Echoes of Baal's Seven Thunders and Lightnings in Psalm XXIX and Habakkuk III 9 and The Identity of The Seraphim in Isaiah VI
Echoes of Baal's Seven Thunders and Lightnings in Psalm XXIX and Habakkuk III 9 and The Identity of The Seraphim in Isaiah VI
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
http://www.jstor.org/stable/1517435?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact [email protected].
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vetus Testamentum.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Vol. XXIX, Fasc. 2
VetusTestamentum,
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
144 JOHN DAY
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ECHOES OF BAAL'S SEVEN THUNDERS AND LIGHTNINGS 145
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
146 JOHNDAY
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ECHOES OF BAAL'S SEVEN THUNDERS AND LIGHTNINGS 147
ratherthan"sevenarrows",butagainstthisis thefactthatelsewhere
in the Old Testamentabu'jotis onlyused in expressions of time.I
would therefore renderthisverse,"Utterlylaid bare are yourbow
and sevenarrowswitha word". (For the co-ordination of "your
bow" and "sevenarrows"withoutthecopulaone maycomparethe
immediately precedingversewhere,similarly, we find"yourhorses"
and "yourchariots"in apposition.)The idea beingexpressed, there-
fore,is thatsimplyby thedivinewordof commandYahweh'sbow
and sevenarrowsare broughtforthfromtheirrespective bow case
and quiver.This conceptis paralleledelsewherein the Old Testa-
mentwherewe readofYahweh'scommanding hisswordintoaction
(cf.Jer. xxv29, xlvii6-7; Zech. xiii7).
Returning now to the subjectof Baal's seventhunders and light-
nings I wish to point out a furtherUgaritictext which,I believe,
refersto thembut has hitherto remainedundetected. In CTA 5.v.
6b-ll thegod Mot commandsBaal to descendintotheunderworld
togetherwith his meteorological phenomena:w'at. qh 'rptk.rhk.
mdlkmtrk.'glmk.
. msbn
b g .
rtn. nrk 'mk.pdry.bt 'ar 'mk.f{t}ly.bt.
rb,"And you, take yourclouds,yourwind,yourchariotteam18),
yourrain,takewithyou yoursevenservitors and youreightboars,
take Pidriyadaughterof dew with you, and Taliya daughterof
showerswith you". Baal's seven servitorsand eightboars have
hitherto not been identified withcertainty.This is anotherexample
of theseven/eight numerical sequencediscussedabove,a poeticway
of alludingto Baal's sevenservitors. "Boars" is probablyeitheran
3", ZA7 76 (1964), p. 152, thoughin the latterhe expressesa preference for
the rendering"Adjuredare the shaftswitha word" (cf. p. 145).
18) The meaningof mdlis much disputed.Oftenit is thoughtto referto the
lightning butno satisfactory
etymologyhas been suggestedwhichfitsthismean-
ing. J. C. de Moor, "Der mdlBaals im Ugaritischen",ZAW 78 (1966), pp.
69-71, for example,has suggestedthe translation"thunderbolt",comparing
Akkad,mudulu "pole", but againstthisstandsthefactthatthe Heb. and Aram.
cognates have /, not d. Some, e.g. G. R. Driver, CanaaniteAIythsand Legends
(Edinburgh,1956), p. 161, favourthe translation"bucket" (cf. Heb. deli,etc.)
However,the bestsolutionseemsto be to connectmdlwiththeverbmdlfound
elsewherein Ugariticand whichmeans"to harness"(CTA 4.iv.9, 19.ii.52,57).
Baal's mdlwould then be "that which is harnessed",i.e. his "chariot team"
drawingthe clouds (cf. Hab. iii 8). Cf. J. Aistleitner'stranslation"Gespann",
Worterbuch der Ugaritischen
Sprache(Berlin,31967),no. 744a. It is interestingto
note thatin a hymnto Ishkur,Ishkurwho "rides the storm"like Baal is com-
missionedby Enlil, "Let the seven windsbe harnessedbeforeyou like a team,
harnessthewindsbeforeyou" (J. B. Pritchard [ed.], ANET [Princeton,31969],
p. 578). (On the Ugariticverb mdl,cf. J. C. Greenfield, "Ugariticmdland its
cognates",Biblica45 [1964], pp. 527-34,who regardsit as a metathesisof the
root Imd"to bind,tie", whichis attestedin MishnaicHebrew and Syriac.)
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
148 JOHNDAY
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ECHOES OF BAAL'S SEVEN THUNDERS AND LIGHTNINGS 149
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
150 JOHN DAY
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ECHOES OF BAAL'S SEVEN THUNDERS AND LIGHTNINGS 151
This content downloaded from 129.115.103.99 on Fri, 18 Sep 2015 06:26:34 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions