ANDINO Crew & Port Data
ANDINO Crew & Port Data
Passenger list
Crew's Money
Ship's Stores
Last update
Declaration
COUNTRY
Crew List
NIL List
Pre-Arr
Decl.
Decl.
PORT
NAGOYA JAPAN Nov-08 Pre-Arr form 5 Local Nil Nil Nil 1 Local 1
SAN
CHILE Dec-08
ANTONIO
Vaccination List
Ship's Currency
Maritime Health
PARTICULARS
Narcotics List
SHOREPASS
Declaration
Declaration
General
SHIP'S
Decl.
PERSONS BOARDING
(Incl. Agent)
Pre-arr
Nil Nil 1 Local 3 Nil Yes Nil Agent, Quarantine
only
Agent, Quarantine,
4 1 Pre-Arr 2 2 Nil Yes Nil
Customs, Immigration
No. FAMILY NAME GIVEN NAME(S) MIDDLE NAME RANK BIRTH DATE
SIGN ON
BIRTH PLACE NATIONALITY SEX SIGN ON DATE SIGN ON PORT
COUNTRY
PYSKOWICE POLISH Male 12/Oct/2008 Callao Peru
UKRAINE UKRAINIAN Male 12/Oct/2008 Callao Peru
MANILA FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
WROCLAW POLISH Female 18/Oct/2008 San Antonio Chile
PRABUTY POLISH Male 12/Oct/2008 Callao Peru
BRASOV ROMANIAN Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
SZCZECIN POLISH Male 12/Oct/2008 Callao Peru
GDYNIA POLISH Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
VICTORIA, ORIENT FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MATALOM, LEYTE FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
NASUGBU, BATANGFILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MANILA FILIPINO Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
SAN FRANCISCO, S FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
BUTUAN CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
PASIG, RIZAL FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
ILOILO CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
TAGBILARAN CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MANILA FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MINGLANILLA, CEB FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
QUEZON CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
PASIG, METRO MANFILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
LANAO DEL NORTE FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
WLOKI POLISH Male 28/Jan/2009 Yokohama Japan
UKRAINE UKRAINIAN Male 12/Oct/2008 Callao Peru
MANILA FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
WROCLAW POLISH Female 18/Oct/2008 San Antonio Chile
PRABUTY POLISH Male 12/Oct/2008 Callao Peru
BRASOV ROMANIAN Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
SZCZECIN POLISH Male 12/Oct/2008 Callao Peru
GDYNIA POLISH Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
VICTORIA, ORIENT FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MATALOM, LEYTE FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
NASUGBU, BATANGFILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MANILA FILIPINO Male 18/Oct/2008 San Antonio Chile
SAN FRANCISCO, S FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
BUTUAN CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
PASIG, RIZAL FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
ILOILO CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
TAGBILARAN CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MANILA FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
MINGLANILLA, CEB FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
QUEZON CITY FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
PASIG, METRO MANFILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
LANAO DEL NORTE FILIPINO Male 19/Jun/2008 Rijeka Croatia
PASSPORT ISSUE PASSPORT
PASSPORT NO NATIONAL SB NO SB ISSUE PLACE
PLACE EXPIRY
AF0853632 Wojewoda Slaski 29/Jan/2013 0241301 Gdynia
AH832082 Ukraine 09/Jul/2011 AB328382 Ukraine
XX1025611 Poea, Manila 23/Apr/2013 B0149247 Manila
AS9059366 Wojewoda Dolnoslask 02/Oct/2016 0234497 Szczecin
BM4789059 Wojewoda Pomorski 28/Oct/2009 0184782 Gdynia
09767138 Brasov 18/Feb/2010 0005978 Constanta
AD7064101 Wojewoda zachodnio 11/Mar/2012 0234825 Szczecin
BM5524822 Wojewoda Pomorski 16/Mar/2010 0154087 Gdynia
QQ0694262 Lucena City 27/Jul/2010 B245882 Manila
QQ0111404 Manila 18/Apr/2010 B057082 Manila
TT0730757 Manila 17/Aug/2011 B0334206 Manila
PP0756483 Manila 03/Feb/2010 B119474 Manila
UU0060419 Manila 19/Oct/2011 B0321983 Manila
SS0861620 Manila 30/Mar/2011 A783192 Manila
PP0640172 Manila 24/Jan/2010 B301551 Manila
PP0946630 Manila 03/Mar/2010 B220084 Manila
QQ0766183 Manila 22/Jul/2010 B0559516 Manila
SS0766517 Manila 30/Mar/2011 A949733 Manila
QQ0252143 Manila 21/Apr/2010 B217936 Manila
RR0289836 Manila 27/Oct/2010 B0162700 Manila
