The Synoptic Problem Spanish
The Synoptic Problem Spanish
The synoptic problem (which gospel came first and what sources they used) is
best addressed by looking at the internal and external evidence. The internal evidence is a
better measure of the priority of the Gospels and favors Mark for the following reasons:
Markan Priority
John D. Grassmick, “Mark,” in The Bible Knowledge Commentary: New Testament, ed.
2
John F. Walvoord and Roy B. Zuck (No City: Victor Books, 1983), 98. See Grassmick for a more detailed
explanation.
3
For a more thorough discussion see Daniel B. Wallace, The Synoptic Problem,
http://bible.org/article/synoptic-problem (accessed Oct., 2009).
11. Luke uses Matthew’s main discourses (Sermon on the Mount caps. 5-7; Parable of the
Seed and Sower, chp 13; missionary Instructions cap. 10; lesson on forgiveness, chp
18; Olivet Discourse, chp 24 and mixes them up in his travelogue (9:51–19:28) to
teach discipleship and attack the Pharisees.
12. Luke’s use of chapters 3–9:50 and 19:52–24??? follow Mark more than Matthew.
Luke does like to expand his stories when possible.
13. Luke favors a Gentile audience like Mark by leaving out explicit Jewish quotations
and Jewish customs.
14. The sources used for Mark would have been Peter’s testimony, teaching, and
preaching, which Mark had access to as Peter’s associate and interpreter.
15. Mark also had access to Paul and Barnabas in their first missionary journey and
towards the end of Paul’s life.
16. If Mark was present at the betrayal of Jesus in the Garden of Gethsemane (Mk 15:51-
52), then He may have had access to all the eyewitness accounts of the disciples and
believers as well.
17. Mark may have had access to partial written sources of the passion or certain
teachings that were written down and passed around to the believers. A complete
“written source” material that pre-dated Mark was probably not available. Mark’s
Gospel is original in that regard as he compiled his various sources and wrote the first
gospel. The other gospel writers did the same thing in writing their gospels, but
included their specific purposes and sources in writing their gospels.
Matthean Priority
1. The external evidence points to Matthew being written first as the church father
Clement of Alexandria states that the Gospels with the genealogies were written first.4
4
Robert B. Hughes and Carl J. Laney, New Bible Companion (Wheaton, IL: Tyndale House
Publishers, 1990), 491.
The oldest Greek manuscripts preserve this short form, “According to Matthew”. The long
8
supplemented by Streeter who added source “M” (Matthew’s unique source material) and
“L” (Luke’s unique source material) which is called the four document hypothesis.12
“Q” is based on the assumption that Luke did not copy Matthew and that they
contain similar literary sources, thus “Q” (225 verses; about one-fourth of Matthew and
one-fifth of Luke).13 This is based on the observations that Luke does not use Matthew’s
expanded triple sayings (the divorce narrative and the Peter’s confession), he does not use
Matthew’s infancy or passion narrative, he does not use Matthew’s Sermon on the
Mount, but rather spreads the material of the Sermon in the travelogue. The premise is
that if Luke had Matthew’s Gospel he would have not omitted such important details.
The other major premise that Luke did not use Matthew was that he did not follow
Matthew’s order, but always follows Mark.14
Matthew
Luke
Mark
12
B. H. Streeter, The Four Gospels: A Study of Origins (London: Macmillan, 1924).
Darrell L. Bock, “Questions about Q,” in Rethinking the Synoptic Problem, ed. David Alan
13
Black and David R. Beck (Grand Rapids: Baker Academic, 2001), 47.
14
See Bock for an excellent visual table illustrating this fact. Ibid., 50-51.
15
Craig L. Bloomberg, “The Synoptic Problem: Where We Stand and the Start of a New
Century,” in Rethinking the Synoptic Problem, ed. David Alan Black and David R. Beck (Grand Rapids:
Baker Academic, 2001), 31-34.
16
William R. Farmer, The Gospel of Jesus: The Pastoral Relevance of the Synoptic Problem
(Louisville: Westminster John Knox, 1994).
Robert H. Stein, “Synoptic Problem,” in Dictionary of Jesus and the Gospels, ed. Joel B.
17
Green, Scot Mcknight, and I. Howard Marshall (Downers Grove: InterVarsity Press, 1992), 786. First
proposed by H. Owen in 1764.
18
Farmer, The Gospel of Jesus: The Pastoral Relevance of the Synoptic Problem.
Mark
Matthew
Luke
19
Austin Farrer, “On Dispensing with Q,” in Studies in the Gospels: Essays in Memory of
R. H. Lightfoot, ed. D. E. Nineham (Oxford: Basil Blackwell, 1955), 55-88.
20
See Ibid. Also available at http://NTGateway.com/Q
21
See Mark Goodacre, The Synoptic Problem: A Way through the Maze, The Biblical
Seminar, vol. 80 (London: Sheffield Academic Press, 2001), 122-161.
