Sony dcr-trv230 trv235 trv325 trv330 trv430 trv530 Ver1.2
Sony dcr-trv230 trv235 trv325 trv330 trv430 trv530 Ver1.2
TRV330E/TRV430E/TRV530E
RMT-814
UK Model
DCR-TRV230E/TRV325E/TRV330E
Ver 1.2 2005. 06
E Model
Hong Kong Model
Australian Model
DCR-TRV230E/TRV330E/TRV530E
Chinese Model
Tourist Model
DCR-TRV330E/TRV530E
Photo : DCR-TRV325E
RMT-814 M2000 MECHANISM
SPECIFICATIONS
Focal length Headphone jack General
Video camera 2.4 - 60 mm (1/8 - 2 3/8 in.) Stereo minijack (ø 3.5 mm)
recorder When converted to a 35 mm still USB jack (DCR-TRV325E/TRV330E/ Power requirements
camera TRV430E/TRV530E) 7.2 V (battery pack)
46 - 1 150 mm (1 13/16 - 45 3/8 in.) mini-B 8.4 V (AC power adaptor)
System
Colour temperature LANC jack Average power consumption
Video recording system (when using the battery pack)
Auto Stereo mini-minijack (ø 2.5 mm)
2 rotary heads During camera recording using
Minimum illumination MIC jack
Helical scaning system LCD
6 lx (lux) (F 1.6) Stereo minijack (ø 3.5 mm)
Audio recording system DCR-TRV230E/TRV235E/
0 lx (lux) (in the NightShot mode)* DV input/output
Rotary heads, PCM system TRV325E/TRV330E: 3.9 W
* Objects unable to be seen due to 4-pin connector
Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, DCR-TRV430E/TRV530E: 4.2 W
the dark can be shot with infrared
stereo 1, stereo 2), 16 bits Viewfinder
lighting. LCD screen
(Fs 48 kHz, stereo) 3.0 W
Video signal Picture Operating temperature
Input/output
PAL colour, CCIR standards DCR-TRV230E/TRV235E/ 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Recommended cassette connectors TRV325E/TRV330E: Recommended charging
Hi8/Digital8 video cassette S video input/output 6.2 cm (2.5 type) temperature
Recording/playback time (using 4-pin mini DIN 50.3 × 37.4 mm (2 × 1 1/2 in.) 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F)
90 min. Hi8 video cassette) Luminance signal: 1 Vp-p, DCR-TRV430E: Storage temperature
SP mode: 1 hour 75 Ω (ohms), unbalanced 7.5 cm (3 type) –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
LP mode: 1 hour and 30 minuites Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω 61.0 × 43.8 mm(2 1/2 × 1 3/4 in.) Dimensions (Approx.)
Fastforward/rewind time (using (ohms), unbalanced DCR-TRV530E: 85 × 102 × 205.5 mm
90 min. Hi8 video cassette) Audio/Video input/output 8.8 cm (3.5 type) (3 3/8 × 4 1/8 × 8 1/8 in.) (w/h/d)
Approx. 5 min. AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω 72.2 × 50.4 mm (2 7/8 × 2 in.) Mass (approx.)
Viewfinder (ohms), unbalanced, sync negative Total dot number DCR-TRV230E/TRV235E:
Electric Viewfinder, Monochrome 327 mV, (at output impedance more DCR-TRV230E: E, HK, AUS/ 880 g (1 lb 15 oz)
Image device than 47 kΩ (kilohms)) TRV330E: E, HK, AUS, JE, CN: DCR-TRV325E/TRV330E:
3 mm (1/6 type CCD) Output impedance with less than 61 600 (280 × 220) 900 g (1 lb 15 oz)
(Charge Coupled Device) 2.2 kΩ (kilohms)/Stereo minijack DCR-TRV230E: AEP, UK/TRV235E/ DCR-TRV430E/TRV530E:
Approx. 800 000 pixels (ø 3.5 mm) TRV325E/TRV330E: AEP, UK/ 930 g (2 lb 0 oz)
(Effective: Approx. 400 000 pixels) Input impedance more than 47 kΩ TRV430E/TRV530E: excluding the battery pack, cassette
Lens (kilohms) 123 200 (560 × 220) and shoulder strap
Combined power zoom lens
Filter diameter 37 mm (1 1/2 in.)
25× (Optical), 700×* (Digital) — Continued on next page —
*800× (DCR-TRV235E/TRV430E)
SAFETY CHECK-OUT
1. Check the area of your repair for unsoldered or poorly-soldered 4. Look for parts which, through functioning, show obvious signs
connections. Check the entire board surface for solder splashes of deterioration. Point them out to the customer and
and bridges. recommend their replacement.
2. Check the interboard wiring to ensure that no wires are 5. Check the B+ voltage to see it is at the values specified.
"pinched" or contact high-wattage resistors. 6. Flexible Circuit Board Repairing
3. Look for unauthorized replacement parts, particularly • Keep the temperature of the soldering iron around 270˚C
transistors, that were installed during a previous repair. Point during repairing.
them out to the customer and recommend their replacement. • Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
• Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
—2—
Table for difference of function
DCR- TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E
AEP,UK E,HK,AUS AEP AEP,UK AEP,UK E,HK,AUS, AEP AEP E,HK,AUS, Remark
Destination JE,CN JE,CN
Optical 25×
Lens
Digital 700× 800× 700× 800× 700×
Type Type SO Type SH Type SO
LCD Size 2.5 inch 3 inch 3.5 inch
Pixel 123K 61K 123K 61K 123K
Memory stick ✕ a a: with PC-082 board
VTR Rec ✕ a ✕ a ✕ a a: with REC button
a: with DV IN/OUT
DV IN/OUT ✕ a ✕ ✕: with DV OUT
Intelligent accessory shoe a a (P) a (P): Supports printer
DIGITAL IN/OUT (USB) ✕ a a: with PC-082 board
Self-timer recording ✕ a a: Select of menu
CD-294: 2.5 inch LCD
CD- CD-294 CD-317 CD-317: 3/3.5 inch LCD
CF-079: 2.5 inch LCD
CF- CF-079 CF-080 CF-080: 3/3.5 inch LCD
LB-068: 2.5 inch LCD
LB- LB-068 LB-070 LB-070: 3/3.5 inch LCD
Board
—3—
SI-028: 2.5 inch LCD
SI- SI-028 SI-029 SI-029: 3/3.5 inch LCD
FU-150: 2.5 inch LCD
FU- FU-150 FU-154 FU-154: 3/3.5 inch LCD
PC- ✕✕ PC-082 With Memory stick slot & USB connector
PD-138: Type SH LCD
PD- PD-139 PD-138 PD-139
PD-139: Type SO LCD
• Abbreviation
HK : Hong Kong model
AUS : Australian model
CN : Chinese model
JE : Tourist model
TABLE OF CONTENTS
SERVICE NOTE “Memory Stick” operations
1. POWER SUPPLY DURING REPAIRS ····························· 8 (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
2. TO TAKE OUT A CASSETTE WHEN NOT EJECT Using “Memory Stick”–introduction ··································· 1-28
(FORCE EJECT) ································································ 8 Recording still images on “Memory Stick”
– Memory Photo recording ··············································· 1-29
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an
1. Self-diagnosis Function ······················································ 9 image – MEMORY MIX ·················································· 1-30
2. Self-diagnosis Display ························································ 9 Recording an image from a tape as a still image ················· 1-32
3. Service Mode Display ························································ 9 Copying still images from a tape – Photo save ···················· 1-33
3-1. Display Method ·································································· 9 Viewing a still image – Memory Photo playback ················ 1-33
3-2. Switching of Backup No. ··················································· 9 Viewing images using your computer ································· 1-34
3-3. End of Display ···································································· 9 Copying the image recorded on “Memory Stick” to tapes
4. Self-diagnosis Code Table ················································ 10 (DCR-TRV330E only) ······················································ 1-35
Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s
1. GENERAL – Memory PB ZOOM ······················································· 1-36
Checking supplied accessories ·················································· 1-1 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW ·· 1-36
Main Features ············································································ 1-1 Preventing accidental erasure – Image protection ··············· 1-37
Quick Start Guide ······································································ 1-1 Deleting images ··································································· 1-37
Getting started Writing a print mark – PRINT MARK ································ 1-38
Using this manual ·································································· 1-2 Using the printer (optional) ················································· 1-39
Step 1 Preparing the power supply ········································ 1-2 Troubleshooting
Installing the battery pack ··················································· 1-2 Types of trouble and their solutions ····································· 1-39
Charging the battery pack ··················································· 1-3 Self-diagnosis display ·························································· 1-40
Connecting to a wall socket ················································ 1-4 Warning indicators and messages ········································ 1-40
Step 2 Setting the date and time ············································ 1-4 Additional Information
Step 3 Inserting a cassette ······················································ 1-5 Digital8 system, recording and playback ························ 1-41
Recording – Basics About the “InfoLITHIUM” battery pack ····························· 1-42
Recording a picture ································································ 1-5 About i.LINK ······································································· 1-42
Shooting backlit subjects – BACK LIGHT ··························· 1-7 Using your camcorder abroad ·············································· 1-43
Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot ·············· 1-7 Maintenance information and precautions ··························· 1-43
Self-timer recording Quick Reference
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only) ······· 1-7 Identifying the parts and controls ········································ 1-44
Checking the recording – END SEARCH/EDITSEARCH/
Rec Review ········································································· 1-8 2. DISASSEMBLY
Playback – Basics 2-1. LCD UNIT, PD-139 BOARD (2.5 INCH LCD MODEL)
Playing back a tape ································································ 1-8 (TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) ·················· 2-2
Viewing the recording on TV ·············································· 1-10 2-2. LCD UNIT, PD-138/139 BOARD
Advanced Recording Operations (3/3.5 INCH LCD MODEL)(TRV430E/TRV530E) ······· 2-3
Recording a still image on a tape – Tape Photo recording ·· 1-11 2-3. FRONT PANEL SECTION, SI-028/029 BOARD ·········· 2-4
Using the wide mode ··························································· 1-12 2-4. CABINET (R) SECTION ··············································· 2-5
Using the fader function ······················································ 1-12 2-5. CF-079 BOARD (2.5 INCH LCD MODEL)
Using special effects – Picture effect ··································· 1-13 (TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) ·················· 2-5
Using special effects – Digital effect ··································· 1-13 2-6. CF-080 BOARD (3/3.5 INCH LCD MODEL)
Using the PROGRAM AE function ····································· 1-14 (TRV430E/TRV530E) ····················································· 2-6
Adjusting the exposure manually ········································ 1-15 2-7. EVF SECTION, LB-068/070 BOARD ··························· 2-7
Focusing manually ······························································· 1-15 2-8. LENS SECTION, CD-294/317 BOARD ························ 2-8
Superimposing a title ··························································· 1-15 2-9. PC-082 BOARD (MEMORY STICK MODEL)
Making your own titles ························································ 1-16 (TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E) ·················· 2-9
Inserting a scene ·································································· 1-16 2-10. BATTERY PANEL SECTION,
Advanced Playback Operations BATTERY TERMINAL BOARD ································· 2-10
Playing back a tape with picture effects ······························ 1-17 2-11. CONTROL SWITCH BLOCK (SS-1380),
Playing back a tape with digital effects ······························· 1-17 FU-150/154 BOARD ····················································· 2-10
Enlarging recorded images – Tape PB ZOOM ···················· 1-17 2-12. CABINET (L) SECTION, MECHANISM DECK-1 ···· 2-11
Quickly locating a scene using the zero set memory function · 1-18 2-13. VC-254 BOARD ··························································· 2-12
Searching a recording by date – Date search ······················· 1-18 2-14. MECHANISM DECK-2, MD FRAME ························ 2-12
Searching for a photo – Photo search/Photo scan ················ 1-19 2-15. HINGE SECTION ························································· 2-14
Editing 2-16. CIRCUIT BOARDS LOCATION ································· 2-15
Dubbing a tape ····································································· 1-19 2-17. FLEXIBLE BOARDS LOCATION ······························ 2-16
Dubbing only desired scenes – Digital program editing ····· 1-20
Using with analog video unit and your computer 3. BLOCK DIAGRAMS
– Signal convert function (DCR-TRV330E only) ············ 1-23 3-1. OVERALL BLOCK DIAGRAM (1/5) ··························· 3-1
Recording video or TV programmes (DCR-TRV330E only) ·· 1-24 3-2. OVERALL BLOCK DIAGRAM (2/5) ··························· 3-3
Inserting a scene from a VCR 3-3. OVERALL BLOCK DIAGRAM (3/5) ··························· 3-5
– Insert Editing (DCR-TRV330E only) ···························· 1-25 3-4. OVERALL BLOCK DIAGRAM (4/5) ··························· 3-7
Customizing Your Camcorder 3-5. OVERALL BLOCK DIAGRAM (5/5) ··························· 3-9
Changing the menu settings ················································· 1-25 3-6. POWER BLOCK DIAGRAM (1/3) ······························ 3-11
—4—
3-7. POWER BLOCK DIAGRAM (2/3) ······························ 3-13 • LS-057 (S/T REEL SENSOR), FP-228 (DEW SENSOR),
3-8. POWER BLOCK DIAGRAM (3/3) ······························ 3-15 FP-299 (MODE SWITCH), FP-300 (TAPE TOP),
FP-302 (TAPE END), FP-301 (TAPE LED)
4. PRINTED WIRING BOARDS AND FLEXIBLE BOARDS ··································· 4-51
SCHEMATIC DIAGRAMS • FP-270 (S VIDEO, AUDIO/VIDEO),
4-1. FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (1/3) ······················· 4-1 FP-272 (LANC, DV IN/OUT)
FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (2/3) ······················· 4-3 FLEXIBLE BOARDS ··································· 4-53
FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (3/3) ······················· 4-5 • PC-082 (DIGITAL STILL CONTROL,
4-2. PRINTED WIRING BOARDS AND DS STILL PROCESS)
SCHEMATIC DIAGRAMS ············································ 4-8 PRINTED WIRING BOARD ······················· 4-55
• CD-294 (CCD IMAGER) • PC-082 (DIGITAL STILL CONTROL 1)(1/3)
PRINTED WIRING BOARD SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-59
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) · 4-9 • PC-082 (DIGITAL STILL CONTROL 2)(2/3)
• CD-317 (CCD IMAGER) SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-61
PRINTED WIRING BOARD • FP-271 (USB)
(DCR-TRV430E/TRV530E) ··························· 4-9 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-62
• CD-294/317 (CCD IMAGER) • PC-082 (DS STILL PROCESS)(3/3)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-10 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-63
• VC-254 (CAMERA/STD8/Hi8/PB PROCESS, • FP-271 (USB), FP-282 (FOCUS), FP-275 (SWITCH)
DV SIGNAL, PB RF AMP, VIDEO IN/OUT, FLEXIBLE BOARDS ··································· 4-65
AD CONVERTER, MODE/CAMERA/MECHA • CF-079 (USER FUNCTION, EVF DRIVE)
CONTROL, LASER LINK, DRUM CAPSTAN DRIVE, PRINTED WIRING BOARD
AUDIO PROCESS, MIC, DC/DC CONVERTER) (DCR-TRV230/TRV330) ······························ 4-67
PRINTED WIRING BOARD ······················· 4-11 • CF-080 (USER FUNCTION, EVF DRIVE)
• VC-254 (CAMERA PROCESS)(1/18) PRINTED WIRING BOARD (DCR-TRV530) · 4-71
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-15 • CF-079/080 (USER FUNCTION)(1/2)
• VC-254 (CAMERA PROCESS, Hi8/STD8/PB SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-75
PROCESS)(2/18) • FP-282 (FOCUS), FP-275 (SWITCH)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-17 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-76
• VC-254 (IRIS/FOCUS/ZOOM DRIVE)(3/18) • CF-079/080 (EVF DRIVE)(2/2)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-19 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-77
• VC-254 (DV SIGNAL PROCESS-1)(4/18) • SI-028 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E),
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-21 SI-029 (DCR-TRV430E/TRV530E) (STEADY SHOT,
• VC-254 (DV SIGNAL PROCESS-2)(5/18) REMOTE COMMANDER RECEIVER, LASER LINK)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-23 PRINTED WIRING BOARDS ····················· 4-79
• FP-272 (LANC, DV IN/OUT) • FP-273 (MIC, HEADPHONES)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-24 FLEXIBLE BOARD (DCR-TRV530) ·········· 4-81
• VC-254 (DIGITAL8 PB RF AMP)(6/18) • SI-028/029(STEADY SHOT, REMOTE
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-25 COMMANDER RECEIVER, LASER LINK)
• VC-254 (VIDEO IN/OUT)(7/18) SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-81
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-27 • LB-068 (EVF BACK LIGHT)
• FP-270 (S VIDEO, AUDIO/VIDEO) PRINTED WIRING BOARD
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-27 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) · 4-84
• VC-254 (VIDEO A/D CONVERTER)(8/18) • LB-070 (EVF BACK LIGHT)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-29 PRINTED WIRING BOARD
• VC-254 (Hi8/STD8/PB RF AMP)(9/18) (DCR-TRV430E/TRV530E) ························· 4-84
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-31 • LB-068/070 (EVF BACK LIGHT)
• VC-254 (MODE CONTROL)(10/18) SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-85
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-33 • FP-283 (PANEL REVERSE)
• VC-254 (CAMERA CONTROL, Hi8/STD8 MECHA FLEXIBLE BOARD ····································· 4-86
CONTROL, STEADY SHOT)(11/18) • PD-138 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR,
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-35 LCD DRIVE, BACK LIGHT DRIVE)
• VC-254 (EVR, LASER LINK)(12/18) PRINTED WIRING BOARD
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-37 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) · 4-87
• VC-254 (DIGITAL8 MECHA CONTROL)(13/18) • PD-138 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR)(1/2)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-39 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-89
• VC-254 (DRUM/CAPSTAN DRIVE)(14/18) • FP-283 (PANEL REVERSE)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-41 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-89
• VC-254 (AUDIO PROCESS)(15/18) • PD-138 (LCD DRIVE, BACK LIGHT DRIVE)(2/2)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-43 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-91
• VC-254 (MIC AMP)(16/18) • PD-139 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR,
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-45 LCD DRIVE, BACK LIGHT DRIVE)
• VC-254 (CONNECTOR)(17/18) PRINTED WIRING BOARD
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-47 (DCR-TRV430E/TRV530E) ························· 4-93
• VC-254 (DC/DC CONVERTER)(18/18) • PD-139 (RGB DRIVE, TIMING GENERATOR)(1/2)
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-49 SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-95
—5—
• FP-283 (PANEL REVERSE) 4. COM DC Adjustment
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-95 (CF-079 board (Part No. suffix: 12 or later))
• PD-139 (LCD DRIVE, BACK LIGHT DRIVE)(2/2) (CF-080 board (Part No. suffix: 13 or later)) ················ 5-28
SCHEMATIC DIAGRAM ···························· 4-97 1-5. LCD SYSTEM ADJUSTMENT ··································· 5-29
• FU-150 (POWER SUPPLY) 1. VCO Adjustment (PD-138/139 board) ·························· 5-30
PRINTED WIRING BOARD 2. PSIG Gray Adjustment (PD-139 board)
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) · 4-99 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E) · 5-30
• FU-154 (POWER SUPPLY) 3. RGB AMP Adjustment (PD-138 board)
PRINTED WIRING BOARD (DCR-TRV430E) ··························································· 5-31
(DCR-TRV430E/TRV530E) ························· 4-99 4. RGB AMP Adjustment (PD-139 board)
• FU-150/154 (POWER SUPPLY) (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E) · 5-31
SCHEMATIC DIAGRAM ·························· 4-101 5. Black Limit Adjustment (PD-139 board)
4-3. WAVEFORMS ···························································· 4-103 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E) · 5-32
4-4. MOUNTED PARTS LOCATION ······························· 4-107 6. Contrast Adjustment (PD-138 board)(DCR-TRV430E) · 5-32
7. Contrast Adjustment (PD-139 board)
5. ADJUSTMENTS (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E) · 5-33
1. Before starting adjustment ··············································· 5-2 8. Center Level Adjustment (PD-139 board)
1-1. Adjusting items when replacing main parts and boards. ·· 5-2 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E) · 5-33
5-1. CAMERA SECTION ADJUSTMENT ··························· 5-4 9. COM AMP Adjustment (PD-138 board)
1-1. PREPARATIONS BEFORE ADJUSTMENT (DCR-TRV430E) ··························································· 5-34
(CAMERA SECTION) ··················································· 5-4 10. V-COM Adjustment (PD-138/139 board) ····················· 5-34
1-1-1. List of Service Tools ························································ 5-4 11. White Balance Adjustment (PD-138/139 board) ··········· 5-35
1-1-2. Preparations ····································································· 5-5 5-2. MECHANISM SECTION ADJUSTMENT ·················· 5-36
1-1-3. Precaution ········································································ 5-7 2-1. Hi8/STANDARD8 MODE ············································ 5-36
1. Setting the Switch ···························································· 5-7 2-1-1. OPERATING WITHOUT CASSETTE ························ 5-36
2. Order of Adjustments ······················································ 5-7 2-1-2. TAPE PATH ADJUSTMENT ········································ 5-36
3. Subjects ··········································································· 5-7 1. Preparations for Adjustment ·········································· 5-36
1-2. INITIALIZATION OF B, C, D, E, F, 7, 8 PAGE DATA ·· 5-8 2-2. DIGITAL8 MODE ························································ 5-37
1-2-1. INITIALIZATION OF C, D, 8 PAGE DATA ·················· 5-8 2-2-1. HOW TO ENTER RECORD MODE WITHOUT
1. Initializing the C, D, 8 Page Data ···································· 5-8 CASSETTE ··································································· 5-37
2. Modification of C, D, 8 Page Data ·································· 5-8 2-2-2. HOW TO ENTER PLAYBACK MODE WITHOUT
3. C Page Table ···································································· 5-8 CASSETTE ··································································· 5-37
4. D Page Table ···································································· 5-9 2-2-3. OVERALL TAPE PATH CHECK ································· 5-37
5. 8 Page Table ··································································· 5-10 1. Recording of the tape path check signal ························ 5-37
1-2-2. INITIALIZATION OF B PAGE DATA 2. Tape path check ····························································· 5-37
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E) ······· 5-11 5-3. VIDEO SECTION ADJUSTMENT ······························ 5-38
1. Initializing the B Page Data ··········································· 5-11 3-1. PREPARATIONS BEFORE ADJUSTMENTS ············ 5-38
2. Modification of B Page Data ········································· 5-11 3-1-1. Equipment to Required ·················································· 5-38
3. B Page Table ·································································· 5-11 3-1-2. Precautions on Adjusting ··············································· 5-39
1-2-3. INITIALIZATION OF E, F, 7 PAGE DATA ················· 5-12 3-1-3. Adjusting Connectors ···················································· 5-40
1. Initializing the E, F, 7 Page Data ··································· 5-12 3-1-4. Connecting the Equipment ············································ 5-40
2. Modification of E, F, 7 Page Data ································· 5-12 3-1-5. Alignment Tape ····························································· 5-41
3. F Page Table ·································································· 5-12 3-1-6. Input/output Level and Impedance ································ 5-41
4. E Page Table ·································································· 5-13 3-2. SYSTEM CONTROL SYSTEM ADJUSTMENT ········ 5-42
5. 7 Page Table ··································································· 5-14 1. Initialization of B, C, D, E, F, 7, 8 Page Data ··············· 5-42
1-3. CAMERA SYSTEM ADJUSTMENTS ························ 5-15 2. Serial No. Input ····························································· 5-42
1. HALL Adjustment ························································· 5-15 2-1. Company ID Input ························································· 5-42
2. Flange Back Adjustment (Using Minipattern Box) ······· 5-16 2-2. Serial No. Input ····························································· 5-42
3. Flange Back Adjustment (Using Flange Back Adjustment 3-3. SERVO AND RF SYSTEM ADJUSTMENT ··············· 5-44
Chart and Subject More Than 500m Away) ·················· 5-17 1. REEL FG Adjustment (VC-254 board) ························· 5-44
3-1. Flange Back Adjustment (1) ·········································· 5-17 2. PLL fo & LPF fo Pre-Adjustment (VC-254 board) ······ 5-44
3-2. Flange Back Adjustment (2) ·········································· 5-17 3. Switching Position Adjustment (VC-254 board) ··········· 5-45
4. Flange Back Check ························································ 5-18 4. AGC Center Level and APC & AEQ Adjustment ········· 5-45
5. Optical Axis Adjustment ··············································· 5-19 4-1. Preparations before adjustments ···································· 5-45
6. Picture Frame Setting ···················································· 5-20 4-2. AGC Center Level Adjustment (VC-254 board) ··········· 5-45
7. Color Reproduction Adjustment ···································· 5-21 4-3. APC & AEQ Adjustment (VC-254 board) ···················· 5-46
8. Auto White Balance & LV Standard Data Input ··········· 5-22 4-4. Processing after Completing Adjustments ···················· 5-46
9. Auto White Balance Adjustment ··································· 5-23 5. PLL fo & LPF fo Fine Adjustment (VC-254 board) ····· 5-47
10. White Balance Check ···················································· 5-24 6. Hi8/Standard8 Switching Position Adjustment
11. Angular Velocity Sensor Sensitivity Adjustment ·········· 5-25 (VC-254 board) ····························································· 5-47
1-4. ELECTRONIC VIEWFINDER SYSTEM 7. CAP FG Offset Adjustment (VC-254 board) ················ 5-48
ADJUSTMENT ····························································· 5-26 3-4. VIDEO SYSTEM ADJUSTMENTS ····························· 5-49
1. VCO Adjustment (CF-079/080 board) ·························· 5-26 1. 36MHz Origin Oscillation Adjustment (VC-254 board) 5-49
2. RGB AMP Adjustment (CF-079/080 board) ················· 5-27 2. Chroma BPF fo Adjustment (VC-254 board) ················ 5-49
3. Contrast Adjustment (CF-079/080 board) ····················· 5-27 3. S VIDEO OUT Y Level Adjustment (VC-254 board) ··· 5-50
—6—
4. S VIDEO OUT Chroma Level Adjustment
(VC-254 board) ····························································· 5-50
5. VIDEO OUT Y, Chroma Level Check (VC-254 board) · 5-51
6. Hi8/Standard8 Y/C Output Level Setting (VC-254 board) · 5-51
7. Hi8/standard 8mm AFC fo Adjustment (VC-254 board) ·· 5-52
3-5. IR TRANSMITTER ADJUSTMENTS ························· 5-53
1. IR Video Carrier Frequency Adjustment (VC-254 board) · 5-53
2. IR Video Deviation Adjustment (VC-254 board) ·········· 5-53
3. IR Audio Deviation Adjustment (VC-254 board) ········· 5-54
3-6. AUDIO SYSTEM ADJUSTMENTS ···························· 5-55
1. Hi8/Standard8 AFM BPF fo Adjustment (VC-254 board) · 5-55
2. Hi8/Standard8 AFM 1.5 MHz Deviation Adjustment
(VC-254 board) ····························································· 5-56
3. Hi8/Standard8 AFM 1.7 MHz Deviation Adjustment
(VC-254 board) ····························································· 5-56
4. Digital8 Playback Level Check ····································· 5-56
5. Overall Level Characteristics Check ····························· 5-56
6. Overall Distortion Check ··············································· 5-56
7. Overall Noise Level Check ············································ 5-57
8. Overall Separation Check ·············································· 5-57
5-4. SERVICE MODE ·························································· 5-58
4-1. ADJUSTMENT REMOTE COMMANDER ················ 5-58
1. Using the Adjustment Remote Commander ·················· 5-58
2. Precautions Upon Using the Adjustment Remote
Commander ··································································· 5-58
4-2. DATA PROCESS ··························································· 5-59
4-3. SERVICE MODE ·························································· 5-60
1. Setting the Test Mode ···················································· 5-60
2. Emergence Memory Address ········································ 5-60
2-1. C Page Emergence Memory Address ···························· 5-60
2-2. F Page Emergence Memory Address ···························· 5-61
2-3. EMG Code (Emergency Code) ····································· 5-61
2-4. MSW Code ···································································· 5-62
3. Bit Value Discrimination ··············································· 5-63
4. Switch check (1) ···························································· 5-63
5. Switch check (2) ···························································· 5-63
6. Switch check (3) ···························································· 5-63
7. Switch check (4) ···························································· 5-64
8. Record of Use check ······················································ 5-64
9. Record of Self-diagnosis check ····································· 5-65
—7—
SERVICE NOTE
Method 1.
Use the DC IN terminal. (Use the AC power adaptor.)
Method 2.
Connect the adjustment remote commander RM-95 (J-6082-053-B) to the LANC jack, and set the HOLD switch to the “ADJ” side.
Pincette
A
Timing belt
DC power supply
(+5V)
Adjust the bending
of a tape
Loading
motor
Disconnect CN4401 of
VC-254 board
—8—
SELF-DIAGNOSIS FUNCTION
Blinks at 3.2Hz
C 31 11
Display window
Lights up
[3] C:31:11
Note: The “self-diagnosis display” data will be backed up by the coin-type lithium battery (CF-079/080 board BT101). When
the CF-079/080 board is disconnected, the “self-diagnosis display” data will be lost by initialization.
—9—
4. Self-diagnosis Code Table
Self-diagnosis Code
Repaired by:
— 10 —
Self-diagnosis Code
Repaired by:
— 11 —
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
SECTION 1
This section is extracted from
GENERAL instruction manual.
Getting started
only)
•Viewing a still image recorded on “Memory Stick” (p. 146) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only)
4 5 6 7
b
Подготовка к эксплуатации
Capturing images on your computer
•Using with analog video unit and your computer (p. 98) (DCR-TRV330E only)
•Viewing images recorded on “Memory Stick” using USB cable (p. 150) (DCR-TRV325E/TRV330E/
8 9 0 qa TRV430E/TRV530E only)
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 210) 1 Беспроводный пульт дистанционного Other uses
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), управления (1) (стр. 210) Functions to adjust exposure in the recording mode
Mains lead (1) (p. 16) 2 Сетевой адаптер переменного тока AC- • Back light (p. 32)
L10A/L10B/L10C (1) (стр. 16) • NightShot/Super NightShot (p. 33)
3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 15, 16)
DCR-TRV230E/TRV325E/TRV330E/ 3 Батарейный блок NP-FM30 (1) • PROGRAM AE (p. 61)
TRV530E (стр. 15, 16) • Adjusting the exposure manually (p. 64)
NP-FM50 battery pack (1) (p. 15, 16) DCR-TRV230E/TRV325E/TRV330E/TRV530E
DCR-TRV235E/TRV430E Батарейный блок NP-FM50 (1) (стр. 15, 16) Functions to give images more impact
DCR-TRV235E/TRV430E • Digital program editing (p. 86)
4 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 211) 4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта • Fader (p. 53)
дистанционного управления (2) (стр. 211) • Picture effect (p. 56)
5 A/V connecting cable (1) (p. 44) 5 Соединительный кабель аудио/видео • Digital effect (p. 58)
6 Shoulder strap (1) (p. 205) (1) (стр. 44) • Title (p. 67, 69)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 205) • MEMORY MIX (p. 135) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
7 Lens cap (1) (p. 26)
7 Крышка объектива (1) (стр. 26)
8 USB cable (1)* (p. 151) Functions to give a natural appearance to your recordings
8 Кабель USB (1)* (стр. 151)
9 “Memory Stick” (1)* (p. 124) • END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (p. 37)
9 “Memory Stick” (1)* (стр. 124)
• Manual focus (p. 65)
0 CD-ROM (SPVD-004 USB Driver) (1)* (p. 151) 0 CD-ROM (драйвер USB SPVD-004) (1)* • Digital zoom [MENU] (p. 107) The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 25 ×, select the
qa 21-pin adaptor (1) (p. 45) (стр. 151) digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
qa 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 45)
* DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E Functions to use after recording
only *Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/ •Zero set memory (p. 77)
TRV430E/TRV530E
•HiFi SOUND [MENU] (p. 107)
Содержание записи не может быть •SUPER LASER LINK (p. 46)
Contents of the recording cannot be •Tape PB ZOOM (p. 75)/Memory PB ZOOM (p. 157) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E
compensated if recording or playback is not компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за only)
made due to a malfunction of the camcorder,
неисправности видеокамеры, видеоленты
storage media, etc.
и т.п. 3 4
English
This chapter introduces you to the basic features of your 1 Remove the lens cap. 2 Set the POWER PLA
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more switch to CAMERA
OF R
YE
F(CH
information. while pressing the POWE
G)
R
M
ER ORY
A
4 Press START/STOP.
Connecting the mains lead (p. 21) Your camcorder
starts recording. To
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 15) stop recording, press
START/STOP button
Open the DC IN 3 Open the LCD panel again.
jack cover. while pressing OPEN. Viewfinder
The picture appears When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your
on the LCD screen. eye against its eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Quick Start Guide
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
Connect the plug with and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 22).
its v mark facing up.
VCR (DCR-TRV330E R
G)
POWE
EM
M
ER ORY
A
the small green
button.
Note
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel, or the battery pack.
8 9
1-1
— Подготовка к эксплуатации —
Использование данного
— Getting started — Использование Using this manual руководства
Using this manual данного руководства
* The models with MEMORY marked on the * Модели с меткой MEMORY на
POWER switch is provided with memory переключателе POWER оснащены
The instructions in this manual are for the six В данном руководстве по эксплуатации functions. See page 124 for details.
models listed in the table below. Before you start функциями памяти. См. стр. 124 для
приведены инструкции для шести моделей, ** The models with VCR marked on the POWER
reading this manual and operating your получения более подробных сведений.
перечисленных в приведенной ниже таблице. switch can record pictures from other
camcorder, check the model number by looking ** Модели с меткой VCR на переключателе
Getting started
Перед тем, как прочесть данное руководство equipment such as VCR. The other models
at the bottom of your camcorder. The DCR- POWER могут записывать изображения с
и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры, have PLAYER mark on the POWER switch.
TRV530E is the model used for illustration другой аппаратуры, такой, как КВМ. В
проверьте номер модели на нижней стороне
purposes. Otherwise, the model name is остальных моделях на переключателе
Вашей видеокамеры. В качестве
indicated in the illustrations. Any differences in иллюстративных целей используется модель
Before using your camcorder POWER находится метка PLAYER.
operation are clearly indicated in the text, for
DCR-TRV530E. В других случаях номер With your digital camcorder, you can use Hi8
example, “DCR-TRV530E only.” Перед началом эксплуатации
модели указан на рисунках. Какие-либо /Digital8 video cassettes. Your camcorder
As you read through this manual, buttons and
Подготовка к эксплуатации
settings on your camcorder are shown in capital расхождения в эксплуатации четко указаны в records and plays back pictures in the Digital8 Вашей видеокамеры
letters. тексте, например, “только DCR-TRV530E.” system. Also, your camcorder plays back tapes
При чтении данного руководства учитывайте, Для Вашей цифровой видеокамеры Вы
e.g. Set the POWER switch to CAMERA. recorded in the Hi8 /standard 8 (analog)
When you carry out an operation, you can hear a что кнопки и установки на видеокамере можете использовать видеокассеты Hi8 /
system. You, however, cannot use the functions
beep sound to indicate that the operation is being показаны заглавными буквами. Digital8 . Ваша видеокамера записывает и
in “Advanced Playback Operations” on page 72
carried out. Прим. Установите выключатель POWER в воспроизводит изображения в цифровой
to 81 for playback in the Hi8 /standard 8
положение CAMERA. системе Digital8 . Также, Ваша видеокамера
system. To enable smooth transition, we
При выполнении операции на видеокамере воспроизводит ленты, записанные в системе
recommend that you do not mix pictures
Вы сможете услышать зуммерный сигнал, Hi8 /стандартной системе 8
recorded in the Hi8 /standard 8 with the
подтверждающий выполнение операции. (аналоговой). Однако, Вы не можете
Digital8 system on a tape.
использовать функции в разделе
“Усовершенствованные операции
Note on TV colour systems воспроизведения” на страницах с 72 по 81
Type of difference/Типы различий для воспроизведения в системе Hi8 /
DCR- TRV230E TRV235E TRV325E TRV330E TRV430E TRV530E TV colour systems differ from country to стандартной системе 8 . Для обеспечения
country. To view your recordings on a TV, you плавного перехода рекомендуется не
MEMORY mark* need a PAL system-based TV.
(on the POWER switch)/ смешивать на ленте изображения,
— — z z z z записанные в системе Hi8 /стандартной
Метка MEMORY*
(на переключателе POWER) Copyright precautions системе 8 , с изображениями, записанными
в цифровой системе Digital8 .
VCR mark** Television programmes, films, video tapes, and
(on the POWER switch)/ other materials may be copyrighted.
— — — z — — Примечание по системам
Метка VCR** Unauthorized recording of such materials may
(на переключателе POWER) be contrary to the provision of the copyright цветного телевидения
Self-timer/ laws.
— — z z z z Системы цветного телевидения отличаются в
Таймер самозапуска
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
(USB) jack/ записей на экране телевизора Вам
— — z z z z
Гнездо (USB) необходимо использовать телевизор,
LCD screen/ 6.2 cm (2.5 type)/ 6.2 cm (2.5 type)/ 6.2 cm (2.5 type)/ 6.2 cm (2.5 type)/ 7.5 cm (3 type)/ 8.8 cm (3.5 type)/ основанный на системе PAL.
Экран ЖКД (2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (2,5 дюйма по (3 дюйма по (3,5 дюйма по
диагонали) диагонали) диагонали) диагонали) диагонали) диагонали) Предостережение об авторском
Digital zoom/
700× 800× 700× 700× 800× 700× праве
Цифровой вариообъектив
Телевизионные программы, кинофильмы,
z Provided/Прилагается видеоленты и другие материалы могут быть
— Not provided/Не прилагается защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
12 13
Использование данного
Using this manual руководства Step 1 Preparing the Пункт 1 Подготовка
power supply источника питания
Precautions on camcorder care Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой Installing the battery pack Установка батарейного блока
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only) Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(только на смонтированных моделях) We recommend using the battery pack when you Рекомендуется установить батарейный блок,
•The LCD screen and the finder are use your camcorder outdoors. если Вы используете Вашу видеокамеру вне Getting started
• Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
manufactured using extremely high- с помощью высокопрецизионной помещения.
precision technology so over 99.99% of the технологии, так что свыше 99,99% (1) Lift up the viewfinder.
pixels are operational for effective use. элементов изображения предназначены (2) Slide the battery pack down until it clicks. (1) Поднимите видоискатель.
However, there may be some tiny black для эффективного использования. (2) Передвиньте батарейный блок вниз до
points and/or bright points (white, red, blue Однако на экране ЖКД и в видоискателе
могут постоянно появляться мелкие щелчка.
or green in colour) that constantly appear on
черные и/или яркие цветные точки
Подготовка к эксплуатации
[a] [b]
If you install the large capacity battery pack Если Вы установили батарейный блок
If you install the NP-FM70/FM90/FM91 battery большой емкости
[c] [d] pack on your camcorder, extend its viewfinder. Если Вы установили на Вашу видеокамеру
батарейный блок NP-FM70/FM90/FM91,
выдвиньте видоискатель.
14 15
1-2
Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника
supply питания supply питания
Charging the battery pack Зарядка батарейного блока After charging the battery pack После зарядки батарейного блока
Disconnect the AC power adaptor from the DC Отсоедините сетевой адаптер переменного
Use the battery pack after charging it for your Используйте батарейный блок для Вашей IN jack on your camcorder. тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
camcorder. видеокамеры после его зарядки.
Your camcorder operates only with the Ваша видеокамера работает только с Notes Примечание
Getting started
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M). •Prevent metallic objects from coming into • Не допускайте контакта металлических
See page 188 for details of “InfoLITHIUM” См. стр. 188 для получения более подробных contact with the metal parts of the DC plug of предметов с металлическими частями
battery pack. сведений о батарейном блоке “InfoLITHIUM”. штекера постоянного тока сетевого
the AC power adaptor. This may cause a short-
адаптера. Это может привести к короткому
(1) Откройте крышку гнезда DC IN и circuit, damaging the AC power adaptor.
(1) Open the DC IN jack cover and connect the замыканию и повреждению Вашего
подсоедините сетевой адаптер •Keep the battery pack dry.
AC power adaptor supplied with your сетевого адаптера.
переменного тока, прилагаемый к Вашей •When the battery pack is not to be used for a • Содержите батарейный блок в сухом
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
Подготовка к эксплуатации
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы long time, charge the battery pack fully, and состоянии.
mark facing up. штекер v был направлен вверх. then use it until it fully discharges again. Do • Если батарейный блок предполагается не
(2) Connect the mains lead to the AC power (2) Подсоедините провод электропитания к this once a year. Keep the battery pack in a cool использовать длительное время, зарядите
adaptor. сетевому адаптеру переменного тока. place. его полностью, а затем используйте до тех
(3) Connect the mains lead to a wall socket. (3) Подсоедините провод электропитания к
(4) Set the POWER switch to OFF (CHG). пор, пока он снова полностью не
сетевой розетке.
When the battery pack is charged fully разрядится. Выполняйте это раз в год.
Charging begins. The remaining battery time (4) Установите переключатель POWER в
The LCD backlight of the display window is Храните батарейный блок в прохладном
is indicated in minutes on the display положение OFF (CHG). Начнется зарядка.
В окошке дисплея будет отображаться turned off. месте.
window.
When the remaining battery indicator changes to время оставшегося заряда в минутах. Если батарейный блок заряжен полностью
Если индикатор оставшегося заряда Remaining battery time indicator
u, normal charge is completed. To fully charge Задняя подсветка ЖКД в окошке дисплея
the battery (full charge), leave the battery pack изменится на u, это значит, что The remaining battery time indicator in the
выключится.
нормальная зарядка завершена. Для полной display window roughly indicates the recording
attached after normal charge is completed until
зарядки батарейного блока (полная time with the viewfinder. Индикатор времени оставшегося заряда
FULL appears on the display window. Fully
зарядка) оставьте батарейный блок батарейного блока
charging the battery allows you to use the battery прикрепленным на месте после завершения Until your camcorder calculates the actual Индикатор времени оставшегося заряда
longer than usual. нормальной зарядки до тех пор, пока в батарейного блока в окошке дисплея
remaining battery time
окошке дисплея не появится индикация “– – – – min” appears in the display window. приблизительно указывает время записи с
FULL. Полная зарядка батарейного блока помощью видоискателя.
позволяет Вам использовать батарейный
While charging the battery pack, no indicator До тех пор, пока Ваша видеокамера
блок дольше чем обычно.
4 PLA
appears or the indicator flashes in the display
window in the following cases:
определит действительное время
оставшегося заряда батарейного блока
OF R
YE
F(CH
– The battery pack is not installed correctly. В окошке дисплея будет отображаться
G)
POWER
– Something is wrong with the battery pack. индикация “– – – – min”.
CA
M
EM
M
ER ORY
A
If the power may go off although the battery Во время зарядки батарейного блока
remaining indicator indicates that the battery никакой индикатор не поялвяется, или
pack has enough power to operate индикатор будет мигать в окошке дисплея
в следующих случаях
Charge the battery pack fully again so that the
– Батарейный блок установлен неправильно.
indication on the battery remaining indicator is
– Что-то не в порядке с батарейным блоком.
correct.
Если заряд может быть израсходован, а
When you use the AC power adaptor индикатор времени оставшегося заряда
1 Place the AC power adaptor near a wall socket. If
any trouble occurs with this unit, disconnect the
батарейного блока будет показывать, что
заряд батарейного блока вполне
plug from a wall socket as soon as possible to cut достаточный для его эксплуатации.
Зарядите батарейный блок еще раз, так
2 off the power.
чтобы показание на индикаторе оставшегося
заряда батарейного блока было правильным.
Если Вы используете сетевой адаптер
переменного тока
Разместите сетевой адаптер переменного
тока возле сетевой розетки. В случае
неисправности данного аппарата,
The number in the illustration of the display Цифры на рисунке окошка дисплея могут
отсоедините штекер от сетерой розетки как
16 window may differ from that on your camcorder. отличаться от цифр на Вашей видеокамере.
можно быстрее для отключения питания. 17
Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника
supply питания supply питания
Getting started
Батарейный видоискателя экрана ЖКД
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your совместимой электронной аппаратурой. Это
camcorder operates only with the устройство совместимо с батарейным блоком блок Continuous3)/ Typical4)/ Continuous3)/ Typical4)/
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M “InfoLITHIUM” (серии M). Ваша видеокамера Непрерывная 3) Типичная 4) Непрерывная 3) Типичная 4)
series battery packs have the mark.
TM
работает только с батарейным блоком NP-FM30 1)
100 55 70 40
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony SERIES
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках NP-FM50 2) 165 95 115 65
Corporation. “InfoLITHIUM” имеется знак TM
.
SERIES
NP-FM70 345 200 245 140
“InfoLITHIUM” является торговой маркой Подготовка к эксплуатации
корпорации Sony Corporation. NP-FM90 520 300 370 215
Approximate number of minutes when you use a Приблизительное время в минутах при
Recording time/Время записи fully charged battery использовании полностью заряженного
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E батарейного блока
1)
Supplied with DCR-TRV230E/TRV325E/ 1)
Recording with Recording with Прилагается к DCR-TRV230E/TRV325E/
TRV330E/TRV530E
the viewfinder/ the LCD screen/ 2) TRV330E/TRV530E
Supplied with DCR-TRV235E/TRV430E 2)
Battery pack/ Запись с помощью Запись с помощью 3) Прилагается к DCR-TRV235E/TRV430E
Approximate continuous recording time at 3)
видоискателя экрана ЖКД Приблизительное время непрерывной
Батарейный 25 °C (77 °F). The battery life will be shorter if
блок Continuous3)/ Typical4)/ Continuous3)/ Typical4)/ записи при температуре 25 °С (77 °F). При
you use your camcorder in a cold
Непрерывная 3) Типичная 4) Непрерывная 3) Типичная 4) использовании видеокамеры в холодных
environment.
4) условиях срок службы батарейного блока
NP-FM30 1) 100 55 75 40 Approximate number of minutes when
будет короче.
NP-FM50 2) 165 95 125 70 recording while you repeat recording start/ 4)
Приблизительное время в минутах при
stop, zooming and turning the power on/off.
NP-FM70 345 200 265 150 записи с неоднократным пуском/остановкой
The actual battery life may be shorter.
записи, наездом видеокамеры и
NP-FM90 520 300 400 230 включением/выключением питания.
NP-FM91 605 350 465 265 Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
18 19
1-3
Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника Step 1 Preparing the power Пункт 1 Подготовка источника
supply питания supply питания
Getting started
блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД сетевой розетки с помощью сетевого
NP-FM30 1) 75 100 (1) Open the DC IN jack cover, and connect the адаптера переменного тока.
NP-FM50 2) 125 165 AC power adaptor to the DC IN jack on your
(1) Откройте крышку гнезда DC IN и
NP-FM70 265 345 camcorder with the plug’s v mark facing up.
подсоедините сетевой адаптер
NP-FM90 400 520 (2) Connect the mains lead to the AC power
переменного тока к гнезду DC IN на Вашей
NP-FM91 465 605 adaptor.
видеокамеру, так чтобы знак v на
Подготовка к эксплуатации
(3) Connect the mains lead to a wall socket.
штекере был обращен вверх.
DCR-TRV430E/TRV530E (2) Подсоедините провод электропитания к
Playing time Playing time сетевому адаптеру переменного тока.
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ (3) Подсоедините провод электропитания к
Батарейный Время воспроизведения Время воспроизведения сетевой розетке.
блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-FM30 1)
NP-FM50 2)
70
115
100
165 1 2, 3
NP-FM70 245 345
NP-FM90 370 520
NP-FM91 430 605
Approximate number of minutes when you use a Приблизительное время в минутах при
fully charged battery использовании полностью заряженного
батарейного блока
1) 1)
Supplied with DCR-TRV230E/TRV325E/ Прилагается к DCR-TRV230E/TRV325E/
TRV330E/TRV530E TRV330E/TRV530E
2)
2)
Supplied with DCR-TRV235E/TRV430E Прилагается к DCR-TRV235E/TRV430E
Приблизительное время непрерывного
Approximate continuous playing time at 25 °C воспроизведения при температуре 25 °С
(77 °F). The battery life will be shorter if you use (77 °F). При использовании видеокамеры в
your camcorder in a cold environment. холодных условиях срок службы батарейного
блока будет короче. PRECAUTION ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
The set is not disconnected from the AC power Аппарата не отключается от источника
The recording and playing times of a normally Время записи и воспроизведения нормальной source (the mains) as long as it is connected to a переменного тока (электрической сети) до
charged battery are about 90 % of those of a fully заряженного батарейного блока составляет wall socket, even if the set itself has been turned тех пор, пока он подсоединен к сетевой
charged battery. около 90 % времени полностью заряженного off. розетке, даже если сам аппарат и выключен.
блока.
Note Notes Примечания
Примечание • Питание от сетевого адаптера переменного
The table shows the playing time for tapes Таблица показывает время воспроизведения •The AC power adaptor can supply power even
recorded in the Digital8 system. The playing ленты, записанной в системе Digital8 . if the battery pack is attached to your тока может подаваться даже в случае, если
time of tapes recorded in the Hi8/standard 8 Время воспроизведения ленты, записанной в camcorder. батарейный блок прикреплен к Вашей
system is reduced by about 20 %. системе Hi8/ стандартной системе 8, •The DC IN jack has “source priority”. This видеокамере.
сократится на 20 %. • Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”.
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC Это значит, что питание от батарейного
IN jack, even when the mains lead is not блока не может подаваться, если провод
plugged into a wall socket. электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
Using a car battery подсоединен к сетевой розетке.
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional). Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока фирмы Sony (приобретается
20 отдельно). 21
Set the date and time settings when you use your Выполните установку даты и времени, когда
camcorder for the first time.