VV0832830 Cebu City 21/Nov/2012 B0527499 Manila
XX0984703 Cebu 18/Apr/2013 B0536516 Cebu
AS4164429 Wloki 20/Nov/2016 0155187
AH832082 Ukraine 09/Jul/2011 AB328382 Ukraine
XX1025611 Poea, Manila 23/Apr/2013 B0149247 Manila
AS9059366 Wojewoda Dolnoslask 02/Oct/2016 0234497 Szczecin
BM4789059 Wojewoda Pomorski 28/Oct/2009 0184782 Gdynia
09767138 Brasov 18/Feb/2010 0005978 Constanta
AD7064101 Wojewoda zachodnio 11/Mar/2012 0234825 Szczecin
BM5524822 Wojewoda Pomorski 16/Mar/2010 0154087 Gdynia
QQ0694262 Lucena City 27/Jul/2010 B245882 Manila
QQ0111404 Manila 18/Apr/2010 B057082 Manila
TT0730757 Manila 17/Aug/2011 B0334206 Manila
PP0756483 Manila 03/Feb/2010 B119474 Manila
UU0060419 Manila 19/Oct/2011 B0321983 Manila
SS0861620 Manila 30/Mar/2011 A783192 Manila
PP0640172 Manila 24/Jan/2010 B301551 Manila
PP0946630 Manila 03/Mar/2010 B220084 Manila
QQ0766183 Manila 22/Jul/2010 B0559516 Manila
SS0766517 Manila 30/Mar/2011 A949733 Manila
QQ0252143 Manila 21/Apr/2010 B217936 Manila
RR0289836 Manila 27/Oct/2010 B0162700 Manila
VV0832830 Cebu City 21/Nov/2012 B0527499 Manila
XX0984703 Cebu 18/Apr/2013 B0536516 Cebu
YELLOW FEVER
SB EXPIRY FLAG SB NO SB ISSUE PLACE SB EXPIRY
VACC. DATE
Unlimited 02/Jul/2005
13/Dec/2010 30/May/2001
14/Mar/2011 10/Oct/2003
Unlimited 24/Oct/2006
Unlimited 19/Sep/2006
06/Oct/2010 22/Sep/2008
Unlimited 03/Feb/2004
Unlimited 10/Aug/1999
13/Jul/2010 11/Jan/2002
05/Jul/2009 05/Jan/2001
26/Dec/2011 31/Mar/1999
10/Feb/2010 10/Jan/2003
05/Nov/2011 06/Feb/2007
14/Mar/2009 08/May/2006
27/Dec/2010 22/Jun/2007
04/May/2010 28/Jul/2006
21/May/2013 17/Jan/2003
29/Mar/2009 31/Mar/2006
19/Apr/2010 07/May/2008
07/May/2011 25/Sep/2006
22/Jan/2013 14/Feb/2008
02/Apr/2013 27/May/2008
Unlimited
13/Dec/2010 30/May/2001
14/Mar/2011 10/Oct/2003
Unlimited 24/Oct/2006
Unlimited 19/Sep/2006
06/Oct/2010 22/Sep/2008
Unlimited 03/Feb/2004
Unlimited 10/Aug/1999
13/Jul/2010 11/Jan/2002
05/Jul/2009 05/Jan/2001
26/Dec/2011 31/Mar/1999
10/Feb/2010 10/Jan/2003
05/Nov/2011 06/Feb/2007
14/Mar/2009 08/May/2006
27/Dec/2010 22/Jun/2007
04/May/2010 28/Jul/2006
21/May/2013 17/Jan/2003
29/Mar/2009 31/Mar/2006
19/Apr/2010 07/May/2008
07/May/2011 25/Sep/2006
22/Jan/2013 14/Feb/2008
02/Apr/2013 27/May/2008
TYPHOID VACC. HEPATITEI VACC. GERMAN VISA
US VISA EXPIRY GERMAN VISA No.
DATE DATE EXPIRY
08/Sep/2008 08/Sep/2008 29/Oct/2016
15/Mar/2009 D36366843
23/May/2008 23/May/2008 22/Jan/2009 18/Mar/2009 D35813708
11/Sep/2008 11/Sep/2008 18/Oct/2016
06/Mar/2008 13/Apr/2003 27/Jan/2012
18/Sep/2008 17/Sep/2008 20/Jul/2010
16/Sep/2008 16/Sep/2008
01/Dec/2006 01/Dec/2006 18/Jun/2012
23/Oct/2007 23/May/2008 31/May/2009 D35813713
21/May/2008 21/May/2008 20/Sep/2012 31/May/2009 D35813709
11/Apr/2008 11/Apr/2008 16/Apr/2013 31/May/2009 D35813718
06/Oct/2008 06/Oct/2008 17/Mar/2010 14/Jul/2009 D35813721
20/May/2008 20/May/2008 14/Dec/2011 31/May/2009 D35813720
02/May/2008 02/May/2008 31/Mar/2013 31/May/2009 D35813710
08/May/2008 08/May/2008 14/Feb/2011 31/May/2009 D35813719
14/Apr/2005 14/Apr/2005 12/Feb/2009 31/May/2009 D35813712
19/May/2008 19/May/2008 28/Aug/2010 31/May/2009 D35813714
16/Apr/2008 16/Apr/2008 25/Apr/2012 31/May/2009 D35813700
04/Jun/2008 04/Jun/2008 25/Mar/2012 31/May/2009 D35813716
21/Apr/2008 21/Apr/2008 02/Mar/2013 31/May/2009 D35813711
02/May/2008 02/May/2008 22/Apr/2013 31/May/2009 D35813717
28/Apr/2008 28/Apr/2008 01/Jun/2013 31/May/2009 D35813715
15/Mar/2009 D36366843
23/May/2008 23/May/2008 22/Jan/2009 18/Mar/2009 D35813708
11/Sep/2008 11/Sep/2008 18/Oct/2016
06/Mar/2008 13/Apr/2003 27/Jan/2012
18/Sep/2008 17/Sep/2008 20/Jul/2010
16/Sep/2008 16/Sep/2008
01/Dec/2006 01/Dec/2006 18/Jun/2012
23/Oct/2007 23/May/2008 31/May/2009 D35813713
21/May/2008 21/May/2008 20/Sep/2012 31/May/2009 D35813709
11/Apr/2008 11/Apr/2008 16/Apr/2013 31/May/2009 D35813718
06/Oct/2008 06/Oct/2008 17/Mar/2010 14/Jul/2009 D35813721
20/May/2008 20/May/2008 14/Dec/2011 31/May/2009 D35813720
02/May/2008 02/May/2008 31/Mar/2013 31/May/2009 D35813710
08/May/2008 08/May/2008 14/Feb/2011 31/May/2009 D35813719
14/Apr/2005 14/Apr/2005 12/Feb/2009 31/May/2009 D35813712
19/May/2008 19/May/2008 28/Aug/2010 31/May/2009 D35813714
16/Apr/2008 16/Apr/2008 25/Apr/2012 31/May/2009 D35813700
04/Jun/2008 04/Jun/2008 25/Mar/2012 31/May/2009 D35813716
21/Apr/2008 21/Apr/2008 02/Mar/2013 31/May/2009 D35813711
02/May/2008 02/May/2008 22/Apr/2013 31/May/2009 D35813717
28/Apr/2008 28/Apr/2008 01/Jun/2013 31/May/2009 D35813715
CREW LIST
( Name of shipping line, agent, etc.)
Callao,
2 STOLYAROV, VADYM C/OFF UKRAINIAN 24-Mar-1976 UKRAINE 12-Oct-2008
Peru
AH832082 09-Jul-2011
Rijeka,
3 ROBLES, ROSAURO MEDINA 2/OFF FILIPINO 04-Jun-1970 MANILA 19-Jun-2008
Croatia
XX1025611 23-Apr-2013
San
4 BEDNAREK, MALGORZATA ANNA 3/OFF POLISH 16-Oct-1982 WROCLAW 18-Oct-2008 Antonio, AS9059366 02-Oct-2016
Chile
Callao,
5 DOBRZANSKI, ROMAN BOGDAN C/ENG POLISH 02-Jun-1957 PRABUTY 12-Oct-2008
Peru
BM4789059 28-Oct-2009
San
6 FLOROI, FLORIN CONSTANTIN 2/ENG ROMANIAN 11-Apr-1971 BRASOV 18-Oct-2008 Antonio, 09767138 18-Feb-2010
Chile
Callao,
7 ANDRASZEWICZ, DARIUSZ SEBASTIAN 3/ENG POLISH 10-Sep-1981 SZCZECIN 12-Oct-2008
Peru
AD7064101 11-Mar-2012
San
8 PRZYBYLSKI, ROMAN WOJCIECH ELEC POLISH 25-Sep-1954 GDYNIA 18-Oct-2008 Antonio, BM5524822 16-Mar-2010
VICTORIA, Chile
Rijeka,
9 CASTILLO, ROMEO ATIENZA BOSUN FILIPINO 04-Dec-1963 ORIENTAL 19-Jun-2008
Croatia
QQ0694262 27-Jul-2010
MINDORO
Rijeka,
IMO Convention on Facilitation of International
10 PADILLO, JOVENSON SALAR A/B FILIPINO 31-Dec-1975 MATALOM, LEYTE 19-Jun-2008 QQ0111404 18-Apr-2010
Maritime Traffic
Croatia
NASUGBU, Rijeka,
11 JACA, MANOLO JR DIMAFELIX A/B FILIPINO 03-Apr-1972
BATANGAS
19-Jun-2008
Croatia
TT0730757 17-Aug-2011
San
12 CASTRO, DANIEL DE LEON A/B FILIPINO 23-Nov-1961 MANILA 18-Oct-2008 Antonio, PP0756483 03-Feb-2010
Chile
SAN FRANCISCO, Rijeka,
13 TY, DANIEL JR. LAO O/S FILIPINO 27-Jul-1974
SOUTHERN LEYTE
19-Jun-2008
Croatia
UU0060419 19-Oct-2011
Rijeka,
14 BACOL, FELIZARDO ESGUERRA O/S FILIPINO 17-Sep-1982 BUTUAN CITY 19-Jun-2008
Croatia
SS0861620 30-Mar-2011
Rijeka,
15 ABEDEJOS, LYMIN BATAN FITTER FILIPINO 11-Jan-1966 PASIG, RIZAL 19-Jun-2008
Croatia
PP0640172 24-Jan-2010
Rijeka,
16 CRISTOBAL, CRISTOPHER FERRER OILER FILIPINO 17-Sep-1975 ILOILO CITY 19-Jun-2008
Croatia
PP0946630 03-Mar-2010
Rijeka,
17 RAMIREZ, REYNALD ELICOT OILER FILIPINO 27-Jul-1967 TAGBILARAN CITY 19-Jun-2008
Croatia
QQ0766183 22-Jul-2010
Rijeka,
18 CASTILLA, RYAN PATRICK GAONA WIPER FILIPINO 29-Sep-1981 MANILA 19-Jun-2008
Croatia
SS0766517 30-Mar-2011
MINGLANILLA, Rijeka,
19 SAYSON, JOSEPH VALCORZA C/COOK FILIPINO 31-Jan-1970
CEBU
19-Jun-2008
Croatia
QQ0252143 21-Apr-2010
Rijeka,
20 DRAPER, EDUARDO QUIRAO MESSMAN FILIPINO 27-Aug-1968 QUEZON CITY 19-Jun-2008
Croatia
RR0289836 27-Oct-2010
Rijeka,
22 GALORIO, OMEGA ANDREW SABIDO E/CDT FILIPINO 22-Oct-1984 LANAO DEL NORTE 19-Jun-2008
Croatia
XX0984703 18-Apr-2013
IMO FAL
Form 5
Callao,
2 STOLYAROV, VADYM C/OFF UKRAINIAN 24-Mar-1976 UKRAINE 12-Oct-2008
Peru
AH832082 09-Jul-2011
Rijeka,
3 ROBLES, ROSAURO MEDINA 2/OFF FILIPINO 04-Jun-1970 MANILA 19-Jun-2008
Croatia
XX1025611 23-Apr-2013
San
4 BEDNAREK, MALGORZATA ANNA 3/OFF POLISH 16-Oct-1982 WROCLAW 18-Oct-2008 Antonio, AS9059366 02-Oct-2016
Chile
Callao,
5 DOBRZANSKI, ROMAN BOGDAN C/ENG POLISH 02-Jun-1957 PRABUTY 12-Oct-2008
Peru
BM4789059 28-Oct-2009
San
6 FLOROI, FLORIN CONSTANTIN 2/ENG ROMANIAN 11-Apr-1971 BRASOV 18-Oct-2008 Antonio, 09767138 18-Feb-2010
Chile
Callao,
7 ANDRASZEWICZ, DARIUSZ SEBASTIAN
3/ENG POLISH 10-Sep-1981 SZCZECIN 12-Oct-2008
Peru
AD7064101 11-Mar-2012
San
8 PRZYBYLSKI, ROMAN WOJCIECH
ELEC POLISH 25-Sep-1954 GDYNIA 18-Oct-2008 Antonio, BM5524822 16-Mar-2010
VICTORIA, Chile
Rijeka,
9 CASTILLO, ROMEO ATIENZA BOSUN FILIPINO 04-Dec-1963 ORIENTAL 19-Jun-2008
Croatia
QQ0694262 27-Jul-2010
MINDORO
IMO Convention on Facilitation of International
Rijeka,
10
Maritime Traffic
PADILLO, JOVENSON SALAR A/B FILIPINO 31-Dec-1975 MATALOM, LEYTE 19-Jun-2008 QQ0111404 18-Apr-2010
Croatia
NASUGBU, Rijeka,
11 JACA, MANOLO JR DIMAFELIX A/B FILIPINO 03-Apr-1972
BATANGAS
19-Jun-2008
Croatia
TT0730757 17-Aug-2011
San
12 CASTRO, DANIEL DE LEON A/B FILIPINO 23-Nov-1961 MANILA 18-Oct-2008 Antonio, PP0756483 03-Feb-2010
Chile
SAN FRANCISCO, Rijeka,
13 TY, DANIEL JR. LAO O/S FILIPINO 27-Jul-1974
SOUTHERN LEYTE
19-Jun-2008
Croatia
UU0060419 19-Oct-2011
Rijeka,
14 BACOL, FELIZARDO ESGUERRA O/S FILIPINO 17-Sep-1982 BUTUAN CITY 19-Jun-2008
Croatia
SS0861620 30-Mar-2011
Rijeka,
15 ABEDEJOS, LYMIN BATAN FITTER FILIPINO 11-Jan-1966 PASIG, RIZAL 19-Jun-2008
Croatia
PP0640172 24-Jan-2010
Rijeka,
16 CRISTOBAL, CRISTOPHER FERRER
OILER FILIPINO 17-Sep-1975 ILOILO CITY 19-Jun-2008
Croatia
PP0946630 03-Mar-2010
Rijeka,
17 RAMIREZ, REYNALD ELICOT OILER FILIPINO 27-Jul-1967 TAGBILARAN CITY 19-Jun-2008
Croatia
QQ0766183 22-Jul-2010
Rijeka,
18 CASTILLA, RYAN PATRICK GAONA WIPER FILIPINO 29-Sep-1981 MANILA 19-Jun-2008
Croatia
SS0766517 30-Mar-2011
MINGLANILLA, Rijeka,
19 SAYSON, JOSEPH VALCORZA C/COOK FILIPINO 31-Jan-1970
CEBU
19-Jun-2008
Croatia
QQ0252143 21-Apr-2010
Rijeka,
20 DRAPER, EDUARDO QUIRAO MESSMAN FILIPINO 27-Aug-1968 QUEZON CITY 19-Jun-2008
Croatia
RR0289836 27-Oct-2010
Rijeka,
22 GALORIO, OMEGA ANDREW SABIDO
E/CDT FILIPINO 22-Oct-1984 LANAO DEL NORTE 19-Jun-2008
Croatia
XX0984703 18-Apr-2013
23
IMO FAL
Form 5
NASUGBU, Rijeka,
Maritime Traffic
IMO FAL
Form 5
NASUGBU, Rijeka,
Maritime Traffic
23
IMO FAL
Form 5
到着 出発 Page No. 1 / 1
X Arrival Departure
1. 船舶の名称 2. 到着港※/出発港※ 3. 到着日※/出発日※
Name of ship Port of arrival Date of arrival
10 PADILLO, JOVENSON SALAR A/B FILIPINO 31.12.75 MATALOM, LEYTE QQ0111404 18.04.10
NASUGBU,
11 JACA, MANOLO JR DIMAFELIX A/B FILIPINO 03.04.72 BATANGAS TT0730757 17.08.11
14 BACOL, FELIZARDO ESGUERRA O/S FILIPINO 17.09.82 BUTUAN CITY SS0861620 30.03.11
15 ABEDEJOS, LYMIN BATAN FITTER FILIPINO 11.01.66 PASIG, RIZAL PP0640172 24.01.10
16 CRISTOBAL, CRISTOPHER FERRER OILER FILIPINO 17.09.75 ILOILO CITY PP0946630 03.03.10
17 RAMIREZ, REYNALD ELICOT OILER FILIPINO 27.07.67 TAGBILARAN CITY QQ0766183 22.07.10
18 CASTILLA, RYAN PATRICK GAONA WIPER FILIPINO 29.09.81 MANILA SS0766517 30.03.11
19 SAYSON, JOSEPH VALCORZA C/COOK FILIPINO 31.01.70 MINGLANILLA, CEBU QQ0252143 21.04.10
20 DRAPER, EDUARDO QUIRAO MESSMAN FILIPINO 27.08.68 QUEZON CITY RR0289836 27.10.10
PASIG, METRO
21 TAGOD, BILLY SALVO D/CDT FILIPINO 11.04.83 MANILA VV0832830 21.11.12
22 GALORIO, OMEGA ANDREW SABIDO E/CDT FILIPINO 22.10.84 LANAO DEL NORTE XX0984703 18.04.13
12. 日付及び船長又は委任を受けた代理人若しくは船舶の職員による署名
Date and signature by master, authorized agent or officer
27-01-2009
Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
(注) ※の付されている項目については記入不要。
Note It is not necessary to fill in the item marked “ ※”.
乗 組 員 名 簿
CREW LIST
到着 出発 Page No. 1 / 1
Arrival X Departure
1. 船舶の名称 2. 到着港※/出発港※ 3. 到着日※/出発日※
Name of ship Port of arrival Date of arrival
M/V "ANDINO" YOKOHAMA 27-01-2009
4. 船舶の国籍 5. 前寄港地※ 6. 身分証明書(乗員手帳)
Nationality of ship Port arrived from の
GERMAN SAN ANTONIO, CHILE 種類及び番号
10 PADILLO, JOVENSON SALAR A/B FILIPINO 31.12.75 MATALOM, LEYTE QQ0111404 18.04.10
NASUGBU,
11 JACA, MANOLO JR DIMAFELIX A/B FILIPINO 03.04.72 BATANGAS TT0730757 17.08.11
14 BACOL, FELIZARDO ESGUERRA O/S FILIPINO 17.09.82 BUTUAN CITY SS0861620 30.03.11
15 ABEDEJOS, LYMIN BATAN FITTER FILIPINO 11.01.66 PASIG, RIZAL PP0640172 24.01.10
16 CRISTOBAL, CRISTOPHER FERRER OILER FILIPINO 17.09.75 ILOILO CITY PP0946630 03.03.10
17 RAMIREZ, REYNALD ELICOT OILER FILIPINO 27.07.67 TAGBILARAN CITY QQ0766183 22.07.10
18 CASTILLA, RYAN PATRICK GAONA WIPER FILIPINO 29.09.81 MANILA SS0766517 30.03.11
19 SAYSON, JOSEPH VALCORZA C/COOK FILIPINO 31.01.70 MINGLANILLA, CEBU QQ0252143 21.04.10
20 DRAPER, EDUARDO QUIRAO MESSMAN FILIPINO 27.08.68 QUEZON CITY RR0289836 27.10.10
PASIG, METRO
21 TAGOD, BILLY SALVO D/CDT FILIPINO 11.04.83 MANILA VV0832830 21.11.12
22 GALORIO, OMEGA ANDREW SABIDO E/CDT FILIPINO 22.10.84 LANAO DEL NORTE XX0984703 18.04.13
12. 日付及び船長又は委任を受けた代理人若しくは船舶の職員による署名
Date and signature by master, authorized agent or officer
29-01-2009
Capt. RYSZARD IGNATOWICZ
(注) ※の付されている項目については記入不要。
Note It is not necessary to fill in the item marked “※”.
