nogometu
Prvotna vizija Alexa in Patricka je bila, da se v Sloveniji razvijeta v poklicna
športnika na višji ravni in nadaljujeta svojo kariero drugje v tujini, vendar se je
njuna življenjska pot obrnila drugače. Nogomet jima danes pomeni obstranski vir
zaslužka. Mlajši Patrick ohranja ambicijo za igranje v boljših klubih in redno treni-
ra, medtem ko je starejši Alex spoznal, da z nogometom ne bo mogel preživeti, in
se je usmeril v alternativne načine preživljanja, igranje nogometa pa mu pomeni
dodatno aktivnost, s katero ohranja kondicijo in se sprošča.
Res mi je zelo žal. Če bi vedel, da bo tako, ne bi prišel. Ves čas delam ... Prišel
sem zaradi nogometa, stvari so bile težke, ampak imel sem druga pričako-
vanja. Žal mi je, res. Ko se vrnem v Gambijo in vidim svoje prijatelje in svoje
brate – kaj počnejo in kako živijo –, mi je žal.
190
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Sklep
Veliko športnikov migrira zaradi večjih možnosti za uspeh, v nekaterih primerih
pa gre zgolj za strategijo prihoda v Evropo ali kombinacijo obojega. Razlogi so
različni in se med seboj prepletajo. Zato športnikov ne moremo označevati le kot
športne migrante, ampak moramo razmišljati preko te kategorije. Šport je lahko
bodisi pomembno vodilo migracije bodisi dejavnik, ki vpliva na življenje po migra-
ciji, ali pa kar oboje hkrati. Ne samo, da je šport poklic, je lahko tudi način življenja
in sproščanja in torej lahko pripomore k lažji integraciji migrantov. Ob pregledu
zakonov RS se zdi, da so v interesu Slovenije vrhunski športni dosežki, a vprašanje
je, čigavi. Pri določanju pogojev za življenje in delo v Sloveniji vidimo izključevanje
»nezaželenih« tujcev. Kot smo videli na primeru sogovornika, dobri rezultati niso
dovolj, še zlasti če niso pridobljeni pred prihodom v Slovenijo. Nacionalni interes
lahko v tem primeru torej označimo kot selektivni ali celo lažni interes. Za dokonč-
no trditev bi sicer morali natančneje pregledati statistike o naturalizaciji na podro-
čju športa, a zdi se, da šport kot priložnost za pridobitev ustreznih dokumentov
za tuje športnike obstaja bolj ali manj le v teoriji. Ureditev statusa je tako lahko le
težko spodbuda, ki bi pripomogla k večji motivaciji tujca za razvoj v vrhunskega
športnika. Ovire pri migraciji in ureditvah življenjskih situacij športnikov se pojav-
ljajo na ravni migracijske politike EU, nacionalni ravni in zaradi športnih regulacij.
Takšno omejevanje pa lahko pripelje do izkoriščanja športnikov.
»Bega mišic« ne spodbuja le želja po športnih uspehih, ampak tudi želja po
večjem zaslužku. Pri mnogih kljub neuspehu in v številnih primerih slabši kakovo-
sti življenja prevlada želja po večji ekonomski stabilnosti. Tako ni redko, da šport v
državi priselitve zamenjajo drugi načini preživljanja, migranti pa se prav tako kot
drugi priseljenci znajdejo v začaranem krogu boja z vladnimi organi za pravico do
svobodne izbire bivališča.
191
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
192
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
193
Iva Juhart in Katja Cof | Beg mišic: Migracije v športu
Prosilci za azil –
someščani:
decentraliziran model
sprejema in nastanitve
prosilcev za azil v Trstu
Abstract
Asylum seekers – fellow citizens: decentralized models of the recep-
tion and accommodation of asylum seekers in Trieste
In an interview, Gianfranco Schiavone, President of the Italian Solidarity Consortium ICS (Consorzio
Italiano di Solidarietà – Ufficio Rifugiati Onlus) in Trieste, presents a decentralized model of recepti-
on and accommodation of asylum seekers which is considered “good practice” in Italy as well as in
Europe. The model is based on the idea that it is necessary to integrate asylum seekers into the lo-
cal environment from the beginning and provide them with as much autonomy as possible in their
everyday life. Experience in Trieste shows that, compared with the centralized model of accommo-
dation (reception centres for asylum seekers), the dispersed forms of accommodation (apartments
and other community-based living arrangements) offer a better quality of life for asylum seekers.
At the same time, this approach results in less tension within the local community and is better in
terms of costs. In addition, Schiavone talks about changes in future European policies. He considers
whether Slovenia will continue to implement the current centralized model, and proposes the intro-
duction of diversified forms of accommodation, which could have similar benefits to those seen in
the Trieste model.
Keywords: asylum seekers, inclusion, Trieste
Povzetek
Gianfranco Schiavone, predsednik italijanskega solidarnostnega konzorcija ICS (Consorzio Italia-
no di Solidarietà – Ufficio Rifugiati Onlus) v Trstu, v intervjuju predstavi model decentraliziranega
sprejema in nastanitve prosilcev za azil, ki v italijanskem, a tudi širšem evropskem prostoru velja za
»primer dobre prakse«. Njihov model temelji na prepričanju, da je treba prosilce za azil od začetka
vključevati v lokalno okolje ter jim v vsakdanjem življenju omogočiti čim več avtonomije. Tržaška
izkušnja kaže, da je v primerjavi s centraliziranim modelom nastanitve (centri za sprejem prosilcev
za azil) razpršena oblika nastanitve (v stanovanja in druge manjše objekte) bolj kakovostna, obe-
nem pa sproža manj napetosti v lokalni skupnosti in je finančno ugodnejša. Poleg tega Gianfranco
Schiavone razmišlja o spremembah evropske politike v prihodnosti ter pri tem ugotavlja, da bo v
prihodnje tudi v Slovenijo prišlo večje število beguncev. Pri tem se sprašuje, ali bo Slovenija vztra-
jala pri dosedanjem centraliziranem modelu in predlaga vpeljavo razpršene oblike nastanitve, ki bi
lahko imela podobne učinke kot tržaški model.
Ključne besede: prosilci za azil, vključevanje, Trst
194
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
195
Uršula Lipovec Čebron in Tomaž Gregorc | Prosilci za azil – someščani
1
Gre za vsedržavni projekt SPRAR (Sistema di protezione per richedenti d'asilo e rifugiati) – Sistem
za zaščito prosilcev za azil in beguncev, ki uradno deluje od leta 2002 in ga centralno koordinira
pisarna SPRAR (s sedežem v Rimu), ki jo je ustanovilo Ministrstvo za notranje zadeve. Osnovni smer-
nici sistema sta: prvič, nuditi nastanitev in zaščito posameznega prosilca za azil, begunca ali osebe s
statusom subsidiarne ali humanitarne zaščite in drugič, omogočiti in podpirati osebni integracijski
projekt posameznika ter podpreti njegovo pot k bivanjski, socialni in delovni avtonomiji. Več infor-
macij na: http://www.sprar.it/.
2
Če je SPRAR obveljal za običajen sistem nastanitve, pa je extra-SPRAR nastal kot odgovor na »iz-
redne« razmere in pomeni sivo polje v sistemu nastanitve, saj ni jasno določeno, kako se ga ureja.
Svoje storitve, ki bi morale zajemati nastanitev, individualno podporo in pravno pomoč prosilcem
za azil in osebam z enim od statusov mednarodne zaščite, lahko ponudi praktično katerakoli orga-
nizacija, podjetje ali oseba. Več o sistemu extra-SPRAR oz. ne-SPRAR v slovenskem jeziku na: http://
www.mirovni-institut.si/dogodki/predstavitev-dobre-prakse-namestitve-ljudi-z-mednarodno-zasci-
to-ki-ga-izvaja-italijanski-solidarnostni-konzorcij-ics/ (15. junij 2016).
196
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
197
Uršula Lipovec Čebron in Tomaž Gregorc | Prosilci za azil – someščani
198
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
V ICS dajete prosilcem za azil tudi pravno pomoč oziroma jih pravno
zastopate v azilnih postopkih. Kakšne so vaše izkušnje na tem področju?
Po pravilih delovanja sistemov SPRAR in extra-SPRAR mora organizacija, ki
je odgovorna za posamezen projekt, nuditi tudi pravno pomoč, ki na eni strani
vključuje informiranje in pripravo prosilca za azil na vse faze postopka ter na
drugi strani predvideva, da prosilec s pomočjo pravnega zastopnika rekonstruira
zgodbo, pridobi ustrezno dokumentacijo, nato pa mu zastopnik v vseh nadaljnjih
korakih daje pravno podporo.
199
Uršula Lipovec Čebron in Tomaž Gregorc | Prosilci za azil – someščani
200
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
201
Uršula Lipovec Čebron in Tomaž Gregorc | Prosilci za azil – someščani
202
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Abstract
The Charter of Lampedusa
The Charter of Lampedusa is a pact achieved mainly through a constituent grassroots process whi-
ch brought together various organizations, associations and individuals in Lampedusa from 31 Ja-
nuary to 2 February 2014. The gathering followed the death of over 600 women, men and children
in the shipwrecks of 3 and 11 October 2013, at the time the most recent of a long series of tragedi-
es. The Mediterranean Sea has become a cemetery as a result of current migration control policies.
The Charter is not intended as a draft law, legislative proposal or as a petition to governments,
but requires radical economic, political, legal and cultural rethinking. Such a U-turn begins with
the construction of an alternative vision: freedom and right to self-determination for all regardless
of one’s nationality or place of birth/residence. The Charter of Lampedusa has two parts. The first
part contains founding principles through which all struggles and actions inspired by the Charter of
Lampedusa should proceed. The second part is a response to current migration policies and milita-
rization of national borders. The combination of these produces inequality, racism, discrimination,
exploitation, confinement and the death of fellow human beings.
Keywords: The Charter of Lampedusa, migration, control, inequality, transformation
Povzetek
Lampeduška listina je dogovor, ki je nastal kot rezultat artikulacije 'od spodaj' v času srečanja šte-
vilnih organizacij, združenj in posameznikov, ki so se zbrali na Lampedusi med 31. januarjem in
2. februarjem 2014 po dveh brodolomih (prvi se je zgodil 3., drugi pa 11. oktobra 2013), v katerih
je življenje izgubilo več kot 600 moških, žensk in otrok. To sta bili takrat zadnji epizodi tragičnega
dogajanja v Sredozemlju, ki se je zaradi politik vladanja in nadzora nad migracijami spremenilo v
množično morsko grobišče. Lampeduška listina ni predlog zakona, niti zahteva, ki bi jo naslovili na
države in vlade, temveč manifest, ki poudarja nujnost radikalne transformacije družbenih, ekonom-
skih, političnih, kulturnih in pravnih razmerij, ki so značilna za aktualni sistem in so temelj globalne
nepravičnosti, ki prizadeva na milijone ljudi. Transformacija se mora začeti z graditvijo alternative,
temelječe na svobodi in možnostih za življenje vseh posameznikov in posameznic brez vsakršnega
izključevanja na podlagi nacionalnosti, državljanstva in/ali kraja rojstva. Razdeljena je na dva dela:
v prvem delu so našteta temeljna načela, iz katerih naj izhajajo vsi tisti boji in bitke, ki bodo sledili
objavi Lampeduške listine. Drugi del pa je odgovor na nujno soočanje z realnostjo, ki jo izrisujejo
zdajšnje migracijske politike in politike militarizacije meja, z rasizmom, diskriminacijo, izkorišča-
njem, neenakostjo, prisilnim zapiranjem in smrtjo človeških bitij, ki jih te politike proizvajajo, pri
čemer v razmerju do te realnosti zagovarja ključne točke za njeno celostno spremembo.
Ključne besede: Lampeduška listina, migracije, nadzor, neenakost, sprememba
203
Lampeduška listina
Preambula
Lampeduška listina je sporazum, ki podpisane organizacije, združenja in posa-
meznike povezuje v zavezi, da uveljavljajo, uresničujejo in branijo načela, ki so v
njem zajeta, in sicer z uporabo takih načinov, besed in dejanj, ki se podpisnikom/
icam zdijo za to primerna.
Lampeduška listina je rezultat procesa vzpostavitve in izoblikovanja pravic, ki
izhaja od spodaj: artikulirala se je v času srečanja številnih organizacij, združenj in
posameznikov, ki so se zbrali na Lampedusi med 31. januarjem in 2. februarjem
2014, po dveh brodolomih (prvi se je zgodil 3., drugi pa 11. oktobra 2013), v katerih
je življenje izgubilo več kot 600 moških, žensk in otrok. To sta bili zadnji epizodi
dogajanja v Sredozemlju, ki se je zaradi politik vladanja in nadzora nad migracijami
spremenilo v množično morsko grobišče.
Lampeduška listina ni predlog zakona, niti zahteva, ki bi jo naslovili na države
in vlade.
Politike vladanja in nadzora nad gibanjem oseb, ki so orodje sodobnih ekonom-
skih politik, že vrsto let
povzročajo neenakost in izkoriščanje: oba pojava sta se zaostrila med eko-
nomsko in finančno krizo v prvih letih novega tisočletja. Posebej Evropska unija
– tudi s svojimi odločitvami na področju migracijskih politik – izrisuje za nas pov-
sem nesprejemljivo politično, teritorialno in eksistenčno geografijo, ki temelji na
izključevanju in omejevanju mobilnosti ter ločuje med osebami, ki imajo pravico
do svobodnega gibanja, in osebami, ki morajo za to premagati neskončno vrsto
ovir, tudi takih, ki ogrožajo njihova življenja. Lampeduška listina poudarja nujnost
radikalne transformacije družbenih, ekonomskih, političnih, kulturnih in pravnih
razmerij, ki so značilna za aktualni sistem in so temelj globalne nepravičnosti, ki
prizadeva na milijone ljudi. Ta transformacija se mora začeti z graditvijo alterna-
tive, temelječe na svobodi in možnostih za življenje vseh posameznikov in posa-
meznic brez vsakršnega izključevanja na podlagi nacionalnosti, državljanstva in/
ali kraja rojstva.
Lampeduška listina temelji na spoznanju, da vsi posamezniki in posameznice
kot človeška bitja naseljujemo zemljo kot skupni prostor, in to skupno pripadnost
je treba spoštovati. Razlike moramo pojmovati kot bogastvo in vir novih možnosti,
ne kot sredstvo za postavljanje ovir.
Lampeduška listina ves planet razume kot prostor svojega udejanjanja, kot
kraj svojega nastanka Sredozemlje, v samem središču Sredozemlja pa je otok
Lampedusa. Politike vladanja in nadzora nad migracijami so temu otoku vsilile
vlogo meje in ločnice, neizogibne točke prehoda, s tem pa so povzročile smrt
na desettisoče oseb, ki so se poskušale prebiti do njega. V nasprotju s tem želi
204
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
PRVI DEL
Svoboda gibanja
205
Lampeduška listina
Svoboda izbire
Izhajajoč iz ugotovitve, da politike vladanja in nadzora nad migracijami delujejo
tudi prek mehanizmov, ki usmerjajo migracijske poti posameznikov (v nekaterih
državah jih zaustavljajo, v drugih, skozi katere potujejo, jih zavračajo ali pa jih vra-
čajo v tiste države, kamor so najprej prišli), s čimer pogojujejo njihovo možnost za
svobodno izbiro poti, kraja bivanja in/ali možnost, da kadarkoli spremenijo svoje
odločitve –
Svoboda bivanja
Izjavljamo, da so oboroženi spopadi, podnebne katastrofe in globalna
nepravičnost, ki uničujejo večji del sveta, pojavi, povezani z aktualnim ekonom-
skim modelom; opažamo, da (v imenu ekonomske rasti, ki ji ni mar za varovanje
okolja in prihodnost vseh ljudi) proizvodnjo selijo tja, kjer se ustvarjanje dobička
lahko izogne vsaki regulaciji, viri pa se izkoriščajo in prerazporejajo na čedalje bolj
nepravičen način; poudarjamo, da nobene migracije, tudi takrat, ko se kaže kot
odločitev, ki je intimno povezana z zasebnim življenjem ljudi, ni mogoče v celoti
ločiti od okoljskega in družbenega konteksta; ugotavljajoč, da ekonomske neena-
kosti in nepravičnosti kršijo pravico do svobode bivanja na nekem kraju tudi
milijonom staršev, ki jim je dejansko preprečeno, da bi svoje potomce (vključno z
otroki in mlajšimi mladostniki) vzgajali sami, saj je migracija enega ali obeh staršev
oziroma mladostnikov ali mladostnic včasih edini način, da potomcem zagotovijo
želene življenjske razmere ‒
206
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
207
Lampeduška listina
Lampeduška listina poleg tega poudarja, da mora biti v takih primerih vsem
posameznikom in posameznicam zagotovljena pravna, ekonomska, socialna, kul-
turna in eksistenčna zaščita v vseh državah, skozi katere vodi njihova pot. Enaka
zaščita, kakor tudi dostop do skupnega prostora in virov, mora biti zagotovljena
v krajih, kjer se osebe odločijo naseliti, da bi tam izoblikovale in uresničevale svoj
življenjski načrt. Ta zaščita jim mora biti zagotovljena tudi, če se odločijo za prese-
litev drugam.
Osebna svoboda
Lampeduška listina poudarja, da nobenemu človeku v nobenem primeru ne sme biti
odvzeta osebna svoboda, da torej ne sme biti prisilno pridržan ali zaprt, ker je udejanjal
pravico do svobodnega gibanja z odhodom iz kraja rojstva in/ali kraja, katerega drža-
vljan je, ali pravico do življenja in bivanja v kraju, kjer se je odločil ustaliti.
Svoboda do upora
Lampeduška listina zagovarja pravico vseh posameznikov in posameznic, da se
uprejo politikam, ki vsiljujejo delitve, diskriminacijo, izkoriščanje in prekarnost med
ljudmi, ob tem pa ustvarjajo tudi neenakost in razlike.
208
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Demilitarizacija meja
Z upoštevanjem, da nekatere države Evropske unije (Nemčija, Francija, Velika
Britanija, Nizozemska, Italija, Španija in Švedska) spadajo med deseterico največjih
izvoznikov orožja na svetu, da velik delež tega uvažajo prav države, iz katerih ljudje
bežijo, saj v njih potekajo spopadi in/ali so obtožene, da kršijo človekove pravice in
demokratične svoboščine;
ob ugotovitvi, da zdajšnje politike vladanja in nadzora migracij sprožajo proces
militarizacije območij v državah in ob njihovih mejah, vključno s tistimi območji,
na katerih hočejo zaustaviti ali zmanjšati število odhodov (ta proces si pogosto
nadeva masko humanitarne retorike ali se predstavlja kot običajen varnostni ali
nadzorni dispozitiv);
ob spoznanju, da je otok Lampedusa v tem procesu prevzel osrednjo vlogo in
da se militarizacija, usmerjena v nadzor meja in migracij, prepleta z militarizacijo
območij, ki sledi vojnim ciljem in obrambi prevladujočih ekonomskih interesov;
z zavestjo, da tako intenzivna militarizacija vzpostavlja specifične oblike
dodatnega nasilja nad telesi, med katerimi je tudi spolno nasilje (zlasti nad telesi
žensk), ter ob spoznanju, da militarizacija s proizvajanjem smrti pogosto povzroča
izginotje mrtvih teles, s tem pa sorodnikom in prijateljem vsiljuje nepopolne oblike
žalovanja in izražanja njihovih občutkov ‒
209
Lampeduška listina
Svoboda gibanja II
Poudarjamo svobodo gibanja, kakor je bila opredeljena v prvem delu –
210
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Lampeduška listina zagovarja takojšnjo odpravo sistema kvot, prav tako pa tudi pri-
znanje pravice do bivanja vsem tistim posameznikom in posameznicam, ki so že vstopili
na evropsko ozemlje, s čimer bo logika amnestije dokončno presežena. Lampeduška
listina prav tako zagovarja razveljavitev kvalitativnih (vezanih na merili dohodka in
bivališča) in kvantitativnih omejitev (vezanih na število in starost oseb, ki jih je treba
znova združiti), s katerimi se pogojuje ponovno združevanje družine. Glede mladoletnih
oseb se Lampeduška listina zavzema za načelo, da interes mladoletnika/ce prevlada
pri vsaki izbiri ali odločitvi, ki ga/jo zadeva; zavzema se za domnevo mladoletnosti
in za odpravo uporabe invazivnih medicinskih praks za njeno preverjanje; spodbuja
takojšnje aktiviranje zaščite in vseh sredstev, ki mladoletni osebi zagotavljajo
uveljavljanje vseh njenih pravic. Poleg tega mladoletnim osebam na migracijskih
poteh nikoli ne smejo nuditi podpore in spremstva vojaške ali policijske enote, pač pa
usposobljeno in kompetentno osebje. Vsaka oseba, ki se v kateremkoli trenutku svoje
211
Lampeduška listina
Svoboda izbire II
S tem ko poudarja svobodo gibanja, kakor je bila opredeljena v prvem delu –
Svoboda bivanja II
Z uveljavljanjem svobode bivanja na nekem kraju, kakor je bila opredeljena v
prvem delu;
ob opozorilu, da je eno poglavitnih orodij podrejanja in nadzora migrantov in
migrantk tesna povezava med pravico do bivanja in izvajanjem bolj ali manj zaple-
tenih birokratskih postopkov;
ob opozorilu, da predpisi, ki urejajo te postopke, v številnih državah pomenijo pov-
sem ločeno in diferencirano zakonodajo, ki vzpostavlja pravne subjekte z omejenimi
pravicami, vedno podrejene varovanju nacionalnih meja in državnim interesom ‒
212
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
A. Pravica do dela
Z zavedanjem, da v Evropi celotni sektorji trga dela temeljijo na izkoriščanju
migrantske delovne sile in da – kot pri gospodinjskih opravilih in negi, s čimer
se ukvarjajo predvsem migrantke – je to delo dostopno za skromno plačilo in
ob zmanjšanih pravicah, kar pripomore k blažitvi primanjkljajev v javnih insti-
tucijah, obenem pa tem institucijam to omogoča, da se znebijo odgovornosti;
s poudarkom, da oblike novosuženjskega izkoriščanja, ki so splošno navzoče v
razmerju do migrantk in migrantov, vsebujejo tudi oblike izsiljevanja in nasilja,
tako fizičnega kot psihološkega (vključno s spolnim nasiljem); ob ugotovitvi,
da je (na podlagi segmentacije trga dela, ki temelji na poreklu in/ali drža-
vljanstvu) ženskam in moškim kontinuirano onemogočen dostop do številnih
poklicev; ob opozorilu, da se tem vidikom v številnih primerih pridruži neprizna-
vanje strokovnih nazivov in pridobljenih kompetenc (naj so te dokumentirane
ali ne), kar dejansko izbriše in zanika osebne in profesionalne življenjske poti ‒
Lampeduška listina trdi, da mora biti pravica dostopa do vseh poklicev in do dela,
ki je prosto vsakršnega izkoriščanja in se odvija v varnih razmerah ter ob spoštova-
nju osebe v vseh pogledih, zagotovljena vsem posameznikom in posameznicam brez
kakršnekoli diskriminacije. Ta pravica mora biti zagotovljena ob enakem plačilu in s
spoštovanjem pogodbenih predpisov, ki jih nenehno krši tudi strateška delokalizacija
proizvodnje in delovne sile, in sicer predvsem tam, kjer bi to potegnilo za seboj prenovo
ekonomskega in socialnega sistema vpletenih držav s ciljem enakopravnejše porazde-
litve virov in storitev.
B. Pravica do bivanja
Ob ugotovitvi, da je za znaten del prebivalstva uveljavljanje pravice do biva-
nja danes ogroženo, in sicer zaradi razslojitve na podlagi dohodka in pogoste
diskriminacije glede na državljanstvo oseb; z upoštevanjem dejstva, da je polno
uveljavljanje pravice do bivanja temeljni pogoj za možnost uveljavljanja drugih
pravic (na primer svobode, da zasnujemo svoj življenjsko pot na območju, kjer
živimo); ob poudarku, da je v primeru nekaterih manjšin in skupin, opredeljenih na
213
Lampeduška listina
D. Pravica do izobrazbe
Z zavedanjem, da je nediskriminatoren dostop do znanja, vednosti in izo-
brazbe prek vsem dostopnih izobraževalnih programov temelj za oblikovanje
lastne življenjske poti in osebne uresničitve v vseh razsežnostih; ob ugotovitvi, da
zdajšnje politike v nekaterih državah ovirajo ta dostop, in sicer na podlagi praks in
zakonodaje, ki ga podrejajo posedovanju določenih pravnih, ekonomskih in social-
nih statusov; ob prepričanju, da je učenje jezika države, v kateri se posameznik/ca
odloči živeti, njegova/njena temeljna pravica, saj gre za bistveni pogoj, ki omogoča
uresničitev lastne življenjske poti; obenem pa s poudarkom, da učenje in poznava-
nje jezika države, v kateri se posameznik odloči živeti, v nobenem primeru ne sme
biti privzeto na institucionalni ravni kot selektivni kriterij in kot pogoj za pridobitev
214
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
215
Lampeduška listina
Lampeduška listina poudarja, da mora biti vsaki osebi – neodvisno od njenega drža-
vljanstva in od njenega pravnega, socialnega ali ekonomskega statusa – omogočeno,
če tako želi, da v polnem obsegu participira v javnem in družbenem prostoru kraja,
kjer živi, in da ji mora biti v celoti zagotovljen dostop do tistih področij, v katerih se ta
participacija izraža, vključno z volilnimi postopki in predstavništvom v demokratičnih
institucijah na lokalni, nacionalni in nadnacionalni ravni.
Lampeduška listina izraža politično vizijo razmerij med osebami, na katero v niče-
mer ne vpliva njihovo poreklo in/ali državljanstvo, prav tako pa ne njihova dejanska
ali domnevna pripadnost neki kulturi ali religiji; zavzema se za boj proti slehernemu
govoru, ki temelji na predsodkih, diskriminaciji in rasizmu, in sicer kjerkoli se ta pojavi,
v kateremkoli kontekstu in na kateremkoli kraju.
216
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
217
Lampeduška listina
Osebna svoboda II
Ob ponovnem poudarjanju osebne svobode, kakor je opredeljena v prvem
delu; ob opozorilu, da migracijske politike vsiljujejo – na ozemljih držav članic
Evropske unije in na njihovih mejah – sistem administrativnega pridržanja migran-
tov in migrantk brez dovoljenja za bivanje, kakor tudi sistem prisilnega zapiranja, ki
prosilke in prosilce za mednarodno zaščito v času, ko potekajo upravni postopki za
218
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
219
Lampeduška listina
Sektaštvo v Iraku
Nekateri protestniki so bili ubiti, drugi ugrabljeni. Njihova usoda je bila nego-
tova, svoboda omejena. Terorizem je začel ogrožati ves svet, v imenu religije so
pobijali tudi Hashimove sorodnike in prijatelje. Sektaštvo je postajalo čedalje moč-
nejše in državljani so prenehali verjeti vsem, ki so obljubljali ohranitev njihovih
pravic. Ko so ga začeli napadati, je v Turčijo pobegnil tudi Hashim. Od tam je skupaj
s številnimi drugimi prečkal morje, da bi dosegel Mitilene, glavno mesto grškega
otoka Lesbos. Pot je bila igra med življenjem in smrtjo; čoln, ki je plul pred njimi, je
potonil in potniki iz Hashimovega čolna so begunce, med katerimi so bili tudi otro-
ci in ženske, komaj rešili. Po pristanku v Grčiji so družno nadaljevali dolgo in težko
pot do Slovenije. Čeprav so skupino sestavljali zelo različni ljudje, so imeli nekaj
skupnega: vsi so zapustili domovino, da bi lahko obdržali svoja življenja. In zdaj bi,
poudarja Hashim, radi živeli in soustvarjali družbo, v katero so prišli.
220
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
V iskanju varnega
življenja
225
Ahmadova zgodba
226
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
»Migrantska kriza«
/ »begunska kriza«1
Abstract
“Migrant crisis” / “Refugee crisis”
The article highlights the fundamentally misleading and unstable nature of the distinctions between
the terms ”refugees”, “asylum-seekers”, and “migrants”, all of whom experience the precariousness
produced by the EU’s exclusionary politics on asylum – due to juridical instability and geographical
hyper-mobility of migrants subjects. The “hotspot” system, first launched in May 2015, represents the
restructuring of mechanisms of capture and identification in response to the migration “turmoil” at
the external frontiers of Europe. On the other hand, transit zones such as the Eidomeni camp at the
Greek-Macedonian border or the makeshift self-organized refugee / migrant camp at Calais operate
informally as de facto “hotspots.” What is commonly called “the migrant crisis” or “the refugee crisis”
actually reflects the frantic attempt by the EU and European nation-states to control, contain, and go-
vern people’s (“unauthorized”) transnational and inter-continental movements. Naming it a “refugee/
migrant crisis” appears to be a device for the authorization of exceptional or “emergency” governmen-
tal measures – and then their normalization. The very terms “migrant crisis” and “refugee crisis” tend
to personalize “crisis” and relocate “crisis” in the body and person of the figurative migrant / refugee,
as if s/he is the carrier of a disease called “crisis,” and thus carries the contagion of “crisis” wherever s/
he may go. The article calls for attention to the new spaces of “transit” opened up by the migrants and
refugees themselves, and consequently the ways in which these “irregular” human mobilities have
scrambled and re-shuffled the social and political geography of “Europe.”
Keywords: migrant, refugee, aylum-seekers, crisis, mobility, autonomy
Povzetek
Članek opozori na zavajajočo in spremenljivo naravo razlik med pojmi »begunci«, »prosilci za azil« in
»migranti«, pri čemer vsi ljudje, razvrščeni v te kategorije, doživljajo negotovost, ki jo zaradi pravne
nejasnosti in geografske hipermobilnosti migrantskih subjektov povzroča izključevalna azilna politi-
ka EU. Sistem t. i. »hotspotov« , ki so ga prvič uveljavili maja 2015, je nov mehanizem zapiranja in
identifikacije, ki je nastal kot odziv na migracijsko »vrenje« na zunanjih mejah Evrope. Na drugi strani
pa tranzitne cone, kot sta taborišči v Eidomeniju na grško-makedonski meji ali improvizirano samo-
organizirano begunsko / migrantsko taborišče v Calaisu, neformalno delujejo kot de facto »hotspo-
ti«. Poimenovanje »migrantska kriza« ali »begunska kriza« označuje mrzlični poskus EU in evropskih
nacionalnih držav, da nadzorujejo, zadržujejo in upravljajo (»nezakonita«) transnacionalna in medkon-
tinentalna gibanja ljudi. Samo imenovanje krize kot begunske / migrantske je mehanizem za sprejem
izrednih ali »nujnih« vladnih ukrepov in njihovo normalizacijo, pojma migrantska / begunska kriza pa
personificirata krizo in jo prestavljata v telo in osebo figurativnega migranta / begunca, kakor da bi bil
ali bila nosilec bolezni, imenovane »kriza«, okužbo z njo pa nosi povsod s seboj. Članek opozarja na
nove prostore »tranzita«, ki jih odpirajo sami migranti in begunci, in posledično na načine, na katere so
»nezakonite« mobilnosti preplezale in premešale družbeno in politično geografijo »Evrope«.
Ključne besede: migrant, begunec, prosilec za azil, kriza, mobilnost, avtonomija
1
Pričujoči članek je del sodelovalnega projekta kolektivnega pisanja vrste člankov pod skupnim nas-
lovom Europe / Crisis: New Keywords of »the Crisis« in and of »Europe« avtorjev, povezanih v skupino
New Keywords Collective. Pobuda za pisanje je nastala na srečanju raziskovalne mreže The European
Question: Postcolonial Perspectives on Migration, Nation and Race na londonskem King's Collegeu 25. in
26. junija 2015. Članek z naslovom »Migrant crisis« / »Refugee crisis« je dostopen na: http://nearfuture-
sonline.org/europecrisis-new-keywords-of-crisis-in-and-of-europe-part-3/ (15. april 2015); soavtorji in
soavtorice besedila so: Nicholas De Genova, Elena Fontanari, Fiorenza Picozza, Laia Soto Bermant, Aila
Spathopoulou, Maurice Stierl, Zakeera Suffee, Martina Tazzioli, Huub van Baar in Can Yildiz.
227
New Keywords Collective | »Migrantska kriza«
228
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
229
New Keywords Collective | »Migrantska kriza«
2
Nemčija je, denimo, določila večino držav naslednic nekdanje Jugoslavije in tudi Albanijo za
»varne tretje države«, čeprav je več organizacij za človekove pravice zbralo dokaze, da številnih od
teh držav ne moremo šteti za »varne« za Rome. Ta nedavna odločitev Nemčije ne vpliva samo na
državljane nekdanje Jugoslavije, ki so pribežali v Nemčijo v 90. letih in prosili za azil v zelo spornih
pogojih (številne so nedavno tega deportirali v njihove domnevne »države izvora«), temveč tudi na
prosilce za azil, ki so skušali vstopiti v Nemčijo pred kratkim iz prav tako domnevno »varnih« jugo-
vzhodnih evropskih držav (Sardelić, 2015; van Baar, 2016c).
3
V slovenskih medijih je trenutno v uporabi izraz vroča točka; v Večjezični terminološki zbirki
Evroterm hotspot prevajajo z bodisi dostopna točka ali žariščna točka. Zaradi celotnega konteksta
nastanka in obstoja nove oblike prisilnega pridrževanja in razvrščanja ljudi ter sistema prestrezanja
migrantske mobilnosti se zdita oba prevoda besede pomanjkljiva, zato jo ohranjamo v izvirniku (op.
prev.).
230
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
231
New Keywords Collective | »Migrantska kriza«
232
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
233
New Keywords Collective | »Migrantska kriza«
Literatura
BREKKE, JAN PAUL IN GRETE BROCHMANN (2014): Stuck in Transit: Secondary
Migration of Asylum Seekers in Europe, National Differences, and the Dublin
Regulation. Journal of Refugee Studies 28(2): 145–162.
CASAS-CORTES, MARIBEL, SEBASTIAN COBARRUBIAS, NICHOLAS DE GENOVA, GLENDA
GARELLI, GIORGIO GRAPPI, CHARLES HELLER, SABINE HESS, BERND KASPAREK,
SANDRO MEZZADRA, BRETT NEILSON, IRENE PEANO, LORENZO PEZZANI, JOHN
PICKLES, FEDERICO RAHOLA, LISA RIEDNER, STEPHAN SCHEEL IN MARTINA
TAZZIOLI (2015): New Keywords: Migration and Borders. Cultural Studies 29(1):
55–87.
CLARK, ALISON (2015): Photographing Empire. History Australia 12(2): 242–244.
DAS, VEENA IN DEBORAH POOLE (UR.) (2004): Anthropology in the Margins of the State.
Santa Fe, NM: SAR Press.
DE GENOVA, NICHOLAS (2002): Migrant ‘Illegality’ and Deportability in Everyday
Life. Annual Review of Anthropology 31: 419–447.
DE GENOVA, NICHOLAS (2010a): Antiterrorism, Race, and the New Frontier: American
Exceptionalism, Imperial Multiculturalism, and the Global Security State. Identities
17(6): 613–640.
DE GENOVA, NICHOLAS (2010b): The Deportation Regime: Sovereignty, Space, and
the Freedom of Movement. Theoretical Overview. V The Deportation Regime:
Sovereignty, Space, and the Freedom of Movement, N. De Genova in N. Peutz (ur.),
33–65. Durham, NC: Duke University Press.
DE GENOVA, NICHOLAS (2010c): Migration and Race in Europe: The Trans-Atlantic
Metastases of a Post-Colonial Cancer. European Journal of Social Theory 13(3):
405–419.
DE GENOVA, NICHOLAS (2011): Spectacle of Security, Spectacle of Terror. V
Accumulating Insecurity: Violence and Dispossession in the Making of Everyday Life, S.
Feldman, C. Geisler in G. Menon (ur.), 141–165. Athens: University of Georgia Press.
DE GENOVA, NICHOLAS (2013a): The Securitarian Society of the Spectacle. V Rhetorics
of Insecurity: Belonging and Violence in the Neoliberal Era, Z. Gambetti in M. Godoy-
Anativia (ur.), 213–242. New York: New York University Press.