“CLOCK SET” will be displayed each time that
Вы используете Вашу видеокамеру в первый
раз.
1,7 2 3
you set the POWER switch to CAMERA or До тех пор, пока Вы не выполните установки
MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ даты и времени, каждый раз при установке
TRV530E only) unless you set the date and time переключателя POWER в положение MENU S E T U P ME NU S E T U P ME NU S E T U P ME NU Getting started
C L OC K S E T C L OC K S E T – –:– –:– – C L OC K S E T
settings. CAMERA или MEMORY (только модели DCR- L TR S I ZE
D EMO MOD E
L TR S I ZE
D EMO MOD E
L TR S I ZE
D EMO MOD E 2001 1 1
R E T URN RE T URN
If you do not use your camcorder for about half a TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E) будет
year, the date and time settings may be released отображаться индикация “CLOCK SET”. 0 00
(bars may appear) because the built-in Если Вы не используете Вашу видеокамеру в [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
rechargeable battery will have been discharged течение приблизительно полугода, установки
(p. 195). даты и времени могут самопроизвольно
Подготовка к эксплуатации
First, set the year, then the month, the day, the измениться (могут появиться полосы), из-за
hour and then the minute. того, что встроенная перезаряжаемая
батарейка, установленная в Вашей
6
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/
видеокамере, будет разряжена (стр. 195).
Сначала установите год, затем месяц, день,
4
TRV430E/TRV530E only), and then press час и минуту. S E T U P ME NU S E T U P ME NU
C L OC K S E T C L OC K S E T 4 7 2001
MENU to display the menu settings. L TR S I ZE L TR S I ZE 1 7:3 0:0 0
(1) Установите переключатель POWER в D EMO MOD E 2001 7 4 D EMO MOD E
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , R E T URN R E T URN
положение CAMERA или MEMORY (только
then press the dial. 2001 1 1 200 1 1 17 30
модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TRV530E), а затем нажмите кнопку MENU [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
22 23
1-4
Step 3 Inserting a Пункт 3 Установка
cassette кассеты Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты
We recommend using Hi8 /Digital8 video Рекомендуется использовать видеокассеты Notes Примечания
cassettes. типа Hi8 /Digital8 . •Do not press the cassette compartment down. • Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это
Doing so may cause malfunction. может привести к неисправности.
(1) Prepare the power supply (p. 15). (1) Подготовьте источник питания (стр. 15). •Your camcorder records pictures in the Digital8 • Ваша видеокамера выполняет запись
(2) Slide OPEN/EJECT in the direction of the (2) Сдвиньте кнопку OPEN/EJECT в system. изображений в системе Digital8 .
Getting started
arrow and open the lid. направлении, указанном стрелкой, и • The recording time when you use your • Время записи при использовании Вашей
The cassette compartment automatically lifts откройте крышку. camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 цифровой видеокамеры составляет 2/3
up and opens. Кассетный отсек автоматически tape. If you select the LP mode in the menu времени, указанного на ленте Hi8 . Если
(3) Insert the cassette in a straight line deeply into поднимается и откроется settings, the recording time is indicated time on Вы выберите режим LP в установках меню,
the cassette compartment with the window (3) Установите кассету по прямой линии Hi8 tape. то время записи будет равно времени,
facing out. глубоко в кассетный отсек так, чтобы •If you use standard 8 tape, be sure to play указанного на ленте Hi8 .
Push the middle portion of the back of the окошко было обращено наружу. • Если Вы используете стандартную ленту 8
Подготовка к эксплуатации
back the tape on this camcorder. Mosaic pattern
cassette to insert. Нажмите на середину тыльной стороны noise may appear when you play back standard , то ее рекомендуется воспроизводить на
(4) Close the cassette compartment by pressing кассеты для установки. 8 tape on other camcorders (including other этой же видеокамере. Записанные с
the mark on the cassette compartment. (4) Закройте кассетный отсек, нажав метку DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/ помощью Вашей видеокамеры, на Вашей же
The cassette compartment automatically goes на отсеке. Кассетный отсек TRV330E/TRV430E/TRV530E). видеокамере. В случае воспроизведения
down. автоматически закроется. •The cassette compartment may not be closed стандартных лент типа 8 на других
(5) After the cassette compartment going down (5) После того, как кассетный отсек when you press any part of the lid other than видеокамерах, могут появиться помехи
completely, close the lid until it clicks. полностью опустится, закройте крышку, the mark. мозаичного типа (включая другие
чтобы она щелкнула. видеокамеры DCR-TRV230E/TRV235E/
To prevent accidental erasure TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E).
• Кассетный отсек может не закрыться, если
2 3 4,5 Slide the write-protect tab on the cassette to
expose the red mark. Вы нажмете на какое-либо другое место на
крышке, а не на метку .
To eject a cassette
Follow the procedure above, and eject the
cassette in step 3. Для извлечения кассеты
Выполните приведенную выше процедуру и
вытолкните кассету в пункте 3.
24 25
Your camcorder automatically focuses for you. Ваша видеокамера автоматически выполняет Notes Примечания
фокусировку за Вас. •Fasten the grip strap firmly. • Плотно пристегните ремень для захвата
(1) Remove the lens cap by pressing both knobs •Do not touch the built-in microphone during видеокамеры.
on its sides and attach the lens cap to the grip (1) Снимите крышку объектива, нажав обе recording. • Не прикасайтесь к встроенному микрофону
strap. кнопки на ее кромке, и прикрепите во время записи.
(2) Install the power source and insert a cassette. крышку объектива к ремню для захвата. Note on Recording mode
See “Step 1” to “Step 3” for more information (2) Установите источник питания и вставьте Your camcorder records and plays back in the SP Примечание по режиму записи
Recording – Basics
(p. 15 to 25). кассету. (standard play) mode and in the LP (long play) Ваша видеокамера выполняет запись и
(3) Set the POWER switch to CAMERA while См. “Пункт 1”– “Пункт 3” для получения mode. Select SP or LP in the menu settings воспроизведение в режиме SP (стандартное
pressing the small green button. Your более подробных сведений (стр. 15 – 21). (p. 107). In the LP mode, you can record 1.5 times воспроизведение) и в режиме LP
camcorder is set to the standby mode. (3) Нажав маленькую зеленую кнопку, as long as in the SP mode. When you record a (долгоиграющее воспроизведение). Выберите
(4) Open the LCD panel while pressing OPEN. установите переключатель POWER в tape in the LP mode on your camcorder, we команду SP или LP в установках меню (стр.
The viewfinder automatically turns off. положение CAMERA. Ваша видеокамера recommend that you play back the tape on your 107). В режиме LP Вы можете выполнять
(5) Press START/STOP. Your camcorder starts переключится в режим ожидания. camcorder. запись в 1,5 раза дольше по времени, чем в
recording. The REC indicator appears on the (4) Нажав кнопку OPEN, откройте панель
Запись – Основные положения
1 3 PLA
battery pack, set the POWER switch to OFF
(CHG). Для обеспечения плавного перехода
Вы можете выполнять плавный переход
OF R
YE
F(CH
POWE If you leave your camcorder in the standby между последним записанным эпизодом и
G)
R
mode for 3 minutes следующим эпизодом до тех пор, пока не
CA
M
EM
M
ER ORY
A
Your camcorder automatically turns off. This is извлечете кассету при выключенном
to save battery power and to prevent battery and питании. При замене батарейного блока
tape wear. To resume the standby mode, set the установите переключатель POWER в
POWER switch to OFF (CHG) once, then turn it положение OFF (CHG).
to CAMERA again.
5 40min SP REC 0:00:01 When you record in the SP and LP modes on
Если Вы оставите Вашу видеокамеру в
режиме ожидания на 3 минуты
4 one tape or you record some scenes in the LP
mode
Видеокамера выключится автоматически.
Это предотвращает расход заряда
The playback picture may be distorted or the батарейного блока и износ ленты. Для
time code may not be written properly between возобновления режима ожидания установите
scenes. сначала переключатель POWER в положение
OFF (CHG), а затем снова поверните его в
положение CAMERA.
1-5
Recording a picture Запись изображения
Recording a picture Запись изображения
Brightness of the LCD screen Яркость экрана ЖКД
Adjusting the LCD screen Регулировка экрана ЖКД You can adjust the brightness of the LCD screen. Вы можете отрегулировать яркость экрана
Select LCD B.L. or LCD BRIGHT in the menu ЖКД. Выберите пункт LCD B.L. или LCD BRIGHT
The LCD panel moves about 90 degrees to the Панель ЖКД может передвигаться примерно settings (p. 107). Even if you adjust the LCD B.L. в установках меню (стр. 107). Даже если Вы
viewfinder side and about 180 degrees to the lens на 90 градусов в сторону видоискателя и or LCD BRIGHT, the recorded picture will not be отрегулируете пункты LCD B.L. или LCD BRIGHT,
side. примерно на 180 градусов в сторону объектива. affected. это не повлияет на записанное изображение.
If you turn the LCD panel over so that it faces the Если Вы повернете панель ЖКД так, что она
Recording – Basics
other way, the indicator appears on the LCD будет направлена в другую сторону, на После записи
screen and in the viewfinder (Mirror mode). экране ЖКД появится индикатор
After recording
(Зеркальный режим). (1) Set the POWER switch to OFF (CHG). (1) Установите переключатель POWER в
(2) Close the LCD panel. положение OFF (CHG).
(2) Закройте панель ЖКД.
(3) Eject the cassette.
(3) Извлеките кассету.
180°
Using the zoom feature
Использование функции наезда
Notes on digital zoom Примечания к наезду видеокамеры Indicators displayed in the Индикаторы, отображаемые в
•Digital zoom starts to function when zoom цифровым методом recording mode режиме записи
exceeds 25×. • Цифровой вариообъектив начинает
•The picture quality deteriorates as you go срабатывать в случае, если наезд The indicators are not recorded on tape. Индикаторы не записываются на ленту.
toward the “T” side. видеокамеры превышает 25×.
• Качество изображения ухудшается по мере Remaining battery time indicator/Индикатор времени
When you shoot close to a subject приближения к стороне “Т”. оставшегося заряда батарейного блока
Recording – Basics
If you cannot get a sharp focus, move the power Format indicator/Индикатор формата
zoom lever to the “W” side until the focus is При съемке объекта с близкого Recording mode indicator/Индикатор режима записи
sharp. You can shoot a subject that is at least положения
about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from Если Вы не можете получить четкой STBY/REC indicator/Индикатор STBY/REC
the lens surface in the telephoto position, or фокусировки, передвиньте рычаг приводного Time code/Tape counter indicator/Код времени/Индикатор
about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide- вариообъектива сторону “W” до получения 40min SP REC 0:00:01
счетчика ленты
angle position. четкой фокусировки. Вы можете выполнять
Remaining tape indicator/Индикатор оставшейся ленты
Запись – Основные положения
1-6
Recording a picture Запись изображения Recording a picture Запись изображения
Shooting backlit subjects Съемка объектов с задней Shooting in the dark Съемка в темноте
– BACK LIGHT подсветкой – BACK LIGHT – NightShot/Super NightShot – Ночная съемка/Ночная суперсъемка
When you shoot a subject with the light source Если Вы выполняете съемку объекта с The NightShot function enables you to shoot a Функция ночной съемки позволяет Вам
behind the subject or a subject with a light источником света позади него или же subject in a dark place. For example, you can выполнять съемку объектов в темных местах.
background, use the backlight function. объекта со светлым фоном, используйте satisfactorily record the environment of Например, Вы сможете с успехом выполнять
функцию задней подсветки. nocturnal animals for observation when you use съемку ночных животных для наблюдения
Recording – Basics
Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY this function. при использовании данной функции.
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме
While your camcorder is in CAMERA or В то время, когда видеокамера находится в
only) mode. CAMERA или MEMORY (Только модель
MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
The . indicator appears on the screen. DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E режиме CAMERA или MEMORY (только
TRV530E only) mode, slide NIGHTSHOT to ON. модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
To cancel, press BACK LIGHT again. only).
and “NIGHTSHOT” indicators flash on the TRV530E), передвиньте переключатель
На экране появится индикатор ..
screen. NIGHTSHOT в положение ON.
Для отмены нажмите кнопку BACK LIGHT
To cancel the NightShot function, slide Индикаторы и “NIGHTSHOT” начнут
OFF ON
BACK LIGHT
Recording – Basics
•If focusing is difficult with the autofocus mode изображение может быть записано в использовать пульт дистанционного
when using the NightShot function, focus неправильных или неестественных цветах. (1) Press MENU to display the menu settings in
управления.
manually. • Если фокусировка затруднена в the standby mode.
автоматическом режиме при использовании (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,
(1) Нажмите кнопку MENU для отображения
While using the NightShot function, you can функции ночной съемки, выполните then press the dial.
установок меню в режиме ожидания.
not use the following functions: фокусировку вручную. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
– Exposure SELFTIMER, then press the dial.
выбора установки , затем нажмите на
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON,
Запись – Основные положения
NightShot Light
изменяться в зависимости от яркости фона.
Воспроизведение изображения будет 6 START/STOP
NightShot Light rays are infrared and so are замедленным.
invisible. The maximum shooting distance using
the NightShot Light is about 3 m (10 feet). В режиме MEMORY (только модели
DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E) START/STOP 2-4 C AME R A S E T
S E L F T I ME R O F F
Вы не можете использовать функцию ночной D Z OOM
1 6 : 9W I DE
ON
S T E A D Y S HO T
суперсъемки. N . S . L I GH T
F L A S H MOD E
F L ASH L V L
R E T URN
Подсветка для ночной съемки [ ME NU ] : E ND
Лучи подсветки для ночной съемки являются
инфракрасными и поэтому невидимыми.
Максимальное расстояние для съемки при
использовании подсветки для ночной съемки
равно примерно 3 м.
1,5 MENU
34 35
1-7
Checking the recording Проверка записи
Recording a picture Запись изображения – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec – END SEARCH/EDITSEARCH/
Review Просмотр записи
To stop the countdown Для остановки обратного отсчета
Press START/STOP. Нажмите кнопку START/STOP.
You can use these buttons to check the recorded Вы можете использовать эти кнопки для
To restart the countdown, press START/STOP Для перезапуска обратного отсчета нажмите
picture or shoot so that the transition between the проверки записанного изображения или
again. кнопку START/STOP еще раз.
last recorded scene and the next scene you record съемки, так чтобы переход между последним
is smooth. записанным эпизодом и следующим
To record still images using the self- Для записи неподвижных записываемым эпизодом был плавным.
timer изображений с помощью таймера
Recording – Basics
Press PHOTO in step 6. (p. 50) самозапуска
Нажмите кнопку PHOTO в пункте 6. (стр. 50) EDITSEARCH
To cancel self-timer recording
Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in Для отмены записи по таймеру
the standby mode. самозапуска
Установите пункт SELFTIMER в установках
Note меню в положение OFF в режиме ожидания.
END SEARCH
EDITSEARCH EDITSEARCH
You can search for the next recording start point. Вы можете выполнять поиск места начала
следующей записи.
Hold down the +/– (7) side of EDITSEARCH in
the standby mode. The recorded section is played Держите нажатой сторону +/– (7) кнопки
back. EDITSEARCH в режиме ожидания. Будет
+: to go forward воспроизведена записанная часть.
– : to go backward + : для продвижения вперед
Release EDITSEARCH to stop playback. If you – : для продвижения назад
press START/STOP, re-recording begins from Отпустите кнопку EDITSEARCH для
the point you released EDITSEARCH. You остановки воспроизведения. Если Вы
cannot monitor the sound. нажмете кнопку START/STOP, начнется
перезапись с того места, где Вы отпустили
кнопку EDITSEARCH. Вы не можете
контролировать звук.
36 37
The section you have stopped most recently will Будут воспроизведены последние несколько (DCR-TRV330E only) while pressing the small (1) Установите источник питания и вставьте
be played back for a few seconds, and then your секунд записанной части. Вы можете green button. записанную ленту.
camcorder will return to the standby mode. You контролировать звук через акустическую (3) Open the LCD panel while pressing OPEN. (2) Нажав маленькую зеленую кнопку,
can monitor the sound from the speaker or систему или головные телефоны. (4) Press m to rewind the tape. установите переключатель POWER в
headphones. (5) Press N to start playback. положение PLAYER или VCR (только
(6) To adjust the volume, press either of the two модель DCR-TRV330E).
Notes Примечания buttons on VOLUME. The speaker on your (3) Нажав кнопку OPEN, откройте панель
Воспроизведение – Основные положения
•END SEARCH, EDITSEARCH and Rec Review • Функции END SEARCH, EDITSEARCH и camcorder is silent when the LCD panel is ЖКД.
work only for tapes recorded in the Digital8 просмотра записи работают только для closed. (4) Нажмите кнопку m для ускоренной
system. лент, записанных в цифровой системе перемотки ленты назад.
•If you start recording after using the end search Digital8 . (5) Нажмите кнопку N для включения
function, occasionally, the transition between • Если Вы случайно начали запись после воспроизведения.
the last scene you recorded and the next scene использования функции поиска конца (6) Для регулировки громкости нажимайте
may not be smooth. записи, то переход между последним одну из двух кнопок VOLUME. Если панель
•Once you eject the cassette after you have записанным эпизодом и следующим ЖКД на Вашей видеокамере закрыта,
recorded on the tape, the end search function записываемым эпизодом может не быть динамик не будет работать.
does not work. плавным.
• Если Вы вытолкните кассету после того,
If a tape has a blank portion in the recorded
portions
как будет выполнена запись на ленте,
функция поиска конца записи не будет 2 PLA 4
OF R
YE
F(CH
The end search function may not work correctly. работать. R REW
G)
POWE
CA
M
EM
M
ER ORY
Если на ленте между записанными
5
A
6
3 VOLUME
1
To stop playback Для остановки воспроизведения
Press x. Нажмите кнопку x.
38 39
1-8
Playing back a tape Воспроизведение ленты Playing back a tape Воспроизведение ленты
When monitoring on the LCD screen Во время контроля на экране ЖКД Date/time/ Various settings/
You can turn the LCD panel over and move it Вы можете повернуть панель управления и Дата/время Различные установки
back to the camcorder body with the LCD screen придвинуть ее обратно на место к корпусу 40min 0:00:23:01 40min 0:00:23:01
facing out. видеокамеры, так что экран ЖКД будет [a]
обращен наружу. [b]
AUTO [c]
4 7 2001 50 AWB
12:05:56 F1.6 9dB [d]
[e]
Playback – Basics
[f]
Playing back a tape Воспроизведение ленты Playing back a tape Воспроизведение ленты
Remaining battery time indicator during Индикатор оставшегося времени батарей To view the picture at slow speed Для просмотра воспроизведения
playback во время воспроизведения (slow playback) изображения на замедленной скорости
The indicator indicates the approximate Индикатор показывает приблизительное Press y on the Remote Commander during (замедленное воспроизведение)
continuous playback time. The indicator may not время непрерывного воспроизведения. playback. For slow playback in the reverse Нажмите во время воспроизведения кнопку
be correct, depending on the conditions in which Индикация может быть неточной, в зависимости y на пульте дистанционного управления. Для
direction, press , then press y on the Remote замедленного воспроизведения в обратном
you are recording. When you close the LCD от условий, в которых Вы проводите запись. Commander. To resume normal playback, press
Когда Вы закрываете панель ЖКД и направлении нажмите кнопку , а затем
panel and open it again, it takes about 1 minute N. нажмите кнопку y на пульте дистанционного
for the correct remaining battery time to be открываете её снова, требуется около одной управления. Для возобновления обычного
минуты для правильного отображения воспроизведения нажмите кнопку N.
displayed. To view the picture at double speed
оставшегося времени работы батарейного
Playback – Basics
блока в минутах. Press ×2 on the Remote Commander during Для просмотра воспроизведения
Various playback modes playback. For double speed playback in the изображения на удвоенной скорости
reverse direction, press , then press ×2 on the Нажмите кнопку ×2 на пульте дистанционного
To operate video control buttons, set the Переменные режимы воспроизведения Remote Commander. To resume normal управления во время воспроизведения. Для
POWER switch to PLAYER or VCR (DCR- playback, press N. воспроизведения на удвоенной скорости в
Для использования кнопок управления видео обратном направлении нажмите кнопку ,а
TRV330E only). установите переключатель POWER в затем кнопку ×2 на пульте дистанционного
положение PLAYER или VCR (только модель To view the picture frame-by-frame управления. Для возобновления обычного
Воспроизведение – Основные положения
To view a still image (playback DCR-TRV330E). Press C on the Remote Commander in the воспроизведения нажмите кнопку N.
pause) playback pause mode. For frame-by-frame
Для просмотра изображения (пауза playback in the reverse direction, press c. To
Для покадрового просмотра
Press X during playback. To resume playback,
воспроизведения) воспроизведения изображения
press X or N. resume normal playback, press N. Нажмите кнопку C на пульте дистанционного
Нажмите во время воспроизведения кнопку
управления в режиме паузы воспроизведения.
To advance the tape X. Для возобновления обычного воспрои- To search the last scene recorded Для покадрового воспроизведения в обратном
зведения нажмите кнопку X или кнопку N.
Press M in the stop mode. To resume normal (END SEARCH) направлении нажмите кнопку c. Для
playback, press N. Press END SEARCH in the stop mode. The last 5 возобновления обычного воспроизведения
Для ускоренной перемотки ленты вперед нажмите кнопку N.
Нажмите в режиме остановки кнопку M. seconds of the recorded section plays back and
To rewind the tape Для возобновления обычного stops. Для поиска последнего записанного
Press m in the stop mode. To resume normal воспроизведения нажмите кнопку N. эпизода (END SEARCH)
playback, press N. In the various playback modes Нажмите кнопку END SEARCH в режиме
Для ускоренной перемотки ленты назад остановки. Будут воспроизведены последние
Нажмите в режиме остановки кнопку m. •Noise may appear when your camcorder plays
To change the playback direction 5 секунд записанного участка на ленте, после
Для возобновления обычного back tapes recorded in the Hi8/standard 8 чего воспроизведение остановится.
Press on the Remote Commander during system.
воспроизведения нажмите кнопку N.
playback to reverse the playback direction. To •Sound is muted. В переменных режимах воспроизведения
resume normal playback, press N. Для изменения направления •The previous recording may appear as a mosaic • При воспроизведении на видеокамере лент
воспроизведения image when playing back in the Digital8 Hi8/8 могут появиться помехи
To locate a scene monitoring the Нажмите кнопку на пульте дистанционного system. • Звук будет приглушен.
picture (picture search) управления во время воспроизведения для • При воспроизведении в цифровой системе
Keep pressing m or M during playback. To изменения направления воспроизведения. Digital8 изображение предыдущих
Notes on the playback pause mode записей может стать мозаичным.
resume normal playback, release the button. Для возобновления обычного •When the playback pause mode lasts for 3
воспроизведения, отпустите кнопку N. minutes, your camcorder automatically enters Примечания по режиму паузы воспроизведения
To monitor the high-speed picture the stop mode. To resume playback, press N. • Если режим паузы воспроизведения
Для отыскания эпизода во время контроля продлится около 3 минут, Ваша видеокамера
while advancing or rewinding the изображения (поиск изображения) •The previous recording may appear. автоматически войдет в режим остановки.
tape (skip scan) Держите нажатой кнопку m или M во Для возобновления воспроизведения
Keep pressing m while rewinding or M while время воспроизведения. Для восстановления Slow playback for tapes recorded in the нажмите кнопку N.
advancing the tape. To resume rewinding or обычного воспроизведения отпустите кнопку. Digital8 system • Может появиться предыдущая запись.
advancing, release the button. The slow playback can be performed smoothly Замедленное воспроизведение для лент,
Для контроля изображения на on your camcorder; however, this function does записанныз в цифровой системе Digital8
высокой скорости во время not work for an output signal from the DV OUT Замедленное воспроизведение может
ускоренной перемотки ленты вперед or DV IN/OUT jack. выполняться на Вашей видеокамере без
или назад (поиск методом прогона) помех; однако эта функция не работает для
Держите нажатой кнопку m во время When you play back a tape in reverse выходного сигнала через гнездо DV OUTили
ускоренной перемотки ленты назад или кнопку DV IN/OUT.
Horizontal noise may appear at the center or top
M во время ускоренной перемотки ленты При воспроизведении ленты в обратном
and bottom of the screen. This is not a
вперед. Для возобновления обычной перемотки направлении
ленты вперед или назад отпустите кнопку. malfunction.
На экране могут появиться горизонтальные
помехи по центру или же вверху и внизу
42 экрана. Это не является неисправностью. 43
1-9
Viewing the recording Просмотр записи на Просмотр записи на экране
on TV экране телевизора Viewing the recording on TV телевизора
Connect your camcorder to your TV with the Подсоедините Вашу видеокамеру к Вашему
If your TV or VCR is a monaural Если Ваш телевизор или КВМ
A/V connecting cable supplied with your телевизору с помощью соединительного
camcorder to watch the playback picture on the кабеля аудио/видео, который прилагается к type монофонического типа
TV screen. You can operate the playback control Вашей видеокамере для просмотра Connect the yellow plug of the A/V connecting Подсоедините желтый штекер
buttons in the same way as when you monitor воспроизводимого изображения на экране cable to the video input jack and the white or the соединительного кабеля аудио/видео к
playback pictures on the LCD screen. When телевизора. Вы можете оперировать red plug to the audio input jack on the VCR or входному гнезду видеосигнала и белый или
monitoring the playback picture on the TV кнопками управления воспроизведением красный штекер к входному гнезду
the TV. If you connect the white plug, the sound
screen, we recommend that you power your таким же способом, как при управлении аудиосигнала на КВМ или телевизоре.
is L (left) signal. If you connect the red plug, the Если Вы подсоедините белый штекер, то
camcorder from a wall socket using the AC воспроизводимым изображением на экране sound is R (right) signal.
Playback – Basics
power adaptor (p. 21). Refer to the operating ЖКД. При управлении воспроизводимым будет звук L (левый) канал.
instructions of your TV. изображением на экране телевизора Если Вы подсоедините красный штекер, то
будет звук R (правый) канал.
рекомендуется подключить питание к Вашей
Open the jack cover. Connect your camcorder to видеокамере от сетевой розетки с помощью
the TV using the A/V connecting cable. Then, set сетевого адаптера переменного тока (стр.
the TV/VCR selector on the TV to VCR. 21). См. инструкцию по эксплуатации Вашего If your TV/VCR has a 21-pin Если в Вашем телевизоре/КВМ
телевизора. connector (EUROCONNECTOR) имеется 21-штырьковый разъем
Yellow/Желтый
S VIDEO OUT
If your TV or VCR has an S video jack Если в Вашем телевизоре имеется гнездо
IN Connect using an S video cable (optional) to S видео
A / V OUT obtain high-quality pictures. Выполните соединение с помощью кабеля S
S VIDEO
With this connection, you do not need to connect видео (приобретается отдельно) для
the yellow (video) plug of the A/V connecting получения высококачественных
VIDEO
cable. изображений.
Connect an S video cable (optional) to the S video При данном соединении Вам не нужно
AUDIO
jacks on both your camcorder and the TV or the подсоединять желтый штекер (видео)
VCR. соединительного кабеля аудио/видео.
: Signal flow/Передача сигнала Red/
Подсоедините кабель S видео
Красный To display the screen indicators on TV (приобретается отдельно) к гнездам S видео
Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu на Вашей видеокамере и Вашем телевизоре
If your TV is already connected Ecли Baш телевизор уже settings (p. 107). или КВМ.
Then press DISPLAY on your camcorder. To turn
to a VCR подсоединен к КВМ off the screen indicators, press DISPLAY on your Для отображения экранных индикаторов
Connect your camcorder to the LINE IN input on Подсоедините Вашу видеокамеру к входному camcorder again. на телевизоре
the VCR by using the A/V connecting cable гнезду LINE IN на КВМ с помощью Установите опциию DISPLAY в положение V-
supplied with your camcorder. Set the input соединительного кабеля аудио/видео, OUT/LCD в установках меню (стр. 107).
selector on the VCR to LINE. который прилагается к Вашей видеокамере. Затем нажмите кнопку DISPLAY на Вашей
Установите селектор входного сигнала на видеокамере. Для выключения экранных
КВМ в положение LINE. индикаторов нажмите кнопку DISPLAY на
Вашей видеокамере еще раз.
44 45
Using the AV cordless IR Использование беспроводного To cancel the super laser link Для отмены функции лазерного
function суперканала передачи сигналов
receiver ИК аудиовидеоприемника Press SUPER LASER LINK. The lamp on the Нажмите кнопку SUPER LASER LINK.
Once you connect the AV cordless IR receiver После подсоединения беспроводного ИК SUPER LASER LINK button goes out. Лампочка на кнопке SUPER LASER LINK
(optional) to your TV or VCR, you can easily аудиовидеоприемника к Вашему телевизору погаснет.
view the picture on your TV. For details, refer to (приобретается отдельно) Вы можете легко If you turn the power off
the operating instructions of the AV cordless IR наблюдать изображение на экране Вашего Super laser link function turns off automatically. Если Вы выключите питание
receiver. телевизора. Подробные сведения Лазерный суперканал передачи сигналов
содержатся в инструкции по эксплуатации When super laser link is activated (the SUPER выключится автоматически.
Playback – Basics
46 47
1-10
— Advanced Recording Operations — — Усовершенствованные операции съемки —
Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения
Recording a still image on a Запись неподвижного изображения – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту
tape – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту
Notes Примечания
You can record a still image like a photograph. Вы можете записывать неподвижное •During the tape photo recording, you cannot • Во время фотосъемки на ленту Вы не
This mode is useful when you want to record an изображение подобно фотографии. Этот change the mode or setting. можете изменять режим или установку.
image such as a photograph or when you print a режим является полезным, если Вы хотите •The PHOTO button does not work: • Кнопка PHOTO не работает:
picture using a video printer (optional). записать изображение, такое как – while the digital effect function is set or in use. – если установлена или используется
You can record about 510 images in the SP mode фотография, или если Вы хотите распечатать – while the fader function is in use. функция цифрового эффекта.
and about 765 images in the LP mode on a tape изображение с помощью видеопринтера •When recording a still image, do not shake – если используется функция фейдера.
which can record for 60 minutes in the SP mode. (приобретается отдельно). your camcorder. Mosaic-pattern noise may • При записи неподвижного изображения не
Besides the operation described here, your Вы можете записать около 510 изображений appear on the image. трясите Вашу видеокамеру. Иначе на
camcorder can record still images on “Memory в режиме SP и около 765 изображений в изображении могут появиться помехи
Stick”s (p. 129) (DCR-TRV325E/TRV330E/ режиме LP ленте, которая позволяет To use tape photo recording function using мозаичного типа.
1 CAPTURE
PHOTO
2 •••••••
PHOTO
48 49
Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения Recording a still image on a tape Запись неподвижного изображения
– Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту – Tape Photo recording на ленту – Фотосъемка на ленту
PHOTO
A / V OUT
2-4 C AME R A S E T
S E L F T I ME R O F F
D Z OOM ON
1 6 : 9W I DE
S T E A D Y S HO T
N . S . L I GH T
F L A S H MOD E
F L ASH L V L
RE T URN
[ ME N U ] : E N D : Signal flow/Передача сигнала
1,5 MENU
If the video printer is equipped with S video
input
Если в видеопринтере имеется входное
гнездо S видео
Use the S video connecting cable (optional). Используйте соединительный кабель S видео
To cancel self-timer recording Для отмены записи по таймеру Connect it to the S VIDEO OUT or S VIDEO jack (приобретается отдельно). Подсоедините его
Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in самозапуска and the S video input of the video printer. к гнезду - S VIDEO OUT или - S VIDEO и ко
the standby mode. Установите пункт SELFTIMER в установках входному гнезду S видео на видеопринтере.
You cannot cancel the self-timer recording using меню в положении OFF.
the Remote Commander. Вы не можете отменить запись по таймеру
самозапуска, используя пульт
50 дистанционного управления. 51
1-11
Использование Использование
Using the wide mode широкоэкранного режима Using the fader function функции фейдера
You can record a 16:9 wide picture to watch on Вы можете записывать широкоформатное You can fade the picture in or out to give your Вы можете выполнять плавное введение и
the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). изображение16:9 для просмотра на recording a professional appearance. выведение изображения, чтобы придать
Black bands appear on the LCD screen or in the широкоэкранном телевизоре формата16:9 Вашей съемке профессиональный вид.
viewfinder during recording in 16:9 WIDE mode (16:9WIDE).
[a]. The picture during playing back on a normal Во время записи в режиме 16:9 WIDE на [a] STBY REC
TV [b] or a wide-screen TV [c] are compressed in экране ЖКД или в видоискателе появятся
the widthwise direction. If you set the screen черные полосы [a]. Изображение во время FADER
mode of the wide-screen TV to the full mode, you воспроизведения в видоискателе, на
can watch pictures of normal images [d]. обычном телевизоре [b] или на
широкоэкранном телевизоре [c] будет сжато
по ширине. Если Вы установите режим
[b]
[a]
BOUNCE1) 2)
16:9WIDE
[d]
[c]
OVERLAP2)
WIPE2)
DOT2)
(ramdom dot)/
(произвольные точки)
MENU
Using the fader function Использование функции фейдера Using the fader function Использование функции фейдера
(1) When fading in [a] (1) При введении изображения [a] Before operating the overlap, wipe, or dot Если Вы не записывали ничего перед
In the standby mode, press FADER until the В режиме ожидания, нажимайте кнопку function включением функции наложения
desired fader indicator flashes. FADER до тех пор, пока не начнет мигать Your camcorder stores the image on the tape. As изображения
When fading out [b] нужный индикатор фейдера. the image is being stored, the indicator flashes Ваша видеокамера хранит изображение на
In the recording mode, press FADER until the При выведении изображения [b] quickly, and the image you are shooting ленте. Во время сохранения изображения
desired fader indicator flashes. В режиме записи, нажимайте кнопку disappears from the screen. Depending on the индикатор мигает быстро, а изображение,
The indicator changes as follows: FADER до тех пор, пока не начнет мигать tape condition, the image may not be recorded которое Вы снимаете, исчезнет с экрана. В
FADER t M.FADER t BOUNCE t нужный индикатор фейдера. clearly. зависимости от состояния ленты,
MONOTONE t OVERLAP t Индикатор будет изменяться следующим изображение может быть записано нечетко.
WIPE t DOT образом: While using the bounce function, you cannot
The last selected fader mode is indicated first FADER t M.FADER t BOUNCE t use the following functions: Во время использования функции
Advanced Recording Operations
1 – Эффект изображения
– PROGRAM AE
FADER
FADER
1-12
Использование Using special effects Использование специальных
Using special effects специальных эффектов – Picture effect эффектов – Эффект изображения
– Picture effect – Эффект изображения
(1) Press MENU to display the menu settings in (1) Нажмите кнопку MENU для отображения
CAMERA mode. установок меню в режиме CAMERA.
You can digitally process images to obtain special Вы можете выполнять обработку
(2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
effects like those in films or on the TV. изображения цифровым методом для
press the dial. выбора установки , затем нажмите на
получения специальных эффектов, как в
(3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select P диск.
NEG. ART [a] : The colour and brightness of the кинофильмах или на экранах телевизоров.
EFFECT, then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
image is reversed.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбора установки P EFFECT, затем
SEPIA : The image is sepia. NEG. ART [a] : Цвет и яркость изображения
desired picture effect mode, then press the нажмите на диск.
B&W : The image is monochrome будут негативными.
dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(black-and-white). SEPIA : Изображение будет в цвете
выбора режима нужного эффекта
SOLARIZE [b] : The light intensity is clearer, and сепии.
изображения, затем нажмите на диск.
the picture looks like an B&W : Изображение будет
56 57
shutter mode is good for recording dark images SLOW SHTR (SLOW SHUTTER) slower the shutter speed. подвижное изображение
more brightly. Вы можете замедлить скорость затвора. OLD MOVIE – No adjustment necessary TRAIL – Время исчезания побочного
Режим медленного затвора является изображения
OLD MOVIE подходящим для записи темных изображений SLOW SHTR – Скорость затвора. Чем
The more bars there are on the screen, the
You can add an old movie type atmosphere to в более ярком свете. больше величина скорости
stronger the digital effect. The bars appear in the
images. Your camcorder automatically sets the затвора, тем медленнее
OLD MOVIE following modes: STILL, FLASH, LUMI. and
wide mode to ON, picture effect to SEPIA, and скорость затвора
Вы можете привносить атмосферу TRAIL.
the appropriate shutter speed. OLD MOVIE – Не требуется никаких
старинного кино в изображения. Ваша регулировок
видеокамера будет автоматически
Чем больше полос на экране, тем сильнее
устанавливать широкоэкранный режим в
цифровой эффект. Полосы появляются в
положение ON, эффект изображения в
следующих режимах: STILL, FLASH, LUMI.
положение SEPIA, и выставлять и TRAIL.
соответствующую скорость затвора.
Still image/
Неподвижное
Moving image/
Подвижное 3 MA N U A L S E T
D E F F ECT
OF F
ST I L L
F L ASH
изображение изображение L UM I .
TRA I L
S L OW S H T R
O L D MO V I E
[ ME N U ] : E N D
STILL
изображение
L UM I . IIIIIIII••••••••
MENU
LUMI.
6 [ ME N U ] : E N D
58 59
1-13
Using special effects Использование специальных Using the PROGRAM Использование
– Digital effect эффектов – Цифровой эффект AE function функции PROGRAM AE
To cancel the digital effect Для отмены цифрового эффекта You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) Вы можете выбрать режим PROGRAM AE
Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Установите опцию D EFFECT в положение mode to suit your specific shooting requirements. (автоматическая съемка) в соответствии со
OFF в установках меню. специфическими требованиями к съемке.
Spotlight
Notes
This mode prevents people’s faces, for example, Прожекторное освещение
•The following functions do not work during Примечания
from appearing excessively white when shooting Данный режим предотвращает, к примеру,
digital effect: • Следующие функции не работают при
subjects lit by strong light in the theatre. лица людей от появления в чрезмерно белом
– Fader использовании цифрового эффекта:
– Low lux mode of PROGRAM AE – Фейдер свете при выполнении съемки людей,
Soft portrait освещенных сильным светом на свадебных
– Tape photo recording – Режим низкой освещенности PROGRAM This mode brings out the subject while creating a
– Super NightShot AE церемониях или в театре.
soft background for subjects such as people or
•The following function does not work in the – Фотосъемка на ленту flowers. Мягкий портрет
60 61
(1) Press MENU to display menu settings in (1)Нажмите кнопку MENU в режиме CAMERA If you are recording under a discharge tube Если Вы выполняете запись при
CAMERA or MEMORY (DCR-TRV325E/ или MEMORY (только модели DCR- such as a fluorescent lamp, sodium lamp or использовании газоразрядной лампы,
TRV330E/TRV430E/TRV530E only) mode. TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E). mercury lamp натриевой лампы или ртутной лампы
(2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для Flickering or changes in colour may occur in the В следующих режимах может возникнуть
press the dial. выбора установки , затем нажмите на following modes. If this happens, turn the мерцание или неустойчивые процессы. Если
(3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select диск. PROGRAM AE function off. это произойдет, выключите функцию
PROGRAM AE, then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для – Soft portrait mode PROGRAM AE.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбора установки PROGRAM AE, затем – Sports lesson mode – Мягкий портретный режим
нажмите на диск.
desired mode. – Режим спортивных состязаний
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного режима.
Advanced Recording Operations
2-4 MA NU A L S E T
P ROGR AM A E AUTO
P E F F ECT S PO T L I GH T
D E F F ECT POR T R A I T
AUTO SHTR S P OR T S
R E T URN B E ACH& S K I
S UN S E TMOON
L A ND S C A P E
L OW L U X
[ ME NU ] : E ND
MENU
Notes Примечания
•In the spotlight, sports lesson and beach & ski • В режимах прожекторного освещения,
modes, you cannot take close-ups. This is спортивных состязаний, а также в пляжном и
because your camcorder is set to focus only on лыжном режиме Вы можете выполнять съемку
subjects in the middle to far distance. крупным планом. Это объясняется тем, что
Ваша видеокамера настроена для
•In the sunset & moon and landscape modes,
фокусировки только на объекты, находящиеся
your camcorder is set to focus only on distant на среднем и дальнем расстояниях.
subjects. • В режиме захода солнца и луны, а также в
•The following functions do not work in the ландшафтном режиме Ваша видеокамера
PROGRAM AE mode: настроена на фокусировку только на
– Slow shutter дальние объекты.
– Old movie • Следующие функции не работают в режиме
– Bounce PROGRAM AE:
•The following functions do not work in the low – Медленный затвор
– Старинное кино
lux mode: – Перескакивание
– Digital effect • Следующие функции не работают в режиме
– Overlap низкой освещенности:
– Wipe – Цифровой эффект
– Dot – Наложение изображения
•While setting the NIGHTSHOT to ON, the – Ночная съемка
PROGRAM AE function does not work. (The – Точечное изображение
indicator flashes.) • Во время установки команды NIGHTSHOT в
положение ON, функция PROGRAM AE не
•While shooting in MEMORY mode, the low lux
работает. (Индикатор будет мигать.)
mode does not work. (The indicator flashes.) • Во время съемки в режиме MEMORY режим
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E низкой освещенности не работает.
only) (Индикатор будет мигать.) (только модели
DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
62 TRV530E). 63
1-14
Adjusting the Регулировка
exposure manually экспозиции вручную Focusing manually Фокусировка вручную
You can manually adjust and set the exposure. Вы можете отрегулировать и установить You can gain better results by manually adjusting Вы можете получить лучшие результаты путем
Adjust the exposure manually in the following экспозицию вручную. the focus in the following cases: регулировки вручную в следующих случаях:
cases: Отрегулируйте экспозицию вручную в •The autofocus mode is not effective when • Режим автоматической фокусировки
– The subject is backlit следующих случаях: shooting: является неэффективным при выполнении
– Bright subject and dark background – Объект на фоне задней подсветки – subjects through glass coated with water съемки:
– To record dark pictures (e.g. night scenes) – Яркий объект на темном фоне droplets. – объектов через покрытое каплями стекло.
faithfully – Для записи темных изображений (например, – horizontal stripes. – горизонтальных полос.
ночных сцен) с большой достоверностью – subjects with little contrast with backgrounds – объектов с малой контрастностью на
(1) Press EXPOSURE in CAMERA or MEMORY such as walls and sky. таком фоне, как стена или небо.
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ (1) Нажмите кнопку EXPOSURE в режиме •When you want to change the focus from a • Если Вы хотите выполнить изменение
TRV530E only) mode. The exposure indicator CAMERA или MEMORY (только модели subject in the foreground to a subject in the фокусировки с объекта на переднем плане
1 EXPOSURE
2
To return to the automatic exposure Для возврата в режим
mode автоматической экспозиции
Press EXPOSURE. Нажмите кнопку EXPOSURE.
FOCUS
Note Примечания
When you adjust the exposure manually, the Если Вы отрегулируете экспозицию вручную,
backlight function does not work in CAMERA or функция задней подсветки не будет работать
MEMORY (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ в режиме CAMERA или MEMORY (только
TRV530E only) mode. модели DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E). To return to the autofocus mode Для возвращения в режим фокусировки
Your camcorder automatically returns to the Set FOCUS to AUTO. Установите переключатель FOCUS в
automatic mode: Ваша видеокамера автоматически положение AUTO.
– if you change the PROGRAM AE mode вернется в режим автоматической
– if you slide NIGHTSHOT to ON экспозиции:
– если Вы измените режим PROGRAM AE
– если Вы передвинете переключатель
NIGHTSHOT в положение ON
64 65
dial. The item appears on the screen. титра, а затем нажмите диск. На
2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select экране появится этот пункт.
the desired item, then press the dial. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
3 Repeat steps 1 and 2 until the title is laid выбора нужного пункта, а затем
out as desired. нажмите диск.
(5) Press the SEL/PUSH EXEC dial again to 3 Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор,
complete the setting. пока титр не будет расположен так, как
(6) Press START/STOP to start recording. нужно.
(7) When you want to stop recording the title, (5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC для
press TITLE. завершения установки.
(6) Нажмите кнопку START/STOP для начала
записи.
(7) Если Вы захотите остановить запись
титра, нажмите кнопку TITLE.
PRESE T T I T L E PRESE T T I T L E
2 HE L LO !
H A P P Y B I R T HD A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OUR SWE E T B A B Y
HE L LO !
H A P P Y B I R T HD A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OUR SWE E T B A B Y
WE DD I NG WE DD I NG
V A C A T I ON V A C A T I ON
T H E E ND T H E E ND
R E T URN
[ T I T L E ] : E ND [ T I T L E ] : E ND
PRESE T T I T L E T I TLE
3
HE L LO !
H A P P Y B I R T HD A Y
H A P P Y HO L I D A Y S
CONGR A T U L A T I ON S !
OUR SWE E T B A B Y VACATION
WE DD I NG
V A C A T I ON
T H E E ND
R E T URN
[ T I T L E ] : E ND [ T I T L E ] : E ND
S I ZE SMA L L T I TLE
TITLE 4 S I ZE L A RGE
VACATION
VACATION
66 [ T I T L E ] : E ND 67
1-15
Making your own Создание Ваших
Superimposing a title Наложение титра titles собственных титров
To superimpose the title while you Для наложения титра во время записи You can make up to two titles and store them in Вы можете составить до двух титров и
are recording Нажмите кнопку TITLE во время записи и your camcorder. Each title can have up to 20 сохранить их в памяти Вашей видеокамеры.
Press TITLE while you are recording, and carry выполните действия пунктов 2-5. Если Вы characters. Каждый титр может содержать до 20 символов.
out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH нажмете диск SEL/PUSH EXEC в пункте 5,
EXEC dial at step 5, the title is recorded. титр будет записан. (1) Press TITLE in the standby, PLAYER or VCR (1) Нажмите кнопку TITLE в режиме
(DCR-TRV330E only) mode. ожидания, в режиме PLAYER или VCR
Для выбора языка предварительно
To select the language of a preset (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (DCR-TRV330E).
установленного титра then press the dial. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
title Если Вы хотите изменить язык, выберите
If you want to change the language, select (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбора установки , а затем нажмите диск.
индикацию перед пунктом 2. Затем
before step 2. Then select the desired language CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, then press (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выберите нужныи язык и вернитесь к пункту
and return to step 2. 2. the dial. выбора опции CUSTOM1 SET или
A B CD E 1 2 3 4 5 $ F ¥ DM £
OUR SWE E T B A B Y F GH I J 6 7 8 9 0 ¿ i ø ” :
You cannot record the title displayed on the не сможете выбрать положение 9. WE DD I NG K L MNO À È Ì Ò Ù [ C ]
PQR S T Á É Í Ó Ú [ cP 2 ]
V A C A T I ON
U VWX Y Â Ê ÔÆŒ [ S E T ]
screen. T H E E ND
Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß
При выборе и установке титра [ T I T L E ] : E ND
[ T I T L E ] : E ND
’ . , / – Ä Ï ÖÜ Å
[ T I T L E ] : E ND
Вы не можете записать титр, отображаемый
When you superimpose a title while you are
на экране.
recording
The beep does not sound. При наложении титра во время записи
Зуммерный сигнал не будет звучать. - 4 T I T L E SET P1
____________________
A B CD E 1 2 3 4 5 $ F ¥ DM £
T I T L E SET P1
____________________
A B CD E 1 2 3 4 5 $ F ¥ DM £
F GH I J 6 7 8 9 0 ¿ i ø ” : F GH I J 6 7 8 9 0 ¿ i ø ” :
K L MNO À È Ì Ò Ù [ C ] K L MNO À È Ì Ò Ù [ C ]
While you are playing back PQR S T Á É Í Ó Ú [ cP 2 ] PQR S T Á É Í Ó Ú [ cP 2 ]
A B CD E 1 2 3 4 5 $ F ¥ DM £ A B CD E 1 2 3 4 5 $ F ¥ DM £
cable instead of the A/V connecting cable, you аудио/видео. Если Вы используете кабель F GH I J 6 7 8 9 0 ¿iø” :
[ C ]
F GH I J 6 7 8 9 0 ¿iø” :
[ C ]
K L MNO À È Ì Ò Ù K L MNO À È Ì Ò Ù
cannot record the title. i.LINK вместо соединительного кабеля аудио/ PQR S T Á É Í Ó Ú
U VWX Y Â Ê ÔÆŒ
[ cP 2 ]
[ SET ]
PQR S T Á É Í Ó Ú
U VWX Y Â Ê ÔÆŒ
[ cP 2 ]
[ SET ]
Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß Z& ? ! Ã Õ Ñ ç ß
видео, Вы не можете записать титры. ’ . , / – Ä Ï ÖÜ Å
[ T I T L E ] : E ND
’ . , / – Ä Ï ÖÜ Å
[ T I T L E ] : E ND
68 69
The power automatically goes off. The characters Если Вы вводите символы 3 минуты или [a] [b]
you have entered remain stored in memory. Set более в режиме ожидания в то время,
the POWER switch to OFF (CHG) once, and turn когда кассета находится в Вашей
it to CAMERA again, then proceed from step 1. видеокамере
We recommend setting the POWER switch to Питание выключится автоматически.
PLAYER or VCR (DCR-TRV330E only) or Символы, которые Вы ввели, сохранятся в
removing the cassette so that your camcorder памяти видеокамеры. Установите сначала (1) While your camcorder is in the standby mode, (1) В режиме ожидания видеокамеры,
does not automatically turn off while you are переключатель POWER в положение OFF keep pressing EDITSEARCH, and release the держите нажатой кнопку EDITSEARCH и
entering title characters. (CHG), а затем снова в положение CAMERA, button at the insert end point [b]. отпустите кнопку в точке окончания
(2) Press ZERO SET MEMORY. The ZERO SET эпизода [b].
а затем начните с пункта 1. Рекомендуется
MEMORY indicator flashes and the counter (2) Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY.
If you select [ ] установить переключатель POWER в
resets to zero. Начнет мигать индикатор ZERO SET
The menu for selecting alphabet and Russian положение PLAYER или VCR (только модели (3) Keep pressing the – 7 side of EDITSEARCH MEMORY, а счетчик ленты будет
characters appear. Select [ ] to return to the DCR-TRV330E) или вынуть кассету, чтобы
Усовершенствованные операции съемки
and release the button at the insert start point установлен в нулевое положение.
previous screen. Ваша видеокамера автоматически не [a].
выключалась во время ввода символов (3) Держите нажатой сторону – 7 кнопки
(4) Press START/STOP to start recording. The EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке
To erase a character титра. scene is inserted. Recording stops
Select [C]. The last character is erased. начала эпизода [a].
automatically near the counter zero point.
Если Вы выбрали установку [ ] (4) Нажмите кнопку START/STOP для начала
Your camcorder returns to the standby mode.
To enter a space Появится меню для выбора алфавита и записи. Эпизод вставлен. Запись
Select [Z& ?!], then select the blank part. русских символов. Для возврата к прежнему остановится автоматически в нулевой
экрану выберите установку [ ]. точке счетчика. Ваша видеокамера
вернется в режим ожидания.
Для удаления титра
Выберите установку [C]. Последний символ ZERO SET
будет стерт. MEMORY EDITSEARCH
Notes Примечания
•The zero set memory function works only for • Функция памяти нуля не работает для лент,
tapes recorded in the Digital8 system. записанных в цифровой системе Digital8 .
•The picture and the sound may be distorted at • Изображение и звук могут быть искажены в
the end of the inserted section when it is played конце вставленного эпизода при
back. воспроизведении.
If a tape has a blank portion in the recorded
Если на ленте имеется незаписанный
portions
The zero set memory function may not work участок
Функция памяти нуля может не работать
70 correctly.
надлежащим образом. 71
1-16
— Advanced Playback Operations — — Усовершенствованные операции воспроизведения — Playing back a tape Воспроизведение ленты
Playing back a tape Воспроизведение ленты с with digital effects с цифровыми эффектами
with picture effects эффектами изображения
During playback, you can process a scene using Во время воспроизведения, Вы можете
Во время воспроизведения, Вы можете the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. видоизменять изображение с помощью
During playback, you can process a scene using
видоизменять изображение с помощью and TRAIL. функций: STILL, FLASH, LUMI. и TRAIL.
the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA,
B&W and SOLARIZE. функций: NEG.ART, SEPIA, B&W и SOLARIZE.
(1) Press MENU to display the menu settings in (1) Нажмите кнопку MENU для отображения
(1) Нажмите кнопку MENU для отображения
(1) Press MENU to display the menu settings in установок меню в режиме the playback mode. установок меню в режиме
the playback or playback pause mode. воспроизведения или паузы (2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then воспроизведения.
(2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select , then воспроизведения. press the dial. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
press the dial. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора (3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select D выбора установки , затем нажмите на
(3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select P установки , затем нажмите на диск. EFFECT, then press the dial. диск.
EFFECT, then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для (4) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select the (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора установки P EFFECT, затем
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the нажмите на диск. desired digital effect mode, then press the выбора установки D EFFECT, затем
desired picture effect mode, then press the (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для dial. The bars appear on the screen. In the нажмите на диск.
Notes Примечания
•The picture effect function works only for tapes • Функция эффектов изображения работает
только для лент, записанных в цифровой
recorded in the Digital8 system.
•You cannot process externally input scenes
системе Digital8 .
• Вы не можете видоизменять изображения
3,4 MA N U A L S E T
D E F F ECT
using the picture effect function. от КВМ или телевизора с помощью функции L UM I . IIIIIIII••••••••
•You cannot record pictures that you have эффектов изображения. MENU
processed using the picture effect function with • Вы не можете записывать обработанные
this camcorder. To record pictures that you изображения с помощью функции
эффектов изображения на данной
5 [ ME N U ] : E N D
have processed using the picture effect видеокамере. Для записи изображения с
function, record the pictures on the VCR using использованием эффектов изображения,
your camcorder as a player. запишите изображения на КВМ, используя
Вашу видеокамеру в качестве плейера.
Pictures processed by the picture effect Изображения, обработанные с помощью
function функции эффектов изображения
Pictures processed by the picture effect function Изображения, обработанные с помощью
are not output through the DV OUT or DV IN/ функции эффектов изображения, не To cancel the digital effect function Для отмены функции цифровых
OUT jack. передаются через гнездо DV OUTили DV IN/ Set D EFFECT to OFF in the menu settings. эффектов
OUT. Установите пункт D EFFECT в установках
меню в положение OFF.
When you set the POWER switch to OFF (CHG) Если Вы установили переключатель
or stop playing back POWER в положение OFF (CHG) или
The picture effect function is automatically остановили воспроизведение
Функция эффектов изображения будет
72 canceled.
автоматически отменена. 73
Playing back a tape with digital Воспроизведение ленты с Enlarging recorded Увеличение записанных
effects цифровыми эффектами images изображений – Функция
– Tape PB ZOOM PB ZOOM ленты
Notes Примечания
•The digital effect function works only for tapes • Функция цифровых эффектов работает You can enlarge moving and still images Вы можете увеличивать движущиеся и
recorded in the Digital8 system. только для лент, записанных в цифровой recorded on tapes. You can also dub the enlarged неподвижные изображения, записанные на
•You cannot process externally input scenes системе Digital8 . images to tapes or copy to “Memory Stick”s ленты. Вы можете также перезаписывать
using the digital effect function. • Вы не можете видоизменять изображения (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E увеличенные изображения на ленты или
•You cannot record images that you have от КВМ или телевизора с помощью функции only). копировать на “Memory Stick” (только модели
processed using the digital effect function with цифровых эффектов. Besides the operation described here, your DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E).
this camcorder. To record images that you have • Вы не можете записывать обработанные camcorder can enlarge still images recorded on Помимо операций, описанных в данном
processed using the digital effect function, изображения с помощью функции цифровых “Memory Stick”s (DCR-TRV325E/TRV330E/ руководстве, Ваша видеокамера позволяет
record the images on the VCR using your эффектов на данной видеокамере. Для TRV430E/TRV530E only). увеличивать неподвижные изображения,
camcorder as a player. записи изображения с цифровыми записанные на “Memory Stick” (только модели
эффектами, запишите изображения на (1) Press PB ZOOM on your camcorder in the DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E).
Pictures processed by the digital effect КВМ, используя Вашу видеокамеру в playback or playback pause mode. The image
Advanced Playback Operations
function качестве плейера. is enlarged, and R r indicators which showing (1) В режиме воспроизведения или паузы
Pictures processed by the digital effect function the direction to move the image appear on the воспроизведения нажмите кнопку PB
are not output through the DV OUT or DV IN/ Изображения, обработанные с помощью screen. ZOOM на Вашей видеокамере.
OUT jack. функции цифровых эффектов (2) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the Изображение увеличится, а на экране
Изображения, обработанные с помощью enlarged image, then press the dial. появятся индикаторы R r, показывающие
When you set the POWER switch to OFF (CHG) функции цифровых эффектов, не R :The image moves downwards. направление для переноса изображения.
or stop playing back передаются через гнездо DV OUT или DV IN/ r :The image moves upwards. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
The digital effect function is automatically OUT. перемещения увеличенного изображения,
T t becomes available.
canceled. а затем нажмите диск.
Если Вы установили переключатель (3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the
enlarged image, then press the dial. R : Изображения перемещается вниз.
POWER в положение OFF (CHG) или
T : The image moves rightward (Turn r : Изображение перемещается вверх.
остановили воспроизведение
Функция цифровых эффектов будет the dial downwards.) T t появится на дисплее.
Усовершенствованные операции воспроизведения
автоматически отменена. t : The image moves leftward (Turn the (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
dial upwards.) перемещения увеличенного изображения,
а затем нажмите диск.
T : Изображение перемещается
вправо (поверните диск вниз.)
t : Изображение перемещается влево
(поверните диск вверх.)
2 PB ZOOM
[EXEC] : T t
3 PB ZOOM
1 PB ZOOM
[EXEC] : r R
1-17
Enlarging recorded images Увеличение записанных изображений Quickly locating a Быстрое отыскание эпизода
– Tape PB ZOOM – Функция PB ZOOM ленты scene using the zero с помощью функции памяти
set memory function нулевой отметки
Notes Примечания
•PB ZOOM works only for tapes recorded in the • Функция PB ZOOM работает только для Your camcorder goes forward or backward to Ваша видеокамера выполняет продвижение
Digital8 system. лент, записанных в системе Digital8 . automatically stop at a desired scene having a вперед или назад с автоматической
•You cannot process externally input scenes • Вы не можете обрабатывать введенные с counter value of “0:00:00”. остановкой в нужном эпизоде, где показание
using PB ZOOM function. внешней аппаратуры изображения с Use the Remote Commander for this operation. счетчика равно “0:00:00”.
•You cannot record pictures that you have помощью функции PB ZOOM. Use this function, for example, to view a desired Вы можете выполнять это с помощью пульта
processed using PB ZOOM function with this • Вы не можете записывать изображения, scene later on during playback. дистанционного управления.
camcorder. To record pictures that you have обработанные с помощью функции PB Используйте эту функцию, например, для
processed using PB ZOOM function, record the ZOOM, на данной видеокамере. Для записи (1) In the playback mode, press DISPLAY.
просмотра нужного эпизода позже во время
pictures on the VCR using your camcorder as a изображений, обработанных с помощью (2) Press ZERO SET MEMORY at the point you
воспроизведения.
player. функции PB ZOOM, запишите изображения want to locate later. The counter shows
на КВМ с помощью видеокамеры, используя “0:00:00” and the ZERO SET MEMORY (1) В режиме воспроизведения нажмите
Pictures processed by PB ZOOM function ее в качесте плейера. indicator flashes on the screen. кнопку DISPLAY.
m N
Notes Примечания
•The zero set memory function works only for • Функция памяти нулевой отметки работает
tapes recorded in the Digital8 system. только для лент, записанных в цифровой
системе Digital8 .
•When you press ZERO SET MEMORY before • Если Вы нажмете кнопку ZERO SET
rewinding the tape, the zero set memory MEMORY до начала обратной перемотки
function is canceled. ленты, то функция памяти нулевой отметки
•There may be a discrepancy of several seconds будет отменена.
from the time code. • Может быть расхождение в несколько
секунд между кодом времени и
If a tape has a blank portion in the recorded действительным временем.
portions Если на ленте имеется незаписанный
The zero set memory function may not work участок между записанными изображениями
correctly. Функция памяти нулевой отметки может не
76 работать надлежащим образом. 77
Searching a recording Поиск записи по дате Searching a recording by date Поиск записи по дате
by date – Date search – Поиск даты – Date search – Поиск даты
You can automatically search for the point where Вы можете выполнять автоматически поиск To stop searching Для остановки поиска
the recording date changes and start playback места, где изменяется дата записи и начинать Press x. Нажмите кнопку x.
from that point (Date search). Use the Remote воспроизведение с этого места (поиск даты).
Commander for this operation. Используйте пульт дистанционного
управления для таких операций. Notes Примечания
Use this function to check where recording dates •The date search works only for tapes recorded • Режим поиска даты функционирует только
change or to edit the tape at each recording date. Используйте эту функцию для проверки, где
изменяются даты записи, или же для in the Digital8 system. для лент, записанных в цифровой системе
выполнения монтажа ленты в каждом месте •If one day’s recording is less than two minutes, Digital8 .
записи даты. your camcorder may not accurately find the • Если в какой-либо из дней Ваша запись
point where the recording date changes. продолжалась менее одной минуты, Ваша
видеокамера может точно не найти место,
4 7 2001 5 7 2001 31 12 2001 If a tape has a blank portion in the recorded где изменяется дата записи.
portions
The date search function may not work correctly. Если на записанной ленте имеются
Advanced Playback Operations
незаписанные участки
Функция поиска даты будет работать
неправильно.
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR (1) Установите переключатель POWER в
(DCR-TRV330E only). положение PLAYER или VCR (только
(2) Press SEARCH MODE on the Remote модели DCR-TRV330E).
Commander repeatedly, until the date search (2) Нажимайте повторно кнопку SEARCH
indicator appears on the screen. MODE на пульте дистанционного
The indicator changes as follows: управления до тех пор, пока не появится
индикатор поиска даты на экране.
Усовершенствованные операции воспроизведения
2 SEARCH
MODE DATE 00
SEARCH
3 DATE 01
SEARCH
78 79
1-18
Searching for a photo Поиск фото Searching for a photo Поиск фото – Фотопоиск/
– Photo search/Photo – Фотопоиск/ – Photo search/Photo scan Фотосканирование
scan Фотосканирование
Scanning photo Сканирование фото
You can search for the recorded still image Вы можете выполнять поиск изображения
recorded on tape (photo search). записанного на ленту (фотопоиск). (1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR (1) Установите переключатель POWER в
You can also search for still images one after Вы также можете выполнять поиск (DCR-TRV330E only). положение PLAYER или VCR (только
another and display each image for five seconds неподвижных изображений одно за другим и (2) Press SEARCH MODE on the Remote модели DCR-TRV330E).
automatically (photo scan). Use the Remote отображать каждое изображение пять секнд Commander repeatedly, until the photo scan (2) Нажимайте повторно на пульте
Commander for these operations. автоматически (фотосканирование). indicator appears on the screen. дистанционного управления кнопку
Используйте пульт дистанционного The indicator changes as follows: SEARCH MODE до тех пор, пока не
управления для этих операций. DATE SEARCH t PHOTO SEARCH появится индикатор фотосканирования.
Searching for a photo (no indicator) T PHOTO SCAN Индикатор будет изменяться следующим
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR (3) Press . or >. образом:
Поиск фото Each photo is played back for about 5 seconds DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(DCR-TRV330E only).
(2) Press SEARCH MODE on the Remote (1) Установите переключатель POWER в automatically. (без индикатора) T PHOTO SCAN
the camcorder searches for the previous or Индикатор будет изменяться следующим
next photo. Your camcorder automatically образом:
starts playback from the photo. DATE SEARCH t PHOTO SEARCH
(без индикатора) T PHOTO SCAN
(3) Нажмите кнопку . или >, чтобы
2 SEARCH
MODE
PHOTO 00
SEARCH
To stop scanning
Press x.
Для остановки сканирования
Нажмите кнопку x.
Note Примечание
The photo search and photo scan work only for Фотопоиск и фотосканирование
tapes recorded in the Digital8 system. функционируют только для лент, записанных
в цифровой системе Digital8 .
If a tape has a blank portion in the recorded
3 PHOTO 01
SEARCH
portions
The photo search and photo scan functions may
Если на записанной ленте имеются
незаписанные участки
not work correctly. Функция фотопоиска и фотосканирования
может работать неправильно.
80 81
— Editing — — Монтаж —
Using the A/V connecting cable Использование соединительного When you have finished dubbing a Если Вы закончили перезапись ленты
You can dub or edit on the VCR connected to кабеля аудио/видео tape Нажмите кнопку x как на видеокамере, так и
your camcorder using your camcorder as a Вы можете выполнять перезапись или Press x on both your camcorder and the VCR. на КВМ.
player. монтаж на КВМ, подсоединенном к Вашей
Connect your camcorder to the VCR using the видеокамере, используя Вашу видеокамеру
You can edit on VCRs that support the Вы можете выполнять монтаж на КВМ,
A/V connecting cable supplied with your как проигрыватель.
following systems: которые поддерживают следующие
camcorder. Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с
8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, системы:
помощью соединительного кабеля аудио/
VHSC, S-VHSC, Betamax, mini 8 мм, Hi8, VHS, S-VHS,
Before operation видео, который прилагается к Вашей
DV, DV or Digital8 VHSC, S-VHSC, Betamax, мини
•Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The видеокамере.
default setting is LCD.) DV, DV или Digital8
If your VCR is a monaural type
•Press the following buttons to make the Перед эксплуатацией
Connect the yellow plug of the A/V connecting Если Ваш КВМ монофонического типа
indicators disappear so that they will not be • Установите пункт DISPLAY в установках
cable to the video input jack and the white or the Подсоедините желтый штекер
superimposed on the edited tape: меню в положение LCD. (По умолчанию
red plug to the audio input jack on the VCR or соединительно кабеля аудио/видео к
– DISPLAY on your camcorder установлено положение LCD.)
the TV. When the white plug is connected, the входному видеогнезду, а белый или красный
Editing
record over) into the VCR, and insert the – кнопку DATA CODE на пульте
Connect using an S video cable (optional) to штекер, то выходным сигналом будет звук
recorded tape into your camcorder. дистанционного управления
obtain high-quality pictures. правого канала.
(2)Set the input selector on the VCR to LINE. – кнопку SEARCH MODE на пульте
With this connection, you do not need to connect
Refer to the operating instructions of your дистанционного управления
the yellow (video) plug of the A/V connecting Если в Вашем КВМ имеется гнездо S видео
VCR for more information. cable.
(3)Set the POWER switch to PLAYER or VCR (1) Вставьте незаписанную ленту (или ленту, Выполните подсоединение с помощью кабеля
Connect an S video cable (optional) to the S video S видео (приобретается отдельно) для
(DCR-TRV330E only). на которую Вы хотите выполнить запись) в
jacks of both your camcorder and the VCR. получения высококачественных
(4) Play back the recorded tape on your КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу
camcorder. видеокамеру. изображений.
(5)Start recording on the VCR. (2) Установите селектор входного на КВМ в При таком подсоединении Вам не нужно
Refer to the operating instructions of your положение LINE. Более подробные подсоединять желтый (видео) штекер
VCR for more information. сведения Вы сможете найти в инструкции соединительного кабеля аудио/видео.
по эксплуатации Вашего КВМ. Подсоедините кабель S видео
(3) Установите переключатель POWER в (приобретается отдельно) к гнездам S видео
положение PLAYER или VCR (только на Вашей видеокамере и КВМ.
модели DCR-TRV330E).
(4) Начните воспроизведение записанной
ленты на Вашей видеокамере.
(5) Начните запись на Вашем КВМ.
Более подробные сведения Вы сможете
найти в инструкции по эксплуатации
Вашего КВМ.
S VIDEO OUT
IN
A / V OUT S VIDEO
VIDEO
AUDIO
1-19
Dubbing a tape Перезапись ленты Dubbing a tape Перезапись ленты
Using the i.LINK cable (DV connecting Использование кабеля i.LINK Note on tapes that are not recorded in the Примечание относительно лент, которые
cable) (соединительного кабеля цифрового Digital8 system были записаны не в цифровой системе
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting видеосигнала DV) The picture may fluctuate. This is not a Digital8
cable) (optional) to DV OUT or DV IN/OUT and Просто подсоедините кабель i.LINK malfunction. Возможно подрагивание изображения. Это не
to DV IN/OUT of the DV products. With digital- (соединительный кабель цифрового является неисправностью.
to-digital connection, video and audio signals are видеосигнала DV) (приобретается отдельно) During playback of tapes recorded in the Hi8/
transmitted in digital form for high-quality к гнезду DV OUT или DV IN/OUT и к гнезду standard 8 system Во время воспроизведения лент,
editing. You cannot dub the screen indicators. DV IN/OUT цифровых видеоизделий. При Digital signals are output as the image signals записанных в системе Hi8/стандартной
цифро-цифровом соединении видео- и from the DV OUT or DV IN/OUT jack. системе 8
(1)Insert a blank tape (or a tape you want to аудиосигналы передаются в цифровой форме Цифровые сигналы выводятся в качестве
record over) into the VCR, and insert the для последующего высококачественного You can connect one VCR only using the i.LINK сигналов изображения гнездо DV OUT или
recorded tape into your camcorder. монтажа. Вы не можете выполнить перезапись cable (DV connecting cable). гнездо DV IN/ OUT.
(2)Set the input selector on the VCR to DV IN if экранных индикаторов. See page 190 for more infomation about i.LINK.
it is available. Refer to the operating Вы можете подсоединить только один
instructions of your VCR for more (1) Вставьте незаписанную ленту (или ленту, The following functions do not work during КВМ с помощью кабеля i.LINK
Editing
information. на которую хотите выполнить запись) в digital editing: (соединительного кабеля цифрового
(3)Set the POWER switch to PLAYER or VCR КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу – Picture effect видеосигнала DV).
(DCR-TRV330E only). видеокамеру. – Digital effect Более подробные сведения относительно
(4) Play back the recorded tape on your (2) Установите селектор входного сигнала на – PB ZOOM i.LINK приведены на стр. 190.
Монтаж
camcorder. КВМ в положение DV IN, если оно имеется
(5)Start recording on the VCR. в наличии. If you record playback pause picture via the Следующие функции не работают во
Refer to the operating instructions of your Более подробные сведения приведены в DV OUT or DV IN/OUT jack время цифрового монтажа:
VCR for more information. инструкции по эксплуатации Вашего КВМ. The recorded picture becomes rough. Also, when – Эффект изображения
(3) Установите переключатель POWER в you play back the recorded pictures on other – Цифровой эффект
положение PLAYER или VCR (только video equipment, the picture may jitter. – PB ZOOM
модели DCR-TRV330E).
(4) Начните воспроизведение записанной При записи на паузе воспроизводимого
ленты на Вашей видеокамере. изображения через гнездо DV OUT или DV
(5) Начните запись на КВМ. IN/OUT
Более подробные сведения приведены в Записанное изображение будет искаженным.
инструкции по эксплуатации Вашего КВМ. Также, при воспроизведении записанных
изображений на другой видеоаппаратуре,
изображение может подрагивать.
DV
DV OUT
DV IN/OUT
(optional)/
(приобретается отдельно)
: Signal flow/
Передача сигнала
84 85
Dubbing only desired Перезапись только нужных Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов
scenes – Digital эпизодов – цифровой – Digital program editing – Цифровой монтаж программы
program editing монтаж программы
Step 1: Connecting the VCR Пункт 1: Подсоединение КВМ
You can duplicate selected scenes (programmes) Вы можете копировать нужные эпизоды
for editing onto a tape without operating the (программы) для монтажа на ленту без You can connect both an A/V connecting cable Вы можете выполнить подсоединение с
VCR. включения КВМ. and an i.LINK cable (DV connecting cable). использованием как соединительного аудио/
Scenes can be selected by frame. You can set up Эпизоды можно выбирать покадрово. Вы When you use the A/V connecting cable, connect видео кабеля, так и кабеля i.LINK
to 20 programmes. можете установить до 20 программ. the devices as illustrated in page 82. When you (соединительного кабеля цифрового
use an i.LINK cable (DV connecting cable), видеосигнала DV). Если Вы используете
Unwanted scene/ Unwanted scene/ connect the devices as illustrated in page 84. соединительный аудио/видео кабель,
Ненужный эпизод Ненужный эпизод подсоедините устройства, как показано на
If you connect using an i.LINK cable (DV странице 82. Если Вы используете кабель
connecting cable) i.LINK (соединительный кабель цифрового
With a digital-to-digital connection, video and видеосигнала DV), подсоедините устройства,
audio signals are transmitted in digital format for как показано на странице 84.
high-quality editing.
Если Вы выполняете подсоединение с
Editing
1-20
Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов
– Digital program editing – Цифровой монтаж программы – Digital program editing – Цифровой монтаж программы
Editing
выбрать пункт CONTROL, затем нажмите Aristona 84 Orion 70, 58*
8 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
диск. Baird 36, 30 Panasonic 16, 78, 96
SETUP, then press the dial. 7 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
9 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбрать пункт IR, затем нажмите диск. Blaupunkt 83, 78 Philips 83, 84, 86
Монтаж
IR SETUP code number of your VCR, then 8 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы Bush 74 Phonola 83, 84
press the dial. выбрать пункт IR SETUP, затем нажмите
диск. Canon 97 Roadstar 47
Check the code in “About the IR SETUP
code.” (p. 89) 9 Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы CGM 47, 83, 36 SABA 76, 21
выбрать код IR SETUP Вашего КВМ, затем Clatronic 73 Samsung 93, 94, 52, 22
нажмите диск.
Проверьте код в пункте “О коде IR Daewoo 26 Sanyo 36
SETUP” (стр. 89). Ferguson 76 Schneider 84, 10
Fisher 73 SEG 73
1 PLA Funai 80 Seleco 47, 74
OF R
YE
F(CH
R Goldstar 47 Sharp 89
G)
POWE
EM
M
ER ORY
A
Grundig 83, 9 Tandberg 26
Hitachi 42, 56 Telefunken 91, 92
MENU ITT/Nokia Instant 36 Tensai 73
JVC 12, 21, 15, 11 Thomson 76, 100
Kendo 47 Thorn 36, 47
4 OTHERS
6-9 Loewe 16, 47, 84 Toshiba 40
BEEP ME L OD Y Luxor 89 Universum 92, 70, 47
COMMA ND E R
D I SP L AY
V I D EO E D I T Mark 26* W.W.House 47
ED I T SE T
I ND I C A T OR
R E T URN
OTHERS
ED I T SE T
OTHERS
ED I T SE T
Matui 47, 60, 58* Watoson 83, 58
CON T RO L IR CON T RO L IR
[ ME NU ] : E ND
AD J T ES T i . L I NK AD J T ES T
” CU T - I N ”
Mitsubishi 28, 29
” CU T - I N ”
” CU T -OU T ” ” CU T -OU T ”
I R SE TUP I R SE TUP
P A U S EMOD E P A U S EMOD E
I R TEST I R TEST
R E T URN R E T URN
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND * TV/VCR component/
5 OTHERS
Компонент телевизора
ED I T SE T OTHERS
ED I T SE T
OTHERS
ED I T SE T
Note on IR SETUP code Примечание о коде IR SETUP
CON T RO L IR
AD J T ES T
” CU T - I N ”
CON T RO L
AD J T ES T
CON T RO L
AD J T ES T Digital program editing is not possible if the VCR Цифровой монтаж программы невозможен,
” CU T - I N ” ” CU T - I N ”
” CU T -OU T ”
I R SE TUP ” CU T -OU T ” ” CU T -OU T ” does not support IR SETUP codes. если КВМ не поддерживает кодов IR SETUP.
P A U S EMOD E I R SE TUP 3 I R SE TUP 4
I R TEST P A U S EMOD E P A U S EMOD E
R E T URN I R TEST I R TEST
[ ME NU ] : E ND R E T URN R E T URN
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
88 89
AD J T ES T AD J T ES T
” CU T - I N ” ” CU T - I N ”
” CU T -OU T ” ” CU T -OU T ”
I R SE TUP I R SE TUP
P A U S EMOD E P A U S E P A U S EMOD E P A U S E
I R TEST REC I R TEST
RE T URN PB RE T URN
[ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
Монтаж
Buttons for canceling recording pause on the Кнопки для отмены паузы записи на КВМ
VCR Кнопки могут отличаться, в зависимости от
The buttons vary depending on your VCR. To Вашего КВМ. Чтобы отменить паузу записи:
cancel recording pause:
– Select PAUSE if the button to cancel recording
– Выберите кнопку PAUSE, если для отмены
паузы записи служит кнопка X. 2 OTHERS
ED I T SE T
3 OTHERS
ED I T SE T
pause is X. – Выберите кнопку REC, если для отмены CON T RO L
AD J T ES T
CON T RO L
AD J T ES T
– Select REC if the button to cancel recording паузы записи служит кнопка z. ” CU T - I N ”
” CU T -OU T ”
” CU T - I N ”
” CU T -OU T ”
I R SE TUP I R SE TUP
pause is z. – Выберите кнопку PB, если для отмены P A U S EMOD E P A U S EMOD E
I R TEST RE T URN I R TEST COMP L E T E
– Select PB if the button to cancel recording pause паузы записи служит кнопка N. RE T URN
[ ME N U ] : E N D
E X ECU T E RE T URN
[ ME N U ] : E N D
is N.
(3) Установка Вашей видеокамеры и
(3) Setting your camcorder and the КВМ друг напротив друга
VCR to face each other Определите, где находится излучатель
Locate the infrared rays emitter of your инфракрасных лучей на Вашей видеокамере, When the VCR does not operate correctly Если КВМ не работает надлежащим
camcorder and face it towards the remote sensor и направьте его на удаленный датчик на •After checking the code in “About the IR образом
of the VCR. КВМ. SETUP code”, set the IR SETUP or the •После проверки кода в пункте “О коде IR
Set the devices about 30 cm (11 7/8 in.) apart, Установите устройства на расстоянии около PAUSEMODE again. SETUP”, установите пункт IR SETUP или
and remove any obstacles between the devices. 30 см друг от друга и удалите все •Place your camcorder at least 30 cm (11 7/8 in.) PAUSEMODE еще раз.
препятствия между ними. away from the VCR. •Поместите Вашу видеокамеру на
•Refer to the operating instructions of your VCR. расстоянии, по крайней мере, 30 см от КВМ.
Infrared rays emitter/
•Обращайтесь к руководству по
Излучатель инфракрасных лучей
эксплуатации Вашего КВМ.
Remote sensor/
Дистанционный датчик
1-21
Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов
– Digital program editing – Цифровой монтаж программы – Digital program editing – Цифровой монтаж программы
Step 2: Setting the VCR to Пункт 2: Настройка КВМ для работы с Step 3: Adjusting the Пункт 3: Регулировка
operate with the i.LINK cable кабелем i.LINK (соединительным synchronicity of the VCR синхронизации КВМ
(DV connecting cable) кабелем цифрового видеосигнала DV)
You can adjust the synchronicity of your Вы можете отрегулировать синхронизацию
When you connect using an i.LINK cable (DV Если Вы выполняете подсоединение с camcorder and the VCR. Have a pen and paper Вашей видеокамеры и КВМ. Приготовьте
использованием кабеля i.LINK ready for notes. Before operation, eject the ручку и бумагу для записей. Перед началом
connecting cable) (optional), follow the
(соединительного кабеля цифрового cassette from your camcorder. выполнения операций извлеките кассету из
procedure below. Вашей видеокамеры.
видеосигнала DV) (не прилагается), следуйте
описанным ниже процедурам. (1) Set the POWER swtich to PLAYER or VCR (1) Установите переключатель POWER на
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR
(DCR-TRV330E only) on your camcorder . (1) Установите переключатель POWER на (DCR-TRV330E only) on your camcorder. Вашей видеокамере в положение
Вашей видеокамере в положение PLAYER (2) Insert a blank tape (or a tape you want to PLAYER или VCR (только модель DCR-
(2) Turn the power of the connected VCR on,
или VCR (только модель DCR-TRV330E). record over) into the VCR, then set to TRV330E).
then set the input selector to DV input. (2) Установите чистую ленту (или ленту, на
When you connect a digital video camera (2) Включите питание подсоединенного КВМ и recording pause.
установите селектор входов в положение которую Вы хотите записать) в КВМ и
recorder, set its power switch to VCR/VTR. When you select i.LINK in CONTROL, you установите его на паузу записи.
входа цифрового видеосигнала.
(3) Press MENU to display the menu. do not need to set to recording pause. Если в пункте меню CONTROL Вы
Editing
Если Вы подсоединяете записывающую
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , цифровую видеокамеру, установите ее (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выберете пункт i.LINK, Вам не нужно
then press the dial. переключатель питания в положение VCR/ ADJ TEST, then press the dial. устанавливать на паузу записи.
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT VTR. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
SET, then press the dial. (3) Нажмите кнопку MENU, чтобы отобразить EXECUTE, then press the dial. выбрать пункт ADJ TEST, затем
Монтаж
меню. IN and OUT are recorded on an image for 5 нажмите диск.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
CONTROL, then press the dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы times each to calculate the numerical values
выбрать пункт , затем нажмите диск. выбрать пункт EXECUTE, затем
(7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select for adjusting the synchronicity. нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы The EXECUTING indicator flashes on the
i.LINK, then press the dial. выбрать пункт EDIT SET, затем нажмите На изображении будут записаны
диск. screen. When finished, the indicator сигналы IN и OUT по 5 раз каждый,
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы changes to COMPLETE. чтобы вычислить числовые значения для
выбрать пункт CONTROL, затем нажмите (5) Rewind the tape in the VCR, then start slow регулировки синхронизации.
диск. playback. Индикатор EXECUTING мигает на
(7) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы Take a note of the opening numerical value экране ЖКД или в видоискателе. По
выбрать пункт i.LINK, затем нажмите диск. for each IN and the closing numerical value окончании индикатор изменится на
COMPLETE.
for each OUT. (5) Перемотайте ленту в КВМ назад и
1 PLA
(6) Calculate the average of all the opening
numerical values for each IN, and the
начните замедленное воспроизведение.
Запишите начальное численное
OF R
YE
F(CH
R
average of all the closing numerical values значение для каждого сигнала IN и
G)
POWE
EM
ER ORY
A (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
“CUT-IN”, then press the dial. (6) Подсчитайте среднее для всех начальных
(8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the численных значений каждого сигнала IN и
MENU среднее для всех конечных численных
average numerical value of IN, then press
значений каждого сигнала OUT.
the dial. (7) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
The calculated start position for recording is выбрать пункт “CUT-IN”, затем нажмите
6,7 set.
(9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
диск.
(8) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
“CUT-OUT”, then press the dial. выбрать среднее численное значение
5 OTHERS
BEEP
COMMA ND E R
ME L OD Y
OTHERS
ED I T SE T
CON T RO L IR
OTHERS
ED I T SE T
CON T RO L IR
(10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
average numerical value of OUT, then press
величины IN, затем нажмите диск.
Установится вычисленная позиция
D I SP L AY
V I D EO E D I T
AD J T ES T
” CU T - I N ”
AD J T ES T
” CU T - I N ”
i . L I NK
the dial. старта записи.
ED I T SE T ” CU T -OU T ” ” CU T -OU T ” (9) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
I ND I C A T OR
R E T URN
I R SE TUP
P A U S EMOD E
I R SE TUP
P A U S EMOD E The calculated stop position for recording is выбрать пункт “CUT-OUT”, затем
I R TEST I R TEST
R E T URN R E T URN set. нажмите диск.
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
(11) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (10) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
OTHERS OTHERS OTHERS
RETURN, then press the dial. выбрать среднее численное значение
ED I T SE T
CON T RO L IR
ED I T SE T
CON T RO L IR
ED I T SE T
CON T RO L i . L I NK
величины OUT, затем нажмите диск.
AD J T ES T
” CU T - I N ”
AD J T ES T
” CU T - I N ”
i . L I NK AD J T ES T
” CU T - I N ”
Установится вычисленная позиция
” CU T -OU T ”
I R SE TUP
” CU T -OU T ”
I R SE TUP
” CU T -OU T ”
I R SE TUP
остановки записи.
P A U S EMOD E
I R TEST
P A U S EMOD E
I R TEST
P A U S EMOD E
I R TEST
(11) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
R E T URN R E T URN R E T URN выбрать пункт RETURN, затем
92 [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
нажмите диск. 93
Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов
– Digital program editing – Цифровой монтаж программы – Digital program editing – Цифровой монтаж программы
I R SE TUP
P A U S EMOD E The IN point of the first programme is set, Точка IN первой программы установлена,
I R TEST
[ ME OTHERS
and the top part of the programme mark и цвет верхней части метки программы
ED I T SE T
CON T RO L
AD J T ES T E X E CU T I NG 9 changes to light blue.
(7) Search for the end of the first scene you want
изменяется на светло-голубой.
(7) Выполните поиск конца первого эпизода,
Монтаж
” CU T - I N ”
” CU T -OU T ”
I R SE TUP
N .o 2
IN to insert using the video operation buttons, который Вы хотите вставить, используя
P A U S EMOD E + 2 1 5
I R TEST then pause playback. кнопки управления видео, и поставьте
OTHERS OTHERS воспроизведение на паузу.
[ ME OTHERS
ED I T SE T ED I T SE T (8) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
ED I T SE T
CON T RO L CON T RO L (8) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
CON T RO L
A D J T E S T COMP L E T E AD J T ES T AD J T ES T The OUT point of the first programme is set, Точка OUT первой программы
” CU T - I N ” ” CU T - I N ” ” CU T - I N ”
” CU T -OU T ” ” CU T -OU T ”
I R SE TUP
0 ” CU T -OU T ”
I R SE TUP
0 then the bottom part of the programme mark установлена, и цвет нижней части метки
I R SE TUP
P A U S EMOD E
I R TEST
P A U S EMOD E
I R TEST
P A U S EMOD E
I R TEST
changes to light blue. программы изменяется на светло-голубой.
R E T URN
[ ME NU ] : E ND
R E T URN
[ ME NU ] : E ND
R E T URN
[ ME NU ] : E ND (9) Set the programme by repeating steps 5 to 8. (9) Установите программу, повторяя пункты 5-
When the programme is set, the programme 8. Когда программа установлена, цвет метки
mark changes to light blue. программы изменяется на светло-голубой.
You can set a maximum of 20 programmes. Вы можете установить, самое большее, 20
программ.
Notes Примечания
•When you complete step 3, the image to adjust •Когда Вы выполните шаг 3, изображение 5,7 REW PLAY FF
the syncronicity is recorded for about 50 для регулировки синхронизации будет
seconds. записываться около 50 секунд.
•If you start recording from the very beginning •Если Вы начнете запись с самого начала STOP PAUSE
of the tape, the first few seconds of the tape ленты, первые несколько секунд ленты
may not record properly. Be sure to allow about могут записаться некачественно.
10 seconds’ of lead before starting the Убедитесь, что Вы оставили пустой участок
recording. около 10 секунд перед началом записи.
•When you connect using an i.LINK cable (DV
connecting cable) you may not be able to
•Если Вы выполняете подсоединение с
использованием кабеля i.LINK
4 OTHERS V I D EO E D I T 0:3 2:3 0:1 4
BEEP MA R K 1 IN
operate the dubbing function correctly, (соединительного кабеля цифрового COMMA ND E R
D I SP L AY
UNDO
ERASE A L L
V I D EO E D I T R E A D Y S T ART
depending on the VCR. видеосигнала DV), Вы можете не суметь ED I T SE T
I ND I C A T OR
Keep the i.LINK connection, and set CONTROL правильно выполнить функцию перезаписи, R E T URN TOT A L 0:0 0:0 0:0 0
SCENE 0
to IR in the menu settings. (p. 107) в зависимости от КВМ. [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
Video and audio signals are transmitted in Поддерживайте соединение i.LINK и
digital format. установите пункт CONTROL в установках
меню в положение IR. (стр. 107)
Видео- и аудиосигналы передаются в 6,8,9
цифровой форме. V I D EO E D I T
MA R K
0:0 8:5 5:0 6
1 OU T
V I D EO E D I T
MA R K
0:0 9:0 7:0 6
2 IN
V I D EO E D I T
MA R K
0:1 0:0 1:2 3
4 IN
UNDO UNDO UNDO
ERASE A L L ERASE A L L ERASE A L L
S T ART S T ART S T ART
TOT A L 0:0 0:0 0:0 0 TOT A L 0:0 0:1 2:1 3 TOT A L 0:0 0:4 7:1 2
SCENE 0 SCENE 1 SCENE 3
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
94 95
1-22
Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов Dubbing only desired scenes Перезапись только нужных эпизодов
– Digital program editing – Цифровой монтаж программы – Digital program editing – Цифровой монтаж программы
Erasing the programme you have set Erasing the programme you have set
Erase OUT first and then IN from the last set Стирание программы, которую Вы установили Operation 2: Performing Digital Действие 2: Выполнение
programme. Первой удалите точку OUT, а затем точку IN program editing (Dubbing a цифрового монтажа программы
последней программы. tape) (перезапись ленты)
(1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
UNDO, then press the dial. (1) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы Make sure that your camcorder and VCR are Убедитесь, что Ваша видеокамера и КВМ
выбрать пункт UNDO, затем нажмите connected, and that the VCR is set to recording соединены, а КВМ установлен на паузу
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select записи. Если Вы используете кабель i.LINK
EXECUTE, then press the dial. диск. pause. This procedure is not necessary when you (соединительный кабель цифрового
The last set programme mark flashes, then the (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы use an i.LINK cable (DV connecting cable). видеосигнала DV), выполнять следующую
setting is canceled. выбрать пункт EXECUTE, затем нажмите When you use a digital video camera recorder, процедуру не нужно.
диск. set its power switch to VCR/VTR. Если Вы используете записывающую цифровую
Метка последней установленной видеокамеру, установите ее переключатель
To cancel erasing питания в положение VCR/VTR.
Select RETURN in step 2. программы мигает, затем установка (1) Select VIDEO EDIT. Turn the SEL/PUSH
отменяется. EXEC dial to select START, then press the (1) Выберите режим VIDEO EDIT. Поверните
dial. диск SEL/PUSH EXEC, чтобы выбрать
Erasing all programmes Для отмены стирания пункт START, затем нажмите диск.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
Editing
(1) Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn Выберите пункт RETURN в пункте 2. (2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы
the SEL/PUSH EXEC dial to select ERASE EXECUTE, then press the dial. выбрать пункт EXECUTE, затем нажмите
ALL, then press the dial. Стирание всех программ Search for the beginning of the first диск.
(2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select (1) Выберите пункт VIDEO EDIT в установках programme, then start dubbing. Выполните поиск начала первой
The programme mark flashes. программы и начните перезапись.
Монтаж
EXECUTE, then press the dial. меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC,
The SEARCH indicator appears during a Начнет мигать метка программы.
All the programme marks flash, then the чтобы выбрать пункт ERASE ALL, затем Индикатор SEARCH появляется во время
settings are canceled. нажмите диск. search, and the EDIT indicator appears during
поиска, а индикатор EDIT появляется во
(2) Поверните диск SEL/PUSH EXEC, чтобы editing on the screen. время монтажа на экране.
To cancel erasing all programmes выбрать пункт EXECUTE, затем нажмите The programme mark changes to light blue Метка программы изменяет свой цвет на
Select RETURN in step 2. диск. after dubbing is complete. светло-голубой после завершения
When dubbing ends, your camcorder and the перезаписи.
Метки всех установленных программ По окончании перезаписи, Ваша
To cancel a programme you have set мигают, затем установки отменяются. VCR automatically stop.
видеокамера и КВМ автоматически
Press MENU. останавливаются.
Для отмены стирания всех программ To stop dubbing during editing
The programme is stored in memory until the Для остановки перезаписи во время
Выберите пункт RETURN в пункте 2. Press x on your camcorder.
tape is ejected. монтажа
Для отмены программы, которую Вы Нажмите кнопку x на Вашей видеокамере.
установили
To quit the Digital program editing
Notes
Нажмите кнопку MENU. function Для окончания функции цифрового
•The Digital program editing does not work
Программа сохраняется в памяти до тех пор, Your camcorder stops when dubbing is complete. монтажа программы
when PB MODE is set to / in the menu Ваша видеокамера останавливается, когда
пока лента не будет извлечена. Then the display returns to VIDEO EDIT in the
settings. перезапись завершена. Затем отображение
menu settings.
•You cannot operate recording during Digital установок меню возвращается к пункту
Press MENU to quit the Digital program editing VIDEO EDIT.
program editing. Примечания function. Нажмите кнопку MENU для окончания
•Цифровой монтаж программы не работает, функции цифрового монтажа программы.
You cannot set IN or OUT to the following если пункт PB MODE в установках меню
portions of the tape: You cannot record on the VCR when:
установлен в положение / . Вы не можете записывать на КВМ, если:
– a blank portion of the tape – The tape has run out.
•Вы не можете выполнять запись во время – Лента закончилась.
– a portion recorded in a system other than – The write-protect tab on the cassette is set to – Лепесток защиты от записи установлен в
цифрового монтажа программы.
Digital8 lock. положение блокировки.
Вы не можете устанавливать точки IN и – The IR SETUP code is not correct. (when IR is – Код IR SETUP неверный. (Если выбран
The total time code may not be displayed OUT на следующих участках ленты: selected) режим IR.)
– на незаписанном участке ленты – The button to cancel recording pause is not – Кнопка для отмены паузы записи неверна.
correctly in the following cases: (Если выбран режим IR.)
– there is a blank portion between IN and OUT – на участке ленты, записанном в системе, correct. (when IR is selected)
on the tape отличной от Digital8 . На экране высвечивается индикация NOT
NOT READY appears on the screen when: READY, если:
– the tape is not recorded in the Digital8 Общий код времени может отображаться – Не создана программа для выполнения
system. – The programme to operate Digital program
неправильно в следующих случаях: цифрового монтажа программы.
editing has not yet been made. – Выбран режим i.LINK, но кабель i.LINK
– если между точками IN и OUT есть – i.LINK is selected but an i.LINK cable (DV (соединительный кабель цифрового
незаписанный участок ленты connecting cable) is not connected. видеосигнала) не подсоединен.
– лента записана не в системе Digital8 . – The power of the connected VCR is not turned – Питание присоединенного КВМ не включено.
on. (when you set i.LINK) (если Вы установили режим i.LINK.)
96 97
Использование с аналоговым Using with analog video unit and Использование с аналоговым видеоаппаратом
Using with analog video your computer – Signal convert и персональным компьютером – Функция
видеоаппаратом и персональным
unit and your computer компьютером – Функция function преобразования сигналов
– Signal convert function преобразования сигналов
Notes Примечания
– DCR-TRV330E only – Только DCR-TRV330E •You need to install software which can • Вам нужно установить программное
You can capture images and sound from an Вы можете захватывать изображения и звук exchange video signals. обеспечение, позволяющее выполнять
analog video unit connected to your computer с аналоговых видеоаппаратов, •Depending on the condition of the analog video обмен видеосигналов.
which has the i.LINK (DV) jack to your присоединенных через Вашу видеокамеру к signals, the computer may not be able to output • В зависимости от состояния аналоговых
camcorder. персональному компьютеру со штекером the images correctly when you convert analog видеосигналов, компьютер может не
i.LINK (цифрового видеосигнала). video signals into digital video signals via your передавать изображения надлежащим
Before operation camcorder. Depending on the analog video образом при преобразовании аналоговых
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The Перед применением unit, the image may contain noise or incorrect видеосигналов в цифровые видеосигналы с
default setting is LCD.) Установите пункт DISPLAY в установках colours. помощью Вашей видеокамеры. В
меню в положение LCD. (По умолчанию •You cannot record or capture the video output зависимости от аналогового видеоаппарата,
(1)Set the POWER switch to VCR. выбрано положение LCD.) via your camcorder when the video tapes изображение может содержать помехи или
(2)Set A/V t DV OUT in to ON in the include copyright protection signals. искаженные цвета.
menu settings. (P. 107) (1) Установите переключатель POWER в • Вы не можете выполнять запись или съемку
(3) Start playback on the analog video unit. положение VCR. выходных видеосигналов с помощью Вашей
Editing
(4)Start capturing procedures on your computer. (2) Установите опцию A/V t DV OUT в видеокамеры, если видеокассеты содержат
The operation procedures depend on your положение ON в установках меню сигналы защиты авторских прав.
computer and the software which you use. (стр. 107).
For details on how to capture images, refer to (3) Начните воспроизведение на аналоговом
Монтаж
AUDIO/VIDEO
OUT
S VIDEO DV IN/OUT
VIDEO i.LINK
VIDEO
AUDIO
AUDIO
(optional)/
: Signal flow/Передача сигнала (приобретается отдельно)
1-23
Recording video or TV Запись видео или Запись видео или телевизионных
programmes телевизионных программ Recording video or TV programmes программ
– DCR-TRV330E only – Только DCR-TRV330E When you have finished dubbing a Если Вы закончили перезапись на
tape ленту
Использование соединительного
Using the A/V connecting cable Press x on both your camcorder and the VCR. Нажмите кнопку x на видеокамере и на КВМ.
кабеля аудио/видео
You can record a tape from another VCR or a TV
Вы можете записать ленту с другого КВМ или
programme from a TV that has video/audio Notes Примечания
телевизионной программы с телевизора, в
outputs. Use your camcorder as a recorder. котором имеются выходы видео/аудио. •To enable smooth transition, we recommend • Для обеспечения плавного перехода
Используйте Вашу видеокамеру в качестве that you do not mix pictures recorded in the рекомендуется не смешивать изображения,
Before operation магнитофона. Hi8/standard 8 with the Digital8 system on a записанные в системе Hi8/cтандартной
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The tape. системе 8 с цифровой системой Digital8 на
default setting is LCD.) Перед экплуатацией •If you fast-forward or slow-playback on the ленту.
Установите опцию DISPLAY в положение LCD other equipment, the image being recorded • В случае ускоренного или замедленного
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to в установках меню. (Установке по умолчанию
may fluctuate. When recording from other воспроизведения на другом аппарате
record over) into your camcorder. If you are соответствует LCD.)
equipment, be sure to play back the original записанное изображение может
recording a tape from the VCR, insert a (1) Вставьте незаписанную ленту (или ленту, tape at normal speed. подрагивать. При записи с другого аппарата
recorded tape into the VCR. на которую Вы хотите выполнить Вам следует воспроизводить оригинальную
Editing
(2) Set the POWER switch to VCR. перезапись) в Вашу видеокамеру. Если Вы If your VCR is a monaural type запись на нормальной скорости.
(3) Press z REC and the button on its right записываете ленту с КВМ, вставьте Connect the yellow plug of the A/V connecting
simultaneously on your camcorder, then записанную ленту в КВМ. cable to the video output jack and the white or Если Ваш КВМ монофонического типа
immediately press X on your camcorder. (2) Установите переключатель POWER в the red plug to the audio output jack on the VCR Подсоедините желтый штекер
Монтаж
(4) Press N on the VCR to start playback if you положение VCR. or the TV. When the white plug is connected, the соединительного кабеля аудио/видео к
are recording a tape from VCR. Select a TV (3) Нажмите кнопку z REC и кнопку справа left channel audio is output, and the red plug is выходному видеогнезду, а белый или
programme if you are recording from TV. от нее одновременно на Вашей connected, the right channel audio is output. красный штекер к выходному аудиогнезду на
The picture from a TV or VCR appears on the видеокамере, а затем тотчас же нажмите КВМ или телевизоре. Если подсоединен
screen of your camcorder. кнопку X на Вашей видеокамере.
If your TV or VCR has an S video jack белый штекер, то выходной сигнал будет
(5) Press X on your camcorder at the scene where (4) Нажмите кнопку N на КВМ для начала
Connect using an S video cable (optional) to передаваться через левый канал, а если
you want to start recording from. воспроизведения, если Вы записываете
ленту с КВМ. Выберите телевизионную obtain high-quality pictures. подсоединен красный штекер, то выходной
программу, если Вы записываете With this connection, you do not need to connect сигнал будет передаваться через правый
программу с телевизора. На экране Вашей the yellow (video) plug of the A/V connecting канал.
видеокамеры появится изображение от cable.
телевизора или КВМ. Connect an S video cable (optional) to the S video Если в Вашем телевизоре или КВМ
(5) Нажмите кнопку X на Вашей видеокамере jacks of both your camcorder and the TV or VCR. имеется гнездо S видео
в том месте, где Вы хотите начать запись. Выполните подсоединение с помощью кабеля
S видео (приобретается отдельно) для
получения высококачественных
изображений.
3 При данном подсоединении Вам не нужно
PAUSE REC подсоединять желтый (видео) штекер
соединительного кабеля аудио/видео.
Подсоедините кабель S видео
(приобретается отдельно) к гнездам S видео
AUDIO / VIDEO на видеокамереи телевизоре или КВМ.
OUT
S VIDEO S VIDEO
VIDEO
AUDIO
100 101
Using the i.LINK cable (DV connecting Использование кабеля You can connect one VCR only using the i.LINK Вы можете подсоединить один КВМ
cable) Использование кабеля i.LINK cable (DV connecting cable). только с помощью кабеля i.LINK
Simply connect the i.LINK cable (DV connecting (соединительного кабеля цифрового (соединительный кабель DV).
cable) (optional) to DV IN/OUT and to DV IN/ видеосигнала DV) During digital editing
OUT of the DV products. With digital-to-digital Просто подсоедините кабель i.LINK The colour of the display may be uneven. Во время цифрового монтажа
connection, video and audio signals are (соединительный кабель цифрового However this does not affect the dubbed picture. Цвет дисплея может быть неравномерным.
transmitted in digital form for high-quality видеосигнала DV) (приобретается отдельно) Однако это не влияет на перезаписываемое
editing. к гнезду DV IN/OUT или DV IN/OUT и к гнезду If you record playback pause picture with the изображение.
DV IN/OUT цифровых видеоизделий. При DV IN/OUT jack
Before operation цифро-цифровом подсоединении видео- и The recorded picture becomes rough. And when При записи изображения в режиме паузы
Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The аудиосигналы передаются в цифровой форме you play back the picture using your camcorder, воспроизведения через гнездо DV IN/OUT
default setting is LCD.) для высококачественного монтажа. the picture may jitter. Записанное изображение станет
искаженным. А если Вы воспроизводите
(1) Insert a blank tape (or a tape you want to Перед экплуатацией
Before recording изображение с помощью Вашей
record over) into your camcorder, and insert Установите опцию DISPLAY в положение LCD
Make sure if the DV IN indicator appears on the видеокамеры, изображение может
в установках меню. (Установке по умолчанию
Editing
the recorded tape into the VCR. screen of your camcorder by pressing DISPLAY. подрагивать.
(2) Set the POWER switch to VCR. соответствует LCD.)
The DV IN indicator may appear on both
(3) Press z REC and the button on its right (1) Вставьте незаписанную ленту (или ленту, equipment. Перед записью
simultaneously on your camcorder, then на которую Вы хотите выполнить Убедитесь, появится ли индикатор DV IN на
Монтаж
immediately press X on your camcorder. перезапись) в Вашу видеокамеру и экране Вашей видеокамеры, путем нажатия
(4) Press N on the VCR to start playback. вставьте ленту для записи в КВМ. кнопки DISPLAY. Индикатор DV IN может
The picture from a TV or VCR appears on the (2) Установите переключатель POWER в появиться на обоих аппаратах.
screen of your camcorder. положение VCR.
(5) Press X on your camcorder at the scene where (3) Нажмите кнопку z REC и кнопку справа
you want to start recording from. от нее одновременно на Вашей
видеокамере, а затем тотчас же нажмите
кнопку X на Вашей видеокамере.
(4) Нажмите кнопку N на КВМ для начала
воспроизведения.
Изображение от телевизора или КВМ
появится на экране.
(5) Нажмите кнопку X на Вашей видеокамере
в том месте, где Вы хотите начать запись.
DV
DV IN/OUT
DV IN/OUT
(optional)/
(приобретается отдельно)
1-24
Inserting a scene from a VCR Вставка эпизода с КВМ
Inserting a scene from Вставка эпизода с – Insert Editing – Монтаж вставок
a VCR – Insert Editing КВМ – Монтаж вставок
(1) Set the POWER switch to VCR. (1) Установите переключатель POWER в
– DCR-TRV330E only – Только DCR-TRV330E (2) On the VCR, locate just before the insert start положение VCR.
point [a], then press X to set the VCR to the (2) На КВМ, найдите место как раз перед
You can insert a new scene from a VCR onto Вы можете вставить новый эпизод с КВМ на
playback pause mode. точкой начала вставки [a], затем нажмите
your originally recorded tape by specifying the Вашу первоначально записанную ленту,
(3) On your camcorder, locate the insert end кнопку X для установки КВМ в режим
insert start and end points. указав точки начала и конца вставок. паузы воспроизведения.
Use the Remote Commander for this operation. Для этой операции используйте пульт point [c] by pressing m or M. Then press
X to set it to the playback pause mode. (3) На Вашей видеокамере, найдите точку
Connections are the same as in “Recording video дистанционного управления. конца вставки [c], нажав кнопку m или
or TV programmes” on page 100, 102. Insert a Подсоединения являются такими же, как и в (4) Press ZERO SET MEMORY on the Remote
M. Затем нажмите кнопку X для
cassette containing the desired scene to insert разделе “Запись видео или телевизионных Commander. The ZERO SET MEMORY
установки видеокамеры в режим паузы
into the VCR. программ” на стр. 100, 102. Вставьте кассету, indicator flashes and the end point of the
воспроизведения.
на которой содержится нужный эпизод для insert is stored in memory. (4) Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY на
вставки в КВМ. (5) On your camcorder, locate the insert start пульте дистанционного управления.
point [b] by pressing m, then press Начнет мигать индикатор ZERO SET
[a] z REC and the button on its right MEMORY, а точка конца вставки будет
simultaneously to set your camcorder to the сохранена в памяти.
Editing
recording pause mode. (5) На Вашей видеокамере, найдите точку
[A] (6) First press X on the VCR, and after a few начала вставки [b], нажав кнопку m,
seconds press X on your camcorder to start затем одновременно нажмите кнопку
inserting the new scene. z REC и кнопку справа для установки
Монтаж
[b] [c] Inserting automatically stops near the zero Вашей видеокамеры в режим паузы
point on the counter. Your camcorder записи.
automatically stops. The end point [c] of the (6) Сначала нажмите кнопку X на КВМ, а
[B] insert stored in memory is canceled. через несколько секунд нажмите кнопку
X на Вашей видеокамере для начала
вставки нового эпизода.
Вставка автоматически остановится возле
[C] нулевой точки на счетчике. Ваша
видеокамера автоматически остановится.
Точка конца вставки [c], сохраненная в
памяти, будет аннулирована.
[A]: A tape that contains the scene to be [A]: Лента, содержащая эпизод для
superimposed наложения
[B]: A tape before editing [B]: Лента перед монтажем 5
[C]: A tape after editing [C]: Лента после монтажа REC
4 ZERO SET
0:00:00
104 105
end point вставленного участка. Это не является RETURN and press the dial, then repeat steps нажмите диск, после чего повторите
Skip step 3 and 4. Press x when you want to stop неисправностью. from 2 to 4. действия пунктов 2–4.
inserting. For details, see “Selecting the mode setting of Подробные сведения приведены в разделе
Для вставки эпизода без установки точки each item” (p. 108). “Выбор установок режима по каждому пункту”
конца вставки (стр. 116).
Пропустите пункт 3 и 4. Нажмите кнопку x,
если Вы хотите остановить вставку. 1 CAMERA PLAYER 2 MA NU A L S E T
P ROGR AM A E
P E F F ECT
OTHERS
MA NU A L S E T MA NU A L S E T WOR L D T I ME
P ROGR AM A E P E F F ECT BEEP
P E F F ECT D E F F ECT
D E F F ECT
COMMA ND E R
AUTO SHTR D I SP L AY
R E C L AMP
I ND I C A T OR
MENU
Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
OTHERS
WOR L D T I ME 0 HR
BEEP
COMMA ND E R
(DCR-TRV325E/ D I SP L AY
MEMORY TRV330E/
R E C L AMP
I ND I C A T OR
R E T URN
MA NU A L S E T TRV430E/
P ROGR AM A E
TRV530E only)/
3
AUTO SHTR OTHERS
WOR L D T I ME 0 HR
(Только модели BEEP
DCR-TRV325E/ OTHERS
WOR L D T I ME
TRV330ETRV430E/ BEEP
[ ME NU ] : E ND COMMA ND E R ON
TRV530E) D I SP L AY
R E C L AMP
I ND I C A T OR
R E T URN
OTHERS
WOR L D T I ME
BEEP
COMMA ND E R ON
D I SP L AY OF F
R E C L AMP
I ND I C A T OR
R E T URN
4 OTHERS
WOR L D T I ME
BEEP
COMMA ND E R ON
D I SP L AY OF F
R E C L AMP
I ND I C A T OR
R E T URN
OTHERS
WOR L D T I ME
BEEP
COMMA ND E R O F F
D I SP L AY
R E C L AMP
I ND I C A T OR
R E T URN
106 107
1-25
Changing the menu settings Изменение установок меню Changing the menu settings
To make the menu display disappear Для того, чтобы исчезла индикация меню POWER
Press MENU. Нажмите кнопку MENU. Icon/item Mode Meaning switch
SELFTIMER 1) z OFF Not to use the self-timer function CAMERA
Menu items are displayed as the following Пункты меню отображаются в виде ON To use the self-timer function MEMORY
icons: приведенных ниже пиктограмм:
MANUAL SET D ZOOM z OFF To deactivate digital zoom. Up to 25× zoom is CAMERA
MANUAL SET
carried out. MEMORY
CAMERA SET CAMERA SET
PLAYER SET (DCR-TRV230E/ PLAYER SET (DCR-TRV230E/ 50× To activate digital zoom. More than 25× to 50×
TRV235E/TRV325E/TRV430E/ zoom is performed digitally. (p. 29)
TRV235E/TRV325E/TRV430E/
TRV530E) TRV530E) 700× 2) To activate digital zoom. More than 25× to 700×
VCR SET (DCR-TRV330E) VCR SET (DCR-TRV330E) zoom is performed digitally. (p. 29)
LCD/VF SET LCD/VF SET 16:9WIDE z OFF — CAMERA
MEMORY SET (DCR-TRV325E/ MEMORY SET (модель ON To record a 16:9 wide picture (p. 52)
TRV330E/TRV430E/TRV530E only) DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
STEADYSHOT z ON To compensate for camera-shake CAMERA
PRINT SET (DCR-TRV325E/ TRV530E) MEMORY
PRINT SET (модель DCR-TRV325E/ OFF To cancel the SteadyShot function. Natural
TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
pictures are produced when shooting a stationary
Menu items differ according to the position of the POWER switch. FLASH LVL HIGH Makes the flash level higher than normal CAMERA
108 109
POWER POWER
Icon/item Mode Meaning switch Icon/item Mode Meaning switch
HiFi SOUND z STEREO To play back a stereo tape or dual sound track PLAYER/VCR LCD BRIGHT — To adjust the brightness on the LCD screen CAMERA
tape with main and sub sound with the SEL/PUSH EXEC dial. PLAYER/VCR
1 To play back a stereo tape with the left sound MEMORY
or a dual sound track tape with main sound
2 To play back a stereo tape with the right sound To darken To lighten
or a dual sound track tape with sub sound
LCD B. L. z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen CAMERA
TBC* z ON To correct jitter PLAYER/VCR backlight normal PLAYER/VCR
OFF To not correct jitter. Set TBC to OFF when MEMORY
BRIGHT To brighten the LCD screen backlight
playing back a tape on which you have dubbed
over and recorded the signal of a TV game or LCD COLOUR — To adjust the colour on the LCD screen, turning CAMERA
similar machine. the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the PLAYER/VCR
following bar MEMORY
TBC stands for “Time Base Corrector”.
DNR* z ON To reduce picture noise PLAYER/VCR
OFF To reduce a conspicuous afterimage when the
Customizing Your Camcorder
To reduce To increase
picture has a lot of movement intensity intensity
DNR stands for “Digital Noise Reduction”.
VF B.L. z BRT NORMAL To set the brightness in the viewfinder normal CAMERA
AUDIO MIX — To adjust the balance between the stereo 1 and PLAYER/VCR PLAYER/VCR
stereo 2 BRIGHT To brighten the viewfinder
MEMORY
* STILL SET
ST1 ST2 PIC MODE z SINGLE Not to record continuously MEMORY
NTSC PB z ON PAL TV To palyback a tape recorded on your PLAYER/VCR MULTI SCRN To record 9 images continuously (p. 130)
camcorder on a PAL system TV QUALITY z FINE To record still images in the fine image quality PLAYER/VCR
NTSC 4.43 To palyback a tape recorded in the NTSC mode MEMORY
colour system on a TV with the NTSC 4.43 STANDARD To record still images in the standard image
Выполнение индивидуальных установок на видеокамере
/ To play back a tape that was recorded in the PRINT MARK ON To write a print mark on the recorded still PLAYER/VCR
Hi8/standard 8 system when your camcorder images you want to print out later (p. 166) MEMORY
does not automatically distinguish the z OFF To cancel print marks on still images
recording system PROTECT ON To protect selected still images against PLAYER/VCR
A/VtDV OUT z OFF To convert digital video signals into analog VCR accidental erasure (p. 161) MEMORY
(DCR- video signals via your camcorder. z OFF Not to protect still images
TRV330E only) ON To convert analog video signals into digital
video siginals via your camcorder. * DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only
* When you play back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system only. Notes on LCD B.L. and VF B.L.
•When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
Notes on AUDIO MIX
•When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance. •When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected.
•You can adjust the balance only for tapes recorded in the Digital8 system.
Notes on NTSC PB
When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture
on the TV.
Note on PB MODE
The mode will return to the default setting when:
– you remove the battery pack or power source.
– you turn the POWER switch.
110 111
1-26
Changing the menu settings Changing the menu settings
POWER POWER
Icon/item Mode Meaning switch Icon/item Mode Meaning switch
*SLIDE SHOW — To play back images in a continuous loop MEMORY REC MODE z SP To record in the SP (Standard Play) mode CAMERA
(p. 159) LP To increase the recording time to 1.5 times the PLAYER/VCR
DELETE ALL — To delete all the images (p. 163) MEMORY SP mode
FORMAT z RETURN To cancel formatting MEMORY AUDIO MODE z 12BIT To record or play back in the 12-bit mode (two CAMERA
FORMAT To format an inserted “Memory Stick.” stereo sounds) PLAYER/VCR*
1. Select FORMAT with the SEL/PUSH EXEC 16BIT To record or play back in the 16-bit mode (the
dial, then press the dial. one stereo sound with high quality)
2. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select q REMAIN z AUTO To display the remaining tape bar:
FORMAT, then press the dial.
CAMERA
• for about 8 seconds after your camcorder is PLAYER/VCR
3. After EXECUTE appears, press the SEL/ turned on and calculates the remaining
PUSH EXEC dial. FORMATTING appears amount of tape
during formatting. COMPLETE appears when • for about 8 seconds after a cassette is inserted
formatting is finished. and your camcorder calculates the remaining
PHOTO SAVE — To duplicate still images in the tape to PLAYER/VCR amount of tape
“Memory Stick” (p. 144) • for about 8 seconds after N is pressed in
DATE/TIME z OFF To make prints without the recording date and MEMORY ON To always display the remaining tape bar
time DATA CODE z DATE/CAM To display date, time and recording data PLAYER/VCR
DATE To make prints with the recording date during playback
DAY&TIME To make prints with the recording date and DATE To display date and time during playback
time (p. 168)
112 113
POWER POWER
Icon/item Mode Meaning switch Icon/item Mode Meaning switch
CLOCK SET — To set the date or time (p. 22) CAMERA WORLD TIME — To set the clock to the local time. CAMERA
MEMORY Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time MEMORY
LTR SIZE z NORMAL To display selected menu items in normal size CAMERA difference. The clock changes by the time
2× To display selected menu items at twice the PLAYER/VCR difference you set here. If you set the time
normal size MEMORY difference to 0, the clock returns to the
originally set time.
DEMO MODE z ON To make the demonstration appear CAMERA
BEEP z MELODY To output the melody when you start/stop CAMERA
OFF To cancel the demonstration mode recording or when an unusual condition occurs PLAYER/VCR
on your camcorder MEMORY
Notes on DEMO MODE NORMAL To output the beep instead of the melody
•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. OFF To cancel all sound including shutter sound
•DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 COMMANDER z ON To activate the Remote Commander supplied CAMERA
minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted. with your camcorder PLAYER/VCR
To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or MEMORY
OFF To deactivate the Remote Commander to avoid
set DEMO MODE to OFF.
Customizing Your Camcorder
Note
If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a
TV or VCR will not appear on the screen even when your camcorder is connected to outputs on
the TV or VCR. (Except when your camcorder is connected with the i.LINK cable)
Notes on INDICATOR
•When you select BL ON, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
•When you use power sources other than the battery pack, BL ON is automatically selected.
114 115
1-27
— “Memory Stick” operations — — Операции с “Memory Stick” —
Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick”
Using “Memory Использование “Memory – introduction –Введение
Stick”– introduction Stick”–Введение
•Do not let “Memory Stick”s get wet. • Не допускайте, чтобы “Memory Stick”
•Do not use or keep “Memory Stick”s in становились влажными.
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/ • Не используйте и не храните “Memory Stick”
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E locations that are:
– Extremely hot such as in a car parked in the в местах:
You can record and play back still images on the Вы можете записывать и воспроизводить – Чрезмерно жарких, например, в
“Memory Stick” supplied with your camcorder. неподвижные изображения на “Memory sun or under the scorching sun припаркованном под солнцем автомобиле
You can easily play back, record or delete still Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы – Under direct sunlight или под палящим солнцем.
images. You can exchange image data with other можете легко выполнять воспроизведение, – Very humid or subject to corrosive gases – Под прямым солнечным светом
equipment such as your computer etc., using the перезапись или удаление неподвижных •When you carry or store a “Memory Stick”, put – В местах очень влажных или содержащих
USB cable for “Memory Stick” supplied with изображений. Вы можете выполнять обмен it in its case. коррозионные газы
your camcorder. данными изображения с другой аппаратурой, • При переноске или хранении “Memory Stick”
такой, как Ваш персональный компьютер и “Memory Stick”s formatted by a положите ее в футляр.
On file format (JPEG) т.п., используя кабель USB для “Memory computer
Your camcorder compresses image data in JPEG Stick”, прилагаемый к Вашей видеокамере.
“Memory Stick”s formatted by Windows OS or
“Memory Stick”, отформатированная
format (extension .jpg). на компьютере
О формате файлов (JPEG) Macintosh computers do not have a guaranteed
Typical image data file name “Memory Stick”, отформатированная в
Ваша видеокамера сжимает данные compatibility with this camcorder.
100-0001: This file name appears on the операционной системе Windows или
изображения в формат JPEG (с расширением
screen of your camcorder. Notes on image data compatibility Macintosh, может оказаться не совместимой с
.jpg).
данной видеокамерой.
Dsc00001.jpg: This file name appears on the •Image data files recorded on “Memory Stick”s
display of your computer. Типичное имя файла данных изображения
by your camcorder conform with the Design Примечания по совместимости
100-0001: Имя этого файла появится на
экране Rules for Camera File Systems universal данных изображения
Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick”
– introduction –Введение – introduction –Введение
Inserting “Memory Stick” Установка “Memory Stick” Selecting image quality mode Выбор режима качества
изображения
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” Вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory You can select image quality mode in still image
slot as far as it can go with the v mark facing Stick” до упора, так чтобы знак v был recording. The default setting is FINE. Вы можете выбрать режим качества
toward the “Memory Stick” slot as illustrated обращен к отсеку “Memory Stick”, как изображения при записи неподвижного
below. показано на рисунке. (1) Set the POWER switch to PLAYER, VCR изображения.
(DCR-TRV330E only) or MEMORY. Make Установкой по умолчанию является FINE.
sure that the LOCK is set to the left (unlock) (1) Установите переключатель POWER в
“Memory Stick” eject button/ position. положение PLAYER, VCR (только модели
Кнопка выталкивания (2) Press MENU to make the menu display DCR-TRV330E) или MEMORY. Убедитесь,
“Memory Stick” appear. что фиксатор LOCK установлен в правом
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (незафиксированном) положении.
then press the dial. (2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select появилась индикация меню.
“Memory Stick” slot/ STILL SET, then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
Отсек “Memory Stick” (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select установки , а затем нажмите диск.
QUALITY, then press the dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the выбора установки STILL SET, а затем
desired image quality, then press the dial. нажмите диск.
(5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
“Memory Stick” operations
Access lamp/
выбора установки QUALITY, а затем
Лампочка доступа нажмите диск.
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора подходящего качества
To eject the “Memory Stick” Для извлечения “Memory Stick” изображения, а затем нажмите диск.
P RO T E C T
YE
F(CH
PO S L I D E S HOW
WE DE L E T E A L L
G)
R
F ORMA T
When the access lamp is lit or flashing Если лампочка доступа горит или мигает RE T URN
CA
M
EM
M
ER ORY
Do not shake or strike your camcorder because Не трясите и не стучите по Вашей A
Операции с “Memory Stick”
[ ME N U ] : E N D
your camcorder is reading the data from the видеокамере, потому что видеокамера
“Memory Stick” or recording the data on the читает данные с “Memory Stick” или
“Memory Stick”. Do not turn the power off , eject записывает данные на “Memory Stick”. Не
the “Memory Stick” or remove the battery pack.
Otherwise, the image data breakdown may
выключайте питание, не извлекайте “Memory
Stick” и не снимайте батарейный блок. В
4 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P I C MOD E S I NG L E
QU A L I T Y
F L D / F R AME
occur. противном случае данные изображения могут RE T URN
быть повреждены.
If “ MEMORY STICK ERROR” is displayed [ ME N U ] : E N D
The “Memory Stick” may be corrupted. If this Если отображается индикатор
occurs, use another “Memory Stick.” “ MEMORY STICK ERROR”
“Memory Stick”, возможно, повреждена. Если
это произошло, используйте другую “Memory 5 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P I C MOD E
2
QU A L I T Y F I NE
Stick”. F L D / F R AME S T A N D A R D
RE T URN
R EMA I N
40
[ ME N U ] : E N D
MENU
6 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P I C MOD E
QU A L I T Y S T ANDARD
F L D / F R AME
RE T URN
R EMA I N
60
[ ME N U ] : E N D
126 127
1-28
Using “Memory Stick” Использование “Memory Stick” Recording still images on Запиcь неподвижных изображений
– introduction –Введение “Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
– Memory Photo recording сохранением в памяти
Note Примечание
In some cases, changing the image quality mode В некоторых случаях, изменение режима – DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/
may not affect the image quality, depending on качества изображения может отразиться на
качестве изображений, в зависимости от TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
the types of images you are shooting. типов изображений, которые Вы снимаете. You can select the FIELD or FRAME mode in still Вы можете выбрать режим FIELD или FRAME
image recording. Your camcorder compensates при записи неподвижных изображений. Ваша
Image quality settings Установки качества изображения видеокамера компенсирует подрагивания при
for camera-shake when recording moving записи движущихся объектов в режиме FIELD.
Setting Meaning Установка Значение subjects in the FIELD mode. Your camcorder Ваша видеокамера записывает неподвижные
FINE (FINE) Use this mode when you FINE (FINE) Используйте этот режим, если records still images in high quality in the FRAME изображения с высоким качеством в режиме
want to record high quality Вы хотите записать mode. Select the FIELD or FRAME in the menu FRAME. Выберите опцию FIELD или FRAME в
images. The image is высококачественные settings (p. 107). установках меню (стр. 107).
изображения. Изображение
compressed to about 1/6. сжимается примерно до 1/6. Перед началом работы
Before operation
STANDARD (STD) This is the standard image Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
STANDARD Это соответствует Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
quality. The image is (STD) стандартному качеству (1) Установите переключатель POWER в
compressed to about 1/10. изображения. Изображение (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make положение MEMORY. Убедитесь, что
сжимается примерно до 1/10. sure that the LOCK is set to the left (unlock) фиксатор LOCK установлен в левом
Differences in image quality mode position. (незафиксированном) положении.
Recorded images are compressed in JPEG format Отличия в режиме качества изображения (2) Keep pressing PHOTO lightly. The green z (2) Держите слегка нажатой кнопку PHOTO.
before being stored into memory. The memory Записанные изображения сжимаются в Зеленый знак z прекратит мигать и будет
mark stops flashing, then lights up. The
OF R
YE
F(CH
PO
Approximate number of images you can STANDARD Около 60 Кб WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
The approximate number of images you can Приблизительное количество A
Recording still images on Запиcь неподвижных изображений Recording still images on Запиcь неподвижных изображений
“Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
– Memory Photo recording сохранением в памяти – Memory Photo recording сохранением в памяти
Notes Примечания (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make (1) Установите переключатель POWER в
•When recording fast-moving subjects in the • При записи быстро движущихся объектов в sure that the LOCK is set to the left (unlock) положение MEMORY. Убедитесь, что
FRAME mode, the recorded image blurry. режиме FRAME, изображение будет position. переключатель LOCK установлен в левое
•When recording in the FRAME mode, your размытым. (2) Press MENU to make the menu display (незафиксированное положение).
camcorder may not correct camera-shake. We • При записи в режиме FRAME функция appear. (2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
recommend that you shoot objects with a компенсации подрагивания Вашей (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , появилась индикация меню.
tripod. видеокамеры может работать неправильно. then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
•When recording still images at step 2 with Рекомендуется выполнять съемку объектов (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select выбора установки , а затем нажмите
PHOTO pressed lightly, the image momentarily с помощью треноги. STILL SET, then press the dial. диск.
• Во время записи неподвижных изображений (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PIC (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
flickers. This is not a malfunction.
в пункте 2 с нажатой PHOTO, изображение MODE, then press the dial. выбора установки STILL SET, а затем
будет временно мерцать. Это не является (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the нажмите диск.
When the POWER switch is set to MEMORY неисправностью.
The following functions do not work: desired setting, then press the dial. (5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
– wide mode Если переключатель POWER установлен в (7) Press MENU to erase the menu display. выбора установки PIC MODE, а затем
– picture effect положение MEMORY (8) Press PHOTO deeper. нажмите диск.
– digital effect Следующие функции не будут работать: (6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
– title – широкоэкранный телевизионный режим выбора желаемой установки, а затем
– low lux mode of PROGRAM AE. – эффект изображения нажмите диск.
– цифровой эффект (7) Нажмите кнопку MENU для стирания
индикации меню.
“Memory Stick” operations
EM
ER ORY
A
дистанционного управления
Ваша видеокамера тотчас же запишет
изображение, которое будет на экране при
Операции с “Memory Stick”
нажатии кнопки.
2,7
MEMOR Y S E T
[ ME N U ] : E ND [ ME N U ] : E ND
6
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P I C MOD E MU L T I S C RN
QU A L I T Y
F L D / F R AME
R E T URN
[ ME N U ] : E ND
1-29
Recording still images on Запиcь неподвижных изображений Recording still images on Запиcь неподвижных изображений
“Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с “Memory Stick” на “Memory Stick” – Фотоcъемка с
– Memory Photo recording сохранением в памяти – Memory Photo recording сохранением в памяти
Continuous shooting settings Установки непрерывной съемки Self-timer memory photo Фотосъемка в память по
Setting Meaning (indicator on the Установка Значение (индикатор на recording таймеру самозапуска
screen) экране)
You can record still images on “Memory Stick”s Вы можете записывать неподвижные
SINGLE Your camcorder shoots one SINGLE Ваша видеокамера снимает
with the self-timer. You can use the Remote изображения на “Memory Stick” с помощью
image at a time. (no indicator) одно изображение за раз
Commander for this operation. таймера самозапуска. Для этой операции Вы
MULTI SCRN Your camcorder shoots 9 still (без индикатора).
можете использовать пульт дистанционного
images at about 0.5 sec MULTI SCRN Ваша видеокамера снимает (1) Set the POWER switch to MEMORY. Make управления.
intervals and displays the 9 неподвижных sure that the LOCK is set to the left (unlock)
images on a single page изображений примерно с position. (1) Установите переключатель POWER в
divided into 9 boxes. ( ) 0,5-секундными (2) Press MENU to display the menu settings in положение MEMORY. Убедитесь, что
интервалами и отображает the standby mode. переключатель LOCK установлен в левом
изображения на одной (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , (незафиксированном) положении.
When recording in the multi screen mode странице, разделенной на 9 then press the dial. (2) Нажмите кнопку MENU для отображения
The image is recorded in the FIELD mode прямоугольников. ( ) (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select установок меню в режиме ожидания.
automatically even you select the FRAME mode SELFTIMER, then press the dial. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
in the menu settings. (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON, выбора пункта , а затем нажмите диск.
При записи в многоэкранном режиме then press the dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
Изображение автоматически записывается в (6) Press MENU to make the menu settings выбора пункта SELFTIMER, а затем
режиме FIELD, даже если Вы выбрали в
PHOTO
1 PLA
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
MENU
3-5 C AME R A S E T
S E L F T I ME R O F F
D Z OOM
S T E A D Y S HO T
ON
N . S . L I GH T
F L A S H MOD E
F L ASH L V L
RE T URN
[ ME N U ] : E N D
132 133
Вы можете проверить изображение, нажав Stick” before a trip or event for convenience. часть неподвижного изображения с
слегка кнопку PHOTO, а затем нажав ее
подвижным изображением. Запишите титр на
сильнее для начала записи по таймеру C. CHROM (Camera chroma key) “Memory Stick” перед путешествием или
самозапуска. You can superimpose a moving image on top of a каким-либо событием для удобства.
still image such as an image can be used as
background. Shoot the subject against a blue C. CHROM (кнопка цветности видеокамеры)
background. The blue area of the moving image Вы можете наложить движущееся
will be swapped with a still image. изображение поверх неподвижного
изображения, которое может служить фоном.
M. OVERLAP* (Memory overlap) Например, Вы можете выполнить съемку
You can make a moving image fade in on top of a объекта на голубом фоне. Голубая часть
Операции с “Memory Stick”
134 135
1-30
Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения
the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное
– MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX
Still image/ Moving image/ (5) Press the SEL/PUSH EXEC dial.
Неподвижное Подвижное (5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
изображение изображение The still image is superimposed on the Неподвижное изображение будет
moving image. наложено на подвижное.
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the (6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
M. CHROM effect. регулировки эффекта.
M. CHROM – The colour (blue) scheme of M. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
the area in the still image участка в неподвижном
Blue/Голубой фон which is to be swapped with изображении, который
Still image/ Moving image/ a moving image
Неподвижное Подвижное будет заменен на
изображение изображение M. LUMI – The colour (bright) scheme подвижное изображение
of the area in the still image M. LUMI – Цветовая гамма (яркая)
which is to be swapped with участка в неподвижном
M. LUMI a moving image изображении, который
C. CHROM – The colour (blue) scheme of будет заменен на
the area in the moving подвижное изображение
Still image/ Moving image/
Неподвижное Подвижное image which is to be C. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
изображение изображение swapped with a still image участка в неподвижном
M. OVERLAP – No adjustment necessary изображении, который
The fewer bars there are on the screen, the будет заменен на
C. CHROM stronger the effect.
OF R
MEMORY MIX
YE
overlap function can be recorded on tapes only.
F(CH
только на лентах. POWE
G)
CA
M
EM
M
ER ORY
A
thumbnail image.
(3) Press MEMORY+/– to select the still image
(3) Нажмите кнопку MEMORY+/– для выбора
неподвижного изображения, которое Вы
3
you want to superimpose. хотите наложить на подвижное. 100–0021
Для просмотра предыдущего изображения
To see the previous image, press MEMORY –. нажмите кнопку MEMORY –.
To see the next image, press MEMORY+.
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the
Для просмотра следующего изображения
нажмите кнопку MEMORY+.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
6 M. LUMI I • • • • • •
Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения
the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное
– MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX – MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX
To change the still image to Для изменения неподвижного (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
superimpose изображения для наложения desired mode. выбора нужного режима.
Do either of the following: Выполните следующее: The mode changes as follows: Режим будет изменяться следующим
– Press MEMORY+/– before step 7. – Нажмите кнопку MEMORY+/– перед M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM образом:
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, пунктом 7. (5) Press the SEL/PUSH EXEC dial. M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM
– Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед The still image is superimposed on the (5) Нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
and repeat the procedure from step 4. пунктом 7 и повторите процедуру, начиная
moving image. Неподвижное изображение будет
с пункта 4. наложено на подвижное.
To change the mode setting (6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
(6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, Для изменения установки режима effect.
регулировки эффекта.
and repeat the procedure from step 4. Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед M. CHROM – The colour (blue) scheme of
M. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
пунктом 7 и повторите процедуру с пункта 4. the area in the still image участка в неподвижном
To cancel MEMORY MIX which is to be swapped with a изображении, который будет
Press MEMORY MIX. Для отмены установки MEMORY MIX moving image заменен на движущееся
Нажмите кнопку MEMORY MIX. M. LUMI – The colour (bright) scheme of изображение
the area in the still image M. LUMI – Цветовая гамма (яркая)
The “Memory Stick” supplied with your
“Memory Stick”, прилагаемая к Вашей which is to be swapped with a участка в неподвижном
camcorder stores 20 images видеокамере, вмещает 20 изображений moving image изображении, который будет
– For M. CHROM: 18 images (such as a frame) – Для M. CHROM: 18 изображений C. CHROM – The colour (blue) scheme of заменен на движущееся
100-0001~100-0018 (например, кадр) 100-0001~100-0018
– Для C. CHROM: два изображения the area in the moving image изображение
– For C. CHROM: 2 images (such as a C. CHROM – Цветовая гамма (голубая)
which is to be swapped with a
“Memory Stick” operations
During recording
OF R
MEMORY MIX
YE
PO
You cannot change the mode setting. неподвижного изображения
WE
G)
EM
M
ER ORY
To record the superimposed image as a still A
image
Запись наложенных M. CHROM
Press PHOTO in step 7.
изображений на “Memory Stick”
как неподвижного изображения
Recording superimposed 100–0021
1-31
Superimposing a still image in Наложение неподвижного изображения
the “Memory Stick” on an image из “Memory Stick” на подвижное Recording an image Запись изображения с
– MEMORY MIX изображение – MEMORY MIX from a tape as a still ленты как неподвижного
image изображения
To change the still image to Для изменения неподвижного
superimpose изображения для наложения – DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/
Do either of the following: Выполните любое из следующих действий:
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
– Press MEMORY+/– before step 7. – Нажмите кнопку MEMORY+/– перед
Your camcorder can read moving image data Ваша видеокамера может считывать данные
– Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, пунктом 7.
recorded on a tape in the Digital8 system, and подвижного изображения, записанные на
and repeat the procedure from step 4. – Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
record it as a still image on a “Memory Stick.” ленте в цифровой системе Digital8 , и
пунктом 7 и повторите процедуру, начиная
Your camcorder can also take in moving image записывать его как неподвижное
To change the mode setting с пункта 4.
data through the input connector and record it as изображение на “Memory Stick”. Ваше
Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,
a still image on a “Memory Stick.” видеокамера также позволяет вводить
and repeat the procedure from step 4. Для изменения установки режима
данные подвижного изображения через
Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед
Before operation разъем входного сигнала и записывать их как
To cancel MEMORY MIX пунктом 7 и повторите процедуру, начиная с
Insert a tape recorded in the Digital8 system неподвижное изображение на “Memory Stick”.
Press MEMORY MIX. пункта 4.
and a “Memory Stick” into your camcorder.
Перед началом работы
During recording Для отмены установки MEMORY MIX (1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR Вставьте ленту, записанную в системе
You cannot change the mode setting. Нажмите кнопку MEMORY MIX. (DCR-TRV330E only). Digital8 и “Memory Stick” в Вашу
(2) Press N. The image recorded on the tape is видеокамеру.
The “Memory Stick” supplied with your Во время записи played back. (1) Установите переключатель POWER в
camcorder stores 20 images Вы не можете изменять установку режима. (3) Keep pressing PHOTO lightly until the image положение PLAYER или VCR (только
2 1 PLA
OF R
REW PLAY FF
YE
F(CH
R
G)
POWE
CA
M
EM
M
ER ORY
A
3 CAPTURE 4
PHOTO
PHOTO
140 141
Recording an image from a tape Запись изображения с ленты как Recording an image from a tape Запись изображения с ленты как
as a still image неподвижного изображения as a still image неподвижного изображения
When the acccess lamp is lit or flashing Если лампочка доступа горит или мигает Using the A/V connecting cable Использование соединительного
Do not shake or strike the unit. Also do not turn Не трясите и не стучите по Вашей кабеля аудио/видео
the power off , eject the “Memory Stick” or видеокамере. Также не выключайте питание,
remove the battery pack. Otherwise, an image не извлекайте “Memory Stick” из отсека и не
data breakdown may occur. снимайте батарейный блок. В противном
случае данные изображения могут быть
AUDIO / VIDEO
If appears on the screen повреждены.
The inserted “Memory Stick” is incompatible
with your camcorder because its format does not Если на экране появится индикация OUT
S VIDEO S VIDEO
comform with your camcorder. Check the format Вставлена “Memory Stick”, которая
of the “Memory Stick”. несовместима с Вашей видеокамерой,
поскольку ее формат не соответствует VIDEO
If you press PHOTO lightly in the playback видеокамере. Проверьте формат “Memory
mode Stick”.
Your camcorder stops momentarily.
Если в режиме воспроизведения слегка
Sound recorded on a tape нажать кнопку PHOTO : Signal flow/Передача сигнала
You cannot record the audio from a tape. Ваша видеокамера на мгновение
остановится.
“Memory Stick” operations
Titles superimposed on tapes Connect the yellow plug of the A/V connecting Подсоедините желтый штекер
You cannot record the titles on the “Memory Звук, записанный на ленту cable to the video jack on the VCR or the TV. соединительного кабеля аудио/видео к
Stick.” However, you can record titles which Вы не можете записывать звук с ленты. видеогнезду на КВМ или телевизоре.
have already been recorded on tapes. If your TV or VCR has an S video jack
Если в Вашем телевизоре или КВМ
Титры, наложенные на ленты Connect using an S video cable (optional) to имеется гнездо S видео
When you press PHOTO on the Remote Вы можете записывать титры на “Memory obtain high-quality pictures. Выполните подсоединение с помощью
Commander Stick”. Однако, Вы можете записывать титры, With this connection, you do not need to connect кабеля S видео (приобретается отдельно)
Your camcorder immediately records the image которые уже записаны на лентах. the yellow (video) plug of the A/V connecting для получения высококачественных
that is on the screen when you press the button. cable. изображений.
Если Вы нажмете кнопку PHOTO на пульте Connect an S video cable (optional) to the S video При данном подсоединении Вам не нужно
дистанционного управления jacks of both your camcorder and the TV or VCR. подсоединять желтый (видео) штекер
Ваша видеокамера тотчас же запишет
Операции с “Memory Stick”
1-32
Копирование неподвижных
Копирование неподвижных Copying still images from a tape изображений с ленты – Сохранение
Copying still images изображений с ленты – Сохранение – Photo save фотоснимков в памяти
from a tape – Photo save фотоснимков в памяти
To stop copying Для остановки копирования
Press MENU to stop copying. Нажмите кнопку MENU для остановки
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/ копирования.
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
Используя функцию поиска, Вы можете When the memory of the “Memory
Using the search function, you can automatically
автоматически выполнять фотоснимки только Stick” is full В случае переполнения памяти
take in only still images from tapes recorded in
the Digital8 system and record them on a неподвижных изображений с лент, записанных “MEMORY FULL” appears on the screen, and “Memory Stick”
в системе Digital8 , и записывать их на the copying stops. Insert another “Memory Stick” На экране появится индикация “MEMORY
“Memory Stick” in sequence.
“Memory Stick” в последовательности. and repeat the procedure from step 2. FULL”, и копирование остановится. Вставьте
Перед началом работы другую “Memory Stick” и повторите
Before operation
• Вставьте ленту, записанную в системе When the access lamp is lit or flashing процедуру, начиная с пункта 2.
•Insert a tape recorded in the Digital8 system
and rewind the tape. Digital8 и перемотайте ленту. Do not shake or strike your camcorder. As well
• Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру. do not turn the power off, eject the “Memory Если лампочка доступа горит или мигает
•Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
(1) Установите переключатель POWER в Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the Никогда не трясите и не стучите по Вашей
(1) Set the POWER switch to PLAYER or VCR положение PLAYER или VCR (только image data breakdown may occur. видеокамере. Также, не выключайте
(DCR-TRV330E only). модели DCR-TRV330E). питание, не извлекайте “Memory Stick” из
(2) Press MENU to make the menu display (2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее If the write-protect tab on the “Memory Stick” отсека и не снимайте батарейный блок. В
appear. появилась индикация меню. is set to LOCK противном случае данные изображения могут
(3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора “NOT READY” appears on the screen when you быть повреждены.
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , установки , а затем нажмите диск.
then press the dial. select PHOTO SAVE in the menu settings.
(4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
R
G)
POWE
CA
M
EM
M
ER ORY
A
2 5
P HO T O S A V E 0:0 0:0 0:0 0 P HO T O S A V E 0:3 0:0 0:0 0
21 / 40 25 / 40
F I NE F I NE
PHOTO
SAV I NG END
0 4
MENU [ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
3
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
P HO T O S A V E
RE T URN
[ ME N U ] : E N D
4
MEMOR Y S E T P HO T O S A V E 0:0 0:0 0:0 0
ST I L L SET
P R I N T MA R K 21 / 40
P RO T E C T F I NE
P HO T O S A V E R E A D Y
RE T URN
PHOTO BUTTON
144 [ ME N U ] : E N D [ P HO T O ] : S T A R T [ ME NU ] : E ND
145
Просмотр неподвижного
Viewing a still image Просмотр неподвижного Viewing a still image изображения – Воспроизведение
– Memory Photo изображения – Воспроизведение – Memory Photo playback фотоснимков из памяти
playback фотоснимков из памяти
Notes on the file name Примечания о названии файла
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/ •The directory is not displayed if the structure of •Каталог не отображается, если структура
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E the directory does not conform to the DCF98 каталога не соответствует требованиям
You can play back still images recorded on a standard. стандарта DCF98.
Вы можете воспроизводить неподвижные
•“ - DIRECTORY ERROR” may appear on •Индикация “ - DIRECTORY ERROR”
“Memory Stick”. You can also play back 6 images изображения, записанные на “Memory Stick”.
the screen if the structure of the directory does может появиться на экране, если структура
at a time by selecting the index screen. Вы можете также воспроизводить 6 каталога не соответствует требованиям
изображений одновременно путем выбора not conform to the DCF98 standard. While this
message appears, you can play back images but стандарта DCF98. Пока это сообщение
Before operation индексного экрана. отображается, Вы сможете воспроизводить
Insert a “Memory Stick” into your camcorder. cannot record them on the “Memory Stick”.
• The file name flashes on the screen if the file is изображения, но не сможете записывать их
Перед началом работы на “Memory Stick”.
(1) Set the POWER switch to MEMORY, PLAYER Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру. corrupted or the file is unreadable.
• Название файла мигает на экране, если
or VCR (DCR-TRV330E only). Make sure that файл поврежден или не читается.
the LOCK is set to the left (unlock) position. (1) Установите переключатель POWER в To play back recorded images on a TV screen
(2) Open the LCD panel while pressing OPEN. положение MEMORY, PLAYER или VCR •Connect your camcorder to the TV with the Для воспроизведения записанных
(3) Press MEMORY PLAY. The last recorded (только модель DCR-TRV330E). A/V connecting cable supplied with your изображений на экране телевизора
image is displayed. Убедитесь, что фиксатор LOCK camcorder before the operation. • Перед началом воспроизведения
(4) Press MEMORY +/– to select the desired still установлен в левом (незафиксированном) •When operating memory photo playback on a подсоедините Вашу видеокамеру к
TV or the LCD screen, the image quality may телевизору с помощью соединительного
image. To see the previous image, press положении.
appear to have deteriorated. This is not a кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей
MEMORY –. To see the next image, press (2) Нажав кнопку OPEN, откройте панель
“Memory Stick” operations
camcorder.
Если на экране появится индикация “
NO FILE”
1 PLA
На “Memory Stick” нет записанных изображений.
Данные изображения, видоизмененные с
OF R
YE
F(CH
PO
WE помощью вашего компьютера или снятые
G)
EM
M
ER ORY
A
Вы не сможете воспроизвести их с помощью
с помощью Вашей видеокамеры.
1-33
Просмотр неподвижного Просмотр неподвижного
Viewing a still image изображения – Воспроизведение Viewing a still image изображения – Воспроизведение
– Memory Photo playback фотоснимков из памяти – Memory Photo playback фотоснимков из памяти
Playing back 6 recorded images Воспроизведение 6 записанных To return to the normal playback Для возврата к экрану обычного
screen (single screen) воспроизведения (одиночный экран)
at a time (index screen) изображений одновременно Press MEMORY +/– to move the B mark to the Нажимайте кнопку MEMORY +/– для
(индексный экран) image you want to display on full screen, then перемещения знака B к изображению,
You can play back 6 recorded images at a time.
This function is especially useful when searching press MEMORY PLAY. которое Вы хотите отобразить на полный
Вы можете воспроизвести 6 записанных
for a particular image. экран, а затем нажмите кнопку MEMORY
изображений одновременно. Эта функция
Note PLAY.
является особенно полезной при выполнении
(1) Set the POWER switch to MEMORY, PLAYER поиска отдельных изображений. When displaying the index screen, the number
or VCR (DCR-TRV330E only). Make sure that appears above each image. This indicates the Примечание
the LOCK switch is set to the left (unlock) (1) Установите переключатель POWER в order in which images are recorded on the При отображении индексного экрана над
position. положение MEMORY, PLAYER или VCR “Memory Stick”. These numbers are different каждым изображением будет появляться
(2) Press MEMORY INDEX to display the index (только модель DCR-TRV330E). from the data file names. номер. Он означает порядок, в котором
screen. Убедитесь, что переключатель LOCK изображения записаны на “Memory Stick”.
установлен в левое (открытое) Image data modified with your computer or Эти номера отличаются от имен файлов
положение. shot with other equipment данных.
(2) Нажмите кнопку MEMORY INDEX для These files may not be displayed on the index
отображения индиксного экрана. screen. Данные изображения, измененного на
Вашем компьютере или снятого с
помощью другой аппаратуры
INDEX PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
A red B mark appears above the image that is Красная метка B появится над
изображением, которое будет отображаться
1 2 3
4 5 6
B mark/B метка
100-0006 6 / 40
148 149
Viewing images using Просмотр изображений с использованием Viewing images using your Просмотр изображений с использованием
your computer персонального компьютера computer персонального компьютера
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/ Installing the USB driver Установка драйвера USB
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
You can view data recorded on the “Memory Вы можете просматривать записанные на Before connecting your camcorder to your Перед подсоединением Вашей видеокамеры
Stick” using your computer. “Memory Stick” данные, используя Ваш computer, install the USB driver to the computer. к Вашему персональному компьютеру
компьютер.
The USB driver is contained together with установите на компьютер драйвер USB.
On file format О формате файлов application software for viewing images on a Драйвер USB содержится вместе с
Data recorded on the “Memory Stick” is stored in Данные, записанные на “Memory Stick”, CD-ROM which is supplied with your программным обеспечением на CD-ROM,
the JPEG format. Make sure that an application хранятся в формате JPEG. Убедитесь, что на camcorder. прилагаемом к Вашей видеокамере.
that supports JPEG file format is installed on Вашем компьютере установлены прикладные
your computer. программы, поддерживающие файловый
For Windows 98/98SE/Me and Для пользователей Windows 98/98SE/
формат JPEG. Me и Windows 2000
Windows 2000 users
Recommended computer Рекомендованные компьютерные (1) Включите Ваш персональный компьютер и
(1) Turn on your computer and allow Windows
environment конфигурации дайте Windows загрузиться.
to load.
Recommended Windows environment Рекомендованная конфигурация Windows (2) Установите прилагаемый CD-ROM в
(2) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM
OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, ОС: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, накопитель CD-ROM Вашего
drive of your computer.
Windows Me or Windows 2000 Windows Me или Windows 2000 персонального компьютера.
(3) Launch the application programme on CD-
Professional standard installation is Professional (3) Запустите программу на CD-ROM. Через
ROM. After a moment, the dialog box appears
required. Требуется стандартная установка. некоторое время на Вашем рабочем столе
on your desktop. Set the cursor on “USB
Operation is not assured in an Выполнение операций не появится диалоговое окно. Установите
Driver Installation for Windows ® 98/98SE/
гарантируется в конфигурациях, курсор на пункте “USB Driver Installation for
“Memory Stick” operations
Macintosh computer with the Mac OS 8.5.1/8.6/ camcorder, and the Windows Add Hardware
9.0 standard installation. Компьютер Macintosh с Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 в переключатель POWER в положение
Wizard starts.
However, note that the update to Mac OS 9.0 стандартной установке. MEMORY.