IMO PASSENGER LIST
Page no.
x Arrival Departure
1 of 1
1.Name of ship 2. Port of arrival 3. Date of arrival
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 NIL
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12. Date and signature by master,authorized agent or officer
07.03.2022 Capt. Vladimir Kolosov
Master
IMO CREW'S EFFECTS DECLARATION
PAGE 1 of 1
1. Name of ship 2. Port of Arrival 3. Date of Arrival
LIBERIA AVONMOUTH
6. No. 7. Family name, given names 8. Rank or rating 9. Effects which are dutiable or subject to prohibitions or restrictions 10. Signature
07.03.2022
Capt. Kolosov Vladimir
乗組員携帯品申告書
CREW’S EFFECTS DECLARATION
Page No 1
1. 船舶の名称 2. 関税等の免除が認められないもの又は日本へ
Name of ship の
M/V "ANDINO" 持込みが禁止若しくは制限されているもの
Effects ineligible for relief from customs duties and taxes or subject to prohibitions or restrictions
3. 船舶の国籍
Nationality of ship 酒類 たば 銃砲 その他
GERMAN こ 刀剣類
Alcoholic Tobacco Firearms Others
Beverage Products/ or Swords
s Cigarette
s
4. 番号 5. 氏名 6. 職名 数量 数量 数量 品名、数量、価格 7. 署名
No Family name, given names Rank or 本 本又は瓦 箇 Articles, Quantity, Value Signature
rating Bottle Piece or Number
Gram
0
1 CHWIEDUK, ANDRZEJ MASTER
0
2 STOLYAROV, VADYM C/OFF
0
ROBLES, ROSAURO
3 MEDINA
2/OFF
BEDNAREK, 0
4 MALGORZATA ANNA
3/OFF
DOBRZANSKI, ROMAN 0
5 BOGDAN
C/ENG
FLOROI, FLORIN 0
6 CONSTANTIN
2/ENG
ANDRASZEWICZ, 0
7 DARIUSZ SEBASTIAN
3/ENG
PRZYBYLSKI, ROMAN 0
8 WOJCIECH
ELEC
CASTILLO, ROMEO 0
9 ATIENZA
BOSUN
PADILLO, JOVENSON 0
10 SALAR
A/B
JACA, MANOLO JR 0
11 DIMAFELIX
A/B
CASTRO, DANIEL DE 0
12 LEON
A/B
0
13 TY, DANIEL JR. LAO O/S
BACOL, FELIZARDO 0
14 ESGUERRA
O/S
ABEDEJOS, LYMIN 0
15 BATAN
FITTER
CRISTOBAL, 0
16 CRISTOPHER FERRER
OILER
RAMIREZ, REYNALD 0
17 ELICOT
OILER
#REF!
21 TAGOD, BILLY SALVO D/CDT
23
8. 日付及び船長又は委任を受けた代理人若しくは船舶の職員による署名
Date and signature by master, authorized agent or officer
CUSTOMS FORM
IMO SHIP’S STORES DECLARATION
✘ Arrival Departure Page No.
1 of 1
1. Name of ship 2. Port of arrival 3. Date of arrival
STEWARD
Cereal & Paste 325 Kgs
Coffee 5 Bottles
Tea 3 Box
Eggs 180 Dozens
Fish – frozen, fresh, & salted 80 Kgs
Fruits – fresh, dried & canned 190 Kgs
Meat – fresh, canned & salted 200 Kgs
Vegetable – fresh, frozen & canned 210 Kgs
Poultry 100 Kgs
Sugar 43 Kgs
BONDED
Cigarettes 122 Reams
Beer 34 Cases
Wine 32 0.7L Bottles
Wine 1 1.0L Ctn.
27-01-2009
Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
IMO FAL Form3
船 用 品 目 録
SHIP’S STORES DECLARATION
到着 出発 Page No. 1 / 1
X Arrival Departure
1. 船舶の名称 2. 到着港※/出発港※ 3. 到着日※/出発日※
Name of ship Port of arrival/departure Date of arrival/departure
12. 日付及び船長又は委任を受けた代理人若しくは船舶の職員による署名
Date and signature by master, authorized agent or officer
27-01-2009
(注) ※の付されている項目については記入不要。 Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
Note It is not necessary to fill in the item marked “※”
VOYAGE MEMO - PORT OF CALL LIST
IF YOU
(Name of shipping line, agent, etc.) BUTTON
NSC Schifffahrtsgesellschaft mbH & Cie.KG, Hamburg, Germany ALL UPD
AUTOM
X Arrival Departure
1. Name of ship 2. Port of arrival / departure 3. Date of arrival / departure
M/V "ANDINO" YOKOHAMA 27-01-2009
4. Nationality of ship 5. Port arrived from 6. Destination
Name of port Country Date of arrival Date of departure For official use
22 1 Day
PASSENGERS NIL
STOWAWAYS NIL
X Arrival Departure
1. Name of ship 2. Port of arrival / departure 3. Date of arrival / departure
M/V "ANDINO" YOKOHAMA 27-01-2009
4. Nationality of ship 5. Port arrived from 6. Destination
GERMAN SAN ANTONIO NAGOYA
7. No. 8. Family name; given names & middle initial. 9. Rank or rating 10. Yellow fever vaccination and validity 11. for official use
(全て記入し、外国の港から到着する船舶の長が所管官庁に提出すること)
(To be completed and submitted to the competent authorities by the masters of ships arriving from foreign ports.)
提出する港名 年 月 日
Submitted at the port of YOKOHAMA, JAPAN Date 27-01-2009
国 籍 船 長 の 氏 名
Nationality GERMAN Master's name Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
総トン数
Gross tonnage 40,628
有効な船舶衛生管理免除/船舶衛生管理証明書を所持しているか。 はい いいえ
Valid Sanitation Control Exemption/Control Certificate carried on board? yes
世界保健機関が認定する汚染地域に寄港したか。 はい いいえ
Has ship visited an affected area identified by the World Health Organization? no
寄航港及び日付
Port and date of visit
発航日以降又は過去三十日以内のいずれか短い方の期間内に寄航した港
List ports of call from commencement of voyage with dates of departure, or within past thirty days, whichever
is shorter: Kindly see attached ports of call list
到着港の検疫所から要請があった場合、国際航行の発航日以降又は過去三十日以内のいずれか短い方の期間内に乗組員、乗客
その他船舶に乗船していた者を列挙すること。同期間内に寄航した港/国もすべて記入すること(書き切れない場合は添付書に
氏名を追加すること)
Upon request of the Quarantine Station at the port of arrival, list crew members, passengers or other persons who have joined
ship since international voyage began or within past thirty days, whichever is shorter, including all ports/countries visited in
this period (add additonal names to the attached schedule):
氏名 乗船地
(1)name joined from: (1) (2) (3)
氏名 乗船地
(1)name joined from: (1) (2) (3)
氏名 乗船地
(1)name joined from: (1) (2) (3)
乗船している乗組員の数 乗船している乗客数
Number of crew members on board 22 Number of passengers on board NIL
保健上の質問
Health Qustions
2.感染性のものであるという疑いをかけた疾病の患者が船内にあるか、又は航海中にあったか。 はい いいえ
あれば別表に詳細に記入すること。 no
Is there on board or has there been during the international voyage* any case of disease which you
suspect to be of an infectious nature? If yes, state particulars in attached schedule.