Bibliography
Black, David Alan. Why Four Gospels? The Historical Origins of the Gospel. Grand
Rapids: Kregel Publications, 2001.
Black, David Alan, and David R. Beck, eds. Rethinking the Synoptic Problem. Grand
Rapids: Baker Academic, 2001.
Bloomberg, Craig L. “The Synoptic Problem: Where We Stand and the Start of a New
Century.” In Rethinking the Synoptic Problem, ed. David Alan Black and David
R. Beck, 17-40. Grand Rapids: Baker Academic, 2001.
Bock, Darrell L. “Questions about Q.” In Rethinking the Synoptic Problem, ed. David
Alan Black and David R. Beck, 41-64. Grand Rapids: Baker Academic, 2001.
Cranfield, C. E. B. The Gospel According to Saint Mark. Cambridge: Cambridge
University Press, 1959.
Farmer, William R. The Gospel of Jesus: The Pastoral Relevance of the Synoptic
Problem. Louisville: Westminster John Knox, 1994.
Farrer, Austin. “On Dispensing with Q.” In Studies in the Gospels: Essays in Memory of
R. H. Lightfoot, ed. D. E. Nineham, 55-88. Oxford: Basil Blackwell, 1955.
Goodacre, Mark. The Synoptic Problem: A Way through the Maze. The Biblical Seminar,
vol. 80. London: Sheffield Academic Press, 2001.
Grassmick, John D. “Mark.” In The Bible Knowledge Commentary: New Testament, ed.
John F. Walvoord and Roy B. Zuck, 95-197. No City: Victor Books, 1983.
Hughes, Robert B., and Carl J. Laney. New Bible Companion. Wheaton, IL: Tyndale
House Publishers, 1990.
Peterson, John H. “Gospel of Matthew.” In Pictorial Encyclopedia of the Bible, ed.
Merrill C. Tenney, vol. 4, 120-139. Grand Rapids: Zondervan Publishing House,
1980.
Sanday, W., ed. Studies in the Synoptic Problem by Members of the University of Oxford.
Oxford: Clarendon, 1911.
Stein, Robert H. “Synoptic Problem.” In Dictionary of Jesus and the Gospels, ed. Joel B.
Green, Scot Mcknight, and I. Howard Marshall. Downers Grove: InterVarsity
Press, 1992.
Streeter, B. H. The Four Gospels: A Study of Origins. London: Macmillan, 1924.
Toussaint, Stanley D. Behold the King: A Study in Matthew. Grand Rapids: Kregel, 1980.
http://virtualreligion.net/primer/Repute/identity.html
http://virtualreligion.net/primer/outlines/backgrnd.html
El problema sinóptico
El problema sinóptico (Cual Evangelio vino primero y qué fuentes utilizaron)
se contesta mejor mirando la evidencia interna y externa. La evidencia interna es la
medida mejor de decidir la prioridad de los Evangelios y favorece el Evangelio de
Marcos por las siguientes razones:
Prioridad de Marcos
1. Noventa por ciento de Marcos se incluye en Mateo y cincuenta por ciento en Lucas.
2. Cuando se cubre el mismo tema en Mateo y Marcos, cincuenta por ciento de uno o
ambos de ellos se encuentran en Lucas.
3. Mateo y Lucas generalmente estan de acuerdo en la estructura de las oraciones y la
colocación de las palabras en Marcos, pero casi nunca coinciden contra marca.
4. Generalmente todos los Evangelios están de acuerdo con la orden de Marcos, pero
cuando están en desacuerdo, el otro sigue siempre el orden de Marcos.1
5. Cuando Mateo y Lucas cambian la redacción de Marcos, la cambian estilísticamente, o
pueden cambiarlo para aclarar su significado (Marcos 2:15 y Lucas 8:24), pero no
cambian el contenido (Mar 2:7 y Luc 5:21).2
6. Marcos utiliza la palabra “inmediatamente” como un instrumento retórico para mostrar
relaciones de causa-efecto. Marcos utiliza “inmediatamente” más que cualquier otro
escritor (40 x vs 17x en Mateo, pero Mateo sólo conserva un original que no se
encuentra en Marcos).3
7. Cuando Mateo utiliza Marcos deje la palabra "inmediatamente" en su lugar.
8. Marcos utiliza cinco intercalaciones claras (historias del sándwich) como un recurso
retórico para enfatizar un punto en la historia. Marcos es un maestro de las historias
de intercalación y utiliza más que los otros escritores del Evangelio. Cuando Mateo
utiliza estas historias, la mayoría de las veces, se rompe la intercalación y cambia el
énfasis de la historia, pero cuando conserva algunos enseña la retórico original de
Marcos (Marcos 5 y Mat 9; Hija de Jairo y la mujer sangrante; Mar 14 y Mat 26;
María unge a Jesús y la traición de Judas).
9. Ciertos pasajes claves en Marcos siguen siempre el mismo orden (Mar 12 y Mat 21?).
10. La tema de pan en Marcos parece ser original en su Evangelio porque es más
completo y tiene una estructura de repetición obvia de la alimentación milagrosa,
incomprensión de pan, la enseña desde lo físico a lo espiritual y un ejemplo de fe
ilustrada. Mateo utiliza el mismo motivo de pan con una estructura más flexible.
11. Lucas usa los discursos principales de Mateo (Sermón del Monte caps. 5-7; Parábola
de la semilla y el sembrador, cap. 13; los instrucciones misionera. 10; lecciónes sobre
el perdón, cap. 18; Discurso de Olivet, cap. 24 y mezcla los en su diario de viaje
(9:51–19:28) para enseñar discipulado y atacar a los fariseos.
12. Uso de Lucas del capítulos 3–9:50 y 19:52:24, siga Marcos más de Mateo. Lucas le
gusta ampliar sus historias siempre que sea posible.
13. Lucas favorece una audiencia gentil como Marcos dejando explícitas citas judías y
costumbres judías.
Prioridad de Mateo
1. La evidencia externa señala a Mateo se escriben primero como el padre de la iglesia
Clemente de Alejandría afirma que los Evangelios con las genealogías fueron escritos
primero.4 (sin embargo, esto puede ser una referencia a la prioridad a Mateo canónico
que inicia la transición muy bien de la vieja a la nueva dispensación).5
2. Eusebio hace una declaración particularmente desconcertante cuando dice: «Mateo
compiló la logia en el idioma hebreo y cada uno los interpretó lo mejor que pudo»
(Historia eclesiástica III, 39. 16). Logia aquí puede referirse a un oráculo en griego.6
Lo que quiere decir Eusebio es confuso. Lo que parece estar diciendo es que los
Evangelios fueron traducidos del este original en hebreo (arameo) o una traducción
griego.7
3. La frase “según Mateo” entonces refiere a la traducción que estaba de acuerdo con la
logia de Mateo.8
4. Otra posibilidad es que Mateo escribió una versión no inspirada en arameo que se
perdió, y otra inspirada en griego.9
La explicación de las conexiones literarias se presenta por tres principales
hipótesis y variaciones de ellos. En primer es la dos o cuatro hipótesis en que prioridad de
Marcos asume. En 1861, H. J. Holtzman propuso el documento Q (Quelle, fuente) que se
asume que Lucas y Mateo no usaron cada uno como un fuente, pero utilizan otra fuente
secundaria llamada "Q" (dos hipótesis del documento). Esto fue suplido por Streeter que
agregaron fuente "M" (material de fuente única de San Mateo) y "L" (material de fuente
única de Lucas) que se llama la hipótesis de cuatro documentos.12
"Q" se basa en la suposición de que Lucas no copió a Mateo y que contienen
fuentes literarias similares, por lo tanto "Q" (225 versos; un cuarto de Mateo y una quinta
parte de Lucas).13 Esto se basa en las observaciones que Lucas no usan Mateo de ampliar
dichos triple (la narrativa de divorcio y la confesión de Pedro), No utiliza infancia o
narrativa de la pasión de Mateo, él no utiliza el sermón del Monte de Mateo, pero más
bien separa el material del sermón en el relato. La premisa es que si Lucas tenía el
Evangelio de Mateo no omitiría detalles tan importantes. La otra premisa principal que
Lucas no usó a Mateo fue que no cumplió con la orden de Mateo, pero sigue siempre
Marcos.14
Matthew
Luke
Mark
La hipótesis de Farrar
Presentado por el académico de Oxford Austin Farrer quien propone la
prioridad de Marcos, pero sin un "Q" como una fuente.19 Marcos fue utilizado como
fuente por Mateo y Lucas, y Lucas utilizó Marcos y Mateo. "Q" ya no es necesario
porque Mateo sirve como la fuente secundaria para Lucas. La hipótesis de Farrer
cuestiona y socava la existencia de un documento "Q" y la base de su existencia.20 “Q” se
explica por los recursos retóricos literarios y el propósito de Lucas para escribir su
evangelio. Por ejemplo, Lucas utiliza muchos de los discursos de Mateo (Q) en su
travelogue (diario de viaje) y utiliza en un contexto que amplió su significado; mientras
que Mateo presenta el sermón del monte en resúmenes abreviado (perícopas)
rápidamente moviendo a sujeto a sujeto. Además, hay pruebas que Lucas usó Mateo no
Marcos en algunos casos. Éstos son raros y a menudo se cuentan como errores escríbales
de proponentes de "Q" (parábola de la semilla de mostaza Mat 13:31-32; Mar 4:30-32;
Luc 13:18-19).21
Mark
Matthew
Luke
Bibliografía
Black, David Alan. Why Four Gospels? The Historical Origins of the Gospel. Grand
Rapids: Kregel Publications, 2001.