Однако, обратите внимание на то, что (7) The Add Hardware Wizard starts twice
should be used for the following models. На экране Вашей видеокамеры появится
следует использовать обновление до Mac OS because 2 different USB drivers are installed.
•iMac with the Mac OS 8.6 standard installation индикация “PC MODE”. Ваш персональный
9.0 для следующих моделей: Be sure to allow the installation to complete
and a slot loading type CD-ROM drive компьютер распознает видеокамеру, и
•iMac со стандартно установленной Mac OS without interrupting it.
•iBook or G4 with the Mac OS 8.6 standard 8.6 и накопителем CD-ROM со щелевой запустится “мастер” Windows “Установка
installation загрузкой оборудования”.
The USB connector must be provided as •iBook или G4 со стандартно установленной (7) Мастер “Установка оборудования”
standard. Mac OS 8.6 запустится два раза, потому что
Разъем USB должен входить в стандартную устанавливаются два различных драйвера
комплектацию. USB. Обязательно дайте установке
Notes завершиться, не прерывая ее.
•Operations are not guaranteed for either the
Примечания
Windows or Macintosh environment if you
•Выполнение операций не гарантируется для
connect 2 or more USB equipment to a single (USB) jack/Разъем (USB)
среды и Windows, и Macintosh, если Вы
computer at the same time or when using a подсоедините 2 или более устройств USB
hub. одновременно к одному персональному
•Depending on the type of USB equipment that компьютеру или при использовании
is used simultaneously, some equipment may концентратора.
not operate. •В зависимости от типа оборудования USB,
•Operations are not guaranteed for all the используемого одновременно, некоторое
recommended computer environments оборудование может не работать. Push in until the connector USB cable/
mentioned above. •Выполнение операций не гарантируется для clicks into place / Кабель
всех рекомендованных вышеупомянутых Вдвигайте, пока разъем USB USB connector/
150 компьютерных сред. не защелкнется на месте Гнездо USB 151
1-34
Viewing images using your Просмотр изображений с использованием Viewing images using your Просмотр изображений с использованием
computer персонального компьютера computer персонального компьютера
Note Примечание
You cannot install the USB driver if a “Memory Вы не можете установить драйвер USB, если
Stick” is not in your camcorder. в Вашей видеокамере нет “Memory Stick”.
Убедитесь, что установили “Memory Stick” в (USB) jack/Разъем (USB)
Be sure to insert a “Memory Stick” into your
camcorder before installing the USB driver. Вашу видеокамеру перед установкой
драйвера USB.
For Macintosh users Для пользователей Macintosh
(1) Turn on your computer and allow the Mac OS (1) Включите Ваш персональный компьютер и
to load. дайте Mac OS загрузиться. Push in until the connector USB cable/
(2) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM (2) Установите прилагаемый CD-ROM в
накопитель CD-ROM Вашего clicks into place/ Кабель USB
drive of your computer. Вдвигайте, пока разъем USB connector/
персонального компьютера.
(3) Double-click the CD-ROM drive icon to open (3) Двойным щелчком по пиктограмме CD- не защелкнется на месте Гнездо USB
the window. ROM откройте окно.
(4) Double-click the icon of the hard disk (4) Двойным щелчком по пиктограмме
containing the OS to open the window. жесткого диска, содержащего ОС, Unplug the USB cable/Eject the Отсоединение кабеля USB/
(5) Move the following 2 files from the window откройте окно. “Memory Stick” Извлечение “Memory Stick”
opened in step 3 to the System Folder icon in (5) Переместите следующие 2 файла из окна,
открытого в пункте 3 на пиктограмму To unplug the USB cable or eject the “Memory Для отсоединения кабеля USB или
the window opened in step 4 (drag and drop). System Folder в окне, открытом в пункте 4 Stick”, follow the procedure below. извлечения “Memory Stick” следуйте
•Sony Camcorder USB Driver (потяните и отпустите). нижеописанной процедуре
Viewing images using your Просмотр изображений с использованием Copying the image Копирование изображений,
computer персонального компьютера recorded on “Memory записанных на “Memory
Stick” to tapes Stick”, на ленты
Software Программы
•Depending on your application software, the •В зависимости от прикладной программы,
– DCR-TRV330E only – Только DCR-TRV330E
file size may increase when you open a still размер файла может увеличиться, когда Вы
You can copy still images or titles recorded on Вы можете копировать неподвижные
image file. открываете файл с неподвижным
“Memory Stick”s and record them to изображения или титры, записанные на
•When you load an image modified using a изображением.
Hi8 /Digital8 tapes. “Memory Stick”, и записывать их на ленты Hi8
retouch software from your computer to the •Когда Вы загружаете изображение,
/Digital8 .
camcorder or when you directly modify the измененное с помощью программы для
Before operation
image on the camcorder, the image format will ретуширования, из Вашего персонального
Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording Перед началом работы
differ so a file error indicator may appear and компьютера в видеокамеру или когда Вы
and a “Memory Stick” into your camcorder. Вставьте ленту Hi8 /Digital8 для записи
you may be unable to open the file. напрямую изменяете изображение в
и “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
видеокамере, формат изображения
(1) Set the POWER switch to VCR.
Communications with your computer изменится, так что может появиться
(2) Using the video control buttons, search a (1) Установите переключатель POWER в
Communications between your camcorder and индикатор ошибки файла, и Вы, возможно, положение VCR.
point where you want to record the desired
your computer may not recover after recovering не сможете открыть файл. (2) Используя кнопки видеоконтроля, найдите
still image. Set the Hi8 /Digital8 tape
from Suspend, Resume, or Sleep. точку, где Вы хотите записать нужное
Связь с Вашим персональным to playback pause mode.
(3) Press z REC and the button on its right неподвижное изображение. Установите
компьютером
simultaneously on your camcorder. The Hi8 ленту Hi8 /Digital8 в режим паузы
Связь между Вашей видеокамерой и Вашим
/Digital8 tape is set to the recording воспроизведения.
персональным компьютером может не
pause mode. (3) Нажмите одновременно кнопку z REC и
восстановиться после выхода компьютера из
“Memory Stick” operations
(4) Press MEMORY PLAY to play back the still кнопку справа от нее на Вашей
режимов Suspend, Resume или Sleep.
image you want to copy. видеокамере. Лента Hi8 /Digital8
Image file storage destinations (5) Press X to start recording and press X again будет установлена в режим паузы
Места хранения файлов воспроизведения.
and image files to stop.
изображений и файлы (6) If you have more to copy, repeat steps 4 and 5. (4) Нажмите кнопку MEMORY PLAY для
Image files recorded with your camcorder are изображений воспроизведения неподвижного
grouped in a folder. изображения, которое Вы хотите
The meanings of the file names are as follows. Файлы изображений, записанные с помощью скопировать.
ssss stands for any number within the range Вашей видеокамеры, сгруппированы в папке. (5) Нажмите кнопку X для начала записи и
from 0001 to 9999. Значения названий файлов таковы. нажмите кнопку X еще раз для остановки.
ssss обозначает любое число в диапазоне (6) Если Вы хотите продолжить копирование,
Операции с “Memory Stick”
3
REC
Folder containing still image data/
Папка, содержащая данные
неподвижных изображений
4 1 V
5
OF
CR
F(CH
PLAY R
G)
EM
M
ER ORY
Still image file/ A
100msdcf DSC0ssss.JPG
Файл неподвижного изображения
To stop copying
Press x. Для остановки копирования
Нажмите кнопку x.
154 155
1-35
Копирование изображений,
Copying the image recorded on записанных на “Memory Stick”, на Enlarging still images Увеличение неподвижных
“Memory Stick” to tapes ленты recorded on “Memory записанных изображений на
Stick”s – Memory PB ZOOM “Memory Stick” – Память PB ZOOM
During copying Во время копирования
You cannot operate the following buttons: Вы не можете оперировать следующими – DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/
– MEMORY PLAY кнопками: TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
– MEMORY INDEX – MEMORY PLAY You can enlarge still images recorded on a Вы можете увеличивать изображения,
– MEMORY DELETE – MEMORY INDEX “Memory Stick.” записанные на “Memory Stick”.
– MEMORY +/– – MEMORY DELETE Перед операцией
– MEMORY MIX – MEMORY +/– Before operetion Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
– MEMORY MIX Insert a “Memory Stick” into your camcorder.
Note on the index screen (1) Установите переключатель POWER в
положение MEMORY, PLAYER или VCR
You cannot record the index screen. Примечание по индексному экрану (1) Set the POWER switch to MEMORY, PLAYER (только модели DCR-TRV330E).
Вы не можете записать индексный экран. or VCR (DCR-TRV330E only). Make sure that Убедитесь, что переключатель LOCK
If you press EDITSEARCH during pause mode the LOCK is set to the left (unlock) position. установлен в левом (незафиксированном
Memory playback stops. Если Вы нажмете EDITSEARCH в режиме (2) Press PB ZOOM on your camcorder while положении).
паузы you are playing back images recorded on (2) Нажмите кнопку PB ZOOM на Вашей
Image data modified with your computer or Воспроизведение из памяти остановится. видеокамере во время воспроизведения
“Memory Stick.” The still image is enlarged, изображений, записанных на “Memory
shot with other equipment and R r indicators showing the direction to Stick”. Неподвижное изображение
You may not be able to copy them with your Данные изображения, преобразованного с move the image appear on the screen. увеличится, и на экране ЖКД или в
camcorder. помощью компьютера или снятого с (3) Turn SEL/PUSH EXEC dial to move the видоискателе появятся индикаторы R r,
помощью другого аппарата enlarged image, then press the dial. показывающие направление движения
OF R
YE
F(CH
PO PB ZOOM
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
[EXEC] : T t
4
PB ZOOM
2 PB ZOOM
[EXEC] : r R
156 157
through the DV OUT or DV IN/OUT jack when Изображения в режиме PB ZOOM не SLIDE SHOW, then press the dial. выбора установки , а затем нажмите
the POWER switch is set to MEMORY. передаются через гнездо DV OUT или DV IN/ (5) Press MEMORY PLAY. Your camcorder plays диск.
OUT, если переключатель POWER back the images recorded on the “Memory (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
установлен в положение MEMORY. Stick” in sequence. выбора установки SLIDE SHOW, а затем
нажмите диск.
(5) Нажмите кнопку MEMORY PLAY. Ваша
видеокамера будет воспроизводить
изображения, записанные на “Memory
Stick”, в непрерывной
последовательности.
Операции с “Memory Stick”
1 PLA
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
2 3 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
F ORMA T
R E T URN
MENU [ ME NU ] : E ND
5 4 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
100 – 0021
21 / 40
PLAY S L I D E S HOW R E A D Y
DE L E T E A L L
F ORMA T
R E T URN
[ ME NU ] : E ND [ M P L A Y ] : S T A R T [ ME NU ] : E ND
158 159
1-36
Воспроизведение изображений в
Playing back images in a непрерывной последовательности Preventing accidental Предотвращение
continuous loop – SLIDE SHOW по замкнутому циклу – SLIDE SHOW erasure случайного стирания
– Image protection – Защита изображения
To stop the slide show Для остановки показа слайдов
Press MENU. Нажмите кнопку MENU. – Только модели DCR-TRV325E/
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E
To pause during a slide show Для паузы во время показа слайдов Для предотвращения случайного стирания
To prevent accidental erasure of important
Press MEMORY PLAY. Нажмите кнопку MEMORY PLAY. важных изображений Вы можете защитить
images, you can protect selected images.
выбранные изображения.
To start the slide show from a Для начала показа слайдов с Before operation
particular image определенного изображения Перед началом работы
Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.
Select the desired image using MEMORY +/– Выберите нужное изображение с помощью
buttons before step 2. кнопок MEMORY +/– перед пунктом 2. (1) Set the POWER switch to MEMORY, PLAYER (1) Установите переключатель POWER в
or VCR (DCR-TRV330E only). Make sure that положение MEMORY, PLAYER или VCR
To view the recorded images on TV Для просмотра записанных изображений (только модели DCR-TRV330E).
the LOCK is set to the left (unlock) position. Убедитесь, что фиксатор LOCK
Connect your camcorder to a TV with the A/V на экране телевизора (2) Play back the image you want to protect. установлен в левом (незафиксированном)
connecting cable supplied with your camcorder Перед началом процедуры подсоедините (3) Press MENU to make the menu display положении.
before operation. Вашу видеокамеру к телевизору с помощью appear. (2) Воспроизведите изображение, которое Вы
соединительного кабеля аудио/видео, (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , хотите защитить.
If you change the “Memory Stick” during прилагаемого к Вашей видеокамере. then press the dial. (3) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
operation (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select появилась индикация меню.
The slide show does not operate. If you change В случае замены “Memory Stick” во время PROTECT, then press the dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
3,7
MEMOR Y S E T
4 ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
F ORMA T
R E T URN
[ ME NU ] : E ND
MENU
MEMOR Y S E T 21 / 40 MEMOR Y S E T 21 / 40
5 ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
OF F
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T ON
S L I D E S HOW O F F
DE L E T E A L L
F ORMA T F ORMA T
R E T URN R E T URN
[ ME NU ] : E ND [ ME NU ] : E ND
6
MEMOR Y S E T 21 / 40
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T ON
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
F ORMA T
R E T URN
160 [ ME NU ] : E N D
161
1 PLA
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
Операции с “Memory Stick”
3,4 DE L E T E
100 – 0021
21 / 40
DELETE DELETE?
[ DE L E T E ] : DE L [ – ] : C A NC E L
1-37
Deleting images Удаление изображений Deleting images Удаление изображений
Deleting all the images Удаление всех изображений To cancel deleting all the images in Для отмены удаления всех
the “Memory Stick” изображений на “Memory Stick”
Вы можете удалить все незащищенные Select RETURN in step 5, then press the SEL/ Выберите установку RETURN в пункте 5, а
You can delete all the unprotected images in the изображения на “Memory Stick”.
“Memory Stick”. PUSH EXEC. затем нажмите кнопку SEL/PUSH EXEC
(1) Установите переключатель POWER в
(1) Set the POWER switch to MEMORY. Make положение MEMORY. Убедитесь, что
While DELETING appears Во время отображения индикации
фиксатор LOCK установлен в левом
sure that the LOCK is set to the left (unlock) Do not turn the POWER switch or press any DELETING
(незафиксированном) положении.
position. buttons. Не изменяйте положение переключателя
(2) Нажмите кнопку MENU, чтобы на дисплее
(2) Press MENU to make the menu display появилась индикация меню. POWER и не нажимайте каких-либо кнопок.
appear. (3) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора If the write-protect tab on the “Memory Stick”
(3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , установки , а затем нажмите диск. is set to LOCK Если лепесток защиты записи на “Memory
then press the dial. (4) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора You cannot delete images. Stick” установлен в положение LOCK
(4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select установки DELETE ALL, а затем нажмите диск. Вы не можете удалить изображения.
DELETE ALL, then press the dial. (5) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
(5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select OK, выбора установки OK, а затем нажмите
then press the dial. OK changes to EXECUTE. диск. Индикация OK изменится на
(6) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select индикацию EXECUTE.
EXECUTE, then press the dial. DELETING (6) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
appears on the screen. When all the выбора установки EXECUTE, а затем
нажмите диск. На экране появится
1 PLA
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
[ ME N U ] : E N D
MENU
4 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L READY DE L E T E A L L RE T URN
F ORMA T F ORMA T OK
RE T URN RE T URN
[ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
5 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L RE T URN DE L E T E A L L RE T URN
F ORMA T OK F ORMA T E X ECU T E
RE T URN RE T URN
[ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
6 MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
D E L E T E A L L D E L E T I NG D E L E T E A L L COMP L E T E
F ORMA T F ORMA T
RE T URN RE T URN
164 [ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
165
Writing a print mark Запись печатных Writing a print mark Запись печатных знаков
– PRINT MARK знаков – PRINT MARK – PRINT MARK – PRINT MARK
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – Только модели DCR-TRV325E/ To cancel writing print marks Для отмены записи печатных знаков
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH Выберите установку OFF в пункте 6, а затем
You can specify the recorded still image to print Вы можете указать записанные изображения EXEC dial. нажмите диск SEL/PUSH EXEC.
для распечатки. Эта функция является
out. This function is useful for printing out still полезной для распечатки неподвижных
images later. изображений позже. If the write-protect tab on the “Memory Stick” Если лепесток защиты записи на “Memory
Your camcorder conforms with the DPOF Ваша видеокамера соответствует стандарту is set to LOCK Stick” установлен в положение LOCK
(Digital Print Order Format) standard for DPOF (цифровой служебный формат You cannot write print marks on still images. Вы не можете записать печатные знаки на
specifying the still images to print out. распечатки) для указания неподвижных
изображений для распечатки. неподвижные изображения.
1
Операции с “Memory Stick”
PLA
OF R
YE
F(CH
PO
WE
G)
R
CA
M
EM
M
ER ORY
A
3,7
MEMOR Y S E T
4 ST I L L SET
P R I N T MA R K
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
F ORMA T
RE T URN
[ ME N U ] : E N D
MENU
MEMOR Y S E T MEMOR Y S E T
5 ST I L L SET
P R I N T MA R K O F F
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
ST I L L SET
P R I N T MA R K ON
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
OF F
F ORMA T F ORMA T
RE T URN RE T URN
[ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D
6
MEMOR Y S E T
ST I L L SET
P R I N T MA R K ON
P RO T E C T
S L I D E S HOW
DE L E T E A L L
F ORMA T
RE T URN
166 [ ME N U ] : E N D
167
1-38
— Troubleshooting —
Using the printer Использование принтера
English
(optional) (приобретается отдельно)
Types of trouble and their solutions
– DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ – только модели DCR-TRV325E/
TRV530E only TRV330E/TRV430E/TRV530E If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the
You can use the printer (optional) on your Вы можете использовать принтер
problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or
camcorder to print images on the print paper. (приобретается отдельно) с Вашей
видеокамерой для печати изображений на local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen or the display
For details, refer to the operating instructions of window, the self-diagnosis display function has worked. See page 174.
the printer. бумаге для отпечатков. Для получения более
подробной информации см. руководство по
There are various ways of printing still images. эксплуатации принтера.
The folowing, however, describes how to print Существуют различные способы печати
by selecting in the menu on your camcorder. неподвижных изображений. Следующий
In the recording mode
(p. 107) способ, тем не менее, описывает, как
выполнить печать путем выбора пункта Symptom Cause and/or Corrective Actions
Before operation из меню Вашей видеокамеры. (стр. 107)
START/STOP does not operate. • The POWER switch is not set to CAMERA.
•Insert a recorded “Memory Stick” into your Перед применением c Set it to CAMERA. (p. 26)
camcorder. •Вставьте записанную “Memory Stick” в Вашу • The tape has run out.
•Connect the printer to your camcorder as видеокамеру. c Rewind the tape or insert a new one. (p. 24, 39)
illustrated. •Подсоедините принтер к Вашей
видеокамере, как показано на рисунке. • The write-protect tab is set to expose the red mark.
c Use a new tape or slide the tab. (p. 24, 25)
Printer/Принтер • The tape is stuck to the drum (moisture condensation).
c Remove the cassette and leave your camcorder for at
least 1 hour to acclimatize. (p. 193)
9PIC PRINT DATE/TIME The power goes off. • While being operated in CAMERA mode, your camcorder
Troubleshooting
PR I NT SE T PR I NT SE T DATE has been in the standby mode for more than 3 minutes.
9 P I C PR I N T RE T URN
D A T E / T I ME S AME
9 P I C PR I NT
D A T E / T I ME O F F c Set the POWER switch to OFF (CHG) and then to
RE T URN MU L T I RE T URN DA T E
MA R K E D D A Y & T I ME CAMERA again. (p. 26)
• The battery pack is dead or nearly dead.
c Install a fully charged battery pack. (p. 15, 16)
[ ME N U ] : E N D [ ME N U ] : E N D The image on the viewfinder screen • The viewfinder lens is not adjusted.
is not clear. c Adjust the viewfinder lens. (p. 30)
Types of trouble and their solutions Types of trouble and their solutions
Symptom Cause and/or Corrective Actions In the recording and playback modes
An unknown picture is displayed on • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to
the screen. CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu Symptom Cause and/or Corrective Actions
settings without a cassette inserted, your camcorder The power does not turn on. • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
automatically starts the demonstration. c Install a charged battery pack. (p. 15, 16)
c Insert a cassette and the demonstration stops.
• The AC power adaptor is not connected to a wall socket.
You can also cancel DEMO MODE. (p. 107)
c Connect the AC power adaptor to a wall socket. (p. 21)
The picture is recorded in incorrect or • NIGHTSHOT is set to ON.
The end search function does not • The tape was ejected after recording.
unnatural colours. c Set it to OFF. (p. 33)
work. • You have not recorded on the new cassette yet.
Picture appears too bright, and the • NIGHTSHOT is set to ON in a bright place.
The end search function does not • The tape has a blank portion in the beginning or middle.
subject does not appear on the c Set it to OFF. (p. 33)
screen. work correctly.
• The backlight function is active.
c Set it off. (p. 32) The battery pack is quickly • The operating temperature is too low.
discharged. • The battery pack is not fully charged.
The click of the shutter does not • BEEP is set to OFF in the menu settings.
sound. c Set it to MELODY or NORMAL. (p. 107) c Charge the battery pack fully again. (p. 16)
• Set STEADYSHOT to OFF in the menu setting. (P. 107) • The battery pack is completely dead, and cannot be
A horizontal black band appears
when shooting a TV screen or recharged.
computer screen. c Replace with a new battery pack. (p. 15)
An external flash (optional) does not • The power of the external flash (optional) is off or the The battery remaining • You have used the battery pack in an extremely hot or
work. power source does not installed. indicator does not indicate cold environment for a long time.
c Turn on the external flash or install the power source. the correct time. • The battery pack is completely dead, and cannot be
Troubleshooting
battery remaining indicator indicates c Charge the battery fully so that the battery remaining
that the battery pack has enough indicator indicates correct time. (p. 16)
Symptom Cause and/or Corrective Actions power to operate.
The tape does not move when a • The POWER switch is not set to PLAYER or VCR (DCR-
video control button is pressed. TRV330E only). The cassette cannot be removed from • The power source is disconnected.
c Set it to PLAYER or VCR (DCR-TRV330E only). (p. 39) the holder. c Connect it firmly. (p. 15, 21)
• The battery is dead.
The playback button does not work. • The tape has run out.
c Rewind the tape. (p. 39) c Use a charged battery pack. (p. 15, 16)
There are horizontal lines on the • The video head may be dirty. The % and Z indicators flash and no • Moisture condensation has occurred.
picture or the playback picture is c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning
functions except for cassette ejection c Remove the cassette and leave your camcorder for at
not clear or does not appear. work. least 1 hour to acclimatize. (p. 193)
cassette (optional). (p. 194)
No sound or only a low sound is • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2
heard when playing back a tape. in the menu settings.
c Set it to STEREO. (p. 107)
• The volume is turned to minimum.
c Press VOLUME +. (p. 39)
• AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu settings.
c Adjust AUDIO MIX. (p. 107)
The date search does not work • The tape has a blank portion in the recorded portion.
correctly. (p. 78)
The picture which is recorded in the • PB MODE is set to / in the menu settings.
Digital8 system is not played back. c Set it to AUTO. (p. 107)
The tape which is recorded in the Hi8 • Set PB MODE to / in the menu settings. (p. 107)
/standard 8 system is not played
back correctly.
(Continued on the following page)
170 171
1-39
Types of trouble and their solutions Types of trouble and their solutions
Troubleshooting
• The batteries are dead.
• The image is protected. c Insert new ones. (p. 211)
c Cancel image protection. (p. 161) The picture from a TV or VCR does • DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings.
You cannot format the “Memory • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to not appear even when your c Set it to LCD. (p. 107)
Stick”. LOCK. camcorder is connected to outputs on
c Release the lock. (p. 124) the TV or VCR.
Deleting all the images cannot be • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to The melody or beep sounds for 5 • Moisture condensation has occurred.
carried out. seconds. c Remove the cassette and leave your camcorder for at
172 173
English English
C:21:ss • Moisture condensation has occurred. The E indicator sometimes blinks even if Z You need to eject the cassette*
c Remove the cassette and leave your camcorder for at the remaining battery time is about five to Slow flashing:
least 1 hour to acclimatize. (p. 193) ten minutes depending on the operating •The write-protect tab on the cassette is out
• The video heads are dirty. conditions, environment and battery (red) (p. 25).
C:22:ss
condition.
c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning Fast flashing:
cassette (optional). (p. 194) Fast flashing: •Moisture condensation has occurred
•The battery is dead. (p. 193).
C:31:ss • A malfunction other than the above that you can service
Поиск и устранение неисправностей
has occurred. % Moisture condensation has occurred* •The tape has run out.
C:32:ss
c Remove the cassette and insert it again, then operate Fast flashing: •The self-diagnosis display function is
your camcorder. •Eject the cassette, turn off your camcorder, activated (p. 174).
c Disconnect the power cord of the AC power adaptor or and leave it for about 1 hour with the
cassette compartment open (p. 193). - The still image is protected * (DCR-
remove the battery pack. After reconnecting the power TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
source, operate your camcorder. Warning indicator as to “Memory Slow flashing:
E:61:ss • A malfunction that you cannot service has occurred. Stick”* (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ •The still image is protected (p. 161).
E:62:ss c Contact your Sony dealer or local authorized Sony TRV530E only)
service facility and inform them of the 5-digit code. Slow flashing: Warning indicator as to the flash
(example: E:61:10) •No “Memory Stick” is inserted. (optional)
Fast flashing: Fast flashing:
•The “Memory Stick” is not readable with •There is something wrong with the external
If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your
your camcorder (p. 124). flash (optional).
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Warning indicator as to “Memory Stick” * You hear the melody or beep sound.
formatting (DCR-TRV325E/TRV330E/
TRV430E/TRV530E only)
Fast flashing:
•“Memory Stick” is not formatted correctly
(p. 112).
•The “Memory Stick” data is corrupted.*
174 175
1-40
— Additional Information — — Дополнительная информация —
Additional Information
Примечание
Tapes recorded in the Digital8 system cannot Ленты, записанные в цифровой системе
• NO MEMORY STICK No “Memory Stick” is inserted.* (DCR-TRV325E/
be played back on Hi8 /standard 8 Digital8 , не могут быть воспроизведены на
TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
(analog) system machine. аппаратуре системы Hi8 /стандартной
• MEMORY STICK ERROR The “Memory Stick” data is corrupted.* (p. 126) системы 8 (аналоговой).
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only) is a trademark. является фирменным знаком.
is a trademark. является фирменным знаком.
• FORMAT ERROR Check the type of formatting.* (p. 112)
is a trademark. является фирменным знаком.
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only)
• - DIRECTORY ERROR The “Memory Stick” has more than one directory Система воспроизведения
Playback system
such as 100msdcf.* (p. 147)
Дополнительная информация
Цифровая система Digital8 или Hi8 /
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E only) The Digital8 system or Hi8 /standard 8 стандартная система 8 автоматически
system is automatically detected before the tape детектируется перед воспроизведением ленты.
* You hear the melody or beep sound. is played back. Во время воспроизведения лент, записанных
в системе Hi8 /стандартной системе 8
** The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the During playback of tapes recorded in the Hi8 цифровые сигналы выводятся в качестве
screen. /standard 8 system, digital signals are сигналов изображения через гнездо DV OUT
output as the image signals from the DV OUT or или DV IN/OUT.
DV IN/OUT jack.
Индикация во время автоматического
Display during automatic detection of system детектирования системы
The Digital8 system or Hi8 /standard 8 Цифровая система Digital8 или Hi8 /
стандартная система 8 автоматически
system is automatically detected, and the детектируется, а система воспроизведения
playback system is automatically switched to. автоматически включается. Во время
During switching of systems, the screen turns выключения систем, экран становится голубым
blue, and the following displays appear on the и появляются следующие индикации на экране.
screen. A hissing noise also sometimes can be Может быть также слышен свистящий шум.
heard. t / : Во время переключения с
системы Digital8 на систему Hi8
t / : During switching from Digital8 /стандартную систему 8
to Hi8 /standard 8 / t : Во время переключения с
/ t : During switching from Hi8 / системы Hi8 /стандартной
системы 8 на цифровую
176 standard 8 to Digital8
систему Digital 8 185
Digital8 system, recording and Цифровая система Digital8 , Digital8 system, recording and Цифровая система Digital8 ,
playback запись и воспроизведение playback запись и воспроизведение
When you play back При воспроизведении When you use a tape recorded in the При использовании лент, записанных
Hi8/standard 8 system в системе Hi8/стандартной системе 8
Playing back an NTSC-recorded tape Воспроизведение лент, записанных в When you play back a dual sound track tape При воспроизведении ленты с двойной
You can play back tapes recorded in the NTSC системе NTSC recorded in an AFM HiFi stereo system, set HiFi звуковой дорожкой, записанной в
video system on the LCD screen, if the tape is Вы можете воспроизводить ленты, SOUND to the desired mode in the menu settings стереофонической системе AFM HiFi,
recorded in the SP mode. записанные в видеосистеме NTSC, на экране (p. 107). установите команду “HiFi SOUND” в нужный
ЖКД, если лента записана в режиме SP. режим в установках меню (стр. 107).
Sound from speaker
Copyright signal Звук от динамика
Сигнал авторского права HiFi Sound Playing back Playing back a dual
Mode a stereo tape sound track tape Режим Воспроизведение Воспроизведение
When you play back звучания стереофонической ленты с двойной
При воспроизведении
Using any other video camera recorder, you Main sound and sub HiFi ленты звуковой дорожкой
При использовании какой-либо другой STEREO Stereo
cannnot record on a tape that has recorded sound STEREO Стереофонический Основной звук и
видеокамеры Вы не можете выполнять
copyright control signals for copyright protection 1 Monaural Main sound звук вспомогательный звук
запись на ленту, на которой записаны
of software which is played back on your 1 Монофонический звук Основной звук
контрольные сигналы авторского права для Unnatural
camcorder. 2 Sub sound
защиты авторских прав программ, которые Sound 2 Необычный звук Вспомогательный звук
воспроизводятся на Вашей видеокамере.
When you record (DCR-TRV330E only)
You cannot record software on your camcorder You cannot record dual sound programmes on Вы не можете записывать программы с
При записи (Только модели DCR- your camcorder. двойным звучанием на Вашей видеокамере.
that contains copyright control signals for TRV330E)
copyright protection of software. Вы не можете записывать на Вашей
COPY INHIBIT appears on the LCD screen, in видеокамере программы, содержащие
the viewfinder or on the TV screen if you try to контрольные сигналы авторского права для
record such software. Your camcorder does not защиты авторских прав программ. Если Вы
Additional Information
record copyright control signals on the tape попытаетесь записать такую программу, на
when it records. экране ЖКД, в видоискателе или на экране
телевизора появится индикация COPY
When you playback a dual INHIBIT. При записи Ваша видеокамера не
sound track tape будет записывать контрольные сигналы
авторского права.
When you use tapes recorded in the
Digital8 system При воспроизведении ленты с
When you play back a Digital8 system tape двойной звуковой дорожкой
which is dubbed from a dual sound track tape
Дополнительная информация
recorded in the DV system, set HiFi SOUND to При использовании лент, записанных
the desired mode in the menu settings (p. 107). в цифровой системе Digital8
При воспроизведении ленты в цифровой
Sound from speaker системе Digital8 , на которую выполнена
HiFi Sound Playing back Playing back a dual перезапись ленты с двойной звуковой
Mode a stereo tape sound track tape дорожкой, записанной в цифровой
Main sound and sub видеосистеме DV, установите команду “HiFi
STEREO Stereo SOUND” в нужный режим в установках меню
sound
1 Lch Main sound (стр. 107).
2 Rch Sub sound Звук от динамика
Режим Воспроизведение Воспроизведение
звучания стереофонической ленты с двойной
HiFi ленты звуковой дорожкой
STEREO Стереофонический Основной звук и
звук вспомогательный звук
1 Левый канал Основной звук
2 Правый канал Вспомогательный звук
186 187
1-41
About the “InfoLITHIUM” О батарейном блоке About the “InfoLITHIUM” battery
battery pack “InfoLITHIUM” pack О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
What is the “InfoLITHIUM” battery Что такое батарейный блок Remaining battery time indicator Индикатор времени оставшегося
pack? “InfoLITHIUM”? •If the power may go off although the remaining заряда батарейного блока
The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion “InfoLITHIUM” представляет собой литиево- battery time indicator indicates that the battery •Если питание может выключиться несмотря
ионный батарейный блок, который оснащен
battery pack that has functions for функцией обмена данными, связанными с pack has enough power to operate, charge the на то, что индикатор времени оставшегося
communicating information related to operating условиями работы, между Вашей видеокамерой battery pack fully again so that the indication заряда батарейного блока.
conditions between your camcorder and an AC и адаптером питания переменного тока. on the remaining battery time indicator is Указывает на то, что батарейный блок
power adaptor. Батарейный блок “InfoLITHIUM” вычисляет correct. Note, however, that the correct battery достаточно заряжен для функционирования
The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the потребление энергии в зависимости от indication sometimes will not be restored if it is видеокамеры, снова зарядите батарейный
условий работы Вашей видеокамеры и блок полностью, так чтобы индикация
power consumption according to the operating отображает оставшееся время работы used in high temperatures for a long time or left
conditions of your camcorder, and displays the in a fully charged state, or the battery pack is времени оставшегося заряда батарейного
батарейного блока в минутах.
frequently used. Regard the remaining battery блока была правильной.
remaining battery time in minutes. Зарядка батарейного блока Заметьте, тем не менее, что точная
•Перед началом использования видеокамеры time indication as the approximate shooting
Charging the battery pack индикация времени заряда батарейного
удостоверьтесь, что батарейный блок заряжен. time.
•Be sure to charge the battery pack before you блока иногда не будет восстанавливаться,
• Рекомендуется заряжать батарейный блок •The E mark indicating there is little remaining если он длительное время использовался
start using your camcorder. при температуре окружающей среды от 10 °C battery time sometimes flashes depending on
•We recommend charging the battery pack in an до 30°C (от 50°F до 86°F) до тех пор, пока при высоких температурах или был
the operating conditions or ambient оставлен в полностью заряженном
ambient temperature of between 10 °C to 30 °C задняя подсветка экрана не погаснет,
указывая на то, что батарейный блок temperature and environment even if the состоянии, или при частом использовании
(50 °F to 86 °F) until the backlight of the display remaining battery time is about five to ten
заряжен полностью. Если Вы зарядите батарейного блока. Считайте индикацию
window goes out, indicating that the battery батарейный блок при температуре, не minutes. оставшегося времени заряда батарейного
pack is fully charged. If you charge the battery попадающей в указанный выше диапазон, Вы блока приблизительным временем съемки.
pack outside of this temperature range, you не сможете эффективно зарядить
батарейный блок. How to store the battery pack •Иногда метка E, указывающая на то, что
may not be able to effiently charge the battery •Even if the battery pack is not used for a long времени заряда батарейного блока
• После завершения зарядки либо отсоедините
pack. кабель от гнезда DC IN Вашей видеокамеры, time, store it in a dry, cool place after fully осталось мало, мигает в зависимости от
•After charging is completed, either disconnect либо снимите батарейный блок. charging it once per year and then using the условий окружающей температуры и среды,
Additional Information
the cable from the DC IN jack on your даже если заряда осталось на 5-10 минут.
Эффективное использование battery pack up on your camcorder. This is to
camcorder or remove the battery pack.
батарейного блока maintain the battery pack’s functions. Как хранить батарейный блок
Effective use of the battery pack • Производительность батареи снижается в •To use the battery pack up on your camcorder,
условиях низких температур. Поэтому в •Даже если батарейный блок не
• Battery performance decreases in low- leave your camcorder in the shooting mode используется длительное время, храните
холодных местах время, в течение которого
temperature surroundings. So, the time that the можно пользоваться батарейным блоком, until the power goes off without a cassette его в сухом, прохладном месте, полностью
battery pack can be used is shorter in cold меньше. Для продолжительного inserted. заряжая его один раз в год, а затем
places. We recommend the following to use the использования рекомендуется следующее: используя батарейный блок на вашей
battery pack longer: – Помещайте батарейный блок во внутренний Battery life видеокамере. Это необходимо для
карман, чтобы нагреть его, и •The battery life is limited. Battery capacity поддержания функционирования
– Put the battery pack in a pocket close to your устанавливайте его на видеокамеру
Дополнительная информация
body to warm it up, and insert it in your непосредственно перед съемкой. drops little by little as you use it more and батарейного блока.
camcorder immediately before you start – Используйте батарейный блок большой more, and as time passes. When the available •Для того, чтобы полностью разрядить
taking shots. емкости (NP-FM70/FM90/FM91, battery time is shortened considerably, a батарейный блок на Вашей видеокамере,
– Use the large capacity battery pack (NP- приобретается отдельно). probable cause is that the battery pack has оставьте Вашу видеокамеру в режиме
• Частое использование панели ЖКД или съемки без вставленной кассеты, пока не
FM70/FM90/FM91, optional). частое применение воспроизведения, reached the end of its life. Please buy a new
• Frequently using the LCD panel or frequently battery pack. выключится питание без вставленной
ускоренной перемотки вперед или назад
быстрее разряжает батарейный блок. •The battery life varies according to how it is кассеты.
operating playback, fast forward or rewind
wears out the battery pack faster. We Рекомендуется использовать батарейный stored and operating conditions and
блок Батарейный блок (NP-FM70/FM90/FM91, Срок службы батарейного блока
recommend using the large capacity battery environment for each battery pack. •Срок службы батарейного блока ограничен.
приобретается отдельно).
pack (NP-FM70/FM90/FM91, optional). • Обязательно устанавливайте Емкость батарейного блока мало-помалу
• Be certain to turn the POWER switch to OFF переключатель POWER в положение OFF падает, по мере того, как Вы с течением
(CHG) when not taking shots or playing back (CHG), в то время, когда Вы не производите времени используете его все больше и
on your camcorder. The battery pack is also съемку и не выполняете воспроизведение на больше. Когда доступное время заряда
Вашей видеокамере. батарейный блок также
consumed when your camcorder is in the разряжается, когда Ваша видеокамера батарейного блока значительно сократится,
standby mode or playback is paused. находится в режиме ожидания или паузы возможной причиной является то, что срок
• Have spare battery packs handy for two or воспроизведения. службы батарейного блока закончился.
three times the expected recording time, and • Держите под рукой запасные батарейные Приобретайте, пожалуйста новый
make a trial recording before the actual блоки с зарядом, в два или три раза батарейный блок.
большим, чем ожидаемое время записи, и •Срок службы батарейного блока
recording. проводите пробную запись перед тем, как
•Do not expose the battery pack to water. The различается в соответствии с тем, как он
выполнить реальную запись.
• Не подвергайте батарейный блок хранился, а также в зависимости от условий
battery pack is not water resistant.
воздействию воды. использования и окружающей среды для
188 Батарейный блок не является водостойким. каждого батарейного блока. 189
connected equipment. подсоединенным аппаратом, но и с другими means that 100 megabits of data can be sent in можно посылать или принимать за одну
аппаратами через непосредственно one second. секунду. Например, скорость передачи 100
Мбит/с означает, что 100 мегабит данных
Note подсоединенный аппарат. может быть послано за одну секунду.
Normally, only one piece of equipment can be Однако имейте в виду, что метод управления i.LINK Functions on this unit
connected to this unit by the i.LINK cable (DV иногда отличается в зависимости от
характеристики и технических данных For details on how to dub when this unit is Функции i.LINK на данном аппарате
cable). When connecting this unit to i.LINK-
compatible equipment having two or more подсоединяемого аппарата с двумя или connected to other video equipment having DV
Подробные сведения о том, как выполнять
i.LINK jacks (DV jacks), refer to the instruction более гнездами i.LINK (гнезда DV), и что jacks, see page 84. перезапись, когда данный аппарат
manual of the equipment to be connected. операции и передачи данных иногда This unit can also be connected to other i.LINK подсоединен к другому видеооборудованию с
невозможны на некоторых подсоединяемых (DV) compatible equipment made by SONY (e.g.
Дополнительная информация
1-42
Using your camcorder Использование Вашей Maintenance Информация по уходу
abroad видеокамеры за границей information and за аппаратом и меры
precautions предосторожности
Using your camcorder abroad Использование Вашей
видеокамеры за границей Moisture condensation Конденсация влаги
You can use your camcorder in any country or
area with the AC power adaptor supplied with Вы можете использовать Вашу видеокамеру If your camcorder is brought directly from a cold Если видеокамера принесена прямо из
your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 в любой стране или области с помощью place to a warm place, moisture may condense холодного места в теплое, то внутри
Hz. сетевого адаптера переменного тока, inside your camcorder, on the surface of the tape, видеокамеры, на поверхности ленты или на
прилагаемого к Вашей видеокамере, который or on the lens. In this condition, the tape may объективе может произойти конденсанция
Your camcorder is a PAL system based можно использовать в пределах от 100 В до stick to the head drum and be damaged or your влаги. В таком состоянии лента может
camcorder. If you want to view the playback 240 В переменного тока с частотой 50/60 Гц. camcorder may not operate correctly. If there is прилипнуть к барабану головки и будет
picture on a TV, it must be a PAL system based moisture inside your camcorder, the beep sounds
Ваша видеокамера основана на системе PAL. повреждена или же видеокамера не сможет
TV with VIDEO/AUDIO input jack. and the % indicator flashes. When the Z работать надлежащим образом. Если внутри
The following shows TV colour systems used Если Вы хотите просмотреть indicator flashes at the same time, the cassette is
воспроизводимое изображение на видеокамеры произошла конденсация влаги,
overseas. inserted in your camcorder. If moisture
телевизоре, то это должен быть телевизор, то прозвучит зуммерный сигнал, а на экране
condenses on the lens, the indicator will not
основанный на системе PAL, с входными appear. будет мигать индикатор %. Если в то же
PAL system
гнездами VIDEO/AUDIO. самое время будет мигать индикатор Z, это
Australia, Austria, Belgium, China, Czech
Ниже приведены системы цветного If moisture condensation occurred значит, что в видеокамеру вставлена
Republic, Denmark, Finland, Germany, Great
телевидения, используемые за рубежом. None of the functions except cassette ejection will кассета. Если влага сконденсировалась на
Britain, Holland, Hong Kong, Italy, Kuwait,
work. Eject the cassette, turn off your camcorder, объективе, индикатор появляться не будет.
Malaysia, New Zealand, Norway, Portugal, Система PAL
Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, and leave it for about 1 hour with the cassette
Австралия, Австрия, Бельгия, compartment open. Your camcorder can be used Если произошла конденсация влаги
Switzerland, Thailand, etc. Ни одна из функций, кроме выталкивания
Великобритания, Германия, Голландия, again if the % indicator does not appear when
Гонконг, Дания, Испания, Италия, Китай, the power is turned on again. кассеты, не будет работать. Извлеките
PAL-M system Кувейт, Малайзия, Новая Зеландия, кассету, выключите видеокамеру и оставьте
Additional Information
Brazil Норвегия, Португалия, Сингапур, Словацкая ее приблизительно на 1 час с открытым
Note on moisture condensation
Республика, Таиланд, Финляндия, Чешская Moisture may condense when you bring your кассетным отсеком. Если при повторном
PAL-N system включении питания индикатор % не появится
Республика, Швейцария, Швеция и т.д. camcorder from a cold place into a warm place
Argentina, Paraguay, Uruguay (or vice versa) or when you use your camcorder на дисплее, Вы можете снова пользоваться
Система PAL-M in a hot place as follows: видеокамерой.
NTSC system Бразилия – You bring your camcorder from a ski slope into
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central a place warmed up by a heating device. Примечание по конденсации влаги
America, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Система PAL-N Влага может образоваться, если Вы
– You bring your camcorder from an air-
Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the Аргентина, Парагвай, Уругвай принесете Вашу видеокамеру из холодного
conditioned car or room into a hot place
Philippines, the U.S.A., Venezuela, etc. Система NTSC outside. места в теплое (или наоборот) или когда Вы
Дополнительная информация
Багамские острова, Боливия, Венесуэла, – You use your camcorder after a squall or a используете Вашу видеокамеру в жарком
SECAM system Канада, Колумбия, Корея, Мексика, Перу, shower. месте в следующих случаях:
Bulgaria, France, Guyana, Hungary, Iran, Iraq, Суринам, США, Тайвань, Филиппины, – You use your camcorder in a high temperature – Вы принесли Вашу видеокамеру с лыжного
Monaco, Poland, Russia, Ukraine, etc. and humidity place. склона в помещение, где функционирует
Центральная Америка, Чили, Эквадор,
Ямайка, Япония и т.д. обогреватель.
How to prevent moisture condensation – Вы принесли Вашу видеокамеру из
Simple setting of clock by time When you bring your camcorder from a cold
Система SECAM автомобиля или из комнаты с воздушным
difference Болгария, Венгрия, Гвиана, Ирак, Иран, place into a warm place, put your camcorder in a
кондиционированием в жаркое место на
plastic bag and tightly seal it. Remove the bag
You can easily set the clock to the local time by Монако, Польша, Россия, Украина, Франция и улице.
when the air temperature inside the plastic bag
setting a time difference. Select WORLD TIME in т.д. – Вы используете видеокамеру после грозы
has reached the surrounding temperature (after
the menu settings. See page 107 for more about 1 hour). или дождя.
information. Простая установка разницы во – Вы используете Вашу видеокамеру в очень
времени на часах жарком и влажном месте.
Как предотвратить конденсацию влаги
Вы можете легко установить часы на местное
Если видеокамера принесена из холодного
время путем установки разницы во времени.
места в теплое, то положите видеокамеру в
Выберите команду WORLD TIME в
полиэтиленовый пакет и плотно заклейте его.
установках меню. Подробные сведения
Выньте видеокамеру из полиэтиленового
приведены на стр. 107.
пакета, когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего
воздуха (приблизительно через 1 час).
192 193
Maintenance information and Информация по уходу за аппаратом Maintenance information and Информация по уходу за аппаратом
precautions и меры предосторожности precautions и меры предосторожности
b
camcorder, and leave your camcorder with the •Подсоедините Вашу видеокамеру к стенной
or/или POWER switch turned off for more than 24 розетке, используя адаптер питания
hours. переменного тока, прилагаемый к Вашей
Additional Information
•Or install the fully charged battery pack in your видеокамере, и оставьте Вашу видеокамеру
с выключенным переключателем POWER
camcorder, and leave your camcorder with the более чем на 24 часа.
POWER switch turned off for more than 24 •Или прикрепите полностью заряженный
When you play back in the Hi8/Standard 8 При воспроизведении в системе Hi8/ hours. батарейный блок к Вашей видеокамере и
(analog) system стандартной системе 8 (аналоговой) оставьте Вашу видеокамеру с
The video head may be dirty when: Видеоголовки возможно загрязнены, если: выключенным переключателем POWER
– playback pictures contain noise. – Воспроизводимое изображение содержит более чем на 24 часа.
помехи. Precautions
– playback pictures are hardly visible. – Воспроизводимое изображение с трудом
– playback pictures do not appear. различимо. Camcorder operation Меры предосторожности
Дополнительная информация
1-43
Maintenance information and Информация по уходу за аппаратом Maintenance information and Информация по уходу за аппаратом
precautions и меры предосторожности precautions и меры предосторожности
•Keep your camcorder away from strong • Держите Вашу видеокамеру подальше от AC power adaptor Сетевой адаптер переменного тока
magnetic fields or mechanical vibration. Noise сильных магнитных полей или механической • Отсоедините аппарат от стенной розетки,
вибрации. На изображении могут появиться •Unplug the unit from a wall socket when you
may appear on the image. помехи. are not using the unit for a long time. To если он не используется длительное время.
•Do not touch the LCD screen with your fingers • Не прикасайтесь к экрану ЖКД своими disconnect the mains lead, pull it out by the Для отсоединения сетевого шнура потяните
or a sharp-pointed object. пальцами или острыми предметами. plug. Never pull the mains lead itself. его за разъем. Никогда не тяните за сам
• При эксплуатации Вашей видеокамеры в шнур.
•If your camcorder is used in a cold place, a холодном месте, на экране ЖКД может •Do not operate the unit with a damaged cord or • Не эксплуатируйте аппарат с
residual image may appear on the screen. This появляться остаточное изображение. Это не if the unit has been dropped or damaged. поврежденным шнуром или же в случае,
is not a malfunction. является неисправностью. •Do not bend the mains lead forcibly, or place a если аппарат упал или был поврежден.
•While using your camcorder, the back of the • При эксплуатации Вашей видеокамеры, задняя heavy object on it. This will damage the cord • Не сгибайте сетевой провод силой и не
сторона экрана ЖКД может нагреваться. Это
LCD screen may heat up. This is not a не является неисправностью. and may cause fire or electrical shock. ставьте на него тяжелые предметы. Это
malfunction. •Prevent metallic objects from coming into повредит провод и может привести к
Обращение с лентами contact with the metal parts of the connecting пожару или поражению электрическим
• Не вставляйте ничего в маленькие отверстия током.
On handling tapes на задней стороне кассеты. Эти отверстия section. If this happens, a short may occur and
• Будьте осторожны, чтобы никакие
•Do not insert anything into the small holes on используются для определения типа и the unit may be damaged.
металлические предметы не соприкасались
the rear of the cassette. These holes are used to толщины ленты, а также для определения •Always keep metal contacts clean.
наличия или отсутствия лепестка защиты с металлическими контактами
sense the type and thickness of the tape and if •Do not disassemble the unit. соединительной пластины. Если это
записи на ленте.
the recording tab is in or out. • Не открывайте защитную крышку ленты и не •Do not apply mechanical shock or drop the случится, то может произойти короткое
•Do not open the tape protect cover or touch the прикасайтесь к ленте. unit. замыкание, и аппарат может быть
tape. •While the unit is in use, particularly during поврежден.