234
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
235
New Keywords Collective | »Migrantska kriza«
Militarizacija mej
in ilegalizacija ljudi:
dobičkonosni napad
na človečno in
demokratično družbo
Abstract
Militarization of the borders and illegalization of people: A profitable
attack on humane and democratic society
Building up the borders of Europe, their militarization and turning refugees into illegal human
beings are the key approaches of the EU towards people fleeing to survive. Thus, Europe is turning
its border areas into crisis conditions and exports its policies, under economic duress, into third
countries. Simultaneously, it is enhancing its control apparatus that infringes into lives of EU citi-
zens. However, the creation of a class of unwanted people benefits EU economies in parallel with
the militarization of the EU borders, which empowers the military–security industry, the smuggler
networks grow. The ways to reach Europe are becoming ever more deadly. Anthropologist Ruben
Andersson, author of the book Illegality, Inc. and Martin Lemberg-Pedersen, adjunct professor at
the Centre for Advanced Migration Studies at the University of Copenhagen, emphasize and warn
about these developments – the article is based on interviews with each of them.
Keywords: militarization, borders, illegality, military and security industry, democracy
Kristina Božič is a lawyer, working as a journalist. ([email protected])
Povzetek
Utrjevanje mej Evrope, njihova militarizacija in ustvarjanje ilegalnih ljudi iz beguncev so glavni pris-
topi Evropske unije (EU) do tistih, ki bežijo, da bi preživeli. EU s tem ustvarja obmejna območja, kjer
vladajo krizne razmere, vojaško-varnostni pristop pa se širi. S svojimi politikami do tretjih držav,
predvsem podsaharske Afrike, EU poglablja in vsiljuje svoje politike, hkrati pa gradi aparat nadzora,
ki pronica tudi v življenja prebivalcev EU. Ustvarjanje nezaželenih ljudi, brez urejenih dokumentov,
koristi evropskim gospodarstvom. Vzporedno z militarizacijo mej, ki povečuje moč in vpliv vojaško-
-varnostne industrije, cveti tudi tihotapstvo; poti postajajo čedalje bolj nevarne in smrtonosne. Na
to opozarjata antropolog Ruben Andersson, avtor knjige Illegality, Inc., in Martin Lemberg-Peder-
sen, danski postdoktorski raziskovalec Centra za migracijske študije na Univerzi v Koøbenhavnu.
Članek temelji na pogovorih z njima.
Ključne besede: militarizacija mej, ilegalizacija ljudi, vojaško-varnostna industrija, demokracija
Kristina Božič je po izobrazbi pravnica, dela kot novinarka. ([email protected])
236
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
237
Kristina Božič | Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi
238
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Pri nadzorovanju in branjenju mej (se) nasilja niti ne skriva več, ponekod ga
mediji celo namerno posredujejo. Da se to, kar se je nekoč dogajalo pod
krinko noči – nasilni izgoni, arbitrarno pretepanje –, dogaja pred kamerami
sredi dneva, je vsekakor skrb zbujajoče. A v resnici gre za znake nemoči in
nesposobnosti vlad, da bi se s temi dogodki spopadle na primeren način.
(Andersson v Božič, 2015)
239
Kristina Božič | Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi
240
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
1
Vsi podatki v nadaljevanju tega odstavka so povzeti po Migrants' Files, 2015.
241
Kristina Božič | Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi
242
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
243
Kristina Božič | Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi
Literatura
AMNESTY INTERNATIONAL (2005): Spain, The Southern Border: The State turns its back on
the human rights of refugees and migrants. Dostopno na: http://www.amnesty.eu/
static/documents/Spain_detention_report_English_final.pdf (18. februar 2016).
AMNESTY INTERNATIONAL (2015): Fear and Fences, Europe’s approach to keeping
refugees at bay. Dostopno na: https://www.amnesty.nl/sites/default/files/public/
244
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
245
Kristina Božič | Militarizacija mej in ilegalizacija ljudi
246
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Destinacija: Evropa.
Pot: od schengenske
»e-meje« do rezalnih
žic
Abstract
Destination: Europe. Path: from Schengen »e-border« to barbed wires
The predominant response of European Union countries to current migration movements from
the global South has been a policy of classification of migrants into more legitimate/wanted and
less legitimate/wanted. Despite the fact that migration is a historical reality in the European space,
European Union countries have predominantly reacted to new migratory realities in bureaucratic
ways and by creating and intensifying the image of migrants as the cultural other and as a threat to
European cultural and political values. The European Union could not react effectively even in the
cases of transit migration. In line with the increasing criminalisation of migration and an increasin-
gly restrictive migration policy, or rather in its absence, smuggling and human trafficking networks
are on the increase. Fighting against these phenomena takes attention away from national and Eu-
ropean Union border and migration policies that have produced such gambling with human lives.
Considering the historical development of the national population concept, the mainly utilitarian
perceptions of migrants and the restructuring of welfare systems, it is imperative to question the
dichotomies that classify migrants into more or less wanted or legitimate, and the prevailing langu-
age of classifications that narrow the wide array of reasons for migration into simplified categories
determined by different dimensions of social stratification.
Keywords: migration, fortress Europe, economic migrant, refugee, migration policy
Simona Zavratnik is Assistant Professor of Sociology and Research Fellow at the Centre for Spatial Socio-
logy at the Faculty of Social Sciences, University of Ljubljana. Her current research interests include issues
of contemporary migration, refugees and social solidarity. ([email protected])
Sanja Cukut Krilić, PhD in sociology, Research Fellow at the Sociomedical Institute, ZRC SAZU in Ljubljana.
Her research interests are female migration, transnational families, care work and domestic violence in
vulnerable groups. ([email protected])
Povzetek
Države Evropske unije so se na aktualna migracijska gibanja z globalnega juga odzvale s politika-
mi klasificiranja bolj upravičenih/zaželenih od manj upravičenih/zaželenih migrantov in migrantk.
Kljub dejstvu, da so tako emigracije kot tudi imigracije v evropskem prostoru zgodovinska stalnost,
so se na nove migracijske realnosti odzvale na prevladujoče birokratske načine in z ukrepi, ki so
migrante in migrantke vzpostavili in potencirali kot kulturno druge in kot nenehno grožnjo evrop-
skim kulturnim in političnim vrednotam. Evropska unija ni zmogla učinkovitega odziva niti na t. i.
tranzitne migracije (kot pokaže primer aktualne »balkanske migracijske poti«). Vzporedno z naraš-
čajočo kriminalizacijo migracij in čedalje bolj restriktivno migracijsko politiko oziroma v skorajšnji
odsotnosti le-te naraščajo tudi organizirane mreže tihotapcev in trgovanje z ljudmi. Boj proti tovr-
stnim pojavom bistvo problema odmakne od migracijskih in mejnih politik tako nacionalnih držav
kot tudi Evropske unije, ki so tovrstno trgovanje s človeškimi življenji primarno producirale. V luči
zgodovinskega razvoja koncepta nacionalne populacije, prevladujočega utilitarističnega gledanja
na migrante in migrantke in restrukturiranja blaginjskih sistemov je treba temeljito razmisliti o di-
247
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
248
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
249
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
1
S pojmom zamišljene skupnosti se opiramo na Andersonovo (2007) razumevanje »mi« skup-
nosti.
250
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
2
Za podrobnejšo analizo glej dokumentacijo Poročila z meje in begunskih taborišč (Kozinc (ur.),
2015).
251
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
3
Za podrobnejšo analizo globalnih trendov glej UNHCR, 2015.
4
Glej npr. v Guardianu prispevek Kingsley, 2016. Po sprejetju kontroverznega sporazuma o
»upravljanju« migracij med EU in Turčijo je vsaj pet večjih agencij s področja humanitarne in druge
pomoči beguncem izjavilo, da se ne bodo vpletale v deportacije beguncev, ker je to v nasprotju z
mednarodnim begunskim pravom (UNHCR, Zdravniki brez meja, Mednarodni odbor za reševanje,
Norveški svet za begunce in Rešimo otroke).
252
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
253
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
5
Seveda se zavedamo, da je tak utlitarističen pristop k migracijam, ki gleda na potrebe po mi-
grantih in migrantkah v družbah, ki jih sprejemajo, skrajno problematičen in dvomljiv. Več o tej temi
je na primeru Slovenije pisala Knežević Hočevar, 2011.
6
Pri tem nikakor ni izjema »stroka«, saj se prav skozi različne »strokovne« diskurze mnogokrat še
poglabljajo nerazumevanja migracijskih situacij.
254
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
7
Takole opozarjata Lipovec Čebron in Zorn (2016: 63): »Rezultat izrazito selektivnega pristopa
k begunskim pravicam, neločljivo povezanega z nadzorom nad preseljevanjem, ni le ilegalizacija
'nezaslužnih', temveč delegitimacija priseljevanja z globalnega Juga na globalni Sever ter 'kultura'
nezaupanja (begunci morajo svojo potrebo po zaščiti šele dokazati).«
255
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
8
Kako lahko s tega vidika beremo politiko Nemčije, da bo aktualna migracijska dogajanja skušala
spremeniti v priložnost, da je treba begunce in begunke integrirati v družbo, da bodo lahko čim prej
prispevali k družbi in seveda k ekonomiji?
256
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
257
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
Literatura
ANDERSON, BENEDICT (2007): Zamišljene skupnosti. O izvoru in širjenju nacionalizma.
Ljubljana: Studia Humanitatis.
ANDREAS, PETER IN TIMOTHY SNYDER (UR.) (2010): The Wall Around the West: State
Borders and Immigration Controls in North America and Europe. Lanham: Rowman &
Littlefield Publishers.
APPELQVIST, MARIA (2001): Party politics and the Bosnian question: the Swedish
decision to grant permanent residence. Journal of Ethnic and Migration Studies 26
(1): 89–108.
BROEDERS, DENNIS (2007): The New Digital Borders of Europe. EU Databases and the
Surveillance of Irregular Migrants. International Sociology 22(1): 71–92.
BURRIDGE, ANDREW (2014): 'No borders' as a Critical Politics of Mobility and
258
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
259
Simona Zavratnik in Sanja Cukut Krilič | Destinacija: Evropa.
260
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Združevanje z družino:
številne težave in ovire
261
Matjaževa zgodba
O združevanju z družino
Po odobritvi statusa begunca je Matjaž začel postopek združevanja z družino.
Ko sva se spoznala, je postopek še tekel, skrbelo ga je, ker je iz Konga moral oditi
tako na hitro. Vedel je, da je zaradi njegove politične dejavnosti ogrožena vsa
družina, ki se je morala v vmesnem času tudi preselili. Mučilo ga je dejstvo, da ne
more biti z njimi in pomagati ženi, vendar je optimistično menil, da bo otrokom v
Sloveniji všeč in da bodo deležni kakovostnega izobraževanja. Postopek združeva-
nja z družino je po Matjaževih izkušnjah zelo stresen, pogoste so administrativne
262
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
263
Matjaževa zgodba
SRBIJA KOT
TAMPONSKA
CONA
Evropska migracijska
politika in ustvarjanje
kategorije »migrant« v
Srbiji
Abstract
European migration policy and the construction of »migrants« in
Serbia
For a few years before the summer of 2015, when the unprecedented scale and strength of the
movement of migrants forced Fortress Europe to temporarily open up a corridor for quicker and
safer passage through the Balkans, Serbia was one of the places where many migrants were stuck
for days, weeks or even months, on their way towards the EU. The aim of this paper is to present the
situation of migrants in Serbia, as it was up to the summer of 2015, from a critical perspective, by
showing that the category of ‘migrants’ created by the European migration policy has been exter-
nalized and transposed into Serbian legislation, and that this category is used to justify repression
of people who fall into it. In the first part, I theorize on the nature of the EU migration policy – with
its tendency to focus on securitization and externalization tendencies – and argue that it produces
the category of ‘migrants’. In the second part, I discuss the consequences of the migration policy
in Serbia, by referring to fieldwork conducted there in 2012 and between November 2014 and July
2015, based on participant observation, informal interviews and subsequent media production. I
focus on a case study of two winters in the jungles of Subotica.
Keywords: migrants, European migration policy, illegalization, police violence, Serbia
Ela Meh is MA student of Ethnology and Cultural Anthropology at the Faculty of Arts, University of Ljublja-
na. ([email protected])
Povzetek
Do poletja 2015, ko je gibanje migrantov prisililo trdnjavo Evropo, da začasno odpre koridor za
hitrejši in relativno varnejši prehod čez Balkan, je bila Srbija ena izmed etap na poti do Evropske
unije, na kateri je veliko migrantov obtičalo za nekaj dni, tednov ali celo mesecev. Cilj članka je iz
kritične perspektive predstaviti položaj migrantov v Srbiji pred poletjem 2015. Pokazala bom, da
kategorijo »migrant« ustvarja evropska migracijska politika, eksternalizirana in prenesena v srbsko
zakonodajo, in jo uporablja za upravičevanje represije nad ljudmi. V prvem delu govorim o značil-
nostih evropske migracijske politike – njenih težnjah k sekuritizaciji in eksternalizaciji – ter trdim, da
ta ustvarja kategorijo »migrant«. V drugem delu predstavim posledice evropske migracijske politike
v Srbiji, ugotovljene na podlagi terenskega dela leta 2012 in od novembra 2014 do julija 2015, ki
je vključevalo opazovanje z udeležbo, neformalne intervjuje in spremljanje medijske produkcije. V
zadnjem delu pa se posvetim študiji primera dveh zim v subotiški džungli.
Ključne besede: migranti, evropska migracijska politika, ilegalizacija, policijsko nasilje, Srbija
Ela Meh je magistrska študentka etnologije in kulturne antropologije na Filozofski fakulteti Univerze v
Ljubljani. ([email protected])
267
Ela Meh | Evropska migracijska politika
1
Za poročila medijev glej subotica.com, 2011a in 2011b; b92, 2011; YouTube, 2011. Za pregled
poročil subotiških medijev glej http://www.subotica.com/tag/azilanti/.
2
Poročila o ducatu ali dveh »ilegalcev«, ujetih na meji, so v srbskih medijih pogosta, hkrati pa
se zdijo te novice precej nerelevantne glede na to, da vsako leto na desettisoče ljudi prečka mejo
»ilegalno« in da jih policija določeno število ujame. Poročila so vedno kratka, zelo neinformativna
(razen števila, nacionalnosti, mesta in načina prečkanja meje ne povedo skoraj nič), vsekakor pa bi
bila njihova funkcija in učinek na bralce zanimivi temi za raziskavo. V zbirko tovrstnih novic iz vsa-
kega medijskega spletnega portala dostopimo tako, da v brskalnik vpišemo oznako (tag) »ilegalci«
– na primer: http://www.blic.rs/tag/11053/Ilegalci.
3
Med mojim terenskim delom so bila pomembna predvsem poročila o zimski »humanitarni ka-
tastrofi« v subotiški zapuščeni tovarni (Sovilj, 2014), o prometni nesreči kombija, v katerem je bilo
nagnetenih 54 »ilegalcev«, 24. februarja 2015 (Tanjug, 2015) in o smrtih na mejah (Božinović, 2015;
B92, 2015).
4
Z izjemo nekaterih kulturnih dogodkov, ki pa so tudi žal izjemno redki.
5
Tu sta najpomembnejši kategoriji: 1. velika kitajska skupnost, ki bi jo lahko uvrstili v kategorijo
»migrantskih delavcev«, ki prihajajo legalno in živijo na večno podaljšljivih (in plačljivih) dovoljenjih
za začasno bivanje; in 2. »migranti«, ki so prišli v Srbijo kot »begunci« ali »notranje razseljeni« v 90.
268
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
letih. Ti dve kategoriji nam ponovno razkrijeta, da kategorije kreirajo predsodki in zelo politični
procesi. Tako recimo ljudje, ki so se v Srbijo zatekli s Kosova, niso »begunci«, ampak »notranje
razseljene osebe«, saj Srbija ne priznava neodvisnosti Kosova in torej ljudje niso prišli iz »druge«
države. »Begunci« (izbeglice) so le tisti, ki so se v Srbijo zatekli med vojno na Hrvaškem in v Bosni
med letoma 1992 in 1995. Ta kategorizacija ni objektivna, apolitična ali nevtralna, tako kot to ni no-
bena druga kategorizacija nedržavljanov. Po podatkih Migracijskega profila Republike Srbije za leto
2013 živi v Srbiji 57.247 beguncev in 204.049 notranje razseljenih. Za več o tem glej Vlada republike
Srbije, 2013.
6
Beseda migrant je emski izraz, poleg njega se pogosto uporabljata tudi izraza azilanti ali ilegalci.
Zadnja se včasih pejorativno nanašata na vse migrante, včasih pa označujeta dve različni kategoriji
migrantov: tiste, ki zaprosijo za azil v Srbiji (azilanti), in druge, ki ne, in tako ostanejo ilegalci.
7
Izraz »džungla« uporabljam kot slovenski prevod izraza jungle, ki se pogosto uporablja pred-
vsem v povezavi z džunglami v Calaisu (glej Schwenken, 2014; Rigby in Schlembach, 2013). To so
samoorganizirani kampi, narejeni iz odpadnih materialov in doniranih šotorov humanitarnih orga-
nizacij na obronkih mesta Calais. Izraz prihaja iz perzijske besede za gozd (jangal).
269
Ela Meh | Evropska migracijska politika
270
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
8
Pogosto so razlogi za migriranje večplastni. Tako na primer veliko ljudi migrira zaradi vojne v
Siriji, vendar pa na sprejetje odločitve o migraciji v Evropo vpliva kompleksen niz dodatnih dejavni-
kov. Pogosto so razlogi povezani na zelo osebne in včasih na nepričakovane načine, kar je odvisno
od družinskega in poklicnega življenja.
271
Ela Meh | Evropska migracijska politika
9
Za kritike agencije Frontex glej spletno stran kampanije Frontexit (http://www.frontexit.org), ka-
kor tudi Statewatch Frontex Observatory (http://www.statewatch.org/observatories_files/frontex_ob-
servatory/index.html).
272
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
10
Izključevanje srbskih državljanov, čeprav morda manj strogo kot do leta 2009, še vedno obsta-
ja. Ljudje s srbskim potnim listom lahko legalno ostanejo v EU le tri mesece in nimajo pravice do
dela (če nimajo posebnega dovoljenja za delo). Poleg tega pa je večji del tisočev srbskih državljanov,
ki v EU zaprosijo za azil, deportiran nazaj v Srbijo.
273
Ela Meh | Evropska migracijska politika
11
Spomimo se samo največje množične utopitve v Sredozemskem morju v sodobni zgodovini
– 18. aprila 2015 je 650 ljudi utonilo okrog 73 navtičnih milj severno od Libije, ko so poskušali priti
do Italije.