3.航海中、病気になった乗客の総数は通常/予想よりも多かったか。 はい いいえ
Has the total number of ill passengers during the voyage been greater than normal/expected? no
病人の数は何名か。
How many ill persons?
4.現在船内に病人があるか。あれば別表に詳細に記入すること。 はい いいえ
Is there any ill person on board now? If yes, state particulars in Schedule. no
5.医師の診断があったか。あれば治療内容及び助言の詳細を別表に記入すること。 はい いいえ
Was a medical practitioner consulted? If yes, state particulars of medical treatment or advice provided no
in attached schedule.
6.そのほか、船内で疾病の感染又は拡大の原因となるものがあるか。あれば別表に詳細に記入すること。 はい いいえ
Are you aware of any condition on board which may lead to infection or the spread of disease? no
If yes, state particulars in attached schedule.
7.船内で保健措置(検疫、隔離、消毒、除染など)が施されたか。施されていれば、種類、場所、日付を はい いいえ
記載すること。 no
Has any sanitary measure(e.g. quarantine, isolation, disinfection or decontamination) been applied on
board? If yes, specify type, place and date.
8.船内に密航者の乗船があったか。あればどこで乗船したか記載すること(わかる範囲で)。 はい いいえ
Have any stowaways been found on board? If yes, where did they join the ship(if known)? no
9.船内に病気の動物又はペットがあったか。 はい いいえ
Is there a sick animal or pet on board? no
註 船医がいない場合、船長は、次の症状がある場合、感染性の疾病の存在を疑う根拠とみなさなければならない。
(a)数日間続く発熱と(ⅰ)衰弱(ⅱ)意識低下、(ⅲ)リンパ節の腫脹、(ⅳ)黄疸、(ⅴ)咳又は息切れ、(ⅵ)異常出血、又は(ⅶ)
麻痺のいずれかの症状を伴う場合。
(b)発熱の有無にかかわらず、(ⅰ)急性の発疹、(ⅱ)激しい嘔吐(船酔いは除く)、(ⅲ)激しい下痢、又は(ⅳ)頻発するけいれん
症状がある場合。
Note: In the absence of a surgeon, the master should regard the following symptoms as grounds for suspecting the e xistence
of a disease of an infectious nature:
(a)fever, persisting for several days or accompanied by (i) prostration; (ii) decreased consciousness; (iii) glandular
swelling; (iv) jaundice; (v) cough or shortness of breath; (vi) unusual bleeding; or (vii) paralysis.
(b) with or without fever: (i) any acute skin rash or eruption; (ii) severe vomiting (other than sea sickness);
(iii) severediarrhoea; or (iv) recurrent convulsions.
私は、この明告書(別表を含む。)に示された質問に対する詳細及び回答が私の知る限り、また、私の信じる限りにおいて真実で、
かつ、正確なものであることを、ここに宣言する。
I hereby declare that the particulars and answers to the questions given in this Declaration of Health (including the Schedule)
are true and correct to the best of my knowledge and belief.
署 名
Signed
船長又は権限のある代理人
Authorized Agent or Master
副 署
Countersigned N/A
船 医
Ship's Surgeon
年月日
Date 27-01-2009
インフルエンザ(H5N1)の確認内容
Cofirmation content of influenza
年 月 日
Date 27-01-2009
名古屋検疫所
Nagoya Quarantine Station
船名
Name of ship M/V Andino
船長の氏名
Master's
name Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
確 認 内 容 有 無
Cofirmation content Yes No
(1)38℃以上の発熱及び急逝呼吸器症状を呈している者の有無。
Presence of patients with severe acute febrile respiratory illness
(e.g.,fever >38℃, cough, shortness of berth). No
(2)原因不明の肺炎や呼吸困難を呈している者の有無。
Presence of persons with unxplained pneumonia or difficulty of breathing.
No
(3)原因不明の死亡者の有無。
Presence of the dead with unxplained illness.
No
(4)10日以内に死鳥、インフルエンザ(H5N1)に感染している、又はその疑いがある鳥
(鶏、あひる、七面鳥、うずら等)との接触歴を有する者の有無。
Presence of persons with exposure history to dead or infected birds for known or suspected
influenza(H5N1)within the prior 10 days.
No
(5)10日以内にインフルエンザ(H5N1)患者(疑い例も含む)との接触歴を有する者の有無。
Presence of persons with exposure history to known or suspected influenza (H5N1) patients
within the prior 10 days. No
※(1)~(5)の通報内容について「有」と回答した場合は、別途その詳細について報告すること。
□Application to load/discharge dangerous goods ■Application for berth assignment □Application for berth change
■Application for moorings ■Report on the Financial Security Information based on the Law on liability for Oil Pollution Damage
■Report on the Security Information of Ships based on the Law for the Security of Ships and of Port Facilities
※ You can use this format as a Report on the Security Information of Ship based on the Law for the Security of Ships and of Port Facilities , a Report on the Financial
Security Information based on the Law on Liability for Oil Pollution Damage , and Applica
Name of ship IMO number (or number of ship/fishing boat registration number)
ANDINO 9358888
Type 【 CAR CARRIER ・ container vessel ・ cargo vessel ・ passenger vessel ・ oil tanker ・ fishing vessel ・ other 】
of ship 【 S.S. ・ (M.S). ・ sailing ship with engine ・ other 】
Basic Flag state Port of registry
information
GERMAN HAMBURG
Gross tonnage International gross tonnage Dead weight tonnage Length overall
40628 12303 176
Communication Call sign Other communication systems
system
DFRH2 MMSI: 218726000; Ship's e-mail: [email protected]
Ship’s owner
<Name> MS "MONZA" SCHIFFFAHRTSGESELLSCHAFT MBH & CIE.KG
Reason for the berth change Date and time of the berth change Period of stay
1 day
Port of NIL
arrival TOKYO,
Cargo JAPAN
information
Other ports
(when the port of
arrival is the first
port in this
country.)
Proper shipping name(Port of loading), Class, UN number, Packing group, Number of packages,
Mass net Stowage position on board
Flash point( IN℃,c.c.)
arrival NIL
Dangerous
goods
information
departure NIL
Dangerous
goods Period of dangerous goods handling
handling
information NIL
Holder of financial security Certificate number ( if you possess certificate issued by MLIT or CLC certificated issued by foreign country.)