Уход за видеокамерой • Следите за тем, чтобы металлические
• Периодически вынимайте кассету и включайте charging, keep it away from AM receivers and
Camcorder care питание, оперируйте устройствами CAMERA и video equipment. AM receivers and video контакты были чистыми.
PLAYER или VCR (только модель DCR- equipment disturb AM reception and video • Не разбирайте аппарат.
•Remove the tape, and periodically turn on the • Не подвергайте аппарат механической
TRV330E) и воспроизводите ленту порядка 3-х operation.
power, operate the CAMERA and PLAYER or минут, если Ваша видеокамера не будет вибрации и не роняйте его.
VCR (DCR-TRV330E only) sections and play •The unit becomes warm during use. This is not
Additional Information
использоваться длительное время. • При использовании аппарата, особенно во
back a tape for about 3 minutes when your • Чистите объектив с помощью мягкой кисточки a malfunction. время зарядки, держите его подальше от
camcorder is not to be used for a long time. для удаления пыли. Если имеются отпечатки •Do not place the unit in locations that are: приемников АМ-радиовещания и
пальцев на объективе, удалите их с помощью – Extremely hot or cold видеоаппаратуры. Приемники АМ-
•Clean the lens with a soft brush to remove dust. мягкой ткани.
If there are fingerprints on the lens, remove • Чистите корпус видеокамеры с помощью сухой – Dusty or dirty радиовещания и видеоаппаратура
them with a soft cloth. мягкой ткани или мягкой ткани, слегка – Very humid нарушают АМ-радиоприем и работу
смоченной раствором умеренного моющего – Vibrating видеоаппаратуры.
•Clean the camcorder body with a dry soft cloth,
средства. Не используйте каких-либо типов • В процессе эксплуатации аппарат
or a soft cloth lightly moistened with a mild растворителей, которые могут повредить нагревается. Это является вполне
detergent solution. Do not use any type of отделку. About care and storage of the lens нормальным.
solvent which may damage the finish. • Не допускайте попадания песка в •Wipe the surface of the lens clean with a soft • Не размещайте аппарат в местах:
видеокамеру. Если Вы используете
Дополнительная информация
•Do not let sand get into your camcorder. When cloth in the following instances: – Чрезмерно жарких или холодных
видеокамеру на песчаном пляже или в каком-
you use your camcorder on a sandy beach or in либо пыльном месте, предохраните аппарат от – When there are fingerprints on the lens – Пыльных или грязных
a dusty place, protect it from the sand or dust. песка или пыли. Песок или пыль могут surface – Очень влажных
Sand or dust may cause your camcorder to привести к неисправности аппарата, которая – In hot or humid locations – Подверженных вибрации
иногда может быть неисправимой. – When the lens is used in environments
malfunction, and sometimes this malfunction Об уходе за объективом и его хранении
cannot be repaired. Подключение к Вашему компьютеру susceptible to salt such as the seaside •Протирайте поверхность объектива сухой
• При записи с помощью шнура i.LINK, •Store the lens in a well-ventilated location
изображение можно обрабатывать и чистой тканью в следующих случаях:
Connection to your computer редактировать на Вашем компьютере, subject to little dirt or dust. – Если на поверхности линзы остались
•When recording with i.LINK cable the image используйте при этом новую ленту Hi8 / отпечатки пальцев
processed or edited by your computer, use a цифровую ленту ленту Digital8 . To prevent mold from occurring, periodically – В жарких или влажных местах
new Hi8 /Digital8 tape. • При вводе изображения, записанного в perform the above. – Если объектив используется в соленой
системе Hi8/стандартной системе 8 среде, например, на побережье моря
•When inputting the image recorded by Hi8/ (аналоговой), в Ваш компьютер, сначала We recommend turning on and operating the
video camera recorder about once per month to •Храните объектив в хорошо вентилируемом
standard 8 (analog) system into your computer, сделайте копию изображения на цифровую месте, недоступном для пыли и грязи.
dub the image into a Digital8 or DV tape ленту Digital8 или DV, а затем введите его в keep the video camera recorder in an optimum
компьютер. state for a long time.
first, and then input it into your computer. Для предотвращения появления плесени
При вводе изображения, записанного в периодически выполняйте указания,
When inputting the image recorded by Hi8/ системе Hi8/стандартной системе 8, в приведенные выше.
программу Sony VAIO
standard 8 system into Sony VAIO Функция захвата изображения DVgate motion не Рекомендуется включать и использовать
The Program Capture function of DVgate motion работает. Для использования этой функции видеокамеру примерно один раз в месяц для
doesn’t work. To use this function, dub the image сначала скопируйте изображение на цифровую сохранения записывающего устройства
into a Digital8 or DV tape first, and then input ленту Digital8 или DV, а затем введите его в видеокамеры в оптимальном состоянии в
Вашу программу Sony VAIO.
196 into your Sony VAIO.
it течение длительного времени. 197
– Do not use a combination of new and old 3 OPEN button (p. 26) 3 Кнопка OPEN (стр. 26)
Примечание к сухим батарейкам
batteries. Во избежание возможного повреждения 4 VOLUME buttons (p. 39) 4 Кнопки VOLUME (стр. 39)
– Do not use different types of batteries. видеокамеры вследствие утечки внутреннего
– Current flows from batteries when you are not вещества батареек или коррозии соблюдайте 5 Battery pack (p. 15) 5 Батарейный блок (стр. 15)
using them for a long time. следующее: 6 BATT (battery) release lever (p. 15) 6 Фиксатор BATT (батарея) (стр. 15)
– Do not use leaking batteries. – При установке батареек соблюдайте
правильную полярность + – в соответствии 7 POWER switch (p. 26) 7 Переключатель POWER (стр. 26)
Оперативный справочник
1-44
Обозначение частей и Обозначение частей и
Identifying the parts and controls регуляторов Identifying the parts and controls регуляторов
qs DCR-TRV330E only/ wh ea
Только модель
qd DCR-TRV330E
qf ql wj
qg w;
wa wk es
qh
ws ed
qj
wd wl ef
qk wf wg EDITSEARCH buttons (p. 37) wg Кнопка EDITSEARCH (стр. 37)
qa Video control buttons (p. 39, 42) qa Кнопки видеоконтроля (стр. 39, 42) wh MEMORY PLAY button* (p. 146) wh Кнопка MEMORY PLAY* (стр. 146)
x STOP (stop) x STOP (остановка) wj Speaker wj Динамик
m REW (rewind) m REW (ускоренная перемотка назад)
N PLAY (playback) wk MEMORY – button* (p. 137, 146) wk Кнопка MEMORY –* (стр. 137, 146)
N PLAY (воспроизведение
M FF (fastforward) M FF (ускоренная перемотка вперед) wl RESET button (p. 173) wl Кнопка RESET (стр. 181)
Quick Reference
X PAUSE (pause) X PAUSE (пауза) e; MEMORY INDEX button* (p. 148) e; Кнопка MEMORY INDEX* (стр. 148)
z REC (recording) (DCR-TRV330E only) z REC (запись) (только DCR-TRV330E)
ea MEMORY DELETE button* (p. 163) ea Кнопка MEMORY DELETE* (стр. 163)
qs SUPER LASER LINK button (p. 46) qs Кнопка SUPER LASER LINK (стр. 46) es EXPOSURE button (p. 64) es Кнопка EXPOSURE (стр. 64)
qd SUPER NIGHTSHOT button (p. 33) ed Кнопка MEMORY MIX* (стр. 137)
qd Кнопка SUPER NIGHTSHOT (стр. 33) ed MEMORY MIX button* (p. 137)
qf Focus ring (p. 65) ef Кнопка MEMORY +* (стр. 137, 146)
qf Кольцо фокусировки (стр. 65) ef MEMORY + button* (p. 137, 146)
qg Lens
Оперативный справочник
qh Microphone qg Объектив * DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E * Только модели DCR-TRV325E/TRV330E/
only TRV430E/TRV530E
qj Camera recording lamp (p. 26) qh Микрофон
qk Infrared rays emitter (p. 33, 46) qj Лампа записи видеокамеры (стр. 26)
ql NIGHTSHOT switch (p. 33) qk Излучатель инфракрасных лучей Attaching the shoulder strap Прикрепление плечевого ремня
w; Display window (p. 212) (стр. 33, 46) Attach the shoulder strap supplied with your Прикрепите плечевой ремень, прилагаемый к
wa FOCUS switch (p. 65) camcorder to the hooks for the shoulder strap. Вашей видеокамере, к крючкам для
ql Переключатель NIGHTSHOT (стр. 33) плечевого ремня.
ws BACK LIGHT button (p. 32)
w; Окошко дисплея (стр. 212)
wd FADER button (p. 53)
wa Переключатель FOCUS (стр. 65)
wf Remote sensor
ws Кнопка BACK LIGHT (стр. 32)
What is SUPER LASER LINK? wd Кнопка FADER (стр. 53)
The super laser link system sends and receives
pictures and sound between video equipment wf Датчик дистанционного управления
having the super laser link mark by using Что такое SUPER LASER LINK?
infrared rays. Система лазерного суперканала передачи
сигналов посылает и принимает изображения
и звук между видеоаппаратурой , имеющей
знак лазерного суперканала передачи
сигналов , с помощью инфракрасных лучей.
204 205
eg el
r;
rj
eh
ra
rk
rs
ej rd t;
rl
rf
ta
rg
ek rh
eg Intelligent accessory shoe eg Держатель для установки rj Viewfinder (p. 30) rj Видоискатель (стр. 30)
принадлежностей
eh END SEARCH button (p. 37) rk LOCK knob (p. 26) rk Ручка LOCK (стр. 26)
eh Кнопка END SEARCH (стр. 37) (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ (только модели DCR-TRV325E/TRV330E/
Quick Reference
rg SEL/PUSH EXEC dial (p. 107) rd Отсек “Memory Stick”* (стр. 126)
Fastening the grip strap Пристегивание ремня для захвата
rh MENU button (p. 107) rf Лампочка доступа* (стр. 126)
rg Диск SEL/PUSH EXEC (стр. 107)
* DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E
only rh Кнопка MENU (стр. 107)
* Tолько модели DCR-TRV325E/TRV330E/
TRV430E/TRV530E
Fasten the grip strap firmly. Пристегните ремень для захвата плотно.
206 207
1-45
Обозначение частей и Обозначение частей и
Identifying the parts and controls регуляторов Identifying the parts and controls регуляторов
tf
tl
ts
tj y;
td tg
th ya
tk
ts Eyecup ts Окуляр
td Viewfinder lens adjustment lever td Рычаг регулировки объектива
(p. 30) видоискателя (стр. 30)
tj A/V OUT jack (p. 44, 82) tj Гнездо A/V OUT (стр. 44, 82)
tf OPEN/EJECT switch (p. 24) tf Переключатель OPEN/EJECT (стр. 24)
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/ (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
tg Tripod receptacle (base) tg Гнездо для треноги (основание) TRV430E/TRV530E) TRV430E/TRV530E)
Make sure that the length of the tripod screw Убедитесь, что длина винта треноги менее AUDIO/VIDEO jack (p. 44, 82, 143) Гнездо AUDIO/VIDEO (стр. 44, 82, 143)
is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, 6,5 мм. В противном случае Вы не сможете (DCR-TRV330E) (DCR-TRV330E)
Quick Reference
you cannot attach the tripod securely and the надежно прикрепить треногу, а винт
tk S VIDEO OUT jack (p. 44) tk Гнездо S VIDEO OUT (стр. 44)
screw may damage your camcorder. может повредить Вашу видеокамеру.
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/ (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
th Cassette compartment (p. 24) th Кассетный отсек (стр. 24) TRV430E/TRV530E) TRV430E/TRV530E)
S VIDEO jack (p. 44) Гнездо S видео (стр. 44)
(DCR-TRV330E) (DCR-TRV330E)
Оперативный справочник
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
•The intelligent accessory shoe supplies power вспомогательных принадлежностей TRV430E/TRV530E) TRV430E/TRV530E)
to optional accessories such as a video light, •Держатель для установки вспомогательных DV IN/OUT jack (p. 84, 143) Гнездо DV IN/OUT (стр. 84, 143)
microphone or printer (DCR-TRV325E/ принадлежностей поставляет питание для (DCR-TRV330E)
(DCR-TRV330E)
TRV330E/TRV430E/TRV530E only). дополнительных принадлежностей, таких Гнездо DV OUT или DV IN/OUT является
как видеофонарь, микрофон или принтер The DV OUT or DV IN/OUT jack is i.LINK
•The intelligent accessory shoe is linked to the compatible. совместимым с каналом i.LINK.
(только модели DCR-TRV325E/TRV330E/
POWER switch, allowing you to turn the power TRV430E/TRV530E).
y; LANC jack y; Гнездо LANC
supplied by the shoe on and off. Refer to the •Держатель для установки вспомогательных
LANC stands for Local Application Control LANC означает систему шины
operating instructions of the accessory for принадлежностей связан с переключателем
Bus System. The LANC control jack is used управления местным приложением.
further information. POWER, что позволяет Вам включать и
выключать питание, поставляемое for controlling the tape transport of video Гнездо управления LANC используется
•The intelligent accessory shoe has a safety
держателем. Обращайтесь к руководствам equipment and other peripherals connected для контроля за перемещением ленты
device for fixing the installed accessory
по эксплуатации вспомогательных to the video equipment. This jack has the видеоаппаратуры и других
securely. To connect an accessory, press down
принадлежностей для получения same function as the jack indicated as периферийных устройств,
and push it to the end, and then tighten the
дальнейшей информации. CONTROL L or REMOTE. подключенных к нему. Данное гнездо
screw. •Держатель для установки вспомогательных имеет такую же функцию, как и гнездо,
•To remove an accessory, loosen the screw, and принадлежностей оснащен устройством ya (USB) jack (p. 151) обозначенное как CONTROL L или
then press down and pull out the accessory. безопасности для надежного закрепления (DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/ REMOTE.
установленной принадлежности. Для TRV530E only)
подсоединения принадлежности нажмите ya Гнездо (USB) (стр. 151)
вниз и подвиньте ее до упора, а затем (только модели DCR-TRV325E/TRV330E/
затяните винт.
TRV430E/TRV530E)
•Для удаления принадлежности отпустите
винт, а затем нажмите вниз и вытащите
208 принадлежность. 209
Remote Commander Пульт дистанционного управления To prepare the Remote Commander Для подготовки пульта
Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + дистанционного управления
The buttons that have the same name on the Кнопки пульта дистанционного управления, and – polarities on the batteries to Вставьте две батарейки R6 (размера АА),
Remote Commander as on your camcorder которые имеют одинаковые наименования с the + – marks inside the battery compartment. соблюдая надлежащую полярность + и – на
function identically to the buttons on your кнопками на видеокамере, функционируют батарейках со знаками + – внутри отсека для
camcorder. идентично. батареек.
6
1 7
2 8
9
3
0
4
5
Notes on the Remote Commander Примечания к пульту дистанционного
•Point the remote sensor away from strong light управления
sources such as direct sunlight or overhead • Держите дистанционный датчик подальше
lighting. Otherwise, the Remote Commander от сильных источников света, как например,
may not function properly. прямые солнечные лучи или иллюминация.
1 PHOTO button (p. 48, 129) 1 Кнопка PHOTO (стр. 48, 129) •Your camcorder works in the Commander В противном случае дистанционное
mode VTR 2. Commander modes управление может не действовать.
2 DISPLAY button (p. 40) 2 Кнопка DISPLAY (стр. 40)
Quick Reference
210 211
1-46
Обозначение частей и Обозначение частей и
Identifying the parts and controls регуляторов Identifying the parts and controls регуляторов
Quick Reference
wf Индикатор готовности видеовспышки
1 Индикатор режима записи (стр. 26)/ wg Video flash mode indicator (p. 109) (стр. 117)
1 Recording mode indicator (p. 26)
/Mirror mode indicator (p. 28) индикатор зеркального режима (стр. 28) wh Tape counter indicator (p. 31)/Time code Этот индикатор появляется при
2 Format indicator (p. 185) 2 Индикатор формата (стр. 185) indicator (p. 31)/Self-diagnosis display использовании видеовспышки (не
, or indicator appears. Появится индикатор , или . indicator (p. 174) прилагается).
3 Remaining battery time indicator 3 Индикатор времени оставшегося заряда wg Индикатор режима видеовспышки
wj FULL charge indicator (p. 16)
(p. 16, 31, 41) батарейного блока (стр. 16, 31, 41) (стр. 117)
Оперативный справочник
4 Zoom indicator (p. 29)/Exposure indicator 4 индикатор вариообъектива (стр. 29)/
(p. 64) Индикатор экспозиции (стр. 64) wh Индикатор счетчика ленты (стр. 31)/
индикатор кода времени (стр. 31)/
5 Fader indicator (p. 54)/Digital effect 5 Индикатор фейдера (стр. 54)/индикатор
цифрового эффекта (стр. 58, 73) индикатор функции самодиагностики
indicator (p. 58, 73)
(стр. 182)
6 Wide mode indicator (p. 52)/ 6 Индикатор широкоформатного режима
FRAME indicator* (p. 129) (стр. 52)/индикатор FRAME* (стр. 129) wj Индикатор зарядки FULL (стр. 16)
7 Picture effect indicator (p. 56, 72) 7 Индикатор эффекта изображения
8 Volume indicator (p. 39)/Data code (стр. 56, 72)
indicator (p. 41) 8 Индикатор громкости (стр. 39)/
9 PROGRAM AE indicator (p. 61) индикатор кода данных (стр. 41)
0 Backlight indicator (p. 32) 9 Индикатор PROGRAM AE (стр. 61)
qa SteadyShot off indicator (p. 109) 0 Индикатор задней подсветки (стр. 32)
qs Manual focusing indicator (p. 65) qa Индикатор выключенной функции
qd Self-timer indicator* (p. 35, 50, 133) устойчивой съемки (стр. 117)
qs Индикатор ручной фокусировки (стр. 65)
* DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E
qd Индикатор таймера самозапуска*
only
(стр. 35, 50, 133)
1-47E
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
SECTION 2
DISASSEMBLY
The following flow chart shows the disassembly procedure.
2-1. LCD unit, PD-139 board (2.5 inch LCD model) PD-139 board service position
2-2. LCD unit, PD-138/139 board (3/3.5 inch LCD model) PD-138/139 board service position
2-3. Front panel section, SI-028/029 board SI-028/029 board service position
2-6. CF-080 board (3/3.5 inch LCD model) CF-079/080, SI-028/029 boards service position
2-12. Cabinet (L) section, Mechanism deck-1 Mechanism deck service position-1
[CONNECTION DIAGRAM FOR SERVICE POSITION (Mainly for voltage measurement and check)]
(VC-254, FU-150/154, CD-294/317, SI-028/029, PC-082, CF-079/080 boards, Mechanism deck-2)
2-1
NOTE: Follow the disassembly procedure in the numerical order given.
2-1. LCD UNIT, PD-139 BOARD (2.5 INCH LCD MODEL)
(TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E)
3 Two claws
REMOVING THE BACK LIGHT 1 Two MI screws 4 P cabinet C (2)
(M2 × 4) (H)
2 Remove the indication LCD block assembly,
back light in the direction of the arrow B.
5 Screw
B (M1.7 × 2.5),
lock ace, p2
6 Claw
9
6 Indication LCD -13
block assembly PD oard
B
qa Remove the PD-139 board
in the direction of the arrow A.
4 Remove A
the three 8 Two tapping screws
solderings (B1.7 × 6)
0 Two claws
qs P frame (2)
5 Six claws
7 Back light
qf Back light
Cold cathode fluorescent tube,
BL shield sheet (N)
qd Liquid crystal
indicator module
Back light
Cold cathode fluorescent tube, CN5502
BL shield sheet (N)
9 DC IN
-13
PD oard
B
AC POWER
LANC ADAPTOR AC IN
jack
PD-139 board
Multi CPC jig
(J-6082-311-A)
Indication LCD block assembly Adjustment remote
commander (RM-95)
2-2
2-2. LCD UNIT, PD-138/139 BOARD (3/3.5 INCH LCD MODEL)
(TRV430E/TRV530E)
REMOVING THE BACK LIGHT
4 P cabinet C (3) assembly
2 Remove the indication LCD block assembly, 1 Two MI screws
back light in the direction of the arrow C. (M2 × 4) (H) 7 Two screws
(M1.7 × 2.5), p
C
5 Screw
(M1.7 × 2.5), p
6 Indication LCD
block assembly 0 Screw (M1.7),
lock ace, p2
-
PD oard
B
4 Remove
the three (3 inch LCD model)
solderings B
qa Two
claws
5 Six claws
(3.5 inch LCD model)
7 Back light
qd P frame (3)
qf Liquid crystal
indicator module
3 Six claws
8 Two MI screws
(M2 × 4) (H)
A
9 P cabinet M (3) assembly
-
PD oard
B DC IN
AC POWER
AC IN
LANC ADAPTOR
Multi CPC jig jack
(J-6082-311-A)
PD-138 board (3 inch LCD model)
PD-139 board (3.5 inch LCD model)
Indication LCD Adjustment remote
block assembly commander (RM-95)
2-3
2-3. FRONT PANEL SECTION, SI-028/029 BOARD
A
4 Two MI screws
(M2 × 4) (H)
1
6 SI-028 board
3 MI screw (2.5 inch LCD model) B
(M2 × 4) (H) SI-029 board
(3/3.5 inch LCD model)
5 Claw
2 Sensor
6 FP-266 flexible cushion
board (26P)
2 MI screw qf Front panel 3 Two tapping
(M2 × 4) (H) assembly screws
(B2 × 5)
7 Front panel section
qs Microphone
(Rch) 5 Tapping screw
ta
l8 (B2 × 5)
gi
Di
qd Microphone 7 Cushion
(Lch) (MI)
8 Tapping screw
9 Claw (B2 × 5)
qa Microphone retainer
0 Microphone
grille assembly
Microphone retainer (rear view)
Microphone (Lch)
Microphone (Rch)
When removing it, be careful not to damage
the harnesses, etc.
Front panel
section AC POWER
AC IN
ADAPTOR
DC IN
FP-266 flexible
board (26P)
2-4
2-4. CABINET (R) SECTION
1 MI screw
(M2 × 4) (H) 2 Three claws 5 Two MI screws
(M2 × 4) (H)
B
A
4 Two MI screws
(M2 × 4) (H)
3 Cabinet
(upper)
6 MI screw
(M2 × 4) (H)
A
Harness
(VP-076) (20P) B
7 Two tapping screws
Flexible flat cable (M1.7 × 5)
(FFC-001) (45P)
8 Two MI screws
(M2 × 4) (H)
0 Cabinet (R) block assembly
9 Three MI screws
(M2 × 4) (H)
4 CF electrostatic
sheet
2-5
2-6. CF-080 BOARD (3/3.5 INCH LCD MODEL)
(TRV430E/TRV530E)
REMOVING THE CF-080 BOARD
1 Tapping screw
(B2 × 5)
CF
Bo -08
3 Two tapping ar 0
d
screws
(B2 × 5)
3 CF electrostatic
7 MI screw
sheet
(M2 × 4) (H)
8 Tapping
4 Speaker screw
(2.0CM) (B2 × 5) 9 Tripod retainer,
5 Speaker Tripod screw 1 Two tapping screws
spacer (B2 × 5)
6 Speaker
retainer
AC POWER
AC IN
ADAPTOR
DC IN
Adjustment remote
commander (RM-95)
(FFC-001) (45P)
- d
Front panel
section
2-6
2-7. EVF SECTION, LB-068/070 BOARD
PRECAUTION WHEN ATTACHING
FP-268 FLEXIBLE BOARD 1 FP-268 flexible
3 EVF section board (20P)
FP-268 flexible board
Flexible CF
2 Three tapping Bo -
guide a rd
screws (B2 × 5)
EVF section
2 Three claws
REMOVING THE VF LENS (B) ASSEMBLY B
3 Remove the EVF cabinet (upper)
assembly in the direction of the
qa VF lens (B) assembly arrow B.
1 Two claws
9 LCD (LCX032AP-J) (16P) 5
20
DC IN AC POWER AC IN
ADAPTOR
FP-266 flexible LANC
board (26P) jack
Adjustment remote
commander (RM-95)
Front panel Harness
section (VP-076) (20P)
Flexible flat cable
(FFC-001) (45P)
CF-079 board (2.5 inch LCD model)
CF-080 board (3/3.5 inch LCD model)
C
Bo F- FP-268 flexible
ar
d board (20P)
LB-068 board (2.5 inch LCD model)
LB-070 board (3/3.5 inch LCD model)
2-7
2-8. LENS SECTION, CD-294/317 BOARD
REMOVING THE IRIS FLEXIBLE ASSEMBLY 3 FP-265 flexible
8 Two tapping screws board (16P)
(B1.7 × 3.5), head
2 Tape (A)
6 Tapping screw (M1.7 × 5)
(TRV530E: AEP,CN)
3 Remove the eight
solderings 1 Electrostatic
B sheet (T)
1 Two tapping
screws (M1.7 × 5)
qa
20
C
Bo F-
ar
d
2-8
2-9. PC-082 BOARD (MEMORY STICK MODEL)
(TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)
7 Three screws
(M1.7 × 2.5), p
1 FP-274 flexible
board (12P)
4
-25 3 Ferrite bead
VCard
Bo
REMOVING THE FP-274 FLEXIBLE BOARD
2 Tape (A)
2
-08
PCard 2 MS holder
Bo
5 Memory
stick connector
6 FP-271
board (5P) 4 Remove
the two
8 PC-082 board solderings
4 Two claws
PC-082 board
Ferrite
bead
Extension cable 2
-08 MS holder, Memory
(J-6082-352-A) PCard
Bo
stick connector,
FP-274 flexible board (12P)
CN1901
CN1104
AC POWER AC IN
DC IN ADAPTOR
4
-25
VCard Adjustment remote
Bo commander (RM-95)
LANC Harness
jack
FP-266 flexible (VP-076) (20P)
board (26P)
Front panel
section
C oa
F r
B
- d
2-9
2-10.BATTERY PANEL SECTION, BATTERY TERMINAL BOARD
1 Tapping screw
(M1.7 × 5)
4 A
-25
VCard
Bo
6 MI screw
(M2 × 4) (H)
A Battery panel
section
CS frame
7 Strap sheet assembly
metal (lower) 8 Battery terminal
board (6P) Control switch block
(SS-1380)
3 Tapping screw
(M1.7 × 5) B 4 Screw (M1.7 × 2.5), p
7 Two dowels
5 Two dowels
54
-2
VCard CS frame
Bo
assembly
C
1 Two screws
6 (M1.7 × 2.5), p Remove the control switch block (SS-1380) in the
direction of the arrow C.
2-10
2-12.CABINET (L) SECTION, MECHANISM DECK-1
4
-25
VCard
Bo
2 Screw
(M1.7 × 2.5), p
4 Grip
belt (ES) 1 Two screws
(M1.7 × 2.5), p
Adjustment remote
commander (RM-95) AC IN
AC POWER
ADAPTOR
CN1120 DC IN
Front panel
CN1117 LANC jack
section
Battery terminal
CN1104 board (6P)
(Memory stick model)
CPC-13 jig
P
Bo C- CN1108 (J-6082-443-A)
ar 082
d
2-11
2-13.VC-254 BOARD
1 Remove the flexible boards qa Remove the VC-254 board
in the direction of the arrow H.
6 Screw
(M1.7 × 2.5), p
E
E
D CD
AB C B
A 3 VC sheet
4
-25 H
VCard
2 FP-264 flexible Bo 0 Two screws
board (15, 20P) (M1.7 × 2.5), p
8 Screw
(M1.7 × 2.5), p
(15, 20P)
B C-
rd
V
5 MD frame
4 Mechanism
deck
3 Three dowels
2 Three screws
(M1.7 × 2.5), p
7 Two screws
(M1.7 × 2.5), p
2-12
[CONNECTION DIAGRAM FOR SERVICE POSITION (Mainly for voltage measurement and check)]
(VC-254, FU-150/154, CD-294/317, SI-028/029, PC-082, CF-079/080 BOARDS, MECHANISM DECK-2)
Note: Operate the VTR using the adjustment remote commander (with the HOLD switch set in the OFF position)
Battery panel
section
Battery terminal
board (6P) CPC-13 jig
(J-6082-443-A)
Mechanism deck
CN1108
CD-294 board (2.5 inch LCD model)
CD-317 board (3/3.5 inch LCD model)
FP-265 flexible
board (16P)
FP-272 board
rd 4
a 5
Lens section
o 2
Extension cable
VC-254 (J-6082-352-A) PC-082 board
board LANC
jack
2
-08
PCard
FP-266 flexible Bo
board (26P)
Iris flexible
assembly (24P) FP-270 board Adjustment remote
commander (RM-95)
Harness
(VP-076) (20P)
Front panel
section CF-079 board (2.5 inch LCD model)
CF-080 board (3/3.5 inch LCD model)
C
Bo F-
ar
d
2-13
2-15.HINGE SECTION
[2.5 INCH LCD MODEL]
(TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E)
0 Four tapping screws
qa For removing the LCD unit (B2 × 5)
(See page 2-2)
4 Two claws
9 Harness
(VP-076) (6P) 5 Hinge cover (140)
assembly
7 FP-282
board (6P)
2 Control switch
block (SE-1380)
3 Three tapping CF
REMOVING THE HINGE ASSEMBLY
screws (B2 × 5) Bo -079
ar
d
6 Tapping screw
(B2 × 5)
1 Harness
(VP-076)
1 Tapping screw 8 Tape (A) (6, 20P)
(B2 × 5)
3
Harness
(VP-076)
Remove the Harness (VP-076) (6, 20P)
in the direction of the arrow A. 2 FP-283
board (6P)
Tape (A)
7 Harness
CF (VP-076) (6P)
Bo -080
ar
d
2 Claw 2 Hinge
5 FP-282
assembly
6 Tape (A)
board (6P)
4 Tapping screw 1 Harness
(B2 × 5) (VP-076)
Harness
(VP-076)
Tape (A)
2-14
2-16.CIRCUIT BOARDS LOCATION
FP-273
(MIC, HEADPHONES)
FP-272
(LANC, DV IN/OUT)
VC-254
CAMERA/Hi8/STD8/PB PROCESS, DV SIGNAL,
PB RF AMP, VIDEO IN/OUT, AD CONVERTER,
MODE/CAMERA/MECHA CONTROL, LASER LINK,
DRUM CAPSTAN DRIVE, AUDIO PROCESS, MIC,
DC/DC CONVERTER
FP-282
(FOCUS)
2-15
2-17.FLEXIBLE BOARDS LOCATION
The flexible boards contained in the mechanism deck are not shown.
FP-268
FP-264
FP-274
FP-265
(MEMORY STICK CONNECTOR)
FP-266
IRIS FLEXIBLE
ASSEMBLY
FFC-001
2-16E
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
SECTION 3 TRV330E/TRV430E/TRV530E
BLOCK DIAGRAMS
3-1. OVERALL BLOCK DIAGRAM (1/5) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
CD-317 BOARD 2
ZM RST
FC RST
4 12 198 101
A,B,XA,XB A,B,XA,XB HALL(-) X1501 PB C RF CK CONT1,2 89 TXD
36MHz AFM FSC 79 100 (IC4902)
5 90
5 7 17 19 2 4 21 23 5 8 Y
CN1104
44 HD,VD 169 98 XCS KINUTA
46
IC1553 (4-20) IC1552 CK CONT1,2 45 170 (IC4902)
(DCR-TRV325E/TRV330E/
47
ZOOM FOCUS HALL IRIS (IC4902) 97 TRV430E/TRV530E)
MOTOR MOTOR AMP DRIVE 38 77 DOP
VC SO,VC SI,XVC SCK (IC3201)
DRIVE DRIVE (4-20) 37
XCS KINUTA 39 95
13 16 9 12 7 10 (IC4902) EN0,EN1
DIR0A,B MECHA HD
EN1 EN0 HALL IRIS PWM VC SO,VC SI,XVC SCK 148 MECHA VD
DIR1A,B
DIR1A DIR0A AD 93 MECHA FLD
DIR1B DIR0B XCS CH,CH SO,XCH SCK 153 94 TBC VD
IRIS PWM,HALL AD FC RST,ZM RST 161 89
FC RST,ZM RST 162 158
LENS FILTER SW ON RF AGC OUT Y
51 4
ATF IN C
TO 49 213
CN301 OVERALL
MF PHOTO 1 MF A,B 2 25 MF A,B BLOCK(4/5) (DCR-TRV230E/TRV235E)
FOCUS (SEE PAGE 3-7)
SENSOR 5 3 24 PITCH AD,YAW AD
RING 59
IC2001 STB ON Y IC3603
FP-273 SE301
PITCH SENSOR
LIA1
21 6 8 2
PITCH AD
C
2
(ALIGN) 52
Y0-Y7 Y0-Y7
PITCH/YAW
J301 (FLEXIBLE) VSP SO,VSP SI,XVSP SCK 6
VIDEO
SENSOR 49
(SEE PAGE SE302 MECHA HD,VD,FLD A/D
LIA2 AMP YAW AD C0-C7 C0-C7
(HEADPHONES) YAW SENSOR 23 4 12 18 TBC VD CONV.
4-81) 42
L,R 9 (4-36) 38
7
SI-028 BOARD (4-30) 37
HD,VD,OE HD,VD,OE
J302 (TRV230E/TRV235E/ VSP SO,XVSP SCK
36
MIC TRV325E/TRV330E)
L,R 13 34 AFCK
(PLUG IN
14
POWER) SI-029 BOARD 20 22 31
SPCK
(TRV430E/TRV530E) 23 XCS AU (4-44) 68
MIC901 (4-45) HP L,R 52 (4-43) (IC1501)
7 19 EXT MIC L,R 33 (IC4501)
L 54
MIC
1 8 20 3 IC5801 IC5701 65 XCS ALIGN
L
CN302 19 8 MIC 22 MIC L,R 63
AUDIO
IC5702 66 64 63 (IC803)
MIC902 18 9 AMP 14 2 IN/OUT AUDIO
MIC R 14 13 INT MIC L,R 35 A/D CONV.
1 L DATA TO SFD
R 15 12 1 64 4 L,R 3 D/A CONV. 8
CN303 (4-82) D307,308 DATA FROM SFD TO
3 5 2 9
(LASER LINK) SHOE MIC L 36 SFD BCK OVERALL
57 12
IC301 48 R
58
7 L,R 15 BLOCK(3/5)
REMOTE 11 16 8 16 (SEE PAGE
COMMANDER
SIRCS SIG 46 IR L,R 55 3-5)
RECEIVER 1 10 17 (4-38)
48 56 RF AGC OUT (PB Y RF)
CN304 CN1116
IC3901 SP+,- 49 HI8/STD8
14 AFM FSC(IC2201)
PB C RF
22 IR IR V PB AUDIO
42 51
TRANSMITTER SIRCS PWM PROCESS PB RF PB RF (PB AFM RF)
18 26
CN1115
FP-270 Y
4
7 IR FSC
(IC3301)
XCS TAKO
(IC4501)
J101
(FLEXIBLE) 11 9 10
S VIDEO C Y Y
(SEE PAGE 4-27) 1 39 36
C
48 (4-28)
Y C
V 18 34
J102
L
8 C
14 IC3701
AUDIO/VIDEO 6
(TAKO) Y CAIN Y
46
R V VIDEO
10 42 C CAIN C
V IN/OUT 7
22 AGC SP+,-
ACC KINUTA Y
CN1101 IR V 44
SHOE MIC L 24 KINUTA C
13 6 5
(DCR-TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)
16
3-1 3-2
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-2. OVERALL BLOCK DIAGRAM (2/5) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
(DCR-TRV325E/TRV330E/
TRV430E/TRV530E)
PC-082 BOARD
(4-64)
CN1901 CN1901
SPCK
11 3 5
AFCK
46 IC1901 42
45 16 7 9
(L-PLATZ) Y0-Y7
11 13
DS STILL 35
19 21 15 17
25 PROCESS 33
23 25 32 34
Y0-Y7 C0-C3
TO 27 29 36 38
18 30
OVERALL 31 33
BLOCK 40 42 29 4
(1/5) 10 HD,VD,OE
44 46 28 8
(VC-254) C0-C7
48 50 27 12
(SEE PAGE 3 TO (DCR-TRV430E)
52 54 16 18 OVERALL
3-2) HD OUT
HD,VD,OE
39 15
100
20 22
Y0-Y7
BLOCK PD-138 BOARD(1/2) PANEL COM
8
37 14 24 26 (3/5) 4 CN5502
92 (VC-254) 5 FOR
35 13 28 30 VR,VG,VB ADJUSTMENTS
RXD
91
56 58 (SEE PAGE 3
C4-C7 1
TXD 89 60 62 3-5) PANEL R
86
90 LCD901
6
PANEL G 18 48 IC5501 20 19 T5601
85 PANEL B VR,VG,VB
HD,VD,OE 17 47 RGB 22 20 ND901 Q5602
84 10 16 DRIVE 21 BACKLIGHT
46 24 3 INCH INVERTER
83 14 10 BL REG
LCD UNIT BL HIGH
41 COM VCOM BACK
ADAI2 27 11
165 85 40 LIGHT
DATA FROM SFD ADAO2 XCS LCD (4-90) 35
DA
VGLAC DRIVE
164 86 12 39 4
SFD BCK (4-91)
163 73 5
TO
114 102 140 121 157 158 160 OVERALL
44
10 IC5602
BLOCK IC5502 12
12 BL LOW
3 3 CURRENT 4
TO (3/5) 46 DET
53 (VC-254) 13 TIMING CN5604
OVERALL HI SO,XHI SCK 45 GENERATOR 18
75 VSP SO,VSP SI,XVSP SCK BLOCK 11 24
59 (3/5) (SEE PAGE 42
Q5601
CN5501
XCS HONEY PANEL XHD
63 (VC-254) 3-5) 14 1 9
(SEE PAGE PANEL XVD
48
(4-90)
15
3-5) 2 8 5
(4-61)
A1-A11,A13 19 HD OUT BL DET
IC1153
32 16MBIT 5 2
SDRAM
(4-91) IC5601 7
2 12 BL CONT
4 1
RXD
TXD
39 49
CN5701 6 PANEL 2.8V
D0-D15
A0-A19
7 (4-62)
A1-A19 1 8
IC1160 16 25 IC1154 (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E)
1 (4-59) 48 4MBIT HD OUT
1
FLASH PD-139 BOARD(1/2) PSIG
8
28 45 MEMORY 6 CN5502
IC1159 VR,VG,VB
5 FOR
ADJUSTMENTS
3
7 (4-59) 1
PANEL R
LCD901
PANEL G 18 48 IC5501 20 4 T5601
PANEL B VR,VG,VB
57 79 53 35 17 47 RGB 22 5 2.5/3.5 ND901 Q5602
68 16 46 DRIVE 24 3 INCH BACKLIGHT
178 TO 10 INVERTER BL REG
HI SO,HI SI 66 HI SO,HI SI,XHI SCK LCD UNIT BL HIGH
171 OVERALL 41 VP PSIG
175 64 BLOCK 27 6 BACK
(4-59) XHI SCK (5/5) 40 2
LIGHT
172 XCS LCD (4-95) 35
DA DRIVE
4 1 (VC-254)
181 IC1155 XCS DS
12 39 7
(4-97)
177 67 (SEE PAGE 8
(KATHMANDU) (SEE PAGE 4-62)
SYSCLK 169 IC1152 (4-59) 3-10) TO 12
DIGITAL OVERALL IC5602
STILL
CONTROL (4-62)
FP-271 BLOCK
(3/5)
44
IC5502 15
13
19
BL LOW
3 3 CURRENT 4
161 (FLEXIBLE) 46 DET
X1152 (VC-254) 13 TIMING CN5604
3 HI SO,XHI SCK 45 GENERATOR 22
25.8048MHz CN1152 D+ 11 24
160 12 2 CN201 (SEE PAGE
148 IC1157 D-
42
Q5601
CN5501
13 11 2 DIGITAL I/O 3-5) PANEL XHD
14 1 9
USB 10 3 PANEL XVD (4-95)
4 (USB)
X1151 145 I/F 15 48
48MHz 5 2 8 5
HD OUT BL DET
IC1151 CN1153
MS DIO
5 2
MS BS (4-97)
XTAL 4 134 194 8 MS SCLK IC5601 7
OSC MEMORY BL CONT
193 6 4 1
STICK
192 10 CN5701 6 PANEL 2.8V
(4-59)
FP-274
16 (FLEXIBLE)
(SEE PAGE 4-61)
3-3 3-4
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-3. OVERALL BLOCK DIAGRAM (3/5) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
CN202
DV IN/OUT (DCR-TRV330E)
DV OUT (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV430E/TRV530E)
VC-254 BOARD(2/4) (4-21)
138
X3301
IC3301 139
24.576MHz
(CAIN) CN1114
3 5 199 201 (4-23) TPA+,-
DV SIGNAL 142 45 6 1
Y0-Y7
7 9
Y0-Y7
203
207
205
211
PROCESS L BUS IC3303 TPB+,-
11 13 145 42 (LIP) 9 4
15 17 213 215
TRCK DV INTERFACE 29
32 34 1 3 51 47
C0-C3
36 38
C0-C3 5 7 141
LCK
79
37
MC BUS
FP-272(1/2)
4 17 151 VREF
(FLEXIBLE) RF MON
HD, VD, OE HD,VD,OE 21 16 CN1108(2/4)
8 (SEE PAGE 4-24)
23 152 PB RF (IC3201 14 ) 5 FOR
12 PRRV,TRRV,TRRT ADJUSTMENTS
153 DRUM
16 18 200 202 156
TO 20 22 204 206 DATA TO SFD ODD
OVERALL Y0-Y7 Y0-Y7 133 (4-26)
BLOCK(2/5) 24 26 208 212 DATA FROM SFD
132
(PC-082) 28 30 214 216
127
SFD BCK IC3103 CN3101 FLYING
9 ERASE
(SEE PAGE C4-C7
56 58
C4-C7 99
REC CK REC CK 40
(TRW) 6 ODD 5
60 62 REC DT REC DT 7 4
3-3) 16 97 42 REC/PB
6 AMP 2 EVEN 7
18
HD, VD, OE HD, VD, OE 1 8
10 22 34
14 24 Q3107 Q3117
(4-25) Q3109 Q3111,3116
IR FCS 182 83 AD DT AD DT 15 PB Y OUT
42 27 Q3119,3120
ADAI2
85 AFCK (IC2603) 196
6 6 6 IC3101 FILTER
FLYING
ERASE 11
EVEN
ADAO2 88 20 (TRF) DV PB RF OSC
86 SPCK (IC1505) 48 SW
PB CK 29 (SEE PAGE 4-26)
SFD BCK 81
73 ATF ERR PB CK EQ
79 13 A/D CONV. 35
8 PLL
HD
(DCR-TRV325E/TRV330E/ 20 VD 184 170
4
25 31
TRV430E/TRV530E) IC3302 19 183 MC BUS 22 24 IC3102
179
CHARACTER 1 2
(4-25) XFE ON
GENERATOR COL0
18 195 159 DRUM 8PB
17 COL3 194 VSP SO, SI, SCK XCS TRF
(IC4501) VC RF SWP
(4-23) 16 191 161
14 190 DV RF SWP
163 XCS SFD (IC4501)
1 3
162 XCS VFD (IC4501) ATF ERR
ERRV,TRRV,TRRT
(DCR-TRV230E/TRV235E) 75
PANEL G
PANEL R
73 DRP SO,XDRP SCK
Y0-Y7 71 PANEL B
TO
OVERALL BLOCK
ADAI2 105 PANEL XHD,XVD
135 (4/5)
ADAO2 106 MC BUS
C0-C7 134 (SEE PAGE 3-7)
SFD BCK
127
HD,VD,OE
VSP SO,VSP SI,XVSP SCK
Y
55 BW Y
C 67
59
DATA TO SFD
VC SO,VC SI,XVC SCK
DATA FROM SFD
SFD BCK
TO RF ENV DET
OVERALL (4-31)
BLOCK(1/5)
(SEE PAGE 3-1) IC3201 EVF VR
EVF VG CN1108(3/4)
9
RF AGC OUT(PB Y RF)
9
HI8/STD8
PB RF 18
DV PB RF ECF VB
12
FOR
ADJUSTMENTS
LB-068 BOARD
AMP
VCO
10 (DCR-TRV230E/TRV235E/
PB C RF 11
11 TRV325E/TRV330E)
CF-079 BOARD(1/2)
PB RF(PB AFM RF) PB RF (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) LB-070 BOARD
14
XCS OSD (DCR-TRV430E/TRV530E)
CAIN Y OSD SO
XOSD SCK
CF-080 BOARD(1/2) (DCR-TRV430E/TRV530E)
CAIN C 29 17
TO
(4-31) 30 16
OVERALL
SP+,- 28 18 LCD903
BLOCK
HI SO, XHI SCK
IC3202 (5/5) 31 15 CN701 CN702
(DCR-TRV325E/TRV330E/ RF ENV (SEE PAGE 3-10) BW Y
48 IC201 20 9 12 14
B/W
LCD UNIT
VR,VG,VB
TRV430E/TRV530E) 5 3 DET 4 BL CONT 39 7 47 RGB 22 8 13 15
DOP 7
46 DRIVE 24 10 11 13
(IC2201)
TO 53 41
OVERALL
BLOCK(2/5) 75 VSP SO, VSP SI, XVSP SCK 40 LED DA 3
(PC-082) (4-77) 35 3 18
59 XCS EVF 35 11 39 12
(SEE PAGE 63 XCS HONEY
(4-37) (IC4803)
(IC4501)
3-3)
CN1104
IC2291 44
PANEL R ADJUSTMENT D/A CONV. 46
IC202 14 11 10
18 PANEL G VOLTAGE (4-85)
(EVR) 27 33 13 TIMING
PANEL B VC SO,VC SI,XVC SCK HI SO,XHI SCK 45
17 28 34 12 GENERATOR
42 24 18 3 D701
16
XCS LCD PANEL XHD IC701 (BACK LIGHT)
15 DA STB(IC4902) 37 9 1
TO 12
(IC4803) PANEL XVD
48
(4-77) LED
OVERALL 36 10
DRIVE
BLOCK(2/5) 2 8
4 17
(PD-138/139) 13 HD OUT
HI SO, XHI SCK CN201
(SEE PAGE 11
3-4) 12 34 1
SP+,- SP901
11 35 2 SPEAKER
14 PANEL XHD,XVD
CN1117 CN102 CN101
15
BL CONT
4
CN1120
16
3-5 3-6
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-4. OVERALL BLOCK DIAGRAM (4/5) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
2 3 4 78 CAP FG
115
VC SO,VC SI,XVC SCX 79 109 Q4401
IC4901 80
TAPE LED ON
LED DRIVE 13
35
EEPROM MODE SW A-C S001
XCS KINUTA (IC2201) 19 36 REC PROOF
(4-35) 3 REC PROOF
1 DA STRB (IC2291) 21 37 ME SW
LOAD 4 ME/MP
HI8 MP SW
XCS EEPROM 32 UNLOAD 2 HI8 MP
27 XCC DOWN
MECHA FLD 33 1 C.C. LOCK
MECHA HD S002
111 CN4404
TO MECHA VD
OVERALL TBC VD 112
BLOCK(1/5) 113
(SEE PAGE 118 CAP FG
TAPE END 15 CN1108(4/4)
3-2) 42
47 DV RF SWP (IC4501 62 ) 13 FOR
TAPE TOP VC RF SWP (IC4902 47 ) 8 ADJUSTMENTS
83 41
XCS CH,CH SO,XCH SCK
82
81 T REEL AFG
96
HALL AD
84
87 PITCH AD
HI SO,HI SI,XHI SCK 97
TO YAW AD
OVERALL 98
BLOCK(5/5)
(SEE PAGE
XCC DOWN
3-10)
ZOOM VR AD
16
3-7 3-8
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-5. OVERALL BLOCK DIAGRAM (5/5) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
CN1101
CF-079 BOARD(2/2) CF-080 BOARD(2/2) VC-254 BOARD(4/4) (4-34) LANC SIG
16 3
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) (DCR-TRV430E/TRV530E) INTELLIGENT
IC4803 SHOE/PRT UNREG ACCESSORY
19 20 1
(SEE PAGE 4-75) HI CONTROL CN1113
PRT HEAD UNREG SHOE(2/2)
17 18 2
XCS DS 79
CONTROL DIAL A CN1117 (DCR-TRV325E/TRV330E/
DIAL B 3 31 15 67 DIAL A TRV430E/TRV530E)
SWITCH SEL/PUSH 4 S102-108 32 14 68 DIAL B
XCS MECHA 80
CN1104
XCS DS
EXEC XCS MECHA (IC4501) 67 TO
BLOCK DIAL
MENU EXEC
1 XCS VC 3 XCS VC (IC4902) 68 OVERALL BLOCK(2/5)
XCS ALIGN 58 XCS ALIGN (IC3603) 66 HI SO, HI SI, XHI SCK (PC-082)
(SE-1380) EXPOSURE SW 5
25 21 XCS LCD 27 XCS LCD (IC5501, 5502) 64 (SEE PAGE 3-3)
23 23 93 KEY AD0
(SEE PAGE 4-76) CN107 KEY AD0-KEY AD4 XCS EVF ? XCS EVF (IC201,202)
FUNCTION 26 20
SW 27 19 97 KEY AD4 XCC DOWN
XCC DOWN 18 TO
28 18 KEY AD1
FP-282 FOCUS FOCUS AUTO
CN106 OVERALL
BLOCK(4/5)
(FLEXIBLE) SW
3
X4801
40 20MHz OUT HI SO, HI SI, XHI SCK
(SEE PAGE 4-76) (SEE PAGE
20MHz 41 20MHz IN ZOOM VR AD 3-7)
X4802 52 32kHz IN
CN105 (4-33) SIRCS SIG
TO
PANEL 32.768kHz
53 32kHz OUT
OPEN/CLOSE 1 IC4801 HI SO 33 OVERALL
BLOCK(1/5)
SW HI SI 34 HI SO, HI SI, XHI SCK HI SO, HI SI, XHI SCK
RESET 5 38 XRESET HI SCK 35 (SEE PAGE
SIRCS, PWM
3-2)
KEY AD0 BATT LI 3V 42
FP-275 VTR KEY AD1 5
BT101
37 9 3
VDD SWITCH 6
51 VDD
SIRCS SIG 4 XCS OSD
FUNCTION 3 VTR UNREG 7 77
(FLEXIBLE) SNIGHT SW LITHIUM OSD SO
SW 6 BATTERY 87 XOSD SCK TO
(SEE PAGE 4-76) BATT UNREG
CN104 OVERALL
30 16 Q4802, 4813 BLOCK(3/5)
S101 HI SO, HI SI, XHI SCK (SEE PAGE
LCD COM/XDATA SIRCS ENV 59
RESET XOSD SCK 24 MOD
OSD SO MELODY 36 3-8)
LCD902 CN5705 IC5701 CN5704
LCD COM/XDATA
60 XCS LCD DRIVER BL CONT
1 11 7 1 1 41 5
CHARACTER INDICATOR XCS LCD DRIVER 46 XOSD SCK CAM DD ON 28
DISPLAY DRIVE 45 OSD SO VTR DD ON 29
20 30 10 4 4 38 8
CN103 CN102 44 XCS OSD BL REG
(PD-138 4-92, BATT/EXT SW 66
S601 PC 1.9V
CN5703 FAST CHARGE 50
PANEL
PD-139 4-98) CN5701 D 1.9V
1 KEY AD5 INIT CHARGE ON 25 (2/2)
REVERSE 19 19 98 KEY AD5 D 2.8V
SHOE ON
SW 2
CN1120
81
AU 2.8V IC1301
IC4802
FU-150 BOARD(2/2)
FP-283 PD-138 BOARD(2/2) (DCR-TRV430E) 10 1 LANC IN
A 2.8V
DC/DC
CONV. (DCR-TRV230E/TRV235E/
(FLEXIBLE) 11 LANC A 4.75V
12 2 LANC OUT TRV325E/TRV330E)
(SEE PAGE
PD-139 BOARD(2/2) I/O
Q4804
AU 4.75V
SHOE ON
4 4 Q407
3-9 3-10
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-6. POWER BLOCK DIAGRAM (1/3) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
(TRV325E/TRV330E/TRV430E/TRV530E)
CN1113
FU-150 BOARD(1/2) F405
Q405,408-412 36 36
PRT HEAD UNREG 17
38 38 2
(DCR-TRV230E/TRV235E/ 18
INTELLIGENT VC-254 BOARD(1/2)
40 40
TRV325E/TRV330E) ACCESSORY
F406 30 30 BL CONT
19 SHOE 4
FU-154 BOARD(1/2) 32 32
SHOE/PRT UNREG
20
1 BL REG
3 TO
BT901 (DCR-TRV430E/TRV530E) 34 34 PANEL 2.8V
Q407, CN1101 8 POWER
BATTERY 409,410 PANEL 13.3V BLOCK(3/3)
TERMINAL (SEE PAGE 4–101) 6
(PD-138/139)
(TRV230E/TRV235E) 15 PANEL 4.75V
15 7
BATT UNREG PANEL -15.3V
5
(SEE PAGE 3-15)
6 16 16
Q401, F401 CN1120
402 17 17
BATT SIG BATT UNREG BATT UNREG
S 5 Q403,
404 F403 20 20 Q1311,1312,1327
BATT GND C/D VS D1.5V
1 CHARGE F404 L401 21 21 MT 5V
5V REG
SWITCH
BL UNREG
24 24
DC IN F402 25 25
VTR UNREG VTR UNREG
ACV UNREG
1
28 28
3
BATT/XEXT SW CN403
2
SHOE ON
CN401
BL CONT BL CONT BATT SIG
INIT CHARGE ON
Q1309
IC1301
SHOE ON
3-11 3-12
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-7. POWER BLOCK DIAGRAM (2/3) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
• Abbreviation
HK : Hong Kong model
AUS : Australian model
JE : Tourist model
CN : Chinese model
CONTROL SWITCH BLOCK
(SS-1380) (SEE PAGE 4-101)
VC-254 BOARD(2/2) FU-150 BOARD FU-154 BOARD (DCR-TRV230E: AEP,UK/
TRV235E/TRV325E/
(DCR-TRV230E: E,HK,AUS/TRV330E/
BATT LI3V (2/2) (2/2) TRV530E: E,HK,AUS,JE,CN)
TRV430E/
(DCR-TRV230E/TRV235E/ (DCR-TRV430E/ POWER TRV530E: AEP)
(4-26) (4-25)
M2000 MECHA
RP 6.0V
DECK
16 (SEE PAGE 4-52)
3-13 3-14
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
3-8. POWER BLOCK DIAGRAM (3/3) ( ) : Page No. shown in ( ) indicates the page to refer on the schematic diagram.