12
Zakon o tujcih v 45. členu pravi, da so »državni organi, pravne in fizične osebe dolžne, brez
odlašanja, obvestiti odgovorne organe o tujcu, ki nezakonito biva [...] v Republiki Srbiji« in tako na-
laga dolžnost preverjanja osebnih dokumentov ne le uslužbencem notranjega ministrstva, ampak
tudi drugim državnim institucijam in celo posameznikom. Glej Zakon o strancima (2008) ter Stojić
Mitrović in Meh, 2015.
274
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
13
Za razvoj konstrukcije sodobnih »beguncev« in »begunskih študij« (refugee studies) glej Malkki,
1995 in Petrović, 2014.
275
Ela Meh | Evropska migracijska politika
14
Od začetka neodvisnega azilnega sistema je le peščica ljudi dobila status mednarodne zaščite
(status begunca ali subsidiarne zaščite) – za najnovejše statistike glej poročilo nevladne organizacije
Beogradski centar za ljudska prava, 2014: 20.
15
Srbija do danes nima integracijske politike – za evalvacijo stanja integracije glej poročilo nevla-
dne organizacije Beogradski centar za ljudska prava, 2014: 50.
16
To se je dogajalo predvsem v prvih nekaj letih azilnega sistema, ko Srbija še ni imela naprav za
skeniranje prstnih odtisov in centralne baze podatkov o prosilcih za azil. Med terenskim delom leta
2015 sem slišala več pričevanj, da ljudem niso dovolili ponovno zaprositi za azil, saj je skeniranje
njihovih prstih odtisov pokazalo, da so pred tem že zaprosili za azil, četudi pod drugim imenom.
276
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
17
Protokol za preprečevanje, zatiranje in kaznovanje trgovine z ljudmi v 3. členu opredeljuje
trgovino z ljudmi kot »novačenje, prevoz, nastanitev ali sprejemanje oseb z grožnjo, uporabo sile
ali drugimi oblikami prisile, ugrabitvijo, goljufijo, prevaro, zlorabo pooblastil ali prejemanjem plačil
ali koristi, da se doseže soglasje osebe, ki ima nadzor nad drugo osebo, z namenom izkoriščanja.
Izkoriščanje vključuje vsaj izkoriščanje v namene prostitucije ali drugih oblik spolnega izkoriščanja,
prisilno delo ali storitve, suženjstvo ali prakse, podobne suženjstvu, služabništvo, manipulacije ali
odstranitev organov.«
277
Ela Meh | Evropska migracijska politika
18
Pogosta so pričevanja o pešačenju ali celo kolesarjenju čez Makedonijo, saj ilegalizirani mi-
granti niso smeli uporabljati javnega prevoza. To se je spremenilo 18. junija 2015, ko je Makedonija
sprejela nov zakon o azilu, ki ljudem omogoča, da z izraženo namero za prošnjo za azil za 72 ur
regularizirajo svoj status in tako uporabljajo javni prevoz. Pred junijem so ljudje bodisi pešačili bo-
disi tvegali vožnjo s taksijem – če je policija ujela taksista, ki je vozil ilegalizirane migrante, je te za
nekaj mesecev zaprla v center za pridržanje, da bi zagotovila njihovo pristnost na sojenju taksistu,
za tihotapljenje. Tako se je večina migrantov odločila hoditi peš nekaj dni, ali celo teden, dva, saj so
se želeli izogniti možnosti večmesečnega zapora v Makedoniji.
19
Nekaj mesecev po mojem pogovoru z M. se je v medijih pojavilo poročilo o smrti 14 ljudi, ki so
hodili ob železniški progi in jih je na delu, ki je bil preozek, da bi se umaknili, povozil vlak (glej B92,
2015). Bili so del večje skupine, številni so preživeli, a so bili hudo ranjeni – tako je zgodba še tedne
krožila med migranti. Nekateri so mi omenili, da so slišali za še več smrti ob železniških progah
v Makedoniji, ampak da o smrti enega ali dveh migrantov mediji ne poročajo in poskusijo stvar
zamolčati.
278
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
20
Ti v praksi pogosto sprejemajo goste »brez papirjev«, a tvegajo kazensko ovadbo za
»tihotapstvo« (glej Stojić Mitrović in Meh, 2015).
279
Ela Meh | Evropska migracijska politika
280
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
21
To pomeni, da odločevalci niti ne gledajo, ali je oseba v matični državi dejansko preganjanja na
podlagi rase, vere, narodne pripadnosti, političnega prepričanja ali pripadnosti določeni družbeni
skupini, temveč menijo, da lahko oseba dobi negativni odgovor, ker bi lahko za azil zaprosila že v
kateri od »varnih tretjih držav«.
281
Ela Meh | Evropska migracijska politika
22
Edine izjeme so poročila lokalne skupine No border, nekateri tuji neodvisni medijski poročevalci
in poročila nekaterih nevladnih organizacij; glej Human Rights Watch, 2015; Amnesty International,
2015.
23
Za daljše poročilo in fotografije glej Ela, 2012.
282
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
24
Poročila, ki so dvignila največ prahu, so prišla iz mreže N1 in od novinarja Miodraga Sovilja. Glej
na primer Sovilj, 2014.
283
Ela Meh | Evropska migracijska politika
25
Komesariat za izbeglice i migracije Republike Srbije je institucija, odgovorna za nastanitev prosil-
cev za azil v Srbiji.
284
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
285
Ela Meh | Evropska migracijska politika
Literatura
AMNESTY INTERNATIONAL (2015): Europe’s Borderlands: Violations against refugees and
migrants in Macedonia, Serbia and Hungary. Dostopno na: https://www.amnesty.
org/en/documents/eur70/1579/2015/en/ (28. julij 2015).
ANDERSSON, RUBEN (2014): Illegality, inc: Clandestine Migration and the Business of
Bordering Europe. Oakland: University of California Press.
B 92 (2011): Subotica preplavljena azilantima, 3. marec. Dostopno na: http://www.b92.
net/info/vesti/index.php?yyyy=2011&mm=10&dd=01&nav_id=546095 (3. januar
2016).
286
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
287
Ela Meh | Evropska migracijska politika
288
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
289
Ela Meh | Evropska migracijska politika
Zahodnobalkanska
migracijska pot: Srbija
kot zadnja točka pred
vstopom v »boljši jutri«
Abstract
Western Balkan migration route: Serbia as the last point before
entering the “better future”
Migrants are seen as illegitimate newcomers to the European area. Hoping for a better future, they
choose the most suitable illegalized migration routes according to different factors. One of those is
the three-phased Western Balkans route with Serbia being the most important spot on this route.
Serbia implements migration control and is trying to hold migrants from entering the Schengen area
in accordance with European legislation. Serbia represents a point where asylum seekers get a place
to rest and plan their further journey into the EU. Due to different reasons and a deficient asylum
system, many of them have to find shelter in the so-called jungles. ‘Mobile commons’ is a set of im-
portant skills, knowledge and solidarity, shared on the way – at rest or in the search for common so-
lutions. On their way, migrants make decisions and adopt strategies according to the legal system of
countries through which they travel and their own preferences, with the aim of making their migration
process easier. Temporary identities are created, people know hot spots for sharing information abo-
ut the route, and the mobile internet is what makes them visible in the virtual world. The last is one of
the key elements by which they remain present throughout the whole journey. The problem with whi-
ch this article implicitly deals is the political illegalization of migrants and, by extension, of human life.
Keywords: Western Balkan migration route, asylum in Serbia, jungle, mobile commons, temporary
mobile communities
Iva Juhart is an MA student of Ethnology and Cultural Anthropology at the Faculty of Arts, University of
Ljubljana. ([email protected])
Larisa Petrič is an MA student of Ethnology and Cultural Anthropology at the Faculty of Arts, University of in
Ljubljana. ([email protected])
Povzetek
Migranti si v želji po boljši prihodnosti glede na različne dejavnike izbirajo najprimernejše »ilegalizi-
rane« migracijske poti v Evropo. Ena teh je trifazna zahodnobalkanska migracijska pot. Pomembno
točko na tej poti je Srbija. Ta po navodilih Evropske unije izvaja migracijski nadzor in skuša zadrževati
migrante pred vstopom v schengenski prostor. Srbija je točka, kjer se lahko prosilci za azil spočijejo in
načrtujejo nadaljevanje poti znotraj meja EU. Mnogi so zaradi različnih vzrokov in pomanjkljivosti azil-
nega sistema prisiljeni poiskati prenočišče v t. i. džunglah. Na poti, v mirovanju in pri iskanju skupnih
rešitev so pomembne izkušnje, znanje in solidarnost, ki jih povezujemo v konceptu skupno-v-gibanju.
Migranti sprejemajo odločitve in strategije na poti glede na zakonodajo držav, skozi katere potujejo,
glede na lastne želje, predvsem pa tako, da si olajšajo migracijsko pot. Tako prevzemajo začasno iden-
titeto, poznajo ključne kraje za pridobivanje in izmenjavo informacij o poti, mobilni internet pa jih kljub
fizični »nevidnosti«, dela vidne v virtualnem svetu. Ta je eden ključnih prostorov, v katerem ostajajo
prisotni med potovanjem. Članek popisuje politično ilegalizacijo migrantov in ne nazadnje človeškega
življenja.
Ključne besede: zahodnobalkanska migracijska pot, azil v Srbiji, džungla, skupno-v-gibanju, začasne
mobilne skupnosti
Iva Juhart je absolventka magistrskega študija etnologije in kulturne antropologije na Filozofski fakulteti v
Ljubljani. ([email protected])
Larisa Petrič je študentka magistrskega študija etnologije in kulturne antropologije na Filozofski fakulteti v
Ljubljani. ([email protected])
290
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Uvod
Migranti iz držav t. i. »globalnega Juga«, ki jih bova obravnavali v članku, so del
mobilnih skupnosti, ki jih definira predvsem dejstvo, da potujejo brez veljavnih
dokumentov in so zato z vidika migracijskih politik EU »ilegalne«. Migranti niso
ilegalni sami po sebi, temveč jih v tako vlogo postavljajo zakoni in regulacije na
mejnih prehodih in v notranjosti držav, kjer se osebe gibljejo brez zahtevanih
dokumentov ali vizumov. Ker jim je legalen prihod onemogočen, si glede na geo-
grafsko lego izvorne države, finančno zmožnost, telesno pripravljenost, informira-
nost o poti in osebne preference izberejo najprimernejšo pot prihoda.
1
Zaradi zakrivanja identitet za vse sogovornike uporabljava psevdonime.
291
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
2
Tako je pot poimenovala agencija za nadzor zunanjih meja Evropske unije, Frontex.
3
Za pomoč pri nastajanju članka se zahvaljujeva Katji Cof. Prav tako se za nekatere uvide in
komentarje terenskih zapisov zahvaljujeva dr. Sarah Lunaček in Domnu Bančiču ter drugim študen-
tom z Oddelka EIKA, ki so bili prisotni pri terenski raziskavi.
292
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
4
To lahko vidimo na primeru sirskih beguncev, ki jih je neprimerljivo več v Libanonu, Turčiji in
Jordaniji, kot pa v evropskih državah.
293
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
5
Po dublinski uredbi je za mednarodno zaščito mogoče zaprositi samo enkrat v eni od držav
članic. Če so migrantu odvzeti prstni odtisi v eni od članic, to postane prva uradna vstopna toč-
ka. Posledično ga lahko druga država članica deportira nazaj v to državo. Po nekaterih podat-
kih so v zadnjih letih nekatere članice opustile deportacije v Grčijo (Welcome to Europe, 2012;
Papadopoulou-Kourkoula, 2008: 4–5). Kljub temu pa deportacije še vedno potekajo v bližnje države,
tudi nepodpisnice uredbe, saj veljajo za t. i. varne tretje države (Welcome to Europe, 2012).
6
Amnesty International poroča o nečloveških in ponižujočih razmerah v centru, kjer so imeli
pridržani omejen dostop do ustreznih sanitarij in zdravstvene oskrbe. V nekaterih primerih so mi-
grante pridržali za več mesecev, tudi brez možnosti, da bi se lahko zoper svoje pridržanje pritožili na
sodišču (Amnesty International Slovenija, 2015).
294
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
7
Pot se je septembra 2015 zaradi uveljavitve nove zakonodaje na Madžarskem, po kateri je za
nedokumentiran prehod meje zagrožena tudi do triletna zaporna kazen (glej STA, 2015), sprva pre-
usmerila čez Hrvaško, nato pa oktobra 2015 še čez Slovenijo.
295
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
8
Za Srbijo ne veljajo določbe uredbe, ki opredeljujejo, katera država EU je odgovorna za izvajanje
azilnih postopkov, zato ta ne objavlja podatkov o prosilcih za azil v istih podatkovnih sistemih kot
države članice EU (Stojić Mitrović, 2014b: 1116).
9
O nasilju nad migranti (predvsem policijskem) poročajo na portalu No Border Serbia.
296
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Migranti, ki zaradi različnih razlogov niso sprejeti ali ne gredo v srbske azilne
centre, so se pri iskanju prenočišča prisiljeni znajti drugače. Če imajo dovolj denar-
ja, poiščejo hotel. Za prijavo potrebujejo potrdilo, ki nakazuje namero o zaprositvi
za azil, a jih nekateri ponudniki prenočišč sprejmejo tudi brez potrdila. Drugi se
znajdejo tako, da se zatečejo v t. i. džungle. V žargonu migracij džungla označuje
bivališča migrantov, ki se oblikujejo na območjih, kjer so migranti prisiljeni ostati
dalj časa, na primer pred mejnimi prehodi, okoli formalnih prostorov nastanitvenih
centrov za begunce ali pred administrativnimi pisarnami (Stojić Mitrović, 2014a:
70). Na primeru džungle v francoskem Calaisu lahko vidimo, da džungle niso nasta-
le le na obrobju EU, ampak nastajajo kjerkoli, kjer je mobilnost migrantov zausta-
vljena. Tako kot azilne centre lahko tudi džungle vidimo kot prostore, kjer posa-
mezniki niso več vpeti v socialne strukture, katerih del so bili v domovini, niti del
novih na ciljnih destinacijah, ampak okupirajo vmesne, liminalne prostore (Turner
in van Gennep v Ibrahim in Howarth, 2012: 201). Liminalni prostori so destruktivni
ter povezani z ranljivostjo in s fizičnim, psihološkim in socialnim trpljenjem oseb, ki
postanejo brezimene in del neobstoječega socialnega reda (Thomassen v Ibrahim
in Howarth, 2012: 201). V okviru džungel se liminalnost nanaša na prostore med
socialno-političnimi strukturami in med definiranimi mejami, v diskurzih o imi-
graciji pa med civiliziranimi, racionalnimi »nami« in strahom pred iracionalnimi
»njimi« (ibid.: 212).
V Srbiji je bila v času našega obiska večja džungla v okolici Subotice, kjer so
migranti čakali na priložnost za prečkanje meje z Madžarsko. Leta 2011 se je
džungla prvič oblikovala na subotiškem pokopališču, nato na lokalnem smetišču,
pozneje pa tudi v zapuščenih objektih (Stojić Mitrović, 2014a: 74–75). Za obstoj
džungle je vedelo tako lokalno prebivalstvo kot tudi policija. Kot pišeta Ibrahim
in Howarth (2014: 1), se v javnosti in medijih pojavlja predstava o džunglah kot o
»barbarskih prostorih, ki jih označujeta degradacija okolja in brezpravje ter poseg
v civiliziran svet belcev«, migranti pa naj bi bili kriminalci in nasilneži, ki uničujejo
socialni red (Ibrahim in Howarth, 2012: 200). Srbski mediji denimo pišejo o napa-
dih migrantov na lokalne prebivalce in migrante označujejo kot »lažne azilante«
297
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
10
»Največje zasilno prenočišče je bilo postavljeno pod paviljonom, kjer so si migranti iz kosov-
nega materiala naredili zavetrje in si uredili ležišča. Paviljon je bil odprt le z ene strani, kjer je bilo
ognjišče. Na jogijih je bilo nekaj starih odej in spalnih vreč, vendar premalo za vse. V okolici je bilo na
travniku, pod lesenimi nadstreški in med kosovnim odpadom, postavljenih še nekaj zatočišč. Nekaj
dni po koncu našega terenskega dela so celotno džunglo pred centrom podrli in odpeljali kosovni
material.« (Juhart, terenski zapis, april 2015)
11
Viri navajajo, da so migranti spali na prostem tudi leta 2014, a v manjšem številu (glej No Bor-
der Serbia, 2014; Ljuština, 2015: 53).
298
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
12
»V četrtek kmalu po poldnevu sta prišli dve skupini ljudi, sirska družina z majhnima deklicama,
mladoletnim sinom ter mladim moškim, ter dva eritrejska para. V centru so lahko prespali le oče,
mati in hčeri. Eritrejki bi sicer pustili noter, a nista hoteli zapustiti svojih mož. Ponoči nihče ni spal,
saj je bilo 2° C, v centru pa so jih registrirali šele naslednji dan okoli poldneva. Naslednjo noč v cen-
ter niso spustili starejšega moškega, ki je pripotoval s štirimi mladoletnimi fanti. Obe noči je bilo
prostih več kot sto ležišč.« (Juhart, terenski zapis, april 2015)
299
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
300
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
13
»Jana iz Eritreje, ki so ji v Makedoniji ukradli 600 evrov, nam je povedala, da je njej neki moški
plačal pot, ker je ona med potjo s hrano in vodo pomagala njemu.« (Petrič, terenski zapis, april 2015)
14
»Občasno se vzpostavljajo tudi razlikovanja na podlagi etničnosti, ki jih nekateri migranti je-
mljejo zelo resno. Posploševanje in delitev na »nas« in »druge« se vzpostavljata tudi na takšnih
totalnih krajih, kot je azilni center. Sogovornica iz Somalije nam je povedala, da se v džungli počuti
negotovo ob Bengalcih in Afganistancih, Eritrejka je zaupala Afganistancem, ne pa Sircem, Sirci pa
so postali ob prihodu Alžircev zaskrbljeni, saj naj bi kradli in tihotapili drogo.« (Juhart, terenski zapis,
april 2015)
301
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
15
»Migrante, ki so v dobrih odnosih z vodstvom azilnega doma, direktor vabi na zasebne zabave
in praznovanja k sebi domov (to nam slednji pokaže tudi na fotografijah).« (Bančič, terenski zapis,
april 2015)
16
»Pomnilniška kartica je ena najpomembnejših stvari, ki jih imajo s seboj in ki si jo zaradi nevar-
nosti kraje telefona všijejo v obleko. Na kartici imajo namreč vse – telefonske številke, fotografije
družine (ki jih večkrat pokažejo), domače hrane in obilno obloženih miz, prijateljev, krajev, koder so
hodili ...« (Petrič, terenski zapis, april 2015)
302
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
17
O avtonomiji migracij sta širše pisala Papadopoulos in Tsianos (2007; 2013); glej tudi komentar
o idejah o avtonomiji migracij v Bojadžijev in Karakayali, 2010.