【 (Yes) / No 】
Report on Equipment of ship security alert system Ship’s operating security level Date, time and location of the ship at the time the report is made
The security
information
of ship 【 Yes 】 1 (ONE) <Date and time> 14-11-2008 0000 UTC
<Position> N ( 22-30 ) E ( 167-30 )
Number of ISSC and name of its issuing Name and contactpoint of Company Security Name and position of Ship Security Officer
authority Officer
<Number> 112412/178/08 <Name> Mr.BERND RIEPER <Name> ANDRZEJ CHWIEDUK
【 Tokyo Bay / Ise Bay / Kii Channel / 【 Tokyo Bay / Ise Bay / Kii Channel /
Cruising speed 19.7 All security incidents and other practical security related information
Crew List
Please attach Crew Lest filling all the necessary information.
(name, nationality, date of birth, seaman's passport No., rank or rating.)
Passenger List
Existence of passengers 【 Yes / No / Undetermined 】
Please attach Passenger List filling all the necessary information.
(name, nationality, date of birth, passport No., port of embarkation and disembarkation.)
1. Submit Page1 to all the offices you apply or report to. (If you use public moorings, you should submit Page1 when you apply for the public moorings.).
You should submit this format before either of the prior; by noon of the day before arrival or 24 hours before arrival. If the day you submit the format
is a holiday, you should submit before noon of the workday before the holiday. (Note; When you enter into specific area and ETA from a foreign port ,
"arrival" is replaced by "entry into specific area and ETA.”)
2. Submit page2 only to Japan Coast Guard if necessary. You should submit 24 hours before arrival.
3. When you apply to Captain of the Port, you should sign your name in “Name of applicant”.
4. For a coastal ship, fill in “Other communication system” only with a call sign.
5.“Record for entering Japanese port during the past year “includes the entrance into the specific area of the “Non-tanker-ships” within the past year.
6.Fill in "Port of loading" of "Cargo information" section and "Dangerous goods information" only when you enter from a foreign port.
7. A coastal ship does not need to fill in “Other ports in this country” of “Name, port of loading and quantity of landing cargo”
8. Dangerous Goods (DG) [if any]. Please notify us of “DG to be discharged” and “DG not to be discharged” on arrival, and “Loaded DG” on departure,
respectively. As for “DG not to be discharged”, please indicate the condition of the place where DG is stored, “OPEN” or “CLOSED”, in the column
of “Storage Position on Board”.
9. Dangerous Goods Handling information [if applicable]. It is to be written by the cargo handling agent.
10. When you choose "Yes" in "Extended Japanese domestic voyage (Yes, No)", you do not need to fill in both "All ports of call in Japan after departure
and schedule of entrance" and "Entry position into specific area and ETA after departure".
11. In Page2, when ports in Japan are included in past 10 ports, you can start the list with the latest port call in Japan.
MARITIME DECLARATION OF HEALTH
(INTERNATIONAL FORM)
(To be rendered by the masters of ships arriving from ports outside the territory)
Name Of Ship: M/V "ANDINO" From: SAN ANTONIO, CHILE To: NAGOYA, JAPAN
2 Has Plaque occurred or been suspected among the rats or mice on board during the voyage or has there
been unusual mortality among them? NO
3 Has Any person died on board during the voyage otherwise than as a result of an accident?
Give particulars in the schedule NO
4 Is there on board or has there been during the voyage any case of illness which you suspect to be of an
infectious nature? NO
5 Is there Any sick person on board now? Give Particulars in the schedule.
NOTE In the absence of surgeon, the mate should regard the fallowing symptoms as ground for suspecting
the existence of infections disease: fever accompanied by prostration or persisting for several days or
accompanied by grandular swelling; or any recent appearance of skin eruption with or without fever, severe
diarrhoea with symptoms of collapse; jaundice accompanied by fever. NO
6 Are you aware of any other condition on board which may lead to infection or the spread of infectious
disease? NO
I hereby declare that the particulars and the answers to the questions given in this Declaration of health (Including the Schedule)
are the true and correct to the best of my knowledge and belief.
Signed:
MASTER
Countersigned: N/A
Ship's Surgeon
Date: 27-01-2009
If more than 4 weeks have elapsed since the voyage began, it will suffice to give particulars for the last 4 weeks.
MINISTERIO DE SALUD
DIRECCION DE SALUD CALLAO
SANIDAD MARITIMA INTERNACIONAL
PUERTO FECHA
PORT CALLAO DATE 27-01-2009
Declaro que en el transcurso del viaje, actualmente no se han presentado casos de tripulantes que presenten los
siguientes sintomas:
I declare that in the course of the trip at the moment the crew have not been present the fallowing symptoms:
1 FIEBRE
FEVER NO
3 DIFICULTAD RESPIRATORIA
BREATHING DIFFICULTY NO
4 HIPOTENSION
HIPOTENSION NO
Declaro que los informes y respuestas dadas en la presente declaracion son exactos y
conforme a la verdad según mi leal saber y entender.
I declare that the answers and reports given at the present declaration are exactly and according to my
true acknowledge.
INFORMACIÓN QUE DEBEN PRESENTAR LOS BUQUES A LOS QUE SE APLICA EL CAPITULO XI-2 DEL SOLAS 74 ENMENDADO, CON 72 HORAS DE ANTICIPACIÓN A SU INGRESO A AGUAS
DEL DOMINIO MARÍTIMO DEL PERÚ
Information that should be submitted by ships under chapter XI-2 SOLAS 74 Convention as amended, 72 hours prior to entering peruvian waters
1.- DATOS DEL BUQUE Y DETALLES DE CONTACTO (Particulars of the Ship and contact details)
1.1 Numero OMI / (IMO Number) 1.2 Nombre del Buque (Name of Ship) 1.3 Puerto de Matricula ( Port of Registry)
764851613 40628 FHH FONDS NR.36 MS "MONZA" GmbH & Co. KG, Hamburg, Germany
1.10 Nombre y detalles de contacto de 24 Horas del Oficial de Protección de la compañía
( Name and 24-hour contact detail of the company Security Officer)
Callao
2.3 Fecha y Hora estimada de llegada a Puerto 2.4 Objetivo primario de la Escala
(Expected date and time of arrival of the ship in port) (Primary purpose of call)
- Certificado Internacional Provisional de Protección del Buque válido ( Interim International Ship Security Certificate) X
Germanischer Lloyd
3.3 Fecha de Expiración ( Date of Expiry)
15-04-2009
3.4 Si el Buque no cuenta con un Certificado PBID válido o con un Certificado Provisional PBID válido, explicar el motivo
( If the Ship is not provided with a valid International Ship Security Certificate or a valid Interim International Ship Security Certificate, explain why?)