SE301,302
TO SE 2.8V PITCH/YAW
12
POWER BLOCK SENSOR
(2/3)
(VC-254)
(SEE PAGE IC301
3-14)
A 4.75V REMOTE
4 COMMANDER
CN304 RECEIVER
R301
(4-82)
16 CN301
3
MF PHOTO
FP-273
SENSOR (FLEXIBLE)
(SEE PAGE 4-81)
3-15 3-16E
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
SECTION 4 TRV330E/TRV430E/TRV530E
PRINTED WIRING BOARDS AND SCHEMATIC DIAGRAMS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FLEXIBLE LANC
16P
CN202 (DCR-TRV330E)
CN601
4 TPA
DV IN/OUT
3 NTPA
B
CAM_15V
CCD_OUT
2 TPB
CAM-7.5
A_4.75V
DV OUT
VSHT
1 NTPB
GND
GND
GND
GND
RG
H1
H2
V4
V3
V2
V1
(DCR-TRV230E/TRV235E/
TRV325E/TRV430E/
16
15
14
13
12
11
10
TRV530E)
6
5
4
3
2
1
FP-265 FLEXIBLE
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
16
15
14
13
12
11
10
10
1
2
7
8
9
2
1
8
7
5
4
1
REG_GND
REG_GND
REG_GND
IRIS_BIAS(-)
A_4.75V
GND
CCD_OUT
GND
CAM-7.5
VSHT
FOCUS_XA
FOCUS_XB
FOCUS_B
FOCUS_A
IR_SWITCH
IR_SWITCH
ZOOM_XA
ZOOM_XB
ZOOM_B
ZOOM_A
N.C.
ZM_SENSE_OUT
FC_SENSE_OUT
FC_SENSE_VCC
GND
ZM_SENSE_VCC
TEMP
TEMP
IRIS_DRIVE(-)
IRIS_HALL(-)
IRIS_BIAS(+)
IRIS_HALL(+)
IRIS_DRIVE(+)
CAM_15V
GND
H2
H1
RG
GND
V1
V2
V3
V4
NTPB
TPB
NTPA
TPA
LANC_DC
LANC_SIG
XLANC_JACK_IN
16P
10P
24P
CN1114
CN1501
CN1551
D VC-254 BOARD(1/3)
1/18 CAMERA PROCESS 11/18 CAMERA CONTROL, 15/18 AUDIO PROCESS TO VC-254 BOARD(2/3)
2/18 CAMERA PROCESS,HI8/STD8 HI8/STD8 MECHA CONTROL, 16/18 MIC AMP
PB PROCESS STEADY SHOT
17/18 CONNECTOR
3/18 IRIS/FOCUS/ZOOM DRIVE 12/18 EVR,LASER LINK
18/18 DC/DC CONVERTER
4/18 DV SIGNAL PROCESS-1 13/18 DIGITAL8 MECHA CONTROL
SHOE_UNREG 1 20 SHOE/PRT_UNREG 5/18 DV SIGNAL PROCESS-2 14/18 DRUM/CAPSTAN DRIVE
6/18 DIGITAL8 PB RF AMP
26P
HEAD_UNREG 2 19 SHOE/PRT_UNREG
E LANC 3 18 PRT_HEAD_UNREG 7/18 VIDEO IN/OUT
CN1116
FLEXIBLE
TXD 4 17 PRT_HEAD_UNREG
8/18 VIDEO AD CONVERTER
XF_TALLY_LED
SHOE_ID1 5 16 LANC_SIG
9/18 HI8/STD8 PB RF AMP
HP_JACK_IN
VTR_UNREG
IR_DRV_EM
EXT_MIC_R
EXT_MIC_L
INT_MIC_R
SIRCS_SIG
INT_MIC_L
10/18 MODE CONTROL
REG_GND
REG_GND
RXD 6 15 TXD
HP_GND
AU_GND
AU_GND
SE_GND
A_4.75V
SE_2.8V
MF_LED
VREF1
VREF2
MF_A
MF_B
HP_R
HP_L
INTELLIGENT SHOE_ID2 7 14 SHOE_ID1
LIA1
LIA2
ACCESSORY RTS 8 13 RXD
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
SHOE
6
5
2
1
STB_ON 9 12 SHOE_ID2
FP-264
CTS 10 11 RTS→SCK
F MIC_GND 11 10 STB_ON
FP-266 FLEXIBLE
SHOE_CONT_AD 12 9 CTS→HDS
MIC_L 13 8 SHOE_MIC_GND
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MT_GND 14 7 SHOE_CONT_AD
GND 15 6 SHOE_MIC_L
REG_GND
MF_A
MF_B
A_4.75V
MF_LED
HP_JACK_IN
HP_R
HP_L
HP_GND
SIRCS_SIG
IR_DRV_EM
SE_2.8V
REG_GND
INT_MIC_L
INT_MIC_R
INT_MIC_GND
EXT_MIC_GND
EXT_MIC_R
EXT_MIC_L
SE_GND
LIA1
VREF1
LIA2
VREF2
VTR_UNREG
XF_TALLY_LED
5 SHOE_MT_GND
4 SHOE_MT_GND
3 SHOE_UNREG_GND
26P
G 2 SHOE_UNREG_GND
FP-270 1 SHOE_UNREG_GND
CN304
1 S_C_I/O REG_GND 2
C Y
S S
2 S_GND
SI-028 BOARD (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) MF_4.75V 3
FP-273 J302
3 S_GND MF_LED 4
G G FLEXIBLE MIC
H 4
5
S_Y_I/O
CN302 2P SI-029 BOARD (DCR-TRV430E/TRV530E) MF_B 5
6
(PLUG IN POWER)
XS_JACK_IN REG_GND
1 INT_MIC_L
6 AUDIO_L_I/O MIC901
L-CH MIC 2 GND
HP_R 7
16
S101
• Abbreviation
B HK : Hong Kong model
AUS : Australian model
JE : Tourist model
CN : Chinese model
2
3
4
1
2
1
2
3
4
5
6
8
7
6
5
4
3
2
1
REG_GND
SEIDEN_GND
REG_GND
S_NIGHT_SW
KEY_ADO
XIR_LED_ON
KEY_AD1
D_2.8V
REG_GND
MENU_EXE
REG_GND
DIAL_B
DIAL_A
EXPOSURE
REG_GND
REG_GND
REG_GND
FOCUS_AUTO
N.C
SEIDEN_GND
SEIDEN_GND
OPEN/CLOSE
SP901 LCD 903
SPEAKER B/W LCD UNIT
8P
6P
2P
CN106 6P
CN1117 45P CN102 45P CN101 2P
CN107
CN105
CN104
REG_GND 45 1 REG_GND SP(-) 2
10
11
12
13
14
15
16
1
2
4
5
8
9
REG_GND 43 3 REG_GND
VDD
VSS
VST
VCK
STB
EN
DWN
RGT
HST
HCK2
HCK1
BLK
VB
VR
VG
COM
EVF_2.8V 42 4 EVF_2.8V
EVF_13.3V 41 5 EVF_13.3V
EVF_B 40 6 EVF_B
16P
EVF_G/BW_Y 39 7 BW_Y
D EVF_R 38 8 EVF_R
CN201 20P CN701 20P
CF-079 BOARD
CN702
(DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E) EVF_4.75V 1 20 EVF_4.75V
PANEL_XHD 37 9 PANEL_XHD
XTALLY_LED 2 19 XTALLY_LED
TO VC-254 PANEL_XVD 36 10 PANEL_XVD CF-080 BOARD (DCR-TRV430E/TRV530E)
LED_DA 3 18 LED_DA
BOARD(1/3) XCS_EVF 35 11 XCS_EVF
34 12
1/2 USER FUNCTION LED_ON/OFF 4 17 LED_ON/OFF
XHI_SCK XHI_SCK
EVF_GND 5 16 EVF_GND
2/2 EVF DRIVE (DCR-TRV230E/TRV235E/325E/
HI_SO 33
32
13
14
HI_SO
EVF_GND 6 15 EVF_GND LB-068 BOARD TRV330E)
XSYS_RST XSYS_RST
COM 7 14 COM
E
VCO 31 15 VCO
VG 8 13 VG
LB-070 BOARD (DCR-TRV430E/TRV530E)
VG 30 16 VG
FLEXIBLE
FP-268
VR 9 12 VR
VR 29 17 VR
BT101 VB 10 11 VB
VB 28 18 VB LITHIUM BATTERY
BLK 11 10 BLK
XTALLY_LED 27 19 XTALLY_LED <S101-118>
HCK1 12 9 HCK1
EVF_4.75V 26 20 EVF_4.75V
HCK2 13 8 HCK2
EVF_DO_ON 25 21 EVF_DO_ON
HST 14 7 HST
D_2.8V 24 22 D_2.8V
MENU,MS+/-,END SEARCH,MS INDEX,DISPLAY EN 15 6 EN D701
KEY_AD1 23 23 KEY_AD1 TITLE,MS DELETE,PB ZOOM,VOLUME+/-
F XIR_LED_ON 22
FFC-001 24 XIR_LED_ON
MS PLAY,EDITSEARCH+/-,RESET STB
VCK
16
17
5
4
STB
VCK
(BACKLIGHT)
KEY_AD0 21 25 KEY_AD0
VST 18 3 VST
KEY_AD2 20 FLAT 26 KEY_AD2
CABLE EVF_GND 19 2 EVF_GND
KEY_AD3 19 27 KEY_AD3
EVF_VDD 20 1 EVF_VDD
KEY_AD4 18 28 KEY_AD4
MS_LED 17 29 MS_LED
XHI_RESET 16 30 XHI_RESET
DIAL_A 15 31 DIAL_A
G DIAL_B 14 32 DIAL_B
REG_GND 13 33 REG_GND
SP_+ 12 34 SP_+
ND901 BACKLIGHT
SP_- 11 35 SP_-
REG_GND 10 36 REG_GND
LCD 901
BATT_LI_3V 9 37 BATT_LI_3V 2.5,3,3.5INCH
COLOR LCD UNIT
XCS_LCD_DRIVER 8 38 XCS_LCD_DRIVER
LCD_COM/XDATA 7 39 LCD_COM/XDATA
H OSD_SO 6 40 OSD_SO
XOSD_SCK 5 41 XOSD_SCK
EVER_3.0V 4 42 EVER_3.0V
10
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LCD_LED_ON 3 43 LCD_LED_ON
BL_LOW
VGH
GND
VGL
VGLAC
SPS
EX1
MO1
MO2
PSG
EX2
VCOM
CLS
RES
PSS1
PSS2
CTR
CLD
SPD
VR
VG
VB
GND
VSH3V
VSH5V
LED_GND
LED
N.C
N.C
N.C
N.C
N.C
N.C
BL_HIGH
VTR_UNREG 2 44 VTR_UNREG
(PD-138 BOARD)
REG_GND 1 45 REG_GND CN103 6P CN5704 6P CN5705 22P
24P
10P
XCS_LCD_DRIVER 1 1 XCS_LCD_DRIVER BL_GND 22
LCD_COM/XDATA 2 2 LCD_COM/XDATA BL_VDD 21
I
CN5604
CN5501
(DCR-TRV230E/TRV235E/
OSD_SO 3 3 OSD_SO COM4 20
TRV325E/TRV330E/
XOSD_SCK 4 4 XOSD_SCK COM3 19
DISP_LCD_VDD 5 5 DISP_LCD_VDD SEG14 18 D902
(DCR-TRV430E)
24
23
22
21
20
DWN 19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
TRV530E)
DISP_BL 6 6 DISP_BL SEG13 17 (BACKLIGHT)
COM
VDOG
VDD
R
B
RGT
EN
CS
SOUT
VCK
VSS
VVSSG
HST
WIDE
HCK2
HCK1
VST
REF
PSIG
TEST1
TEST2
CRext
SEG12 16
SEG11 15
(PD-139 BOARD)
24P
SEG16 14 LCD 902
SEG15 13 CHARACTER
DISPLAY
J
FLEXIBLE
FLEXIBLE
CN5501
SEG1 12
SEG10 11
1 SWP
CN1108 20P CN1120 20P
XSYS_RST 20
VP-076 1 SE_GND
CN5701 20P
SEG9 10
HARNESS SEG8 9
VC-254 BOARD(2/3) 2
3
AFC_FO
BPF_MONI PANEL_R
AD5 19
18
2
3
BL_GND
BL_REG
SEG7 8
FP-276
FP-277
SEG6 6
5 PB_RF PANEL_B 16 5 PANEL_-15.3V PD-139 BOARD (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E/TRV530E)
SEG5 5
K 6
7
REG_GND
RF_AGC_OUT
PANEL_XHD
PANEL_XVD
15
14
6
7
PANEL_13.3V
PANEL_4.75V
1/2 RGB DRIVE,TIMING GENERATOR SEG4 4
L 14
15
RF_IN
CAP_FG
PANEL_4.75V
PANEL_13.3V
7
6
14
15
PANEL_XVD
PANEL_XHD
CPC 4
5
PANEL_COM/PSIG PANEL_REV 1
2
FP-283
VR PANEL_REV
16 RF_MON PANEL_-15.3V 5 16 PANEL_B
(FOR CHECK)
6 MAKER_CHECK N.C. 3 FLEXIBLE
17 TMS BL_CONT 4 17 PANEL_G 7 XHD N.C. 4
M
TO VC-254 BOARD(3/3)
16
A PC-082 BOARD
1/3 DIGITAL STILL CONTROL1
100 REG_GND REG_GND 99 100 REG_GND REG_GND 99
2/3 DIGITAL STILL CONTROL2
98 REG_GND REG_GND 97 98 REG_GND REG_GND 97
3/3 DS STILL PROCESS
96 REG_GND DS_MAD 95 96 REG_GND DS_MAD 95
4
GND
ID
84 SSS_FROM_L XWEN_FROM_L 83 84 SSS_FROM_L XWEN_FROM_L 83 REG_GND 4
3 D+
82 SSS_FROM_VC XWEN_FROM_VC 81 82 SSS_FROM_VC XWEN_FROM_VC 81 USB_D- 3
2 D-
80 A_4.75V D_2.8V 79 80 A_4.75V D_2.8V 79 USB_D+ 2 (USB)
1 VCC
78 D_2.8V REG_GND 77 78 D_2.8V REG_GND 77 USB_VCC 1
76 REG_GND VSP_SI 75 76 REG_GND VSP_SI 75
D_1.5V
PC_1.9V
XSYS_RST
71
FU-150 BOARD (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E)
CN402 12P
BLOCK(SS-1380)
70 D_1.5V XSYS_RST 69 70 69
XVTR_MODE_SW 1
68 HI_SO XCS_DS 67 68 HI_SO XCS_DS 67 S002
66 HI_SI XDS_WAKE_UP 65 66 HI_SI XDS_WAKE_UP 65
CN1153 12P
S_GND 1
FU-154 BOARD (DCR-TRV430E/TRV530E) REG_GND
XPHOTO_STBY_SW
2
3
START/STOP
FLEXIBLE
FP-274
GND 5 KEY_AD1 7
56 VFIO_C4 TCK 55 56 VFIO_C4 TCK 55 3 4 PHOTO (PHOTO FREEZE)
D 54 IFI_C7 VSP_SO 53 54 IFI_C7 VSP_SO 53
MS_BS
MS_VCC
6
7
MEMORY
STICK
CONNECTOR
XPHOTO_FREEZE
REG_GND
8
9
RV001
W
BOARD TO BOARD
T
52 IFI_C6 TDI 51 52 IFI_C6 TDI 51 (DCR-TRV230E: E,HK,AUS/TRV330E/
MS_DIO 8 D_2.8V 10 S001 TRV530E: E,HK,AUS,JE,CN)
50 IFI_C5 MS_IN 49 50 IFI_C5 MS_IN 49
MS_INSERT 9 ZOOM_VR 11 POWER
48 IFI_C4 SPCK0 47 48 IFI_C4 SPCK0 47
MS_SCLK 10 XEJECT_SW 12
46 IFI_C3 AFCK 45 46 IFI_C3 AFCK 45 VTR PLAYER
MS_VCC 11
44 IFI_C2 DS_BUSY 43 44 IFI_C2 DS_XRESETM 43
GND 12 OFF(CHG)
(DCR-TRV230E: AEP,UK/TRV235E/
42 IFI_C1 KASYAON 41 42 IFI_C1 KASYAON 41 TRV325E/TRV430E/
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
2
4
8
40 IFI_C0 IFI_HD 39 40 IFI_C0 IFI_HD 39 CAMERA TRV530E: AEP)
VTR_UNREG
VTR_UNREG
BL_REG_UNREG
BL_REG_UNREG
XVTR_MODE_SW
XPHOTO_MODE_SW
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
SHOE_ON
XS/S_SW
BATT_UNREG
PRT_HERD_UNREG
PRT_HERD_UNREG
PRT_HEAD_UNREG
XPHOTO_FREEZE
38 VFI_C3 IFI_VD 37 38 VFI_C3 IFI_VD 37
SHOE/PRT_UNREG
SHOE/PRT_UNREG
SHOE/PRT_UNREG
C/D_VS_D1.5V
C/D_VS_D1.5V
BATT_SIG
INIT_CHARGE_ON
MEMORY
36 VFI_C2 IFI_OE 35 36 VFI_C2 IFI_OE 35
(DCR-TRV325E/TRV330E/
B TO B
34 VFI_C1 IFI_Y7 33 34 VFI_C1 IFI_Y7 33 TRV430E/TRV530E)
32 VFI_C0 IFI_Y6 31 32 VFI_C0 IFI_Y6 31 • Abbreviation
HK : Hong Kong model
30 VFO_Y7 IFI_Y5 29 30 VFO_Y7 IFI_Y5 29 AUS : Australian model
CN401 6P DC IN
JE : Tourist model
48P
28 VFO_Y6 IFI_Y4 27 28 VFO_Y6 IFI_Y4 27
BATT_GND 1 CN : Chinese model
26 VFO_Y5 IFI_Y3 25 26 VFO_Y5 IFI_Y3 25
BATT/XEXT 2
CN403
24 VFO_Y4 IFI_Y2 23 24 VFO_Y4 IFI_Y2 23
F 22 VFO_Y3 IFI_Y1 21 22 VFO_Y3 IFI_Y1 21
ACV_GND 3
BATTERY
XCAM_MODE_SW
ACV_UNREG 4 TERMINAL
BL_REG_UNREG
BL_REG_UNREG
BATT/EXET_SW
20 VFO_Y2 IFI_Y0 19 20 VFO_Y2 IFI_Y0 19
C/D_VS_D1.5V
C/D_VS_D1.5V
FAST_CHARGE
ZOOM_VR_AD
BATT_UNREG
BATT_SIG 5
VTR_UNREG
VTR_UNREG
XEJECT_SW
SHOE_GND
SHOE_GND
SHOE_GND
SHOE_GND
18 VFO_Y1 VFI_Y7 17 18 VFO_Y1 VFI_Y7 17
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
KEY_AD1
BATT_UNREG 6
D_2.8V
16 VFO_Y0 VFI_Y6 15 16 VFO_Y0 VFI_Y6 15 BT901
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
1
3
9
10 VFO_VD VFI_Y3 9 10 VFO_VD VFI_Y3 9
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
2
4
6
8
SHOE_ON
XS/S_SW
XVTR_MODE_SW
XPHOTO_STBY_SW
XPHOTO_FREEZE
INIT_CHARGE_ON
C/D_VS_D1.5V
C/D_VS_D1.5V
BL_REG_UNREG
BL_REG_UNREG
VTR_UNREG
VTR_UNREG
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
SHOE/PRT_UNREG
SHOE/PRT_UNREG
SHOE/PRT_UNREG
PRT_HEAD_UNREG
PRT_HERD_UNREG
PRT_HERD_UNREG
BATT_SIG
BATT_UNREG
H
VC-254 BOARD(3/3)
48P
CN1113
TO VC-254 BOARD(2/3)
I
2P
11P
22P
10P
15P
XCAM_MODE_SW
BL_REG_UNREG
BL_REG_UNREG
BATT/EXET_SW
C/D_VS_D1.5V
C/D_VS_D1.5V
FAST_CHARGE
ZOOM_VR_AD
BATT_UNREG
CN4404
VTR_UNREG
VTR_UNREG
XEJECT_SW
SHOE_GND
SHOE_GND
SHOE_GND
SHOE_GND
CN3101
CN4403
CN4401
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
REG_GND
CN4402
KEY_AD1
XEVEN(SP2X)
YEVEN(SP2Y)
FG-PG_COM
XODD(SP1X)
YODD(SP1Y)
D_2.8V
SENSOR_VCC
TAPE_END(C)
TAPE_TOP(C)
TAPE_LED(A)
TAPE_LED(K)
C_LOCK_SW
REG_GND
REC_PROOF
M-SW(C)
M-SW(B)
M-SW(A)
HALL_COM
S_REEL(+)
T_REEL(+)
S_REEL(-)
T_REEL(-)
REG_GND
CAP_W
CAP_W
FG VCC
CAP_U
CAP_U
CAP_V
CAP_V
HI8_MP
ME/MP
FE(Y)
FE(X)
COM
LM(-)
LM(+)
DEW
GND
GND
GND
GND
GND
Hw2
Hw1
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
43
45
47
VH+
Hu2
Hu1
Hv2
Hv1
FG2
FG1
9
VH-
PG
FG
W
W
U
U
V
V
10
10
11
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
10
11
12
13
14
15
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
3
4
5
6
7
8
2
3
4
6
7
9
J
FP FP FP FP
HARNESS
11
13
15
17
10
22
12
Hw2 21
14
16
10
11
19
11
Hw1 20
10
13
15
18
10
12
14
9
8
7
4
3
2
1
1
2
1
2
W 5
W 6
7
8
9
2
3
4
5
7
8
8
7
6
5
4
3
1
DEW
LM(-)
LM(+)
GND
GND
GND
GND
COM
GND
C
B
A
U
U
VH+
V
V
PG
C_LOCK_SW
HI8_MP
REC_PROOF
ME/MP
HALL_COM
T_REEL(-)
T_REEL(+)
SENSOR_VCC
S_REEL(+)
S_REEL(-)
REG_GND
Hu2
Hu1
TAPE_LED(A)
TAPE_LED(K)
TAPE_END(C)
TAPE_TOP(C)
Hv2
Hv1
Vo2
Vo1
FG
VH-
GND(COM)
Vcc
FG-PG_COM
SP1(X)
SP1(Y)
SP2(X)
SP2(Y)
FE(Y)
FE(X)
Coil-W
Coil-W
Coil-U
Coil-U
Coil-V
coil-V
DRUM
MOTOR
M903
LOADING LS-057 BOARD
L MOTOR
FP-299
VIDEO
FP-228 FLEXIBLE S001
SP1
HEAD
SP2
FLEXIBLE S901
REC PROOF
ME/MP
MODE Hi8 MP H001,002
DEW
SENSOR SWITCH S REEL SENSOR
S002
C.C.LOCK T REEL SENSOR
FP-301 FP-302
M FLEXIBLE FLEXIBLE
Q002
TAPE LED TAPE END
16
FRAME SCHEMATIC DIAGRAM (3/3)
4-5 4-6
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
B E 12 3 32 1 32 1 54 3 2 1 2 1 2 1 Pattern box
(For schematic diagrams)
• All capacitors are in µF unless otherwise noted. pF : µµF. 50V or
less are not indicated except for electrolytics and tantalums.
• Chip resistors are 1/10W unless otherwise noted.
kΩ=1000Ω, MW=1000kΩ.
• Caution when replacing chip parts. 1.5 m
New parts must be attached after removal of chip.
Be careful not to heat the minus side of tantalum capacitor, Be-
cause it is damaged by the heat.
• Some chip part will be indicated as follows.
Example C541 L452
22U 10UH
TA A 2520
Yellow
Magenta
• All variable and adjustable resistors have characteristic curve B,
White
Cyan
Green
unless otherwise noted.
Red
• Signal name
Blue
XEDIT → EDIT PB/XREC → PB/REC
• 2 : non flammable resistor
• 1 : fusible resistor
• C : panel designation
• A : B+ Line *
• B : B– Line *
•J : IN/OUT direction of (+,–) B LINE. *
A B A=B B A
• C : adjustment for repair. * Fig. a (Video output terminal output waveform)
• Circled numbers refer to waveforms. *
* Indicated by the color red.
Electron beam
Note : The components identified by mark 0 or dotted scanned frame
Magenta
line with mark 0 are critical for safety.
Green
Yellow
White
Cyan
Blue
Red
Replace only with part number specified. CRT picture frame
4-8
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
CD-294 (CCD IMAGER) PRINTED WIRING BOARD (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/TRV330E)
CD-317 (CCD IMAGER) PRINTED WIRING BOARD (DCR-TRV430E/TRV530E) For Schematic Diagram
— Ref. No. CD-294, CD-317 Boards; 10,000 Series — • Refer to page 4-103 for waveforms.
1 2 3 4 5 6 7
-REF.NO.:1000 SERIES-
C607
XX MARK:NO MOUNT 10p
NO MARK:REC/PB MODE
CN601 16P
R :REC MODE
R11.5/P0
3
R-7.2/P0
R-7.2/P0
R-0.3/P0
R-0.3/P0
P :PB MODE V4 16
V3 15
B V2 14 IC601 1 2 3 4 5 6 7
V1 13 CCD IMAGER
GND
GND
CCD_OUT
V4
V3
V2
V1
GND 12
TO IC601
RG 11 ICX281AKA-13
VC-254 BOARD(1/18)
CN1501
THROUGH THE
H1 10 1 2
FP-265 FLEXIBLE H2 9
OPEN
VDD
SUB
C
H2
RG
R609
H1
VL
VSHT 6
100k
CAM-7.5 5 D601
MA111-(K8).S0 14 13 12 11 10 9 8
GND 4
C612
R1.4
/P0
R1.7
/P0
R-7.6
/P0
R7.6
/P0
R13.4
/P0
R14.3
/P0
CCD_OUT 3 XX
FB602
0uH B
GND 2
A_4.75V 1 C611
0.01u
B R610
2012 XX
C606
D 33u
10V
FB601 0uH R604 0 TA B
C602
L602 10u C610
100uH 20V 0.1u
TA B F
IC602
4.7 AD8014ART-REEL7 2.6
E IC602 5 4
AMP
6 1 2 3
SIGNAL PATH L601
100uH 2.6
2.6
VIDEO SIGNAL
R601 R602
82 1k
R605 C608
CHROMA Y Y/CHROMA 4700 4.7u
F REC
B
3216
C601 C605
1u XX
PB 16V C604
R606 C609
TA XX
A XX
5600 B
C603
0.001u
B
B E
CCD IMAGER
4-9 4-10 CD-294/CD-317
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
VC-254 (CAMERA/STD8/Hi8/PB PROCESS, DV SIGNAL, PB RF AMP, VIDEO IN/OUT, AD CONVERTER, MODE/CAMERA/MECHA CONTROL,
LASER LINK, DRUM CAPSTAN DRIVE, AUDIO PROCESS, MIC, DC/DC CONVERTER) PRINTED WIRING BOARD
— Ref. No. VC-254 Board; 10,000 Series —
CAMERA/PB PROCESS, PB/REC AMP, ANALOG/DIGITAL PROCESS, VIDEO/AUDIO PROCESS, POWER SUPPLY
VC-254 4-12
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
Transistor Diode
C 65 4 3 3 4 3
B E 12 3 2 1 2 1 1 2
VC-254
CAMERA/Hi8/STD8/PB PROCESS, DV SIGNAL,
PB RF AMP, VIDEO IN/OUT, AD CONVERTER,
MODE/CAMERA/MECHA CONTROL, LASER LINK,
DRUM CAPSTAN DRIVE, AUDIO PROCESS, MIC,
DC/DC CONVERTER
FP-282
(FOCUS)
CAMERA/PB PROCESS, PB/REC AMP, ANALOG/DIGITAL PROCESS, VIDEO/AUDIO PROCESS, POWER SUPPLY
4-13 VC-254
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
D_2.8V
NO MARK:REC/PB MODE VCK
R :REC MODE 2 TO(2/18)
ADCK
P :PB MODE TO(2/18,5/18,8/18,
R1508 SPCK 3
D1501 17/18(CN1104))
XX 1T379-01-T8A
FB1503 0uH
FB1505 0uH
FB1502 C1510 C1512
B FB1501
0uH
R1504 R1505
XX
C1509
X1501 0.001u
27MHz B
R1512
470k
100 100 0.001u
C1507 0uH B R1523 FRQ_TUNE 4 TO(12/18)
10u R1506
4V 100 120
CAM_DD_ON 5 TO(10/18)
R2.3/P0
CN1501 16P
1.5
1.5
2.8
1.5
1.3
1.4
1.4
V4
V4 1 R2.7/P0
V3
V3 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
V2
V2 3
CLPDM
OSCO
VDD1
CHCK
CK
VSS2
VSS1
PBLK
TEST
OSCI
C
SYSCK
V1
VICK(CL)
V1 4
GND 5 AVD
RG 6 AHD 6 TO(2/18)
2.8 ID 1.4
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
TO H1 7 VDD2 ID
CD-294/317 BOARD
CN601 H2 8 VSS3
5 4 CKCONT1 R2.8/P0
CK_CONT1
(THROUGH THE FP-265 XSHP R1.8/P0 R0/P0
GND 9 XSHP CKCONT2 7
FLEXIBLE) CK_CONT2 TO(2/18,11/18)
XSHD R2.0/P0 R2.7/P0
AVD
(SEE PAGE
4-10)
CAM_15V
VSHT
10
11
VSHT
C1502
0.001u
XSHD
XRS
IC1501 AHD R2.5/P2.8
SYS_V
R0.6/
D CAM-7.5 12
B
C1505
P0
RG
TIMING GENERATOR
IC1501
VDD6 2.8
2.8 R2.9/P0
GND 13 1u VDD3 DSGAT
F 2.8 CXD2444R-T4 0.1
CCD_OUT 14 R1501 VDD4 XV1
0 R1.6/P0 2.8 XRST_KINUTA
GND 15
R1.4/P0
H1 6 RST
VC_SO
XVC_SCK
A_4.75V 16 H2 VC_SO
R1502 R0.2/P0.7 VC_SO XCS_KINUTA
VSS4 SSI 8
0 XCS_KINUTA TO(2/18,11/18)
2.5 XVC_SCK
NC 8 SSK XRST_KINUTA
VC_SI
XRST_KINUTA
C1501 C1503 VC_SI
E
R-7.1/P0
R-0.3/P0
R14.9/P0
R-7.2/P0
22p 22p CH_SO
CH_SO
CH CH
7 XCH_SCK
9
XSHT
XSG1
VGAT
XCH_SCK TO(11/18)
SSO
VM
VH
NC
V2
V1
V3
VL
V4
XCS_CH
C1506 XCS_CH
4.7u
20V 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
R-0.3/P0
R-7.6/P0
R-7.1/P0
R2.8/P0
2.6
0
C1511
0.1u V_STOP
B VC_SI
2012
R1503 C1504
100k 1u R1509 XV1
F XX
F XSG1
VSHT
V1
V4
V2
V3
CLP1
PBLK
SIGNAL PATH
VIDEO SIGNAL
AD10
G 10
AD9
AD6
AD4
AD3
AD1
AD8
AD7
AD5
AD2
TO(2/18)
CHROMA Y Y/CHROMA
R1.2/P2.8
R1.1/P2.8
R1.1/P0.1
R1.1/P2.8
R1.1/P2.8
REC
R0.8/P0
R1.0/P0
R1.2/P0
R1.1/P0
R0.2/P0
C1524 L1501
PB 22u 10UH AD10
4V AD10
AD9
R1519 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 AD9
0 FB1504 AD8
0uH AD8
DVDD
D9
D8
D7
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D0
TEST
AD7
AD7
2.8 XSCK 2.8 XCH_SCK AD6
C1508
H
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
DRVDD AD6
1u 0 CH_SO
B
DRVSS 1 SI
2.8 XCS_CH
AD5
AD4
AD5
C1526 XCE
DVSS AD4
XX R1.5/P1.4 2.4
R1520 2.8
ADCLK 2 LatchSelect
SYSV AD3
AD2
AD3
XX DVDD AD2
2.8 HDRST 2.8 XRST_KINUTA AD1
R2.3/P0
DVDD IC1502 AVSS
AD1
PBLK
2.8 S/H,AGC,A/D CONVERTER AVSS
CLPOB
XSHP R1.8/P0 IC1502 AVDD 2.8
I R2.0/P0
XSHP VSP2200Y-1/2K 1.3
XSHD
R2.7/P0
XSHD 3 REFN
1.8
C1521
1u
B
PB_C_RF 11 TO(9/18)
REFP
CLPDM C1522
2.8 1.5
CMLEVEL 1u
CCD IN
CHROMA
AVDD B
C1523
LINE
AVSS
AVSS
AVDD
AVDD
AVSS
L1+ 0.1u
L2+
12
L-
B TAKO_Y_OUT TO(7/18)
L
C1525 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1u C1520
0.001u
R0.9/P0.7
R1.9/P0.7
B
2.8
R1.7/P0
R1.5/P0
0.9
0.5
2.8
1.5
J
C1519
0.22u
B
C1516
C1517
C1513
C1514
0.47u
120p
C1518
0.1u
56p
1u
B
CAMERA PROCESS
VC-254 (1/18) 4-15 4-16
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
VC-254 BOARD(2/18)
CAMERA PROCESS,HI8/STD8 PB PROCESS
A -REF.NO.:10000 SERIES-
L2209
10uH
XX MARK:NO MOUNT FB2205 0uH
NO MARK:REC/PB MODE FB2204 0uH
R :REC MODE D_2.8V
FB2202 0uH
P :PB MODE D_1.5V
L2202
10uH
A_2.8V
L2203 R2228
XX 0
R2227
B 13 TO(18/18)
FB2203
XX 0
L2201 R2226
XX 0
AD1
AD2
AD3
AD4
AD5
AD6
AD7
AD8
AD9
AD10
ADCK
CLP1
PBLK
ID
AHD
XV1
V_STOP
XSG1
AVD
L2208 C2232
10uH C2233 C2228 C2225 C2238 C2240
10u XX
0.01u XX 1u 1u
A_4.75V 4V B
L2204 10uH B B
REG_GND
C2250
10u
C2236 0.1u B 4V
C2244
C 0.01u
B R2244 R2245
12k 470 ID
R1.1/P2.2
R1.1/P2.7
R1.1/P0.1
R1.1/P2.8
R1.3/P2.8
R1.5/P1.4
R2.7/P2.8
R2.5/P2.8
ID
R1.1/P0
R1.3/P0
R1.7/P0
R0.4/P0
R2.3/P0
R2.7/P0
R0.1/P0
R2.8/P0
KINUTA_C_OUT AVD
AVD 6 TO(1/18)
2.8
2.8
2.8
2.8
1.5
1.5
2.8
1.5
1.5
2.8
1.4
1.5
AHD
0
AHD
AD1
216 215 214 213 212 211 210 209 208 207 206 205 204 203 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192 191 190 189 188 187 186 185 184 183 182 181 180 179 178 177 176 175 174 173 172 171 170 169 168 167 166 165 164 163 AD1
AD2
AD2
VDDAA9
REXT9
CBU9
DAO9
TESTDAC
VSSA9
PDVSSB
PDVDDB
PDVDCC
PDVSCC
IN_VSS3
IN_VDD3
CCDCKL
PLLENB
ADIN0
ADIN1
ADIN2
ADIN3
ADIN4
ADIN5
ADIN6
ADIN7
ADIN8
ADIN9
DVDD5
ADCK
DVSS11
CLP1
OSD_L_ON
OSD_R_ON
OSD_P_ON
CGCK
IO_VDD5
COLOR4
COLOR3
COLOR2
COLOR1
DVSS10
PBLK
ID
AHD
XV1
XSG1
DVSS9
VCK
DVDD4
AVD
XTALOUT
XTALIN
VGAT
PAVSSB
PAVDDB
PAVDCC
PAVSCC
AD3
AD3
AD4
ZM_RST
FC_RST
14 TO(7/18) AD4
D 2.8
AD5
AD5
2.8 AD6
109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
R2224 SENS1
1
C_OUT AD6
12k 0 VDDAA8
2.8 AD7
SENS0
2
AD7
REXT8
Y_OUT
C2214 0.1u B 0 AD8 10 TO(1/18)
TEST
3
AD8
0
CBU8
17 16 IRIS
R1.4/P2.8 IRIS_COM AD9
4
AD9
KINUTA_Y_OUT DAO8
2.8 AD10
TBCVD
5
AD10
R2225 VSSAA8
0
470 XTECVRST
6
VSSAA7 V_STOP
V_STOP
TESTBS
7
DAO7 PBLK
RF
E VCKO
PBLK
8
CBU7 XSG1
DVSS8 XSG1
9
REXT7 XV1
2.8 0 EN1 XV1
EN1
54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
VDDAA7 CLP1
2.8 R2.4/P2.8 DIR1B CLP1
DIR1B
VDDAA6
PANEL_R
DIR1A R2.4/P2.8 DIR1A ADCK
ADCK
15 TO(12/18) AFC_F0_ADJ REXT6 2 TO(1/18)
DIR0A R0/P2.8 DIR0A
VCK
CBU6
DIR0B R1.4/P2.8 DIR0B
DAO6 3 TO(1/18,5/18,8/18,
EN0 0 EN0 SPCK
17/18(CN1104))
VSSAA6
F IO_VDD4 2.8 IRIS_COM
IRIS_COM
VSSAA5
15
PANEL_G
VIHDO R2.6/P2.8 IFI_HD EN1
EN1
DAO5 C2243
MEMHDI 1u B DIR1B
DIR1B
CBU5 1608
2.8 DIR1A
2.8
REXT5 14 VIVDO
MEMVDI
IFI_VD
EN0
DIR1A
VDDAA5
EN0 23 TO(3/18)
2.8 VIFLDO R1.3/P0.1 IFI_OE DIR0B
DIR0B
VDDAA4
13
PANEL_B
MEMFLDI DIR0A
DIR0A
REXT4
CBU4 IC2201 DVSS7 ZM_RST
ZM_RST
G DAO4 CAMERA SIGNAL PROCESS
YMO0 R1.1/P0 IFI_Y0 FC_RST
FC_RST
RF_AGC_OUT YMI0
VSSAA4 IFI_Y0
16 TO(9/18) R1.1/P0 IFI_Y1 IFI_Y0
DOP YMO1
VSSAA3 IFI_Y1
YMI1 IFI_Y1
DAO3 IC2201 IFI_Y2
EVF_R
DVSS6 IFI_Y7
CBU2 IFI_C0
R1.5/P0 IFI_C0
DAO2 12 YMO4
YMI4
IFI_Y4
IFI_C1
IFI_C1
VSSAA2 IFI_C2
YMO5 R1.2/P0 IFI_Y5 IFI_C2
VSSAA1 IFI_C3
YMI5 IFI_C3
DAO1
EVF_B
CMI2
VSSAA0
J C2213
0.01u
C2203 XX R0/P1.1 DVDD2 1.5
11 TO(9/18) PB_C_RF
B R0/P1.1
C_IN
ATF_IN
11 CMO1 R1.5/P0 IFI_C1
R2223 R0/P1.4
8200 CMI1
17 TO(17/18(CN1108)) AFC_F0 R0/P1.1 VREFOP
CMO0 R1.4/P0 IFI_C0
AFC_F0
C2226
0.01u B 2.8
Y_RF_IN
9 10 CMI0
C2210 AVDD
3.1 EOR_OUT
TBC_VD 1u
B R2221 AMPO
2.8 TESTKP
XTBC_V_RST 820
INN
MECHA_HD C2227
MECHA_HD R2215
R0.2/P0.7
PANELSYNC
SCAN_PATH
0.47u
K
ADCKCONT
MECHAFLD
TRAPCONT
OUT_VDD1
JOG_VD 1k
MCKCONT
MECHAVD
R2.8/P0
B
R2.8/P0
R0/P2.8
RAMTEST
PANELHD
JOG_VD
PANELVD
FECKOUT
IO_VDD2
IN_VDD1
IN_VDD2
IN_VSS1
IN_VSS2
PDVDDA
PDVSSA
XSGRST
ATSMPL
PAVDDA
PAVSSA
WRHLD
FECKIN
18 TO(11/18)
DVDD1
CSYNC
DVSS1
DVSS2
DVSS3
DVSS4
OSCI
XFEON
PDET1
PDET2
PDET3
MECHA_VD
HSWP
C2211
MUTE
OSCO
C2208
SYSV
XSCK
XRST
AVSS
OFSC
AFCC
MECHA_VD
SWP
MCK
JVDI
R2220 R2240
DOP
BCK
XCS
390p 4.7u
INP
SO
MECHA_FLD 39k 1M
SI
CH 6.3V
MECHA_FLD
10k
10k
R2216
6800
R2218
ATF_SAMPLE R2210
470
ATF_SAMPLE C2212 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
1200
X1/2_SWP
R2205
1u B
R2209
X1/2_SWP
2.8
2.8
2.8
0
0
2.8
0
3.0
1.5
3.0
2.7
1.4
2.8
1.5
0
2.8
2.8
0
2.4
1.4
2.8
2.5
2.5
2.1
2.8
2.8
2.8
2.8
SWP_DIR
SWP_DIR
R2229
R2255
SYS_V 4.7 R2248 R2256 C2242
0
R2231
SYS_V
R2213 R2219 10k 0 1u
SIGNAL PATH
0
CK_CONT2
0
C2230
XCS_KINUTA
CK_CONT1 3.7
MECHA_FLD
XRST_KINUTA
3.3uH
MECHA_HD
MECHA_VD
CK_CONT1 1500p VCC R2230 VIDEO SIGNAL
CK_CONT2
CK_CONT1
3.7 XX
X1/2_SWP
SWP_DIR
3.1
XVC_SCK
B 5 4 XX
JOG_VD
VC_SO
R2243 C2234
SYS_V
VC_SI
R2242
15k 15k 0.01u OUT CHROMA Y Y/CHROMA
3.1 B
C2231 IN
C2202 XX
C2201 R2222 C2247 REC
C2235
0.01u
XVC_SCK 6.3V B B N.C GND XX
VC_SO
VC_SO PB
Q2207 D2201 D2202 IC2202
VC_SI XX
8 TO(1/18,11/18) VC_SI UP04601008S0 KV1870STL KV1870STL
XCS_KINUTA C2204 BUFFER
XCS_KINUTA 0.1u
M XRST_KINUTA
XRST_KINUTA
R2206
B R2247
1k
100k
AFM_FSC 19 TO(15/18)
VC-254 BOARD(3/18)
IRIS/FOCUS/ZOOM DRIVE(LD BLOCK)
A -REF.NO.:10000 SERIES- R1567 2200
HALL_REF
R1568
XX MARK:NO MOUNT C1562
0.22u 15k HALL_GAIN
B R1572 24 TO(12/18)
NO MARK:REC/PB MODE 1k
R1565 R1570
R :REC MODE 470k 470k
P :PB MODE C1564
HALL_OFFSET
C1560 R1571 C1570
R1560 470p 1k 0.001u 0.01u L1553
B B B 10uH
10
A_4.75V
C1572
0.1u D_2.8V
B C1567
C1571 B
MT_5V (4.75) 25 TO(18/18)
0.9
0.9
4.7
0.9
0.9
1.2
R1.1/ 10u
P0.2 XX 6.3V
REG_GND
0.01u B
7 6 5 4 3 2 1
C1552
MT_GND
MA111-(K8).S0
OUT2
OUT1
Vcc
IN2+
IN1+
IN2-
IN1-
C1554
D1551
C1556
10u 4700p
4V B
IC1552
IC1552
NJM12902V(TE2)
IRIS DRIVE,
AMP
R1.0/
IN3- P0.2
C
OUT3
IN3+
IN4+
IN4-
OUT4
GND
R1561
1M
8 9 10 11 12 13 14
R1.7/
P2.8 R1576
0.7
0.1
R0.4/ 0
10k
P0
R1.0/P0.2
2SC4738F-Y/GR(TPL3)
Q1551
C1559
IRIS DRIVE
0.1
R1566
R1556 0.1u
470k
2SC4738F-Y/GR(TPL3)
1k B
1k
R1564 R1573
220k
0.6
330
D
Q1554
AMP
R1562
R1575
2200
C1558 R1563
0.1u 10k
B
CN1551 24P
IRIS_DRIVE(+) 24
C1566 C1568
IRIS_HALL(+) 23 C1565 0.01u 2200p R1577
0.47u B B
IRIS_BIAS(+) 22 B 47k
IRIS_PWM
IRIS_DRIVE(-) 19
TEMP 18
2.8 L1552 10uH
TEMP 17 ZM_RST_LED
-0.3 2.8 C1569
ZM_SENSE_VCC 16 Q1555 1u
R1555 R1557 UP04116008S0
68k 68k B 26 TO(11/18)
GND 15 FOCUS/ZOOM SENSE SW
FC_SENSE_VCC 14 LENS_FILTER_ON_SW
-0.3 2.8
ZOOM FC_SENSE_OUT 13 FC_RST_LED
F LENS
BLOCK ZM_SENSE_OUT 12 FC_RST
N.C. 11 ZM_RST
L1551
ZOOM_A 10 10uH LENS_TEMP_AD
ZOOM_B 9
ZOOM_XB 8 ZM_RST
ZOOM_XA 7 FC_RST
IR_SWITCH 6 IRIS_COM
R1552 1k
IR_SWITCH 5 DIR1B
G 23 TO(2/18)
FOCUS_A
FOCUS_B
4
3
IC1553 EN1
DIR1A
ZOOM/FOCUS DRIVE
FOCUS_XB 2 DIR0B
R0.4/
P2.8
0.1
0.1
4.9
0.1
0.2
FOCUS_XA 1 EN0
0
2..8
DIR0A
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
VDD
OUT1B
PGND
OUT2B
VM23
OUT3B
PGND
OUT4B
EN4
IN4
EN3
IN3
R0.4/P2.8
D1552 D1553
XX XX
C1561
H IC1553
0.01u
B
MPC17AB5DTAEL
R0.7/P2.8
R2.6/P2.8
OUT 1A
OUT2A
OUT3A
OUT4A
PGND
VM1
VM4
EN2
IN1
0.1
0.1
0.1
0.2
4.9
16
R1551 C1551
47k XX
IRIS/FOCUS/ZOOM DRIVE
VC-254 (3/18) 4-19 4-20
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
27 TO(6/18) RF_1.9V