303
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
Sklep
Zahodni Balkan je eno ključnih območij, čez katera po kopnem v države EU
vstopajo migranti. Njihovo gibanje oblikuje skupen način življenja med migrira-
njem, ki se deli na čas čakanja in čas premikanja. Na celotni poti so migranti v
nenehnem strahu pred napadi tolp, aretacijo, zadrževanjem in deportacijo, njihova
varnost je torej močno ogrožena. V Srbiji imajo možnost zaprositi za azil, vendar
zaradi različnih razlogov ta možnost ni omogočena vsem, ki se odločijo zanjo. Če
so prisiljeni dalj časa ostati v državi, si zatočišče poiščejo v džunglah. Azilni centri
so pomembna točka in so del prehodnih prostorov na poti, kjer migranti dobijo
informacije in kontakte za nadaljevanje poti. Migranti si pot lajšajo z različnimi
strategijami, kot so potovanje v skupini, ustvarjanje novih poznanstev in identitet
18
»Mark je najprej rekel, da zna angleško, ker sta njegova starša učitelja angleščine. Takrat »oče-
ta« še nismo videli, ker se je slabo počutil in počival. Zvečer smo ga spoznali, a ta moški ni znal niti
besedice angleško. Izvedeli smo, da je v resnici njegov stric. Mark nam je povedal, da strica pred-
stavlja kot očeta, ker je mladoletnik in se boji, da ga bodo oddvojili od skupine.« (Juhart, terenski
zapis, april 2015)
19
»Za fiktivno poroko se včasih dogovorijo, da bi laže dobili papirje. Če imaš ženo, je bolj verje-
tno, da te bodo sprejeli v center odprtega tipa. Ženske pa se verjetno počutijo bolj varne, če so z
»možem«, morda jim on celo plačuje pot.« (Ivnik, terenski zapis, april 2015)
304
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
AGAMBEN, GIORGIO (2004): Homo sacer: Suverena oblast in golo življenje. Ljubljana:
Študentska založba.
AMNESTY INTERNATIONAL (2015): Macedonia. Further information. Infamous 'Gazi
Baba' reception center closed. Dostopno na: www.amnesty.org/en/documents/
eur65/2166/2015/en/ (29. september 2015).
AMNESTY INTERNATIONAL SLOVENIJA (2015): Makedonija. Na stotine beguncev in
migrantov nezakonito pridržanih v nečloveških pogojih. Dostopno na: www.amnesty.si/
makedonija-pridrzani-v-necloveskih-pogojih (29. september 2015).
BOJADŽIJEV, MANUELA IN SERHAT KARAKAYALI (2010): Recuperating the sideshows of
capitalism: The autonomy of migration today. Dostopno na: http://www.e-flux.com/
journal/recuperating-the-sideshows-of-capitalism-the-autonomy-of-migration-today/
(10. februar 2016).
DELEUZE, GILLES (1995): Negotiations 1972–1990. New York: Columbia University Press.
E-NOVINE (2012): Hapšenje in masovna deportacija. 28. februar. Dostopno na: http://
www.e-novine.com/drustvo/59942-Hapenje-masovna-deportacija.html (15. februar
2016).
FASSIN, DIDIER (2005): Compassion and Repression: The Moral Economy of Immigration
Policies in France. Cultural Anthropology 20(3): 362–387.
305
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
306
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
307
Iva Juhart in Larisa Petrič | Zahodnobalkanska migracijska pot
Abstract
Migration of women: Serbia
The article is a result of a field work in three asylum seekers centres in Serbia. The author deals with
migrant and refugee women's experiences on the western Balkan route. The methodology used is
mainly semi-structured and un-structured interviews with migrants, employees in asylum seekers
centres and local inhabitants. The article examines the specific experiences of migrant and refugee
women on their way into Europe. It focuses on the different forms of violence they face, on the
experiences of pregnant women and on the changes to their situations during the mobility process.
It further deals with the legislation concerning refugees and tries to show how legislation indirectly
creates threats to women migrants while at the same time depriving them of power and victimizing
them. It is based on understanding the legislature as a male-centred, which means that it is mainly
shaped by experiences of men while often not examining the specific experiences and needs of
women. The author notes that refugee women need to submit to the dominant representation of
them as victims, even though there is a great deal of autonomy, solidarity and perseverance in the
stories of the women interviewed.
Keywords: refugees, migration, women, violence, Serbia
Tina Ivnik is an MA student of Ethnology and Cultural Anthropology at the Faculty of Arts, University of
Ljubljana. ([email protected])
Povzetek
Članek je nastal na podlagi terenskega dela v treh azilnih centrih v Srbiji. Avtorica obravnava iz-
kušnje begunk in migrantk na zahodnobalkanski poti. Članek temelji na polstrukturiranih in ne-
strukturiranih intervjujih z migrantkami, migranti, zaposlenimi v azilnih domovih in lokalnim pre-
bivalstvom. Poudarjene so specifične izkušnje begunk in migrantk na poti, pri čemer se avtorica
osredinja predvsem na različne oblike nasilja, ki ga na poti doživljajo migrantke, na izkušnje nosečih
žensk in na to, kako se položaj žensk v družbi v procesu migracije spreminja. Pri tem obravnava za-
konodajo, ki ureja položaj beguncev, in skuša prikazati, kako zakonodaja posredno ustvarja nevar-
nosti za migrantke ter jih hkrati viktimizira in jim odvzema moč. Temelji na razumevanju zakonodaje
kot moškocentrične, kar pomeni, da je večinoma oblikovana na podlagi izkušenj moških, specifičnih
izkušenj žensk pa pogosto ne zajema. Avtorica ugotavlja, da se morajo migrantke podrediti do-
minantni reprezentaciji žensk kot žrtev, čeprav se v zgodbah večine sogovornic kaže velika mera
avtonomije, solidarnosti in vztrajnosti.
Ključne besede: begunke, migracije, ženske, nasilje, Srbija
Tina Ivnik je podiplomska študentka na Oddelku za etnologijo in kulturno antropologijo Filozofske fakul-
tete v Ljubljani. ([email protected])
308
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
309
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
1
O obravnavi migrantk in pravu mednarodne zaščite, ki v praksi ni nevtralen glede na spol pro-
silcev in prosilk za azil, glej v tej številki tudi članek Polone Mozetič z naslovom Kaznovanje prosilcev
za mednarodno zaščito zaradi izbire države azila.
310
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
311
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Nasilje in varnost
Po pričevanjih sogovornikov večina migrantov doma ali na poti izkusi eno od
oblik nasilja. Na poti so ženske izpostavljene nasilju in zlorabam tihotapcev, drugih
beguncev in represivnih organov (Evropski parlament, 2016: 7; van der Zee, 2016;
Amnesty International, 2016; UNHCR, 2016). Nasilje nad moškimi je drugačno od
nasilja nad ženskami, privzema drugačne oblike in ima drugačne posledice. Več
žensk izkusi seksualno nasilje, ki ima v kriznih, nasilnih situacijah v domači državi
in na poti posebno simbolno sporočilo.
2
V citatih terenskih zapiskov so navedeni ime in priimek avtorice zapiska, letnica zapisa in psev-
donim sogovornika ali sogovornice.
312
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
313
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Nasilje tihotapcev
Protitihotapski diskurz, ki danes prevladuje v medijih in politiki, usmerja pozor-
nost na tihotapce in jim pripisuje odgovornost za težavno in nevarno pot v Evropo.
Toda ravno restriktivne zakonodaje in politike EU tihotapcem omogočajo delovanje
in velike zaslužke, migrantom pa odvzemajo vse pravice do zaščite in varnosti na
poti. Freedman piše, da je zgolj navidezen namen politik EU zmanjšati tihotapstvo
in trgovino z ljudmi, saj prav z ilegalizacijo migrantov in selektivno prepustnostjo
meja pravzaprav krepijo tako tihotapstvo kot trgovino z ljudmi (2012: 212).
Papadopoulos in Tsianos (2008: 226) pišeta, da protitihotapski diskurz »indivi-
dualizira prečkanje meja in migrante prikazuje kot žrtve tihotapske mafije. V domi-
nantnih javnih predstavah je migracija ilegalno organiziran škandal s samo dvema
igralcema: prestopniškim migrantom in kriminalnim tihotapcem«. Take predstave
spregledajo ravno politično upravljanje migracij, ki je ključno za razumevanje tako
tihotapstva kot migracij.
Prav zaradi ilegalizacije prečkanja mej so migranti prisiljeni poiskati druge
načine za nadaljevanje poti. Ker se je povpraševanje za prečkanje meja poveče-
valo, so se ob zahodnobalkanski migracijski poti vzpostavile organizirane skupine
tihotapcev (pogosto imenovane »mafija«), ki migrante v zameno za večje vsote
denarja bodisi vodijo pri prečkanju meje bodisi jih čez meje peljejo z različnimi pre-
voznimi sredstvi (večkrat nevarnimi). Čeprav ni dvoma o tem, da nasilje neposred-
no izvajajo tudi tihotapci, je dejstvo, da ga izvajajo v kontekstu, ki jim to omogoča
oziroma njihovo dejavnost še spodbuja.
Po pripovedovanju sogovornikov in sogovornic se pogosto zgodi, da tihotapci
ljudi v skupini priganjajo, naj hitreje hodijo in naj se ne ustavljajo. Včasih koga, ki
ne more dohajati tempa skupine, pustijo za sabo:
Skozi Makedonijo so šli v večji skupini ljudi. Skupina je bila mešana, moški in
ženske, vsi so na poti jokali. Vodja skupine je bil zelo nestrpen, ves čas jih je
314
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Evina zgodba je podobna. Njej so tihotapci vzeli celo čevlje in očala, s čimer so
ji zelo otežili pot v Beograd. Zaradi poškodb, ki jih je zaradi tega dobila na poti, je
morala med našo raziskavo čakati v azilnem centru, da se pozdravi.
Iz Grčije do Srbije so vso pot hodili s tihotapci. Ti so jim na koncu poti pob-
rali vse, kar so imeli. Ko so prišli na cilj, so iz žepa potegnili nože in jim vzeli
nahrbtnike, nakit, telefone, denar in očala. Eva brez očal slabo vidi na daleč,
kar ji pri hoji povzroča veliko preglavic. Na poti se je spotaknila in si razbila
zob. Evi so vzeli tudi čevlje, zato je vso pot od meje do Beograda prehodila
bosa, kar je pet dni hoje. Šepa, boli jo noga in ima ovit palec na nogi. (Tina
Ivnik, 2015, pogovor z Evo)
3
Avtorica terenskega zapisa navaja, da je materina zgodba drugačna, in tega dogodka ne omenja.
315
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Eva je svojo pot začela pred dvema letoma, vendar se je iz Grčije za nekaj
časa vrnila v Savdsko Arabijo, ker so njo in njenega takrat sedemnajstletnega
sina v Grčiji pretepli policisti. Pravi, »da je policija v Grčiji grozna«. (Tina Ivnik,
2015, pogovor z Evo)
Ko so prišli v kraj Lojane v Srbiji, jih je ujela policija in jih aretirala. Povedala je,
da so takoj zaprosili za azil. Policist jo je najprej odpeljal k sebi domov in ji dal
čevlje, ki jih nosi še zdaj. Nato jo je peljal v bolnišnico na pregled k zdravniku.
Sama pravi, da ima zelo dobre izkušnje s policisti v Srbiji, da so bili do nje zelo
prijazni. (Urška Nemec, 2015, pogovor z Anni)
316
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Darja in Tina sta sestri, stari okrog trideset let. Pravita, da sta prišli prepozno,
da bi lahko vsi zaprosili za papir in bivanje v centru. Varnostnik ju je sicer
povabil, naj prespita v centru, ne pa tudi njunih mož, zato sta se odločili, da
bosta spali zunaj. (Larisa Petrič, 2015, pogovor z Darjo in Tino)
Mejo bosta poskusili prečkati tako, da bodo vsi pustili vse stvari v azilnem
domu. Ženski bosta vzeli samo damski torbici, saj je tako manj verjetno, da bi
ju ustavila policija. Manj sumljivo bosta videti sploh zato, ker ima Zahra zelo
svetlo polt. Naličila ju bo neka Somalka iz azilnega doma, ki zna dobro ličiti. Vsi
se bodo lepo oblekli. (Tina Ivnik, 2015, pogovor z Evo in Zahro)
Nosečnost
Nosečnost oziroma možnost zanositve je eden od dejavnikov, da je ženska
migrantska izkušnja »ilegalnosti« drugačna od moške (Castañeda, 2008: 172). Kot
piše Silvia Federici, so bile ženske že v srednjem veku manj mobilne zaradi noseč-
nosti in skrbi za otroke (Federici, 2004: 73). Če ženska zanosi v času, ko premaguje
težko pot, je nedokumentirana in izpostavljena tveganjem, izkušnjo nosečnosti
zagotovo zelo spremeni.
Browner piše, da ženske v nasprotju z drugimi biološkimi bitji »zanosijo in rodi-
jo v kontekstu jasnih in nestalnih materialnih razmer« (Browner, 2000: 773), kot so
možnosti za zaposlitev, širše ekonomske povezave, razredne delitve, zdravstveni
sistem in dostop do njega ter načini poroda, ki so ji na voljo (Ginsburg in Rapp v
ibid.). Poleg tega ženska zanosi v specifični mreži družbenih razmerij, ki vključujejo
njenega seksualnega partnerja in otroke, druge sorodnike, sosede, delodajalce,
317
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Lejli je nosečnost spremenila potek poti glede na prvotno načrt, ki sta ga zasno-
vala z možem pred odhodom. V času naše raziskave je bila v azilnem centru, zaradi
svojega statusa »noseče ženske« in »mlade mame« pa so jo ljudje, ki katerimi je
bila v tem času v stiku, obravnavali drugače:
V devetem mesecu je sredi noči dobila popadke. Ker so bili ponoči v stavbi
zaklenjeni, je o popadkih obvestila dva moška, ki jima je nekako uspelo
odstraniti rešetke z oken, da je eden splezal skozi okno in stekel do varnostni-
ka centra. Ta je nato poklical pomoč in z rešilcem so jo odpeljali v porodni-
šnico v Beogradu. Z njo je šel tudi eden od beguncev, ki je prevajal, saj Lejla
ne govori angleško. Pri porodu ni bilo zapletov in rodila je zdravega dečka.
V bolnišnici je ostala štiri dni, nato pa se je z otrokom vrnila v center. Zaradi
dojenčka so ji namenjali veliko pozornost. Pravi, da so bili ljudje ob rojstvu
otroka zelo prijazni, osebje in prostovoljci so ji priskrbeli vse, kar je potrebo-
vala za dojenčka. (Sindi Časar, 2015, pogovor z Lejlo)
318
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Raziskave kažejo, da noseče migrantke, tudi tiste, ki dlje časa živijo na določe-
nem ozemlju, a nimajo legaliziranega statusa, pridejo na prvi pregled pozneje kot
druge ženske. Razlogi za to so izključenost iz zdravstvenega sistema, slaba informi-
ranost o pravicah med nosečnostjo, pomanjkanje denarja za plačevanje pregledov
in storitev ter strah pred stikom z administrativnimi organi zaradi možnosti depor-
tacije (glej Bolumar in dr., 2007; Doctors of the world, 2014; IOM, 2009). Zaradi
naštetih dejavnikov migrantke »uporabljajo zdravstveno oskrbo znatno manj kot
druga populacija« (glej Bolumar in dr., 2007; Doctors of the world, 2014).
Čeprav načeloma »učinek zdravega migranta« (glej Mladowsky, 2007: 9) velja –
gre za raziskavo o tem, da je migrantska populacija ob prihodu navadno bolj zdra-
va kot povprečna populacija –, so noseče migrantke slabšega zdravja, predvsem
319
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
320
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Mati je s hčerko potovala v skupini z drugimi migranti. V njej je bil tudi par
iz iste države. Moški je na poti pomagal nesti deklico. Na poti sta se mati in
hči ločili, saj je bila mati preutrujena, da bi nadaljevala pot, obenem pa se je
skupina migrantov ob prihodu policije razkropila. Deklica je pot nadaljevala
s tem parom do centra v Bogovađi, medtem ko je mati ostala v Makedoniji.
Čez kakšen mesec je materi uspelo priti v Bogovađo, kjer jo je čakala hči v
varstvu para. 'Ne moreš si predstavljati, kako se je mala deklica razveselila
svoje mame.' (Sara Lunaček Brumen, 2015, pogovor z Eritrejko, ki je bila priča
srečanju, in z žensko iz para, ki je poskrbel za deklico)
321
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Napori na poti
Ženske se morajo na svoji poti spoprijeti s fizičnimi in psihičnimi napori, ki
jih niso navajene od doma. Naše sogovornice so pogosto opisovale travmatične
dogodke na poti, napore in nevarnosti. Velika večina je hodila več dni, pogosto po
železniških tirih, brez primerne obutve, včasih bose in brez počitka:
Sonja je potovala s tremi otroki. Najhuje je bilo v Makedoniji, kjer so hodili tudi
po 25 ur skupaj. Noge so jo zelo bolele. Taksisti so jih včasih sprejeli, a jih kar
nekje spet odložili, kot pse, je rekla Sonja, rekoč jim, da gre policija. V skupini
so hodili ob progi, vlak ni potrobil, niso ga videli, nekdo jih je rešil tako, da jih
je porinil, in zato se je potolkla na kamnih. Ko bi morali čez mejo, sta jih dva
tihotapca sredi noči pustila neznano kje. Sonja je začela klicati policijo, hotela
je nazaj v Makedonijo, da ne bi ostala tam sredi noči z otroki. (Sarah Lunaček
Brumen, 2015, pogovor s Sonjo)
322
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Sklep
V članku sem skozi pripovedi, zbranimi na terenu, skušala predstaviti nekaj
zgodb žensk na t. i. balkanski poti, ki tako v akademskem kot v novinarskem pisa-
nju pogosto ostanejo v senci izkušenj moških. Med ljudmi na poti je žensk številčno
res manj kot moških, vendar se zdi, da je odsotnost obravnave žensk bolj posledica
dejstva, da našo razumevanje družbe v veliki meri konstruirajo izkušnje moških. V
javnem diskurzu so migrantke pogosto predstavljene kot pasivne žrtve, namesto
da bi prepoznali njihovo aktivno vlogo, ki jo prevzemajo v migraciji. Taka obravna-
va jim odvzema moč, poleg tega pa jih kljub deklarativni prepoznavi ranljivosti ne
varuje.