3.5 Tiene el Buque a bordo un plan aprobado de Protección del Buque (Does the ship have an approved ship security plan on board?) Si Yes No
X
3.8 Enumere las 10 ultimas escalas en orden cronológico colocando en primer lugar la escala mas reciente en las instalaciones portuarias en las que el buque realizó interfaz buque puerto junto con el nivel de protección en el que opero el
buque
(List the last ten calls, in chronological order with the most recent call first. At port facilities at which the ship conducted ship port interface together with the security level at which the ship operated)
Si Yes No
X
3.10 Si la Respuesta a 3.9 es SI, por cada ocasión indíquese la medida especial o adicional que tomo el buque
(If the answer to 3.9 is YES for each of such occasions please indicate the special or additional security measures which were taken by the ship) N/A
Fecha (Date) Puerto, País, Instalación Portuaria y UNLOCODE Medidas de Protección Especial o Adicional
Nº
De (From) A (To) ( Port, Country, Port Facility and UNLOCODE) (Special or additional security measures)
3.11 Enumerese las actividades buque a buque en orden cronológico colocando en primer lugar la actividad buque a buque mas reciente que se haya llevado a cabo durante el periodo especificado en 3.8
(List the ship-to-ship activities in chronological order with the most recent ship-to-ship activity first. Which have been carried out during the period specified in 3.8)
No Aplicable (Not Aplicable) X
3.12 Se han mantenido procedimientos de protección al buque que se especifican en el plan aprobado de protección al buque, durante cada una de las actividades buque a buque que se especifican en 3.11
(Have the ship security procedures specified in the approved ship security plan, been maintained during each of the ship-to-ship activities specified in 3.11) N/A
Si Yes No
3.13 Si la respuesta a 3.12 es NO identifíquense las actividades buque a buque para las que no se mantuvieron los procedimientos de protección del buque e indíquese para cada una las medidas de protección que se aplicaron en su lugar
(If the answer to 3.12 is NO identify the Ship-to-Ship activities for which the ship security procedures were not maintained and indicate, for each, the secutiry measures which were applied in lieu)
3.16 Si la respuesta a 3.15 es SI Proporciónese los detalles o adjúntese una copia del Manifiesto de Mercancías Peligrosas
(If the answer to 3.15 is YES, provide details or attach a copy of the Dangerous Goods Manifest) (IMO FAL Form 7)
5.- AGENTE DEL BUQUE EN EL PUERTO DE LLEGADA DESEADO (Agent of the ship at the intended port of Arrival)
5.1 Nombre y detalles de contacto (Nº de Teléfono) del Agente del Buque en el Puerto de llegada deseado
(Name and contact details (telephone number) of the agent of the ship at the intended port of Arrival)
Wilmer Farias ( Line Chief - Agencias Universales Peru S.A.-AGUNSA ) Phone: 6190300 ext 1220
6.- IDENTIFICACIÓN DE LA PERSONA QUE BRINDA LA INFORMACIÓN (Identification of the person providing the information)
6.1 Nombre 6.2 Titulo o Posición 6.3 Firma
(Name) (Title of position) (Signature)
Esta información tendrá carácter de declaración jurada y ante cualquier omisión internacional o falta de presentación de este formulario. La Autoridad Marítima del Perú podrá considerarlo motivo fundado para
Adoptar medidas de control y cumplimiento previ
This Shall be an affidavit and any malicious omissions or the failure to submit this form could be considered by Maritime Authority of Perú sufficient ground to adopt control and compliance measures, under Rule
XI - 2/9 of SOLAS 74, Convention as amended
① Security Check List (for public berths) Nagoya Port Authority ETA:
No. Item
1 Name of Ship ANDINO
2 Nationality LIBERIA
3 IMO Number 9358888
4 Berth (pier) to be used W-
5 Security level(s) for the ship 1(One)
6 Security level(s) for the port facility 1(One)
No. Item No
7 Delivery of fresh water ✘
9 Delivery of foods ✘
11 Repair works for the ship (engine, generators, cranes, boilers etc.) ✘
13 Crew change ✘
14 Others ( ) ✘
End
If the ship requests completion of a Declaration of Security, complete the following questionnaire, and sign at the bottom.
No. Reason(s) to request DOS
(1) The ship is operating at a higher security level than the port facility or another ship it is interfacing with.
(2) There is an agreement on a Declaration of Security between Contracting Governments covering certain international voyages or specific ships on those
voyages.
(3) There has been a security threat or a security incident involving the ship or involving the port facility, as applicable.
(4) The ship is at a port which is not required to have and implement an approved port facility security plan.
16 (5) The ship is conducting ship-to-ship activities with another ship not required to have and
implement an approved ship security plan.
If a ship requests completion of a DOS for any reason other than those listed above, it is asked to
provide good grounds for this request.
Port Facility
No. Requirments to ensure security (NAGOYA)
18 Monitoring restricted areas to ensure that only authorized personnel have access ✘
22 Monitoring of the ship, including berthing areas and areas surrounding the ship
23 Handling of cargo ✘
* There are limitations to monitoring of offshore side of the ship that can done by the port facility.
* The screening of the baggage belong to ship's personnel will be simplified at the port facility.
VHF Radio (ch.16) Nagoya Port Radio Contact (Ship)
T E L 81-52-398-0512 T E L
F A X 81-52-659-2066 F A X
E-mail [email protected] E-mail
The port facility and ship confirmed that the above security measures and responsibilities in 17 to 27 are
in place and being practiced.
ANDINO
LIBERIA
9358888
W-
1(One)
1(One)
Yes
Yes
Ship
X Arrival Departure
1. Name and description of ship 2. Port of arrival 3. Date - time of arrival
12. Brief particulars of voyage and subsequent ports of call; underline where remaining cargo will be discharged)
Yokohama, Japan
Motor Vehicles
14. Number of crew (incl. Master) 15. Number of passengers 16. Remarks
22 NIL
Attached documents
1 1
19. Crew List 20. Passenger List 21. Date and signature by master, authorized agent or officer
1 NIL 27-01-2009
22. Crew's Effect Declaration* 23. Maritime Declaration of Health* Capt. ANDRZEJ CHWIEDUK
1 1
For official use
IMO FAL
Form 1
' '
( * ) Only on arrival