Black, David Alan, and David R. Beck, eds. Rethinking the Synoptic Problem. Grand
Rapids: Baker Academic, 2001.
Bloomberg, Craig L. “The Synoptic Problem: Where We Stand and the Start of a New
Century.” In Rethinking the Synoptic Problem, ed. David Alan Black and David
R. Beck, 17-40. Grand Rapids: Baker Academic, 2001.
Bock, Darrell L. “Questions about Q.” In Rethinking the Synoptic Problem, ed. David
Alan Black and David R. Beck, 41-64. Grand Rapids: Baker Academic, 2001.
Cranfield, C. E. B. The Gospel According to Saint Mark. Cambridge: Cambridge
University Press, 1959.
Farmer, William R. The Gospel of Jesus: The Pastoral Relevance of the Synoptic
Problem. Louisville: Westminster John Knox, 1994.
Farrer, Austin. “On Dispensing with Q.” In Studies in the Gospels: Essays in Memory of
R. H. Lightfoot, ed. D. E. Nineham, 55-88. Oxford: Basil Blackwell, 1955.
Goodacre, Mark. The Synoptic Problem: A Way through the Maze. The Biblical Seminar,
vol. 80. London: Sheffield Academic Press, 2001.
Grassmick, John D. “Mark.” In The Bible Knowledge Commentary: New Testament, ed.
John F. Walvoord and Roy B. Zuck, 95-197. No City: Victor Books, 1983.
Hughes, Robert B., and Carl J. Laney. New Bible Companion. Wheaton, IL: Tyndale
House Publishers, 1990.
Peterson, John H. “Gospel of Matthew.” In Pictorial Encyclopedia of the Bible, ed.
Merrill C. Tenney, vol. 4, 120-139. Grand Rapids: Zondervan Publishing House,
1980.
Sanday, W., ed. Studies in the Synoptic Problem by Members of the University of Oxford.
Oxford: Clarendon, 1911.
Stein, Robert H. “Synoptic Problem.” In Dictionary of Jesus and the Gospels, ed. Joel B.
Green, Scot Mcknight, and I. Howard Marshall. Downers Grove: InterVarsity
Press, 1992.
Streeter, B. H. The Four Gospels: A Study of Origins. London: Macmillan, 1924.
Toussaint, Stanley D. Behold the King: A Study in Matthew. Grand Rapids: Kregel, 1980.
http://virtualreligion.net/primer/Repute/identity.html
http://virtualreligion.net/primer/outlines/backgrnd.html
[1]
C. E. B. Cranfield, el Evangelio según San Marcos (Cambridge: Cambridge University
Press, 1959), 6-7. Para una explicación más detallada vea la Cranfield.
[2]
John D. Grassmick, "marca," en el comentario de conocimiento bíblico: Nuevo Testamento,
ed. Walvoord y Roy B. Zuck (ninguna ciudad: Victor Books, 1983), 98. Para una explicación más
detallada, consulte Grassmick.
Robert B. Hughes y Carl J. Laney, nuevo compañero de la Biblia (Wheaton, IL: Tyndale
[4]
Darrell L. Bock, "preguntas sobre Q," en el replanteamiento del problema sinóptico, ed.
[13]
David Alan Black y David R. Beck (Rapids magnífico: Panadero académico, 2001), 47.
[14]
ver Bock para una excelente visual de tablas que ilustran este hecho. Ibíd., 50-51.
[15]
Craig L. Bloomberg, "el problema sinóptico: donde nos espera y el inicio de un nuevo
siglo," en el replanteamiento del problema sinóptico, ed. David Alan Black y David R. Beck (Rapids
magnífico: Panadero académico, 2001), 31-34.
[17] Robert H. Stein, el "Problema sinóptico", en Diccionario de Jesús y los Evangelios, ed. I.
Howard Marshall, Joel B. Green y Scot Mcknight (Downers Grove: InterVarsity Press, 1992), 786. Primero
propuesto por H. Owen en 1764.
[18]
agricultor, el Evangelio de Jesús: la importancia Pastoral del problema sinóptico.
Austin Farrer, "En el suministro con Q," en estudios en los Evangelios: ensayos en
[19]