Razlika med moško in žensko izkušnjo migracije izhaja iz spoznanja, da so
ženskam pripisane drugačne družbene vloge kot moškim (Cook, 1995: 353).
Zagotovo ne obstaja nekaj takega, kot je splošna »migracijska izkušnja žensk«,
saj ženske niso homogena entiteta. Kljub temu pa sem v članku skušala prikazati
nekatere od potencialno specifičnih izkušenj žensk na migracijski poti.
Dejstvo je, da azilna in migracijska zakonodaja in politike EU definirajo kate-
gorijo spola posplošeno, saj se omejujejo na splošno kategorijo žensk, pri čemer
spregledajo ranljivejše skupine med njimi ali potencialne situacije in razmere na
poti, ki so za ženske lahko nevarnejše. To povečuje negotovost in ranljivost žensk
na poti. Posebna obravnava žensk na poti v zakonodajah je potrebna, ker ženske
na poti doživljajo specifične izkušnje, kot so nosečnost, seksualno in drugo nasilje
ter spremembe uspoljenih vlog, zaradi česar je njihova izkušnja migracije drugač-
na od izkušenj moških. Analiza je pokazala, da nosečnice na poti nimajo dostopa
do primerne in varne zdravstvene oskrbe. Poleg tega bi bilo ženskam nujno omo-
gočiti strokovno oskrbo za soočanje s travmatičnimi izkušnjami, ki so jih doživele
na poti in za katere jim največkrat ni dana nikakršna opora.
Pomembno se je zavedati specifičnih izkušenj, ki jih pri migraciji doživijo ženske,
323
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
Literatura
ANTHIAS, FLOYA, MAJA CEDERBERG, TAMSIN BARBER IN RON AYRES (2009): Welfare
Regimes, Labour Market Policies, and the Experiences of Female Migrants. V
Integration of Female Immigrants in Labour Market and Society: A Comparative
Analysis, M. Kontos (ur.), 15–22. Dostopno na: http://www.femipol.uni-frankfurt.de/
docs/femipol_finalreport.pdf (8. september 2015).
AMNESTY INTERNATIONAL (2016): Female refugees face physical assault, exploitation
and sexual harassment on their journey through Europe. Dostopno na: https://www.
amnesty.org/en/latest/news/2016/01/female-refugees-face-physical-assault-
exploitation-and-sexual-harassment-on-their-journey-through-europe/ (4. marec
2016).
BOLUMAR, FRANCISCO, ALICIA LIÁCER, MARÍA VICTORIA ZUNZUNEGUI, JULIA DEL
AMO IN LUCIA MAZARRASA (2007): The contribution of a gender perspective to
the understanding of migrants’ health. Journal of Epidemiology & Community Health
61(2): 4–10.
BROWNER, CAROLE H. (2000): Situating Women's Reproductive Activities. American
Anthropologist 102(4): 773–788.
BUIJS, GINA (1993): Introduction. V Migrant women: Crossing Boundaries and Changing
Identities, G. Buijs (ur.), 1–21. Oxford, Washington, D. C.: Berg.
CALAVITA, KITTY (2005): Immigrants at the margins: Law, race and exclusion in southern
Europe. New York: Cambridge University Press.
CALAVITA, KITTY (2006): Gender, Migration, and Law: Crossing Borders and Bridging
Disciplines. International Migration Review 40(1): 104–132.
CASTAÑEDA, HEIDE (2008): Paternity for Sale: Anxieties over »Demographic Theft« and
Undocumented Migrant Reproduction in Germany. Medical Anthropology Quarterly
22(4): 340–359.
CENTAR ZA ZAŠTITU I POMOĆ TRAŽIOCIMA AZILA. Dostopno na: http://azilsrbija.rs/azil/
(20. maj 2016).
CRANFORD, CYNTHIA IN PIERRETTE HONDAGNEU-SOTELO (2006): Gender and
Migration. V Handbook of the Sociology of Gender, J. Saltzman Chafetz (ur.), 105–126.
New York: Springer.
CUKUT KRILIĆ, SANJA (2009): Spol in migracija: Izkušnje žensk kot akterk migracij.
Ljubljana: ZRC SAZU.
CUKUT, SANJA (2009): Hotela sem samo videti svet okoli sebe. V Krila migracij: Po meri
življenjskih zgodb, M. Milharčič Hladnik in J. Mlekuž (ur.), 193–217. Ljubljana: ZRC
SAZU.
324
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
325
Tina Ivnik | Migracije žensk: Srbija
326
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Abstract
The welfare state and its impact on emigration: The case of Slovenia
The article provides an important but often overlooked insight into the links between welfare sta-
te generosity and increased emigration. The complexity of establishing this connection requires
careful methodological planning and is an ambitious undertaking that is beyond the scope of this
article. The purpose is rather to outline the simultaneously emerging trends in decreasing social
expenditure and rising emigration rates and point out the challenges and pitfalls in linking the two
phenomena. The authors develop their argumentation on the case of Slovenia.
Keywords: welfare state, social security, emigration, migration research, Slovenia
Mojca Vah Jevšnik is a researcher at the Slovenian Migration Institute ZRC SAZU and lecturer in the
postgraduate study program European Master in Migration and Intercultural Relations, University of
Nova Gorica. ([email protected])
Kristina Toplak is a Research Fellow at the Slovenian Migration Institute ZRC SAZU. ([email protected])
Povzetek
V članku je predstavljen pomemben, a premalokrat poudarjen razmislek o povezavi med drža-
vo blaginje in povečanim izseljevanjem. Kompleksnost vzpostavljanja te povezave sicer zahteva
poglobljeno metodološko načrtovanje in je ambiciozni podvig, ki presega doseg tega prispevka.
Tako se prispevek osredinja predvsem na oris in problematizacijo sočasno porajajočih se trendov
zmanjševanja izdatkov za socialno varstvo in povečevanja izseljevanja, ob tem pa opozarja na izzive
in pasti pri povezovanju obeh pojavov. Avtorici svoja dognanja o morebitnih povezavah utemelju-
jeta na primeru Slovenije.
Ključne besede: država blaginje, socialno varstvo, izseljevanje, raziskovanje migracij, Slovenija
Mojca Vah Jevšnik je raziskovalka na Inštitutu za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU in pre-
davateljica na mednarodnem podiplomskem študijskem programu Migracije in medkulturni odnosi na
Univerzi v Novi Gorici. ([email protected])
Kristina Toplak je znanstvena sodelavka na Inštitutu za slovensko izseljenstvo in migracije ZRC SAZU.
([email protected])
1
Članek je prilagojen prevod besedila, ki je leta 2015 izšel v zborniku Cross-border migration and
its implications for the Central European area na straneh 130–146. Zbornik je uredil L'ubomír Falt'an,
izšel pa je v Bratislavi pri Slovak Committee for UNESCO MOST Programme, Institute for Sociology
of the Slovak Academy of Sciences.
331
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
2
Stopnja tveganja revščine ali socialne izključenosti je indikator, definiran kot delež populacije, ki
živi pod pragom revščine, je resno materialno prikrajšan in živi v gospodinjstvih z zelo nizko delovno
intenzivnostjo. Označujemo ga s kratico AROPE in je glavni kazalnik za oceno uspešnosti zmanjševa-
nja revščine v okviru zastavljenih ciljev Strategije Evrope 2020 (EUROSTAT, 2013: 17).
3
V času pisanja članka so bili dostopni podatki o stopnji emigracije ter kazalnikih za revščino in
izključenost za leto 2014, podatki o izdatkih za socialne prejemke po področjih pa le za leto 2013.
Pred objavo je bil članek dopolnjen z zadnjimi dosegljivimi podatki.
332
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
4
Režim držav blaginje se nanaša na »javne organe/institucije, ki skozi administrativne, ekonom-
ske in pravne regulacije težijo k zagotavljanju varnosti posameznikov in družin na ravni prihodka,
življenja, zdravja in blaginje skozi celoten potek življenja« (Brochmann in Hagelund, 2012: 18). Tako
se nanaša na socialno varstvo v smislu denarnih transferjev, ki jih država namenja prebivalcem, kot
tudi na številne storitve, ki jih zagotavlja država. Socialni izdatki se nanašajo na naslednja področja
politik: starost, smrt hranitelja družine, invalidnost, bolezen in zdravstveno varstvo, družina, aktivne
333
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
politike zaposlovanja, brezposelnost in programi za otroke do 6. leta starosti (OECD Social Expen-
diture Database).
334
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
5
Te pomanjkljivosti je avtorica do neke mere naslovila v sklepnih komentarjih.
6
Kurekova je v analizo vključila naslednje države, ki so se v letu 2004 pridružile EU: Slovenija,
Slovaška, Češka, Estonija, Madžarska, Latvija, Litva in Poljska.
335
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
7
V primerjavi z letom 2012 je bilo za programe socialne zaščite namenjenih 0,5 odstotka manj
sredstev (8,924 milijonov), vendar pa moramo ob tem opozoriti, da so se razlikovali deleži, name-
njeni posameznim socialnim prejemkom. Največji delež sredstev, ki se je zvišal za skoraj 2 odstotka
glede na leto 2012, je bil namenjen za področje starosti. Nekoliko manjše zvišanje sredstev je bilo
opazno tudi na področjih nastanitve, brezposelnosti in socialne izključenosti (SURS, 2013).
336
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
20
20
20
20
20
20
20
05
07
08
09
11
06
10
12
13
20
Slika 1: Izdatki za socialne prejemke programov socialne zaščite ESSPROS področja (mio EUR),
(2005–2013).8 (Vir: SURS, SI-STAT, Demografsko in socialno področje, Socialna zaščita)
SLOVENIJA
14
12
10
8
6
4
2
0
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
8
Po ESSPROS metodologiji so socialni prejemki klasificirani glede na osnovni namen socialne
zaščite: bolezen in zdravstveno varstvo, invalidnost, starost, smrt hranitelja družine, družina in
otroci, brezposelnost, nastanitev, druge oblike socialne izključenosti.
337
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
20
19
18
17
16
15
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Slika 3: Stopnja tveganja socialne izključenosti (v odstotkih oseb) (2005–2014). (Vir: SURS, SI-STAT,
Demografsko in socialno področje, Življenjska raven)
338
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
15000
10000
5000
0
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
Slika 4: Meddržavne selitve – odseljeni v tujino (skupaj) (2005–2014). (Vir: SURS, SI-STAT,
Demografsko in socialno področje, Prebivalstvo)
9
Oseba je opredeljena kot izseljenec na dan, ko odjavi začasno ali stalno prebivališče, osem dni
po izteku začasnega bivanja in eno leto po tem, ko je prijavila začasno prebivališče v tujini (in se tam
še vedno nahaja) (Stropnik in dr., 2013). Zbiranje podatkov je tako mogoče na podlagi Centralnega
registra prebivalstva (CRP).
339
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
Sklep
Kritike, ki jih je prejela Nina Schulzek (2012) za svojo raziskavo učinka režimov
držav blaginje na priseljevanje, lahko apliciramo tudi na izseljevanje. Pri tem je
pomembno upoštevati učinke socialnih politik na specifične družbene skupine
glede na njihov socialno-ekonomski status, izobrazbo, starost, spol in ne le na
populacijo kot celoto. Prav tako je treba socialne izdatke razdeliti na posamezna
področja in nanje nanašajoče se prejemke, upoštevati je treba ne le celotno zanje
namenjeno vsoto sredstev, temveč tudi spremembe kriterijev upravičenosti in
nihanje potrebe po prejemkih. Denimo, čeprav izdatki za prejemke za brezposel-
nost na letni ravni enakomerno rastejo, je ta kazalnik lahko zavajajoč, če je vzet
iz konteksta. Upoštevati moramo namreč nihanja stopnje brezposelnosti, pa tudi
kriterijev upravičenosti in zneska nadomestila, ki ga prejme posamezni prosilec.
Učinkovitost sistemov socialnega varstva moramo presojati ob upoštevanju nji-
hovega prispevka k zmanjševanju revščine, materialne prikrajšanosti in socialne
izključenosti. Režimi držav blaginje poleg socialnega varstva zagotavljajo tudi
storitve, ki vplivajo na kakovost življenja, kot so izobraževanje, zdravstvo in skrb
za otroke in starejše. Izdatke za te storitve (pa tudi njihovo dostopnost in kakovost)
je treba upoštevati pri razmisleku o potencialnih potiskih za emigracijo. Podobno
340
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
BARRETT, ALAN IN YVONNE MCCARTHY (2008): Immigrants and Welfare Programmes:
Exploring the Interactions between Immigrant Characteristics, Immigrant Welfare
Dependence and Welfare Policy. Oxford Journal of Economic Policy 24(3): 543–560.
BOMMES, MICHAEL IN ANDREW GEDDES (UR.) (2000): Immigration and Welfare:
Challenging the Borders of the Welfare State. London, New York: Routledge.
BORJAS, GEORGE J. (1999): Immigration and Welfare Magnets. Journal of Labor
Economics 17(4): 607–637.
BRIGGS, ASA (2006): The Welfare State in Historical Perspective. V The Welfare State
Reader, C. Pierson in F. Castle (ur.), 16–29. Cambridge: Polity Press.
BROCHMANN, GRETE IN ANNIKEN HAGELUND (2012): Immigration Policy and the
Scandinavian Welfare State, 1945–2010. Hampshire, New York: Palgrave Macmillan.
BRÜCKER, HERBERT, GIL S. EPSTEIN, BARRY MCCORMICK, GILLES SAINT-PAUL,
ALESSANDRA VENTURINI IN KLAUS ZIMMERMANN (2002): Managing Migration in
the European Welfare State. V Immigration Policy and the Welfare System, T. Boeri,
341
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
342
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
343
Mojca Vah Jevšnik in Kristina Toplak | Država blaginje in njen vpliv
344
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Imaginariji bodočih
slovenskih emigrantov
Abstract
The imagery of prospective emigrants from Slovenia
The article examines the images that young Slovenian people associate with a decision or intention
to emigrate in the future. Through unstructured interviews the author analyzes their imageries
as key factors and motivators of future emigration. Beside an imaginary of “somewhere else” the
position of the interviewees in the global arena must be taken into account. It turns out that their
ambivalent position, on the one hand marked by privilege on the global level and by marginaliza-
tion in the native country on the other, drives their imageries, which are composed of more than
just imagery of somewhere else. These are marked with imageries of space, people, society, time
and movement, and have a homogenizing effect on their perception of the “here and now”, and on
the “here” in the future. Current location, in this case Slovenia, becomes a single, mostly negative
category, opposed to which are the positive qualities that potentially exist elsewhere. “Elsewhere”
does not represent only one possible destination, but a multitude of places that have the potential
of a better life. And mere potential is enough for the interviewees to imagine emigrating to a desti-
nation and living there. Their imagery of ‘abroad’ thus comprises also imagery of the lightness of
travel, supported by modern communication and transport networks.
Keywords: imagery, happiness, mobility, home, future
Tija Jerkič holds a BA in ethnology and cultural anthropology. ([email protected])
Povzetek
Članek obravnava mlade, ki jih združuje odločitev oziroma namen, da se v prihodnosti izselijo iz
Slovenije. Skozi nestrukturirane intervjuje avtorica analizira imaginarij kot ključni dejavnik in mo-
tivator bodoče emigracije, pri čemer upošteva tudi njihov ambivalentni položaj, ki ga po eni strani
zaznamuje privilegiranost v globalni sferi, po drugi pa je marginalnost v matični družbi gibalo nji-
hovih imaginarijev. Ti so zaznamovani s predstavami o prostorih, ljudeh, družbi, času in gibanju, ki
delujejo kot »homogenizatorji« zlasti predstav o »tukaj zdaj« in o »tukaj v prihodnosti«. Prostor, ki je
v tem primeru Slovenija, postane z vso svojo vsebino enotna, večinoma negativna kategorija, v opo-
zicijo kateri se postavijo pozitivne lastnosti, ki potencialno obstajajo nekje drugje, ta »nekje drugje«
ni le ena sama mogoča destinacija, temveč množica krajev oziroma prostorov, ki nosijo potencial
boljšega življenja. In zgolj potencial je dovolj, da si sogovorniki lahko predstavljajo migracijo v to
destinacijo in življenje v njej. Njihove predstave o tujini torej zajemajo tudi imaginarij o lahkotnosti
gibanja, podprtega s sodobnimi komunikacijskimi in transportnimi mrežami.
Ključne besede: imaginarij, sreča, mobilnost, dom, prihodnost
Tija Jerkič je diplomirana etnologinja in kulturna antropologinja. ([email protected])
345
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Imaginarij
Imaginarij, »lat. Imaginarius, le v mislih, domišljiji obstoječ, iz-, za-mišljen, gla-
gol pa je imaginare, predstavljati si, domišljati si, sanjati o čem« (Jurič Pahor, 2012:
410), je moč, ki oblikuje svetove (Brann v Salazar, 2012: 876), prostore (Auge, 2011;
Hoey, 2011; Jurič Pahor, 2012; Nastran Ule, 2000; Salazar, 2012) in posamezniko-
vo dojemanje svojega prostora/identitete v svetu (Benson, 2012; Brydon, 2010;
346
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
1
Lahko gre za imaginarij, katerega preteklost leži v produkciji kolonialnodobnih mitov in fantazij
(Salazar, 2012: 871). Eden teh primerov je Indija, kjer je kot posledica kolonizacije angleščina raz-
širjen jezik, poleg tega pa obstaja tudi dobra prometna povezanost v obliki železniškega prometa
(Korpela, 2009: 17). Ali pa Italija kot del »Grand toura« za Angležinje višjih slojev. Italija, ki so jo te
ženske iskale ob vračanju, je večinoma obstajala znotraj imaginarija. Toskana in Firence so tako
predstavljale »dekontekstualizirane in generične prikazni sonca, ruralne idile, visoke umetnosti,
dobre hrane …« (Trundle, 2009: 54) Na tej točki se mi je zdel zanimiv tudi Petrov komentar »vidi se,
da smo bili čez zgodovino hlapci«, ko je govoril o tem, kaj je oblikovalo »slovensko mentaliteto«.
Vanja pa je govorila o bogati zgodovini notranjega oblikovanja v Skandinaviji.
2
»V svetovnem izseljenskem dogajanju je bil čas množičnega izseljevanja Evropejcev v Ameriko
od konca 18. stoletja do zaprtja ameriških »zlatih vrat« po končani prvi svetovni vojni tudi čas obli-
kovanja podobe Amerike kot dežele neizmernih prostranstev, zaposlitvenih možnosti in osebne ter
verske svobode, ki je bila mnogokrat razpeta med mitičnimi predstavami in realnostjo tamkajšnje-
ga sveta.« (Drnovšek, 2006: 123)
3
Taka je na primer »Literatura o Grand tour, Sredozemlju, eksotičnih drugih, popolnih podnebjih,
peščenih plažah, modrem nebu, romantičnih avanturah […]. Počitnice, sproščanje, neskončni dnevi
proste izbire so spodbudili imaginarno obzorje upov in sanj, ki postajajo resnične »tam«.« (Waldren,
2009: 153–154)
347
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Imaginarij prihodnosti
Imaginarij torej lahko deluje kot katalizator, kot gibalo migracije in njen usmer-
jevalnik. Skozi pogovor so sogovorniki primerjali svoje možnosti za življenje tukaj
in nekje drugje v prihodnosti. Tu se pogosto homogenizira kot nekaj negativnega
in postavi v binarni položaj drugje (Korpela, 2009: 18). Priložnosti za zaposlitev,
politične razmere, ljudje itd. tu, torej dejavniki, ki zaznamujejo njihovo sedanjost
in prihodnost, so negativno vrednoteni, medtem ko ti isti dejavniki nekje drugje
dobijo pozitivno konotacijo. Ilustrativen primer tega je slovenska »karakteristika«
siljenja v pitje alkohola: »V Sloveniji zelo radi silimo v alkohol, to je naša mentalite-
ta, radi silimo človeka v alkohol. V tujini te ne silijo, da piješ …« (Peter) Negativna
vrednota je tu predstavljena kot lastnost izvorne družbe/domače družbe in je
hkrati odsotna drugje. Zanimiv je v tem pogledu tudi Petrov opis Japonske: »V
trgovini se ti priklonijo, tam imajo najete ljudi samo zato, da pokažejo spoštovanje
do tebe. Pri nas prodajalke opazijo, da prideš, ampak delajo stvari naprej in ne
pristopijo k tebi.« Slovenija in Slovenci postanejo drugi, homogenizirana kategorija
v imaginarjiu, pod krovnim terminom »slovenska mentaliteta«, dojetim kot nega-
tivna lastnost, od katere se sogovorniki želijo v prihodnosti tudi fizično čim bolj
distancirati: »Rajši bi odšla nekam, kjer je razmišljanje drugačno ... Nekako nočem
sodelovati pri teh stvareh.« (Manja) V opoziciji njej so sogovorniki, njihovi bližnji,
prijatelji, ljudje, ki jih moji sogovorniki vrednotijo pozitivno in so v njihovih očeh
nekako drugačni (O'Reilly in Benson, 2009: 5). Se pravi, da bi lahko govorili tudi o
imaginariju o sebi (Hoey, 2011: 40) in o drugih ljudeh5 (Adams v Salazar, 2012: 864).
4
Emigranti evropskega rodu v Varanasiju na primer ne kritizirajo le svoje države izvora, temveč
homogenizirajo ves Zahod prek specifičnih lastnosti, kot so individualnost, znanje, popularna kultu-
ra in vrednote, ki jih opisujejo kot negativne (Korpela, 2009: 18).
5
Kjer so drugi ljudje homogenizirana enota v imaginariju in pomenijo prebivalce določenega
ozemlja oziroma člane neke družbe, npr. prebivalci Japonske so v Petrovem imaginariju na splošno
vrednoteni pozitivno, torej kot pozitivni drugi, medtem ko so člani slovenske družbe na splošno
vrednoteni kot negativni drugi ljudje, z izjemo npr. njegove družbe, ki ne spada med tiste s »sloven-
348
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
349
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Imaginarij o sreči
Odločitev sogovornikov razumem tudi kot odločitev postati avtor svojega življe-
nja, kot to poimenuje Smith (v Benson, 2012: 1687), kot samorealizacijski projekt
(O'Reilly in Benson, 2009: 1), kot iskanje sreče (Bauman, 2008; O'Reilly in Benson,
2009), dobrega oziroma boljšega življenja (Benson, 2012; Korpela, 2009; O'Reilly in
Benson, 2009; Urry, 2007; Waldren, 2009), sebstva (Hoey, 2011; O'Reilly in Benson,
2009), smisla (Auge, 2011), samoizpolnitve (Papastergiadis, 2000; Trundle, 2009;
Ule, 2011), načina oziroma sloga življenja (O'Reilly in Benson, 2009), se pravi neka-
kšnega »modusa bivanja, ki ga vsakdanjost bodisi onemogoča bodisi poizkuša
doseči, a zaman – le malo ljudi sploh upa, da bi ga lahko doživeli v krajih, kjer živijo
svoje vsakdanje življenje.« (Bauman, 2002: 126) Kot pravi Špela Kaličić, se je veliko
ljudi znašlo v nezadovoljnem in negotovem položaju, ki ga je prinesla globalna
ekonomska kriza leta 2008.9 Kalčić govori celo o eksistencialni negotovosti, ena
od prilagoditev nanjo pa je mobilnost (2011: 34; glej tudi Fabjančič, 2006: 41–42).
Moji sogovorniki si svojo prihodnost predstavljajo kot zelo mobilno, čemur se bom
posvetila pozneje, za zdaj se bom posvetila vprašanju sreče; kaj za moje sogovorni-
ke sreča sploh je in kje tiči. »Za Zygmunta Baumana iskanje utopije v sodobnem, flu-
idnem življenju zavzame obliko individualiziranega lova, samorealizacijskega pro-
jekta, ki ni namenjen izboljšanju širše družbe.« (v O'Reilly, 2009: 103) Natančneje,
iskanje sreče zaznamuje privatiziranost in dereguliranost. Dereguliranost zaradi
množice opcij, ki posamezniku omogočajo napredek, privatiziranost pa zato, ker
govorimo o individualni izboljšavi in ne o kolektivni (Bauman, 2002: 171). Torej
iščemo privatizirano utopijo (O'Reilly, 2009: 104) oziroma individualni »alternativni
modus vivendi« (Kalčić, 2011: 41). To, kar se zdi pomembno mojim sogovornikom,
torej ni zgolj kariera oziroma bolje rečeno – kariera je le del tega, kar iščejo.
Njihov imaginarij o boljšem življenju zajema tudi ljudi (Vanja je omenila Dansko,
kjer naj bi živeli najsrečnejši ljudje; Manja je opisovala Novozelandce kot »v redu«
ljudi), kulturo (Petru je všeč japonska kultura), vizualno podobo kraja (Vanja je opi-
sovala, kako je v Skandinaviji vse lepo urejeno: »Tam je vse tako zelo lepo videti,
9
Zaradi krize leta 2008 je v Evropski uniji kar 12 milijonov ljudi, še posebej mladih in upokojenih,
ogroženih, da konča v revščini (Kalčić, 2011: 34).
350
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Imaginarij o mobilnosti
Kje se vidiš v prihodnosti? Kjer kje določa specifično geografsko točko, posta-
ne vprašanje brez natančnega odgovora. Moji sogovorniki si kot svoj potencialni
dom predstavljajo ves svet. Podobno Schivelbush pravi, da »je … svet postal velika
veleblagovnica podeželj in mest« (v Urry, 2007: 4). Rapport in Dawson govorita
o svetu, ki je na naših dlaneh (1998a: 6), in o Zemlji kot o kognitivnem prostoru,
»znotraj katerega si [ljudje] lahko ali pa si morajo predstavljati gibanje in dejansko
10
To so države, kjer notranje oblikovanje cveti, vendar vidi Vanja druge probleme, na primer
odnos do žensk. Vanja je pripovedovala, kako so v Kuvajtu neko oblikovalko zato, ker je ženska,
zavrnili, čeprav jo je priporočil priznani oblikovalec, pravi, da se ni pripravljena »plaziti« in »obnašati
ponižno«. Indija se ji zdi skrb zbujajoča glede posilstev, JAR pa zaradi velike razslojenosti.
351
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
11
Manja bi rada obiskala zavetišča v bolj »eksotičnih krajih« zaradi zanimivih živalskih vrst, pri
tem je naštevala na primer afriške države (brez specifičnih imen).
352
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Na tej točki se mi zdi pomembno poudariti, kar pravi Michaela Benson (2012:
1681) – imaginarij ni edini razlog, zakaj ljudje migrirajo, s tem so povezane tudi
individualne13 biografije, širši družbeni konteksti in strukturni pogoji. Izkušnja
brezposelnosti, kariere, ki se ne premaknejo, prekarni trg dela, brezdomstvo in
kritični odnos do dominantnih norm izvorne družbe, zaznamovane z neoliberalnim
kapitalizmom, so dejavniki, ki so »nove evropske nomade« Špele Kalčić potisnili
od zadaj in marginalizirali v izvorni družbi, zato, pravi avtorica, ne moremo govo-
riti o jasnem razločku med prostovoljno in prisilno mobilnostjo (2011: 36–38).
Podobno pravi tudi Papastergiadis Nikos, ki prav tako govori o brisanju jasne
meje med prisilno in prostovoljno migracijo ter opozarja na previdnost pri
rabi izraza »posameznikova prosta izbira«, saj ta besedna zveza zanemari vezi
preteklosti in dolžnosti do prihodnosti (2000: 57). Ta potisk od zadaj je prisoten
tudi pri mojih sogovornikih v obliki dejanskih izkušenj, izkušenj iz druge roke
ali imaginarija o sedanjosti in prihodnosti, ki Slovenijo homogenizira v nekaj
negativnega – sem spada že omenjeno nezadovoljstvo glede zaposlitvenih
in kariernih opcij, nezadovoljstvo glede načina dela in pridobivanja izkušenj,
12
Melita Poler Kovačič in Karmen Erjavec pa v članku o ilegaliziranih imigrantih iz Afrike v EU na
primer pišeta o tem, kako jim je Evropa predstavljala ekonomski uspeh, dobro službo, bogastvo
(2010: 181).
13
O individualnih dejavnikih govorijo tudi Li in dr., 2012, ki opozarjajo na pomembnost obravna-
ve psiholoških dejavnikov v migraciji.
353
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Imaginarij prostora
Moje sogovornike zaznamuje imaginarij o lahkotnosti potovanja, kar omogoča
vrsto stvari. Ljudje iščejo svoje lastne utopije že stoletja, vendar je širjenje tega
fenomena posledica večje zmožnosti ocenjevanja možnosti oziroma ocenjevanja
kakovosti življenja na specifičnem kraju (kje bo moje življenje boljše: tu ali tam?).
To izbiranje med lokacijami je po Giddensu možnost, ki se je odprla šele pred krat-
kim, v zadnjih 50, 60 letih, kot posledica: globalizacije, individualizacije, povečane
mobilnosti, lahkotnosti gibanja in fleksibilnosti dela (v O'Reilly in Benson, 2009:
3). Heidegger je tako že leta 1950 napovedal pospeševanje družbenega življena
zaradi »krčenja časovnih in prostorskih razdalj […] ter posledično zbliževanja ljudi
in stvari« zaradi učinka medijev, kot sta radio in televizija, ki sta zmožna infor-
macijo prenesti takoj, na dojemanje distance (Zimmerman v Urry, 2007: 169).
Papastergiadis to krčenje prostora in transformacijo dojemanja prostora imenuje
»osvoboditev od tiranije oddaljenosti«, ki jo je omogočila telekomunikacijska teh-
nologija (2000: 16). Auge govori o ekscesu prostora, značilnem za nadmoderno,
ki ga zaznamujeta hkrati krčenje in odpiranje sveta, saj je »s hitrimi prevozni-
mi sredstvi vsaka prestolnica samo nekaj ur oddaljena od katerekoli druge. V
zasebnosti bivališč lahko navsezadnje gledamo neposreden prenos vsakovrstnih
podob […], ki se pravkar odvijajo na drugem koncu sveta.« (Auge, 2011: 36–37)
Podobno tudi Bauman govori o razvrednotenju prostora mogočega »v univerzu-
mu programske opreme, kjer se potuje s svetlobno hitrostjo [in kjer] lahko prostor
prečkamo dobesedno v »nikakršnem času«, razlike med »daleč stran« in »tukaj«
ni več. Prostor nič več ne omejuje dejavnosti in njenih učinkov in velja le malo ali
sploh ne velja.« (Bauman, 2002: 150–151) Urry trdi, da je mobilni telefon človeka
osvobodil fiksacije kraja (2007: 174–175), Katulić o »kompresiji časa ter prostora
prek komunikacijskih mrež« (2011: 34) itd. Te tehnologije torej lajšajo mobilnost in
predstave o mobilnosti tistim, katerim so dosegljive, ter transformirajo dojemanje
prostora. To se pozna na primer že po sami izbiri mreže poznanstev, ki si jih nabi-
ramo na različne načine. Peter, ki je veliko svojih sedanjih prijateljev spoznal prek
igranja interaktivnih igric na spletu, pravi, da »na spletu spoznaš ljudi, ki so na
tvoji ravni«, prav tako išče po spletu službo v tujini, torej je prostor v tem primeru
nekaj virtualnega, ne fizičnega. Vanja se skoraj vsak dan po telefonu pogovarja s
14
Edino, kar so moji sogovorniki poudarili kot izrazito pozitivno glede Slovenije, so naravne da-
nosti: »Živimo v državi, ki je po mojem mnenju ena najlepših« (Peter), »Slovenija mi je zelo všeč
naravoslovno …« (Manja), kar le še dodatno izostri nezadovoljstvo z družbeno-političnim položajem,
torej bi lahko govorili ne le o binarnosti med tu in tam, temveč tudi med naravo in družbo na isti
lokaciji.
354
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
15
Omeniti je treba tudi nizkocenovne možnosti potovanja, ki še dodatno manjšajo svet.
355
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
16
Brettell našteva: Jamajčane in Haitijce v ZDA, ki jih je raziskoval Foner, 1985; 1987; Banks, 1987;
Ameriške staroselce v ZDA je raziskoval Rous, 1995; Sikhe v Britaniji pa Bachu, 1993.
17
Morda so socialne mreže zamenjala socialna omrežja?
356
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Dom
Izjemna fluidnost, ki zaznamuje sedanjost, izrazito transformira nekatere
koncepte, ki so bili v preteklosti povezani s statiko in trajnostjo. Še en koncept,
vreden obravnave, je dom. Za Augeja smo ljudje v času globalne unifikacije, kjer
»noben kraj ni popolnoma ločen in kjer noben kraj ni popolnoma drug […] vedno
in hkrati nikoli »doma«.« (v Rapport in Dawson, 1998a: 6) Tradicionalno je bil dom
konceptualiziran kot »fizično središče posameznikovega univerzuma – varni in
nepremični prostor odhoda in vračanja […] in osnovni fokus posameznikove skrbi
in nadzora […] Domove lahko tako razumemo kot organizacijo prostora skozi čas
in premeščanje sredstev v prostoru skozi čas.« (ibid.: 6–7) Torej biti doma pomeni
biti fiksiran v okolju (Rapport in Dawson, 1998b: 21). V času sodobne mobilnosti je
treba na dom gledati drugače, kot na nekaj mobilnega, oziroma kot pravi Rouse,
»plurilokalnega« (v Rapport in Dawson, 1998a: 7–9). V tem pogledu je zanimiv
članek Lucije Katulić o diplomantkah, ki po več let bivajo v tujini. Katulićeva med
drugim obravnava tudi, kako te ženske ustvarjajo svoj dom, in ugotavlja, da je dom
kraj, kjer simbolno in materialno pride skupaj, oziroma »kraj, ki svoj pomen pridobi
skozi prakso« (Petridou v Katulić, 2009: 187).
Za moje sogovornike dom ni statična kategorija, je nekaj, kar lahko premikaš,
in nekaj, kar je treba obravnavati v določenem kontekstu, dom je tam, »kjer si ga
ustvariš« (Peter). Ustvarjanje doma je ekvivalent ustvarjanja pomena, se pravi, če
prostor ne nosi pomena za posameznika, mu ne more reči dom. »Če bom tam
samo živel, ne bom imel tam družine ne drugih zadev, družino bom imel nekje
drugje, še vedno ne bo tisto moj dom, ampak bo dom, kjer bo moja družina.«
(Peter) Dom je tudi sinonim za življenje oziroma ne pomeni le prostora, v katerem
živiš, temveč pomeni »imeti tam življenje«18 ali kot pravi Manja, »svoje življenje
nesem s sabo, vse […] materialne in čustvene stvari,« ali pa je povezan s časovno
komponento, kot pravi Saša: »Če si samo eno leto nekje, si na potovanju, če pa
18
Saša je dom označila tudi kot prostor virtualnega življenja: »Dom je, da si stvari odneseš do-
mov, Simse inštaliraš [računalniška igrica, ki simulira življenje].«
357
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Sklep
Imaginariji so naše predstave o prostorih, ljudeh, ki naseljujejo prostore in o
nas samih. Prav tako zajema naše predstave o sedanjosti in prihodnosti, torej ima
tudi časovno razsežnost, ki se tekom časa in najrazličnejših vplivov lahko spreme-
nijo. Sicer vsakič enkraten, je v kolektivni lasti, saj do pripadnikov iste družbe ima-
ginarij prihaja po individualnih (osebna poznanstva, lastne izkušnje itd.) in skupnih
kanalih (radio, televizija, časopisi itd.). Skupaj s svojim učinkom homogeniziranja,
krajev, ljudi v teh krajih in razmer v časovnem okviru, deluje kot katalizator migra-
cije, ki se v določenih točkah nahaja v obliki binarne opozicije življenju in možnos-
tim, ki so tukaj. Dobro : slabo, sreča : nesreča, možnost : omejenost, negotovost :
gotovost, margina : privilegij … Taka polarizacija poudarja imaginarij prihodnosti,
prek katerega si sogovorniki predstavljajo, kašno bo njihovo življenje, če bodo
ostali v Sloveniji, in kakšno bo, če bodo odšli. Za imaginarij prihodnosti je značilna
kombinacija oprijemljivih dejstev (ekonomska kriza, izkušnje na delovnem mestu,
izkušnje iz druge roke) ter neoprijemljivih predstav, ki venomer obstajajo v zamiš-
ljeni prihodnosti. Torej govorimo o begu, predno bo prepozno (Korpela, 2009: 19).
S prihodnostjo je močno povezan imaginarij o sreči. Vsi si želimo biti srečni, biti
avtor svojega življenja. Ker pa se srečen konec življenjske zgodbe mojim sogovor-
nikom zdi bolj verjeten nekje drugje, se bodo podali na individualiziran lov na svojo
srečo, na katerem bodo v množici indij koromandij odkrili tisto, ki njim najbolje
ustreza, svojo utopijo, kjer jim bo omogočena lastna samouresničitev. Razmišljati
o odkritju Indije Koromandije izhaja iz ambivalentnega položaja, v katerem so se
znašli moji sogovorniki. V njihovem imaginariju mobilnosti se razkrivata dve plati
zgodbe, ki brišeta meje med prisilno in prostovoljno migracijo (Papastergiadis,
2000: 57). Mobilnost je ena od strategij prilagajanja današnjim razmeram, v kateri
so se znašli ljudje po vsem svetu in ki briše meje med t. i. globalnim jugom in
globalnim severom. Ljudje na obeh umetno konstruiranih poloblah se namreč
poslužujejo primerljivih strategij (Kalčić in idr., 2011: 10), ena teh je gibanje prek
meja. Vendar to še ne pomeni, da gledamo na dva enaka načina gibanja. V tem pri-
358
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
AUGE, MARC (2011): Nekraji: Uvod v antropologijo nadmodernosti. Ljubljana: Maska.
BAUMAN, ZYGMUNT (2002): Tekoča moderna. Ljubljana: *cf.
BAUMAN, ZYGMUNT (2008): The art of life. Cambridge in Malden: Polity.
BENSON, MICHAELA (2012): How culturally-significant representations are translated
into lifestyle migration. Journal of ethnic and migration studies 38(10): 1681–1695.
BRETTELL B., CAROLIN (2008): Theorizing migration in anthropology the social
construction of networks identities communities and globalscapes. V Migration
theory: talking across disciplines, C. B. Brettell in J. F. Hollifield (ur.), 97–137. New
York: Routledge.
BRYDON, DIANA (2010): Cracking imaginaries: studying the global from Canadian
space. V Rerouting the postcolonial: New directions fort he new millennium, J. Wilson
in dr. (ur.), 105–117. London in New York: Routledge.
DRNOVŠEK, MARJAN (2006): Nekateri vidiki odnosa slovenske javnosti do izseljenstva.
Dve domovini: Razprave o izseljenstvu (24): 115–132.
FABJANČIČ, NINA (2006): Migrantke brez dokumentov kot »nove služkinje« v Nemčiji.
359
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
360
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
361
Tija Jerkič | Imaginariji bodočih slovenskih emigrantov
Neoliberalna (samo)
kolonizacija: primer
sodobnih poljskih in
slovenskih izseljevanj
aktivnega prebivalstva
Abstract
Neoliberal (self)colonisation: Neoliberal (self)colonisation: the active
population emigration from Poland and Slovenia
Through the case study of contemporary Polish and Slovenia emigration, this article exposes the
micro effects of neoliberal (self)colonisation that marks the present cultural political economy on
various local and global scales and affects exit strategies of active populations. For in-depth un-
derstanding of contemporary migration flows it is first necessary to shed light on the socio-econo-
mic and historical context that brought to neoliberal (self)colonisation in post-socialist Europe. In
this regard, the article particularly focuses on the transition and Europeanization process and the
current economic crises within Poland and Slovenia. This historical and socio-economic process
forms the necessary foreground for the exploration of micro effects explored through in-depth in-
terviews with Polish and Slovenian migrants in Great Britain. These findings show both similarities
and differences between these two groups of migrants that arise from diverse socio-economic and
historical contexts and the imposition of neoliberal (self)colonisation in Poland and Slovenia.
Keywords: neoliberal (self)colonisation, post-socialism, emigration, Poland, Slovenia
Barbara Samaluk is a Postdoctoral Research Fellow at the University of Greenwich. Her areas of research
include: transnational labour migration, cultural political economy, commodification and marketization
processes within postcolonial and post-socialist order. ([email protected])
Povzetek
Na primeru poljskih in slovenskih sodobnih izseljevanj članek obravnava mikroučinke neoliberal-
ne (samo)kolonizacije, ki zaznamuje sodobno kulturno politično ekonomijo na globalni in lokalni
ravni in vpliva na izhodne strategije aktivnega prebivalstva. Za poglobljeno razumevanje sodobnih
migracijskih tokov je najprej treba osvetliti socioekonomski in zgodovinski kontekst, ki je pripeljal
do neoliberalne (samo)kolonizacije na območju postsocialistične Evrope. Pri tem se članek posebej
osredinja na Poljsko in Slovenijo ter njuno obdobje tranzicije, vstopa v EU in trenutne ekonomske
krize. Ta historični in makroekonomski kontekst je tako podlaga za raziskovanje njenih mikroučin-
kov, ki so bili proučevani s pomočjo poglobljenih intervjujev s slovenskimi in poljskimi izseljenci v
Veliki Britaniji. Rezultati raziskave kažejo tako podobnosti kot razlike med tema dvema skupinama
izseljencev, ki izhajajo iz različnih socioekonomskih in zgodovinskih kontekstov ter učinkov neolibe-
ralne (samo)kolonizacije na Poljskem in v Sloveniji.
Ključne besede: neoliberalna (samo)kolonizacija, postsocializem, izseljevanje, Poljska, Slovenija
Barbara Samaluk je postdoktorska raziskovalka v Raziskovalni enoti za delo in zaposlovanje na Univerzi v
Greenwichu. Njena področja raziskovanja so: transnacionalne delovne migracije, kulturno-politična eko-
nomija, procesi komodifikacije in marketizacije v postkolonialnih in postsocialističnih okvirih. (barbara.
[email protected])
362
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Neoliberalna (samo)kolonizacija
Začetki neoliberalizma, ki ga nekateri avtorji definirajo kot globalno politično,
ekonomsko in kulturno hegemonijo, segajo v drugo polovico 70. let prejšnjega sto-
letja, ko sta vladi Ronalda Reagana v ZDA in nekoliko pozneje Margaret Thatcher
v Veliki Britaniji sprožili proces ekonomskega prestrukturiranja družbe. Ta se kaže
v privatizaciji, liberalizaciji trgovine in globalni deregulaciji trgov, transnacionalni
proizvodnji in potrošnji, fleksibilizaciji trga dela in krčenju države blaginje (Harvey,
2005; Mohanty, 2003; Bohle, 2006; Ong, 2006; McDowell, 2004; Wills, 2008; Skeggs,
2004). Ekonomske in politične elite o neoliberalni hegomoniji pogosto govorijo kot
o nasprotju ideologijam fašizma, komunizma in celo keynesijanske države blagi-
nje, zato naj bi bila kot taka domnevno univerzalno nujna in na splošno družbeno
363
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
364
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Metode in analiza
Raziskava temelji na poglobljenih intervjujih s poljskimi in slovenskimi izse-
ljenskimi delavci in delavkami v Londonu in jugovzhodni Angliji, opravljenih med
letoma 2011 in 2012. Intervjuji se osredinjajo na osebne razmere v kraju izvora,
na razloge za selitev, pričakovanja pred njo, posameznikovo samovrednotenje v
odnosu do Zahoda in njegove dejanske izkušnje po selitvi. Intervjuji so dopolnjeni
z analizo zapisov na samoorganizacijskih spletnih omrežjih. Med intervjuvanci je
16 poljskih in 20 slovenskih delavcev, 23 žensk in 13 moških, starih od 23 do 42 let.
365
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
366
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Na Poljskem smo imeli tri razrede, vendar ko sem se izselil [2006] sem opazil,
da je družba razdeljena na dva razreda, zelo revne in zelo bogate posame-
znike. Razmere so se zelo spremenile! (Kadrovski vodja, 31 let, univerzitetna
izobrazba)
Ko sem bila stara 19 let, sem se začela zavedati, da ne bo lahko najti službe.
Od zgodnje mladosti sem vedela, da je velik zalogaj dobiti delo in da je pov-
sem mogoče, da ti ne uspe. Zato smo se vsi borili, da bi uspeli. Ne gre za to,
da bi obogateli, vsi smo zgolj želeli dobiti službo. Ko sem bila študentka, sem
videla veliko ljudi, ki je niso dobili. Tudi sama sem želela med študijem zaslu-
žiti, prijavljala sem se na vrsto razpisov, a službe nisem dobila. Odrasla sem v
velikem stresu, kako priti do dohodkov. To se mi zdi zelo pomembno in vedno
367
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
Presenečena sem bila, ko sem ugotovila, da Zahod ni raj, za kar smo ga imeli.
Tu ljudje živijo v revščini in to naj bi bil boljši svet … Bila sem šokirana, ker
sem bila vse življenje prepričana v ta raj, imela sem komplekse: 'Češ, jaz sem
iz Poljske'. (Projektna vodja, 30 let, univerzitetna izobrazba)
368
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
369
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
V Sloveniji je bilo seveda precej bolje kot na Madžarskem, vsaj takrat. Leta
1996 je bila razlika resnično velika. Vendar, kot si morda tudi sama izkusila,
se je kljub navidezno boljši kakovosti življenja … razmerje med dohodki in
odhodki poslabšalo. Še zlasti v sektorju, v katerem sem delal, v umetnosti in
oblikovanju keramike. Tako sem dosegel točko, ko se preprosto nisem mogel
več preživljati in sem moral oditi. (Umetnik in učitelj oblikovanja keramike, 37
let, podiplomska izobrazba)
370
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Obtičal sem v službi, ki je nisem maral in v njej nisem videl nobene prihodno-
sti. To je bilo životarjenje iz meseca v mesec. Večinoma sem delal kot natakar
in potem nekaj časa kot računalnikar. Opravil sem neki tečaj in malo honorar-
no delal, nekaj časa celo za neko računalniško podjetje, vendar pa v Sloveniji
nihče ne zaposluje ljudi brez ustrezne kvalifikacije. Včasih mi niso plačali, kot
bi mi morali, potem sem dobil minimalno plačo ... in je frustrirajoče ... Ne
moreš jemati resno sebe in svojega življenja, če tako delaš. (Avdiovizualni
tehnik, 33 let, srednješolska izobrazba)
Alešev primer govori o tem, kako omejene možnosti in slabe delovne raz-
mere silijo delavce, ki nimajo univerzitetne izobrazbe, v izseljevanje. Pri tem je
pomembno omeniti, da v nasprotju s Slovenijo v Veliki Britaniji ni pomembna zgolj
formalna izobrazba, temveč štejejo tudi izkušnje. Ta razlika je lahko pomemben
migracijska motivacija za manj kvalificirane delavce, ki v Sloveniji brez ustreznih
kvalifikacij velikokrat nimajo možnosti dostopa do bolj kvalificiranih in bolje plača-
nih služb. Kljub temu se taki delavci vsaj v prvih letih po selitvi prav tako soočajo s
prekarno zaposlitvijo tudi v Veliki Britaniji. Aleš se je v London priselil leta 2005 in
je vrsto let opravljal slabo plačane službe v storitvenem sektorju, preden je dobil
priložnost, da razvije svoje tehnično znanje. Čeprav se mu je vztrajnost poplačala,
je Aleš tudi povedal, da je veliko njegovih slovenskih kolegov obupalo zaradi pre-
karnega dela in položaja ter šibkih socialnih mrež, ki bi jim omogočale dostojnejše
življenje v Veliki Britaniji. Toda v nasprotju s tem se nekateri slovenski izseljenci
z redno zaposlitvijo pogosto selijo iz Slovenije ravno zato, da se osamosvojijo
od socialnih mrež in rutinskih služb, ki dajejo zelo omejene možnosti za poklicni
razvoj. Veronika na primer pojasnjuje, da se je odločila za selitev, ker je potrebova-
la nove izzive in neodvisnost:
371
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
372
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Problem je, da ne veš, kako po končanem študijo začeti služiti denar. Najlažja
stvar danes je, da vpišeš podiplomca, ker ne poznaš drugega načina ... In če
študiraš, te tudi starši podpirajo, kar je dober izgovor, da se ne osamosvojiš
... Kajti če si v Sloveniji študent, še kar gre. Laže je dobiti začasno delo, ni ti
treba plačevati davkov, zdravstvenega zavarovanja itd. Lahko dobiš štipendi-
jo za tujino in to je razlog, zaradi katerega lani sama nisem končala študija.
(Projektna koordinatorka, 23 let, študentka)
Diplomirala sem pred letom in pol, vendar sem po zadnjem izpitu čakala
dve leti z dokončanjem diplome, ker sem želela ohraniti študentski status,
saj je bilo tako veliko laže dobiti delo. Delala sem v trgovini, začela sem kot
prodajalka, potem pa sem upravljala trgovino. Poleg tega sem delala na pol
prostovoljno na področju socialnega dela za organizacijo, ki se ukvarja z mla-
dimi. Tako sem imela dve začasni službi … Zdaj imam diplomo. Razlika med
slovensko in britansko fakulteto je v praksi. Tu zahtevajo več prakse, tako da
se moraš zanjo prijaviti in plačati … To je dolgotrajen proces (…) Upam, da
bom lahko v dveh tednih začela delati kot negovalka, da bo malo laže, ker tre-
nutno delam za minimalno plačo. (Natakarica, 28 let, univerzitetna izobrazba)
373
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
Njih je precej bolj strah za službo oz. da bi obdržali službo. Mene sploh ni
strah ... Prepričana sem, da lahko dobim drugo. Tudi če želim napredovati,
bom to jasno izrazila, medtem ko oni ne bodo rekli nič, čakali bodo, da jih kdo
vpraša ... Rekla bi, da jih je strah zahtevati več, zato se sprijaznijo s prvo službo
in prvim denarjem; to velja predvsem za Madžare ... drugič, in tega prej nisem
vedela, Madžarska je v ekonomsko zelo šibkem položaju, zato so tam zaslužki
res majhni. Zanje je zato 1000 funtov velik denar, medtem ko za nas ta vsota
ni nič posebnega. (Vodja izmene v hotelu, 26 let, univerzitetna izobrazba)
374
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Sklep
Ugotovitve, predstavljene v članku, kažejo, da je za poglobljeno razumevanje
sodobnih transnacionalnih migracij treba razširiti raziskovanje na socioekonomski
in zgodovinski kontekst celotne (pred)migracijske izkušnje izseljencev in ne zgolj
kontekst ciljne države. S tega vidika članek prikaže, kako izseljevanje iz postso-
cialisične Evrope spodbujajo sodobne neoliberalne (samo)kolonialne prakse, ki
povzročajo socialni dumping, razlaščajo prebivalce, jim odvzemajo delovna mesta
ter delavske in druge pravice ter jih tako silijo v migracijo. Z osredinjanjem na kraje
izvora poljskih in slovenskih izseljencev pa članek prikaže tudi pomembne razlike v
postsocialističnih državah, ki izhajajo iz različnih zgodovinskih in socioekonomskih
kontekstov in podrejanja oz. upiranja neoliberalni (samo)kolonizaciji. Medtem ko
je bila na Poljskem s pomočjo tujih svetovalcev neoliberalna (samo)kolonizacija
implementirana že v 90. letih s »šok terapijo«, je v Sloveniji prevladal gradualistični
model, ki je ohranjal relativno visoko raven kakovosti življenja in socialnih ter dela-
vskih pravic, dokler ni z vstopom v EU in evrsko območje ter v sedanji krizi Slovenija
stopila na pot poljskega scenarija.
Predstavljeni primeri kažejo negativne posledice neoliberalizacije poljskega
trga, ki je še prav posebej prizadel ranljive skupine in povzročil največje množično
375
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
376
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Literatura
ANDERSON, BRIDGET, NICK CLARK IN VIOLETTA PARUTIS (2007): New EU members?
Migrant Workers’ Challenges and Opportunities to UK Trade Unions: a Polish and
Lithuanian Case Study. London: Tuc.
ANDERSON, BRIDGET, MARTIN RUHS, BEN ROGALY IN SARAH SPENCER (2006): Fair
enough? Central and East European migrants in low wage employment in the UK.
Oxford: Compas.
BERNACIAK, MAGDALENA (2012): Social Dumping: Political Catchphrase Or Threat to
Labour Standards? Brussels: Etui.
BERNACIAK, MAGDALENA (2014): Social dumping and the EU integration process.
Working Paper 2014.06. Brussels: Etui.
BEVC, MILENA (2004): Migracijska politika in problem bega možganov. Ljubljana: Inštitut
za ekonomska raziskovanja.
BOHLE, DOROTHEE (2006): Neoliberal hegemony, transnational capital and the terms
of the EU’s eastward expansion. Capital & Class 30(Spring): 57–86.
BÖRÖCZ, JÓZSEF (2001): Introduction: Empire and Coloniality in the ‘Eastern
enlargement’ of the European Union. V Empire’s New clothes: Unveiling EU
Enlargement, J. Böröcz in M. Kovasc (ur.), 4–50. Telford: Central Europe Review.
BOURDIEU, PIERRE (2005): The social structures of the economy. Cambridge: Polity.
BOURDIEU, PIERRE IN LOIC WACQUANT (2001): NewLiberalSpeak: Notes on the new
vulgate. Radical Philosphy 105(January/February): 1–6.
BREZNIK, MAJA (2012): Ko delovna sila stopi v funkcijo naravne surovine. V Povzetek
javne tribune »Proti varčevalnim ukrepom« s prispevki gostov. Ljubljana: Mirovni
inštitut.
BUCHOWSKI, MICHAL (2006): The specter of Orientalism in Europe: From exotic other
to stigmatized brother. Anthropological Quarterly 79(3): 463–82.
BURAWOY, MICHAEL, PAVEL KROTOV IN TATYANA LYTKINA (2000): Involution and
377
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
378
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
379
Barbara Samaluk | Neoliberalna (samo)kolonizacija
380
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Balkanska migracijska pot
Zgodovinopisje
lahko zgodovinopisje brez resne samo-
refleksije naivno podleže samoumev-
385
Čitalnica | Recenzije
386
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Čitalnica
387
Čitalnica | Recenzije
388
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Čitalnica
Življenje pisca
pred dvajsetimi leti v svojem magistr-
skem delu o elementih tradicionalne
389
Čitalnica | Recenzije
390
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Čitalnica
391
Čitalnica | Recenzije
392
Časopis za kritiko znanosti, domišljijo in novo antropologijo | 264 | Čitalnica