D_1.9V RF_1.9V 47 TO(5/18)
FB3303
0uH LCKO 49 TO(5/18)
MCDA0
A_2.8V MCDA0
MCDA1
D_2.8V MCDA1
B 28 TO(18/18)
FB3307
0uH
MCDA2
MCDA2
C3303 MCDA3
0.1u R3385 MCDA3
B 0
MCDA4
D_1.5V MCDA4
C3302 C3307 C3308 C3312 R3322 C3322
C3305 C3310 R3312 100 0.47u MCDA5
0.1u 0.1u 10p 10p 0.01u 0.01u MCDA5
CH CH 270 B
B B B B MCDA6
REG_GND C3313 MCDA6
XACC
XENA
DIR
FCLR
FRL
LBUS3
LBUS2
LBUS1
LBUS0
0.001u B R3320 C3318 MCDA7
X3301 24.576MHz
0.01u MCDA7
2200 48 TO(5/18)
SWP R3310 B MCCE
29 TO(13/18, L3303
RB705D-T146
SWP 10k MCCE
17/18(CN1108)) WRX 0.56uH
ADAI2
ADAO2
SFD_FCK
SFD_BCK
SFD_LRCK
RDX
DATA_TO_SFD
DATA_FROM_SFD
D3301
WRX R3386 RDX
C RDX
RDX
FRRV
0
R3307
R3311
10k C3319
WRX
WRX
0.001u ALE
FRRV XX ALE
D3302 B
TRRT XRST_LINK
TRRT C3314 KV1870STL L3305 XRST_LINK
TD_3-4
TDO
TMS
TCK
XCS_VFD
XVSP_SCK
VSP_SO
VSP_SI
TRRV
FRRV
VREF
TRRT
DRP C3301 C3320
0.1u 0.001u B 10uH XDVCX
DRP 10u XDVCN
B
1.4
1.4
ALE 4V XRST_PNY
ALE XRST_PNY
MCCE LIP_SLEEP
MCCE LIP_SLEEP
MCDA0 C3346 C3348 LPS
2.6
2.7
0.3
2.5
1.5
1.4
2.8
1.4
0.6
2.8
2.8
2.7
2.8
2.8
2.8
2.8
0.8
1.3
1.3
2.8
0.7
0.7
0.7
1.1
0.9
1.5
0.5
2.8
2.8
1.3
1.3
2.8
1.3
2.8
MCDA0 0.01u 0.01u LPS
0
MCDA1 B B OFR
C3321
MCDA1 OFR
0.01u
D MCDA2
MCDA2
MCDA3
162 161 160 159 158 157 156 155 154 153 152 151 150 149 148 147 146 145 144 143 142 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 128 127 126 125 124 123 122 121 120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109
B
MSCSV
MSSCK
MSO
MSI
TRRV
FRRV
VREF
XACC
XENA
DIR
FCLR
FRL
LBUS3
LBUS2
LBUS1
LBUS0
LCKO
XOO
XOI
ECKI
ADAI2
ADAO2
ADAI1
ADAO1
OCKI
OCKO
FCKO
BCKI
BCKO
LRCKI
LRCKO
SCAN
TEST
TDO
TDI
TMS
TCK
OSCIN
OSCOUT
PCOR
HVSS3
HVDD3
OVSS3
OVDD3
OVSS2
OVDD2
PVSS2
PVDD2
TRRT
LVSS3
LVSS4
LVDD4
LVDD3
PLLTES
MCDA3
MCDA4
MCDA4
MCDA5 LBUS0
MCDA5 LVUS0
MCDA6 LBUS1
MCDA6 XCS_SFD 2.7 XWEN_FROM_L LVUS1
216 215 214 213 212 211 210 209 208 207 206 205 204 203 202 201 200 199 198 197 196 195 194 193 192 191 190 189 188 187 186 185 184 183 182 181 180 179 178 177 176 175 174 173 172 171 170 169 168 167 166 165 164 163
HVSS2
2.6
C3317
0.01u B
XACC
XACC
XENA
LIP_SLEEP ALE 0 XENA
LPS ALE HVDD2 FRL
LPS MCCE R2.4/P2.3 2.8 FRL
OFR MCCE LVSS2 FCLR
OFR MCHA0 R2.2/P2.1 FCLR
XRST_LINK MCHA0 LVDD2 ADAI2
XRST_LINK MCHA1 R2.2/P2.1 1.5 ADAI2
XRST_PHY MCHA1 MVDD2 ADAO2 39 TO(17/18(CN1104))
XRST_PHY MCDA0 R2.4/P1.6 1.9 R3313 0 RECCK ADAO2
VREF MCDA0 RECCK SFD_FCK
VREF MCDA1 R2.2/P1.5 R0.8/P0 R3309 SFD_FCK
TRRV MCDA1 MVSS2 0 SFD_LRCK
TRRV MCDA2 R1.4/P1.0 RECDT SFD_LRCK
F SCOD_WINDOW
SCOD_WINDOW
XCS_SFD
MCDA3 R1.4/P0.9
MCDA2
MCDA3
RECDT
RECA2
0 RECA2
SFD_BCK
SFD_BCK 40 TO(15/18)
DATA_TO_SFD
XCS_SFD MCDA4 1.5 R1.9/P0 RECA1 DATA_TO_SFD
XCS_VFD MCDA4 RECA1 DATA_FROM_SFD
XCS_VFD MCDA5 R1.2/P1.7 R1.9/P0 SW_PS DATA_FROM_SFD
XRST_VSP MCDA5 SWPS SFD_LRCK
XRST_VSP MCDA6 R1.8/P1.3 R0/P0 SFD_LRCK
MCDA6 CTRL0 SFD_BCK 41 TO(17/18(CN1104))
VSP_SI MCDA7 R0.3/P0.1 SFD_BCK
VSP_SI MCDA7 CTRL1 TCK
VSP_SO SCOD_WINDOW 0 ALL_PS TCK
31 TO(13/18) VSP_SO SCWIN ALLPS TMS 42 TO(8/18,17/18(CN1104))
XVSP_SCK XRST_VSP 2.8 0 PLLMSK TMS
XVSP_SCK XRST PLLMSK TD_3-4
R3375 10k TD_3-4 43 TO(8/18)
0 0 PLLSW
G 32 TO(12/18) IR_FSC
R3376
LINE_OUT_V 2.8
F358
OSDVD
IC3301 PLLSW
ADDT5
0 ADDT5
TDO
TDO 44 TO(17/18(CN1108))
1k 2.6 R0.1/P1.1 PANEL_XVD
OSDHD DV SIGNAL PROCESS ADDT4
OSDHD ADDT4 45 TO(5/18,17/18(CN1117))
1.5 R0.1/P1.1 ADDT3 PANEL_XHD
RVDD4 IC3301 ADDT3
CAIN R0.1/P1.1 ADDT2 ATF_ERR 38 TO(13/18)
RVSS4 ADDT2
OSDR 0 R0.1/P1.1 ADDT1
OSDR ADDT1
OSDL 0 R0.1/P1.1 ADDT0 SW_PS
OSDL ADDT0 L3306 SW_PS
OSDP 0.1 R0.1/P1.1 10uH ALL_PS
AFCK ALL_PS
OSDP MVDD1
33 TO(8/18,17/18 AFCK COL3 0 1.9 PBCK RECA2
(CN1104))
H XWEN_FROM_L
XWEN_FROM_L C3306
0.01u COL2 0
COL3
COL2
PBCK
MVSS1
R0/P1.0
C3323
0.01u B RECA1
RECA2
RECA1
34 TO(17/18 SSS_FROM_L B RECCK
2.8
(CN1104)) SSS_FROM_L HVDD4 ATF RECCK
1.4 C3327 22u 4V RECDT
R3315 3300
HVSS4 AVDD3 Q3310_VC RECDT
COL1 0 2.8 C3352 C3328 PLLSW
COL1 IREFP XX 0.01u PLLSW
VFO_HD COL0 0 1.6 PLLMSK
VFO_HD COL0 AVSS3 B PLLMSK 46 TO(6/18)
VFO_VD AFCK 2.8 C3339 XX B ADDT5
VFO_VD AFCKI PYOUT PYOUT ADDT5
VFO_OE 1.5 0.3 ADDT4
VFO_OE RVDD5 DVDD3 ADDT4
2.8 R3396 0 ADDT3
I VFO_Y0
VFO_Y0
VFO_Y1
VFI_Y0 R1.1/P1.0
RVSS5
YI0
PCROUT
DVSS3
0.3
PCROUT
ADDT2
ADDT3
ADDT2
VFO_Y1 R0/P1.0 ADDT1
VFO_Y0
VFO_Y2 YO0 PCBOUT PCBOUT ADDT1
35 TO(17/18 VFO_Y2 VFI_Y1 R1.1/P1.0 0.3 R3316 3300 ADDT0
(CN1104)) VFO_Y3 YI1 AVDD2 ADDT0
VFO_Y3 R0/P1.0 2.8 PBCK
VFO_Y1
VFO_Y4 YO1 IREFE PBCK
VFO_Y4 VFI_Y2 R1.1/P1.0 0
VFO_Y5 YI2 AVSS2
VFO_Y5
VFO_Y2 R0/P1.0 C3340 XX B 51 TO(5/18)
VFO_Y6 YO2 EYOUT EYOUT
VFO_Y6 VFI_Y3 R1.1/P1.0 0
VFO_Y7 YI3 DVDD2
VFO_Y7 R0/P1.1 2.8 R3397 0
VFO_Y3
J VFI_Y0
VFI_Y0 VFI_Y4 1.8
YO3
YI4
ECROUT
DVSS2
R0/P0.1
ECROUT
R3332 XX
R3327 XX
VFI_Y3 2.8 R3338
VFI_Y3 RVSS6 IREFC C3341 1u B
1k
VFI_Y4 VFI_Y5 R1.2/P1.1 R1.6/P1.5 ± 0.5%
VFI_Y4 YI5 AVSS1
VFI_Y5 VFO_Y5 R0/P1.1 0 R3398 0
VFI_Y5 YO5 COUT CONT
VFI_Y6 R1.0/P0.9 0.4 R3395 0
VFI_Y6
VFI_Y6 YI6 DVDD1
VFI_Y7 VFO_Y6 R0/P0.9 2.8
K VFI_Y7
VFI_Y7 R1.1/P1.3
YO6 IREFY
R0/P1.6
R3317 4700
36 TO(17/18
(CN1104)) VFI_C0
VFI_C0
VFO_Y7 R0/P1.2
YI7 23 DVSS1
C3342 1u B
VFI_C1 YO7 YOUT YOUT
VFI_C1 0.4
VFI_C2
VFI_C2
VFI_C3
SIGNAL PATH
TESTD9
TESTD8
TESTD7
TESTD6
TESTD5
TESTD4
TESTD3
TESTD2
TESTD1
TESTD0
HVDD1
RVDD1
RVDD2
RVDD3
OVDD1
TRCKO
PVDD1
TSCKO
HVSS1
RVSS1
RVSS2
RVSS3
OVSS1
HVSS5
VFI_C3
PVSS1
LVDD1
LVSS1
SPCKI
TRCKI
VFIO_C4
POO
PCO
OEO
CO0
CO1
CO2
CO3
CO4
CO5
CO6
CO7
POI
OEI
CI0
CI1
CI2
CI3
CI4
CI5
CI6
CI7
HO
VO
VFIO_C4
HI
VI
VFIO_C5
VFIO_C5 REC REC/PB PB
VFIO_C6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
VFIO_C6 Ref.signal
L VFIO_C7
1.3
R1.3/
P1.2
R1.2/
P1.4
R1.4/
P1.5
2.6
2.8
2.8
2.8
2.8
1.4
1.5
1.5
2.8
2.8
1.2
1.3
1.5
1.2
1.2
2.8
VFIO_C7 C3326
R3325 2.2u
47 B
ICLK 52 TO(5/18)
VFI_HD
VFI_HD C3311
0.01u
R3326
0
C3315
0.001u R3323
OSDL
SIGNAL PATH
VFI_VD B B 330 OSDL
VFI_VD OSDR VIDEO SIGNAL
R0/P1.3
R0/P1.2
R0/P1.3
R0/P1.4
VFI_OE C3324
R3324 OSDR
0.047u AUDIO
VFO_HD
TO(13/18,17/18
VFI_HD
37
VFI_OE
VFO_VD
VFO_OE
VFI_VD
VFI_OE
VFIO_C7
VFIO_C4
VFIO_C5
VFIO_C6
VFI_C1
VFI_C2
VFI_C3
C3309
10k
B COL0
M D3303
RB705D-T146 OSDP
COL0
OSDP
PB
C3345
0.01u B LINE_OUT_V
C3316 LINE_OUT_V
0.001u B OSDHD
OSDHD
16 SPCK
DV SIGNAL PROCESS-1
4-21 4-22 VC-254 (4/18)
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
REG_GND
XX MARK:NO MOUNT 0
NO MARK:REC/PB MODE
R :REC MODE
XRST_LINK
MCDA7
MCDA6
MCDA5
MCDA4
MCDA3
MCDA2
MCDA1
MCDA0
MCCE
RDX
WRX
ALE
P :PB MODE R3352 R3359
0 XX
XACC
DIR
C3329
0.01u
2.8
1.4
2.8
2.4
2.8
2.8
1.9
B
0
B 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21
WRX
WRX
XIACC
XDIR
VSS
DA7
DA6
DA5
DA4
VDD
DA3
DA2
DA1
DA0
VSS
XCS
XRD
XRW
ALE
XINT
VDD2
XRESETL
RDX
R0.3/P0.2
R1.3/P1.0
R1.8/P1.3
R1.3/P1.7
R1.4/P0.8
R2.2/P1.5
R2.4/P1.5
RDX
ALE
ALE
MCCE
MCCE
MCDA0 1.9 Note
VSS
60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
MCDA0
2.8 VDD2 2.8
MCDA1 LBUS3 CNA XDVCN
MCDA1 DV
2.8 ID3 0 (DCR-TRV330E)
MCDA2 LBUS2 XRESETP XRST_PHY IN/OUT
MCDA2
ID2
C MCDA3
MCDA3 LBUS1 2.8
2.8 ID1
PWD
2.8
2.8
LIP_SLEEP
DV OUT (DCR-TRV230E/TRV235E/TRV430E/TRV530E)
MCDA4 LBUS0
MCDA4 VDD3
ID0
48 TO(4/18) MCDA5
MCDA5
MCDA6 1.2 VSS IC3303 VDD2
1.9
MCDA6
MCDA7
MCDA7
ICLK DV INTERFACE AVS
AVD3
2.8 FP-272 FLEXIBLE
2.8 VSS 2.8
XDVCN
XDVCN XENA
XINEN
AVD3
R3366 XX
LANC,DV IN/OUT
LIP_SLEEP FRL 0 1.2
LIP_SLEEP R1
FR IC3303
0 SN104266PN-TEB 0 R3364
LPS R0 12k
LPS CN1114
0.1 12k ± 0.5% ± 0.5%
OFR R3361 10P CN202 4P
D OFR FCLR 2.7
TPA+
9
OFR 1 NTPA 4 TPA
2.8 IFCLEAR 0.1 DV
XRST_LINK TPA-
XRST_LINK IN/OUT
8
2 TPA 3 NTPA
XRST_PHY VDD3 0
XRST_PHY TPB+
7
3 TPB 2 TPB
TEST0 DV OUT
LBUS0 TPB- 0
LBUS0
6
4 NTPB 1 NTPB
TEST1 2.8
LBUS1 R3367 R3368 (Note)
LBUS1
5
AVD3 56 56 5 REG_GND
01BZA8.2(TE85L)
TEST2 1.5
LBUS2
LBUS2 TPBIAS
4
R3365 6 REG_GND
TEST3
LBUS3 0 0 ± 5%
LBUS3 AVS C3337
3
7 REG_GND LND201
D202
TEST4 2.8 1u R3370 R3372
DIR AVD3
50 TO(4/18) B 56 56 VDR201
2
DIR 8 LANC_SIG SHASSIS GND
TEST5
E XACC AVS R3362 0
1
XACC 9 XLANC_JACK_IN LND202
TEST6
XENA
2.8
2.8
2.8
1.9
2.8
2.8
0.8
XENA 10 LANC_DC SHASSIS GND
FRL R3363 R204
R205 470
FRL XX R3369 R3371 C3338 0
PLLFLT
FCLR J201
TEST7
TMP2
TMP0 5100
TMP1
TMP3
XX
AVD3
VDD3
VDD2
VDD3
ENEC
FCLR 220p
TM1
± 0.5%
TM0
VSS
VSS
VSS
AVS
LPS
CH R207
XO
XI
LANC
0
0
52 TO(4/18) ICLK
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
R3346
R3350
R3349
0
R3353
0
R3354
XX
XX
F 49 TO(4/18) LCKO
R3330
XX
R3333
0
R3345
XX R3347
LANC_DC
XLANC_JACK_IN 54 TO(10/18)
XX
C3335
LANC_SIG
0.1u
R3355 R3357
OFR
0.01u XX XX
XX XX XX
B
19
XSYS_RST
KEY_AD5
R3390
PYOUT XX 18 PANEL_R
PCROUT R3389 17 PANEL_G
0.8
XX
PCBOUT R3391 16 PANEL_B
0.8
0.8
YOUT
LINE_OUT_V 57 TO(11/18)
SPCK
SPCK 3 TO(1/18,2/18,8/18,
17/18(CN1104))
J 0
GND
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
10
OSDL BLKC
NC TEST
9
1.5 C3334
BLKB OSC
8
OSDR 0.01u
0 B
VC3 OSC
7
COL3
53 TO(4/18) R0.1/P0
VBLA CMDCT 58
TO(8/18,10/18, SIGNAL PATH
6
COL2 EVER_3.0V
0 2.8 AUDIO
VC1 XPCL
4
COL1
0
VC0 DATA
2.8
59 TO(10/18,17/18(CN1117)) CHROMA Y Y/CHROMA SIGNAL
3
COL0 OSD_SO
K 2.8
XVSYNC XCS
2.7
REC
2
LINE_OUT_V
2.6 2.8
XHSYNC XCLK
1
OSDHD XOSD_SCK
IC3302 66 TO(10/18)
PB
16 IC3302 MB90099PFV-G-108-BND-ER
XCS_OSD
CHARACTER GENERATOR
DV SIGNAL PROCESS-2
VC-254 (5/18) / LANC, DV IN/OUT FP-272 4-23 4-24
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
VC-254 BOARD(6/18)
DIGITAL8 PB RF AMP(RF(D) BLOCK)
A -REF.NO.:10000 SERIES-
XX MARK:NO MOUNT
NO MARK:REC/PB MODE
R :REC MODE
P :PB MODE RP_4.75V
L3105
R3132 Q3111
220uH 270 2SA1774HT2L
R3136
4.6
L3103 L3104 R3123 L3106 C3138 2200
10uH 10uH R3126
22k 22k 12uH 100p R3.9/
C3140 R3143 C3134
B CH P4.0 XX 56 0.1u
B
R3138
100
RP_6.0V R4.2/
C3136
R4.5/
P4.6
R3127 R3133 P4.6
67 TO(18/18) 82p
R2.0/P4.6
A_2.8V 33k 220 R4.0/
CH C3139
150p P4.6
L3102
CH
10uH Q3116
2SA1965-S-TL
C3135 0
C3111 C3122 100p R3.4/P4.6
C3108 R3.7/P4.6
10u 10u R3124 CH
10u 6.3V R3137 R3144
4V 6.3V 22k Q3117
R1.4/ 4700 560
UP04601008S0
C REG_GND
P2.3
R1.2/P2.8
XME/MP
Q3104
XFE_ON
2.8 Q3111,3116,
DTC144EHT2L 3117
SWITCH
27 TO(4/18) RF_1.9V
FLYING
0.1 ERASE OSC
DRUM_8PB
REC_CRRT1
REC_CRRT0
R3122 R2.8/P2.6 R2.8/P2.6
68k
± 0.5% 0.1
SW_PS
± 0.5%
± 0.5%
R3119
R3118
D SW_PS
R3115
13k
27k
ALL_PS 10k
ALL_PS C3113 C3129
C3128 Q3103
22k
PLLSW
PLLMSK
R3120
RECDT
R3103 C3114 C3119
± 0.5%
Q3102 0.01u 0.01u XX
22k
RECA1 10k 47p 47p DTC144EHT2L
2SA1774HT2L C3107 B CH CH B
RECA1 VRB DET 0.01u SWITCH Q3118
R0.4/
R3117
RECA2 B UP04213008S0
P2.6 SWITCH
RECA2 1.9 0
RECCK 1.9
± 0.5%
R3104
R3121
12k
RECCK C3104 6800 R3114
RECDT 0.01u 4700
B
RECDT
E PLLSW
R2.4/P2.1
R2.8/P2.6
R2.3/P1.3
R2.8/P2.6
R0.9/P0
PLLSW C3116
R0.4/
0.033u
P2.6
PLLMSK 2.8
4.7
2.8
2.8
2.8
1.2
1.9
B
0
PLLMSK
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
R3107
150k
R3111
470 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
M2000 MECHANISM
46 TO(4/18)
C3102
DECK
CL
RECCONT_O
RECCONT_E
PB_IR
RECI_IR
PEAKI_IR
PEAKT_IR
FBDP_R
GND
GND
GND
D2L
AD A GND
VRB
LOCK MON
AD A VCC
REC XP
PLL VCC
PD HOLD
PLL GND
CP TC2
VRT
FAST ACCESS
REC DATA
VIDEO HEAD
0.01u
B CN3101 11P
11 FE(X)
C3120 C3123 FLYING
0.01u 6800p ERASE
R0.1/ R2.3/ B 10 FE(Y)
B
F P1.0 P2.1 R0/P2.0
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25
10 11 12
PBCK CLK CP TC1 C3124 CO YL 9 GND
4.7 C3121 6800p B R0/P2.0
AD D VCC F GND R3109 0.01u CE XL 8 YEVEN(SP2Y)
R3113 R4.1/P2.4
R0.1/P1.1 R0.1/P1.3 12k 12k B CHSP2
ADDT0
R0.1/P1.1
DATA0
IC3101
R REF2
R0/P0.6 4.7
PBYOUT
VCC2 19 IC3103 D1L 7 XEVEN(SP2X)
9
ADDT1 DATA1 R REF3 R3110 GND 6 GND
R0.1/P1.1 R4.1/P2.4 R4.8/ R3129
R2.3/P1.9 10k C3126 REC/PB HEAD P1.7 220
PB X OUT
8
ADDT2 DATA2 EQ.PLL DECUP C3115 0.01u D2O ± 0.5% 5 YODD(SP1Y)
R0.1/P1.1 2.0 AMP R4.6/ CHSP1
A/D CONV. 0.1u B B P1.7
GND (TRW)
7
ADDT3 DATA3 F VCC YO 4 XODD(SP1X)
R1.9/P0 R4.6/
R0.1/P1.1 (TRF) R0/P2.7 RECA2 P1.7
RECA2
6
ADDT4 DATA4 IC3101 IN XO R3130 3 GND
R0.1/P1.1 2.8 2.8 IC3103 R4.8/
CXA2071R-T4 CXA2072R-T4 P1.7 220
VCC3 ± 0.5%
5
ADDT5 DATA5 TESTIN DIO 2 GND
G C3127
0.01u
RECA1 R1.9/P0
RECA1
4
AD D GND DC_TC2 GND R3131 1 GND
2.8 B R1.9/P0 R4.8/
XDRP_SCK SW_PS P1.7 220
PBSW_PS ± 0.5%
3
XSCK DC_TC1 D2E
1.9 1.4
CONT0
20 18 R4.6/
P1.7
2
DRP_SO VDD AGC GND YE
DRP_SO R4.6/
DRP_SO 0 2.8 P1.7
CONT1
1
XDRP_SCK SI AGCTC2 XE
XDRP_SCK R3.4/
XCS_TRF
XCS_TRF P2.3
C3117
470p
B
21 22
S IO GND
AGC VCC
BUF OUT
BUF VCC
ATF OUT
AGCTC1
REC_CRRT0
I/O VCC
ALL_PS
REC_CRRT0
JSWP
VCC1
DATA
TEST
ATF3
ATF2
ATF1
68
GND
GND
GND
GND
VDD
XCS
TO(13/18) REC_CRRT1
CLK
D1E
NC
REC_CRRT1 R3108
DV_RF_SWP 1M
H DV_RF_SWP
DRUM_8PB 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
R3125
220
± 0.5%
DRUM_8PB
R3.4/P2.1
R2.6/P1.5
R0.9/P0
R0.7/P0
R0.9/P0
2.7
1.5
1.5
2.8
1.4
4.7
4.7
1.9
5.9
XFE_ON
R4.8/
P1.7
XFE_ON
Q3107,3109,3119,3120
8mmPB CONT.
XME/MP ALL_PS
69 TO(11/18) XME/MP 0
C3105 RECCK R3139 C3142
0.01u 3900 220p CH
RECDT Q3109 0
I B
1.4 2.8
UP04111008S0
1
4.7
DV_RF_SWP
0.1u
3
B B 0.01u 4.7 0
B Q3119
B R3141 UP04501008S0
Q3107 3900
IC3102 2SC4738F-Y/GR(TPL3)
TC7S86FU(TE85R) 0
R3128 4.7 C3144 CH
DRUM_8PB
10k 0 220p
70 TO(17/18
(CN1108))
RF_MON
RF_IN
IC3102 0
4.7
0
SIGNAL PATH
VIDEO SIGNAL
K AUDIO
CHROMA Y Y/CHROMA SIGNAL SIGNAL PATH
16 REC REC REC/PB PB
PB Ref.signal
DIGITAL8 PB RF AMP
4-25 4-26 VC-254 (6/18)
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
For Schematic Diagram
• Refer to page 4-11 for printed wiring board.
• Refer to page 4-104 for waveforms.
• Refer to page 4-53 for printed wiring board of FP-270 flexible.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
VC-254 BOARD(7/18) NO MARK:REC/PB MODE
R :REC MODE
VIDEO IN/OUT P :PB MODE
A -REF.NO.:10000 SERIES- A_4.75V
D_2.8V 81 TO(18/18)
XX MARK:NO MOUNT FB3701
0uH REG_GND
74 TO(8/18) TAKO_C_OUT
FP-270 FLEXIBLE
12 TO(1/18,
AV TERMINAL 8/18)
TAKO_Y_OUT
KINUTA_Y_OUT
14 TO(2/18) L3701
KINUTA_C_OUT 10uH
B 75 TO(10/18)
AV_JACK_IN
J101 C3717
C Y XS_JACK_IN 1u
S VIDEO B
S S 1608
R102
S_C_I/O
S_Y_I/O
VIDEO_I/O
G
0
G
R108 R101
0 0 CN1115 10P
2.4
0.1
4.7
S_C_I/O
0
R109 S_C_I/O 1
0 L3705
S_GND 2 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 10uH C3734
10u
VDR102
INPUT_C_OUT
INPUT_Y_OUT
VREF
PLL_GND
BGT_OUT
APC_FIL
PLL_VCC
MM_TC3
4FSC_OUT
MM_TC2
EXTAL
XTAL
C LND101
SHASSIS GND
0.1u
(Note)
UDZS-TE17-8.2B
S_Y_I/O 4
S_Y_I/O
1
VDR101 R104
0
XS_JACK_IN 5 4.7
R3704 R3721
47 44 C3735 0.01u B
2 100 22k
3 AUDIO_L_I/O 6
J102 0.5% 0 0 IR_VIDEO
4
48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
AV_JACK_IN 7 0 IR IR_V_OUT
5 R105 R3712
46
R3716
AUDIO/VIDEO 0 VIDEO_I/O 4.7 DR_V_OUT
7 39
39
6 VIDEO_I/O 8 C3711 MAIN_GND1 V_VCC C3732
Q3701 1.3 1.3
R3714
LND102 AV_GND 9 0 2SC4738F-Y/GR(TPL3)
2.2u B
Y_IN1 48 45 DRV_V_OUT
220u 4V R3727
1k
39
SHASSIS GND
R110 R107
AUDIO_R_I/O 10 R3702
4700
R3705
220k
BUFFER C3709
0.033u
0
MAIN_GND2 IC3701 V_INV
1.3
C3728
2.2u
R3730
1k
0.1u VDR104 B B
0 C3708 SYNC_SEP_TC V_GND
D (Note) 2.2u B 1.3
50
LINE IN/OUT,
AGC,ACC
C3733
220u
DR_Y_OUT
UDZS-TE17-8.2B
C3712 IC3701
2.2u B 1.3 1.4
77 TO(12/18) IR_VIDEO Y_IN3 AN2225FHQ-EB Y_INV
C3707 C3729
Note: 0.2 4.7 R3729
CAPACITOR is mounted to the
Location where RllO.111 are printed.
C3701
0.01u
B
Q3702
R3715
33
1u B 1608
C3710
2.2u B 1.3
CLAMP_TC2 40 Y_VCC
4.7
2.2u B
1k
2.8
78 TO(13/18) XCS_TAKO 4700 Q3703 Y_GCA_CONT DRV_C_OUT
2SC4738F-Y/GR(TPL3) 0 0
XVIDEO_IN 0
C3706
C_IN1 49 41 SDC
R3726
0 R3706
C_GCA_CONT
R3717
10k
R3713
0.01u R3722
E 1200 0
AGC_VOUT
MAIN_VCC
ACC_CONT
SIGNAL PATH B 1k
33
33
ACC_CONT C3731
79 TO(8/18)
D_GND
C_GND
D_VCC
AGC_CONT 0.01u
C_IN2
C_IN3
C_IN4
XSCK
AGC_CONT Q3704 B
XCS
VIDEO SIGNAL R3707 XX
SI
B
XX
AUDIO
C3702
0.1
4.7
0
2.8
0.7
2.7
2.8
R3708
REC 1200
VSP_SO
VSP_SO 0
PB 80 TO(13/18) XVSP_SCK R3724
0.1u B
AGC_CONT
ACC_CONT
C3715
C3724
XVSP_SCK 0 1k
0.33u
B
F
Q3705
B
2SC4738F-Y/GR(TPL3)
C3723
C3716
CAIN_Y_OUT C3714 0.01u
C3719
10u B
DR_C_OUT
DR_Y_OUT
DR_V_OUT
6.3V
0.01u
0.01u
IR_VIDEO
56 TO(5/18)
XVSP_SCK
XCS_TAKO
VSP_SO
CAIN_C_OUT
16
VIDEO IN/OUT
VC-254 (7/18) / S VIDEO, AUDIO/VIDEO FP-270 4-27 4-28
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
VC-254 BOARD(8/18) NO MARK:REC/PB MODE
R :REC MODE
VIDEO A/D CONV. P :PB MODE
TO(10/18,11/18
A -REF.NO.:10000 SERIES-
HI_SI
83 13/18,17/18(CN1104))
XX MARK:NO MOUNT
L3602 XCS_ALIGN 84 TO(10/18)
TCK
TMS
TD_3-4
FB3601
TD_2-3
10uH 0uH HI_SO
A_2.8V C3633 R3657 TO(5/18,10/18,11/18
63 13/18,17/18(CN1117))
10u 100k XHI_SCK
C3610 4V
10u XSYS_RST TO(5/18,10/18,11/18
4V
C3622 58 13/18,17/18(CN1117))
0.01u
82 TO(18/18) REG_GND B C3631
L3601 C3604 0.1u
6.3V 1608
10u
R0.1/P0.3
R2.8/P2.6
10uH B
A_4.75V
2.8
2.8
2.8
1.5
2.4
2.9
2.1
2.5
2.8
D_2.8V TCK
0
TCK
TMS 42 TO(4/18,17/18(cn1104))
R3611 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 TMS
R3607
R3660 10k 10k TD_2-3
2200 C3601 TD_2-3 86 TO(17/18(CN1104))
DVDD3
SO
MZSEL
XCS
PSCNTO
TDO
TMS
TRST
XSCK
RCKSEL
DVSS4
DVSS3
ADATB
TCK
TS2
TS1
SI
10u
TDI
ZCKI
R3608
VERIFY
4V 0.7 TD_3-4
XX TD_3-4
Q3601 0.1
43 TO(4/18)
0.7
2SA1774HT2L 0.7 C3611
R3658 AMP 0.01u
1k 0 B 0
0.2
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
12 ADABOT
1
TO(7/18) TAKO_Y_OUT TS0
0.2 R1.1/P0
ADAIN
2
C3636 Q3602 DYOUT0 IFI_Y0
C 22p
CH
R3659 UP04601008S0 R3617 0
ADATOP
R1.1/P0
3
3900 BUFFER 680 DYOUT1 IFI_Y1
C3612 2.8 R1.1/P0
ADAVDD
4
1u DYOUT2 IFI_Y2
R1.1/P0
ADAVSS
5
DYOUT3 IFI_Y3
R0.5/P0.3 R1.6/P0
74 AD8IN
6
TO(7/18) TAKO_C_OUT C3614 DYOUT4 IFI_Y4
C3603 C3608 0.01u B 0
AD8BOT IC3603 R1.2/P0
7
0.1u DYOUT5 IFI_Y5
0.01u 2.8 R1.0/P0
B AD8VDD
8
C3615 VIDEO A/D CONVERTER DYOUT6 IFI_Y6
0.1u B R1.3/P0.1
AD8VSS 20 TO(2/18,17/18(CN1104))
9
C3616 DYOUT7 IFI_Y7
0.01u B 0
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
AD8TOP IC3603 DVSS2
C3634
D R3622
470
C3617
0
AD8TB MB87L1241PFV-G-BND-ER
2.8
DVDD2
R1.0/P0
0.1u
B
0.01u B
DAVSS DCOUT0 IFI_C0
0 R1.0/P0
DAREF DCOUT1 IFI_C1
C3618 R1.0/P0
0.01u APCVO DCOUT2 IFI_C2
B 0.1 R1.0/P0
AGC_CONT AGCVO DCOUT3 IFI_C3
0.1 R1.0/P0
79 TO(7/18) CLPVO DCOUT4 IFI_C4
0.1 0
ACC_CONT C3619 ACCVO DCOUT5 IFI_C5
0.01u B 0 0 85 TO(17/18(CN1104))
DATOP DCOUT6 IFI_C6
E 0
2.8
DABOT DCOUT7
0
2.8
IFI_C7
C3620
0.01u DAVDD XRST
B
R1.4/P0.2
R2.8/P2.7
R2.6/P2.8
OSCSEL
XACLKE
PLLVSS
PLLVDD
XPLRST
OSVDD
OSVSS
VCXOO
DVDD0
DVSS0
EXCKI
DVSS1
DVDD1
VCXOI
MCSEL
ACLKO
BCKI
AOE
AHD
AVD
2.8
2.8
1.5
2.8
TO(2/18,13/18
IFI_VD 22 17/18(CN1104))
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
2.8
2.8
2.8
IFI_HD
F 3
TO(1/18,2/18
5/18,17/18
(CN1104))
SPCK 21 TO(2/18,17/18(CN1104))
R3656 IFI_OE
SIGNAL PATH 0
AFCK 33 TO(4/18,17/18(CN1104))
C3626 C3629
VIDEO SIGNAL 0.1u 0.1u
B B
CHROMA Y Y/CHROMA
REC
G PB
16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VC-254 BOARD(9/18)
HI8/STD8 PB RF AMP(RF(8)BLOCK) REG_GND
MT_Q
MT_F0
C3202 C3208
0.01u XX
B
XX
0.01u B
0.01u B
C3205
C3206
± 0.5% C3213
R3215 150k
C3207
0.047u
B
0 RP_PB_MODE
4.7
0.5
4.7
2.1
2.8
0
AGC_SLOW 90 TO(11/18)
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
Q3201 RP_POWER_SAVE
C DTC144EHT2L
0
RAMP V1
REC1 IN
VPSW1 OUT
VCC
RAMP IR
MT_Q
MTIN
CARDET
PCMOUT/MTSW
MT_F0
PBRFOUT
RP_PB
SWITCH
R0.1/P0
R0.9/P0.7
R2.0/P2.7
R3205 C3215
470k 0.01u B
R3206
2.4 470k DOC_DET
36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25
10 11 12
REC DUMP1 DOC_DET
0
GND CLPFOUT PB_C_RF 11 TO(1/18,2/18)
4.4
REC1 OUT
PB1 IN
IC3201 AGC TC
0
C3210
4700p B
C3211
XX
9
RF AGCOUT RF_AGC_OUT
4.7 HI8/STD8 PB RF AMP 0 RP_IR
D VCC AMP 16
8
RP_IR TO(2/18)
IC3201 0
PB DUMP1
7
R1.5/P2.6
BIASADJ YLPFOUT/CARDETOUT R3210
5
10k
PB2 IN Y MIX 91
4
RF_ENV_DET TO(11/18,13/18)
0.8 MT_CONT 4.7 2.8
REC2 OUT REC_Y/MT_CONT
3
4.7 5 4
R3213
GND VCC3 R3212
IC3202
2
470k
BOTH_REC/DV PBPS
C3214 560k
REC DUMP2
1
AFM IN - +
XX
RF ENV DET
REC_L_CONT
E
RAMP CONT
VSSW2 OUT
IC3202
1 2 3
TA75S393F-TE85R
RAMP V2
PCM REC
REC2 IN
MT_CONT
PCM IN
AFREC
SWP
MT_F0
GND
MT_F0
MT_Q
C3217 C3216 MT_Q
R3214 0.01u
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
220k B 0.1u RP_IR 92 TO(12/18)
B RP_IR
0
2.9
DOC_DET
DOC_DET
RF_ENV_LEVEL
F
C3218 VIDEO SIGNAL
XX AUDIO
CHROMA Y Y/CHROMA SIGNAL
16
REC
PB
Hi8/STD8 PB RF AMP
VC-254 (9/18) 4-31 4-32
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
NOT
VC-254 BOARD(10/18) USE
HI_TEST_A
Q4801
-REF.NO.:10000 SERIES-
HI_RXD
HI_TXD
2SC4738F-Y/GR(TPL3) 2.8
XX MARK:NO MOUNT BUFFER HI_XRESET
3.0
MELODY_ENV 0 Q4806
RN2102F(TPL3)
R4801 XLANC_ON LANC SW DIAL_A
KEY_AD5
KEY_AD4
KEY_AD3
KEY_AD2
KEY_AD1
KEY_AD0
XS_JACK_IN
V_JACK_IN
EXT_MIC_DET
SHOE_ON
XCS_MECHA
XCS_DS
LCD_LED_ON
NO MARK:REC/PB MODE 47k R4809 DIAL_A
1k DIAL_B
R :REC MODE 0 BEEP 0
DIAL_B
P :PB MODE HI_TEST_A 3.0 XIR_LED_ON
XIR_LED_ON
R4806 HI_TXD BATT_LI_3V
C4801
1u 1k BATT_LI_3V
EVF_DD_ON
B EVF_DD_ON 106 TO(17/18(CN1117))
1200
1200
HI_RXD KEY_AD0
R4819 KEY_AD0
KEY_AD1
R4817
1200
R4818
REG_GND R4824 C4804 R4814 KEY_AD1
2700 0.1u B KEY_AD2
10k
D_2.8V R4867 470k KEY_AD2
93 TO(18/18) C4803 KEY_AD3
VTR_DD_ON
3.0
8.3
VTR_DD_ON 0.1u KEY_AD3
CAM_DD_ON 0 R4868 470k KEY_AD4
B R4815
CAM_DD_ON Q4802 KEY_AD4
2.8
7 6 5 4 3 2 1 10k
2SC4738F-Y/GR(TPL3) R4869 470k
IC4802 KEY_AD5
POWER
BUFFER
GND
UNREG
NC
NC
NC
C
5 TO(1/18) CAM_DD_ON SIRCS_ENV 0 KEY_AD5 61 TO(5/18)
TL1596CPWR
C R4802 LANC I/O RB4817
1k
1k
1k
XCS_VC 4700 10kX4 XVTR_MODE_SW
94 TO(11/18) XCS_VC 0 XVTR_MODE_SW
R4810 C4810 0.01u B XCAM_MODE_SW
R4813
R4816
R4812
1k SIRCS_PWM R4862 XCAM_MODE_SW
C4811 0.01u R4861 XPHOTO_STBY_SW
XCS_EVF B 1k
95 TO(17/18(CN1117)) 1k
LANC_SIG
XCS_EVF XPHOTO_STBY_SW
LANC_DC
R4807 C4808 0.01u B XS/S_SW 107 TO(17/18(CN1113))
2200 XS/S_SW
WAKE
DATA
DATA
XCS_LCD C4812 0.01u B XPHOTO_FREEZE
IC4802
VCC
0
62 TO(5/18) XCS_LCD XPHOTO_FREEZE
NC
0
0.1
C4813 0.01u B XEJECT_SW
MELODY 0.1 XEJECT_SW
XCS_MECHA 8 9 10 11 12 13 14 C4814 0.01u B
96 TO(13/18) XCS_MECHA
TALLY_LED
3.0
0.3
2.5
0.3
5.6
D 97 TO(16/18)
EXT_MIC_DET LANC_SIG
C4817 0.1u B TALLY_LED 108 TO(17/18(Q1104))
EXT_MIC_DET
D4804 R4833 470k XCS_LCD_DRIVER
MA111-(K8).S0 ± 0.5% XCS_LCD_DRIVER
XCS_OSD R4896 Q4813 XLANC_PWR_ON LCD_LED_ON
66 TO(5/18) XCS_OSD XX UP04213008S0 C4816 0.1u LCD_LED_ON 109 TO(17/18(CN1117))
SIRCS I/F R4823 LCD_COM/XDATA
10k B LCD_COM/XDATA
TO(5/18,8/18,11/18, XSYS_RST R4834
58 XSYS_RST LANC_DC
13/18,17/18(CN1117)) XCS_DS
R4820 100k C4805 470k XCS_DS 110 TO(17/18(CN1104))
10u ± 0.5%
10V
BEEP
E OSD_SO
OSD_SO R4835 1M
R4836 1M
± 0.5%
± 0.5%
BEEP 111 TO(15/18)
XOSD_SCK
59 TO(5/18,17/18(CN1117)) XOSD_SCK DS_RESETM
DS_RESETM
EVER_3.0V MS_IN
MS_IN 112 TO(17/18(CN1104))
USB_DET
XS_JACK_IN USB_DET
FB4801
XS_JACK_IN
IC4804
0uH
75 TO(7/15) V_JACK_IN
V_JACK_IN 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 C4827 LANC_DC
RB4803 RB4804 0.01u
33u 4V
0.1u B
VOLTAGE DETECT RB4818 LANC_DC
C4806
C4807
470kX4 470kX4 100kX4 B XLANC_JACK_IN
GND
VDD
100k
AVDD
SHOE_ON
XCS_MECHA
XCS_DS
100k
RCH_DET
10k
N.C
KEY_AD6
KEY_AD5
KEY_AD4
KEY_AD3
KEY_AD2
KEY_AD1
KEY_AD0
N.C
N.C
VDD(PWE)
LCD_LED_ON
ACV_SENSE
AVREF_1
54 TO(5/18)
BATT_SENSE
EXT_MIC_DET
V_JACK_IN
XS_JACK_IN
DS_MAD XLANC_JACK_IN
IC4804 LANC_SIG
100k
DS_MAD R4883
F 98 TO(17/18(CN1104)) XDS_FLASH_RST
XDS_FLASH_RST S-817A33ANB-CUW-T2 470k
LANC_SIG
470k
47k
R4899
R4898 1M
R4887
R4888
XDS_WAKE_UP
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
2.8
2.5
2.5
2.9
2.9
2.7
2.7
R0/P2.7
2.7
2.9
2.9
2.9
2.9
2.7
NC C4824 0.1u B
R4878
XDS_WAKE_UP XCS_ALIGN
1
GND 84 TO(8/18)
VOUT 3.3 0.3
AVREF_0 2.9 XCS_ALIGN
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
R4821
2
R4822
1
VIN 0.3 LANC_IN
XHI_SCK
7.6
GND R4885
IC4801
2
XHI_SCK LANC_OUT
63 TO(5/18,8/18,11/18, 2.9 2.8 1k HOTSHOE_ID2
13/18,17/18(CN1117)) HI_SO XCS_VC HOTSHOE_ID2 C4825
D4802 R4808
3
HI_SO XCS_VC
MA728-(K8).S0 0 2.8 2.8 0.1u B HOTSHOE_ID1
RESET SIRCS_SIG HOTSHOE_ID1
4
XSIRCS_IN 0
HI_SI USB_DET R4886 1k USB_DET
83 TO(8/18,11/18,13/18, R4804 R0/
5
HI_SI C4815 3.0
17/18(CN1104)) VRO P0.5 XCHARGE_LED
1
2.8
1k
6
B XF_TALLY_LED
G SYS_V 0.1 7.6 XIR_LED_ON 1.6 2.8 RB4812 R4897 1k MS_IN
R4805
7
SYS_V PREEND XIR_LED_ON
XDS_WAKE_UP 0 HI CONTROL 2.7 DIAL_B
DIAL B
8
3.1 VOUT 3.0 XDS_WAKE_UP
XSYS_RST DIAL_A
3
2.8 2.7
C4802 VBAT DIAL A
9
0.1u XSYS_RST BATT/XEXT_SW
3.0 RESET 2.9 EVF_DD_ON 0 BATT/XEXT 0
B
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
VTR_UNREG
BATT_LI_3V
XCS_LCD_DRIVER
SIRCS_PWM XS/S_SW XCS_LCD_DRIVER 2.9
SIRCS_PWM XS/S_SW C4823
3.0 XEJECT_SW 2.9 0 0.1u B SIRCS_ENV
BATT_SIG
R4803 4 1 SIRCS_ENV
100k XCC_DOWN XEJECT_SW XCS_ALIGN
SIRCS_SIG 0 XCS_ALIGN 2.9
SIRCS_SIG 2.8 5 2 0.3 R4829 1k XCC_DOWN
103 TO(17/18(CN1116)) XF_TALY_LED XPHOTO_FREEZE 2.9 2.9 DS_RESETM
DS_RESETM
XF_TALY_LED XPHOTO_FREEZE
XPHOTO_STBY_SW 2.9 0 R4884 MELODY_ENV
MA111-(K8).S0
MELODY_ENV 0
D4803
3 6 XPHOTO_STBY_SW
HOTSHOE_ID1 XLANC_PWR_ON R4830 1k 2.8 0 TALLY_LED
0.3
2.6
TALLY_LED
HOTSHOE_ID1 XLANC_POWER_ON
HOTSHOE_ID2 HI_TXD 0 GND
HOTSHOE_ID2
34
MELODY/SIRCS_CARRIER
TXD
I 104 TO(17/18(CN1101))
SHOE_CONT_AD
SHOE_CONT_AD Q4804
BATT SIGNAL
HI_RXD R0.1/P0.4
RXD
32KHZ_OUT 1.5
1608
LANC_SIG LCD_COM/XDATA 0 1.1 C4821
LANC_SIG I/O
R4811 INIT_CHARGE_ON 2.9
LCD_COM/XDATA 33 32KHZ_IN
2.9
22p
CH
XLANC_JACK_IN
VDD
100k
R4876 10M
INIT_CHARGE_ON
XLI_PRE_END
FAST_CHARGE
INIT_CHARGE_ON
CHARGE_INH
CAM_DD_ON
INIT_CHARGE_ON
VTR_DD_ON
20MHZ_OUT
TEST_PORT
X4802
20MHZ_IN
XOSD_SCK
FAST_CHARGE 32.768kHz
R2.9/P0
XCS_EVF
XCS_LCD
xHI_SCK
XCS_OSD
FAST_CHARGE
DS_MAD
XRESET
OSD_SO
HI_SI
HI_SO
IR_ON
IB_SI
IB_SO
BATT/XEXT_SW
105 TO(17/18(CN1113)) BATT/XEXT_SW
GND
VDD
BATT_SIG
BATT_SIG
C4822
SHOE_ON 15p
SHOE_ON 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
CH
J
2.9
2.9
2.9
0
0
2.9
2.4
2.1
2.5
0.1
0
2.9
1.4
1.4
2.9
0
2.7
2.8
2.8
0.3
0.3
0
R4872 100k
R4863 47k
R4873
RB4814 100k
100kx4 R4855
B
R4864
100k 560k
R4832 1M
20MHz
0.022u
K R4840 1k
X4801
XLANC_JACK_IN
C4819
FAST_CHARGE
CAM_DD_ON
VTR_DD_ON
HI_TEST_A
XOSD_SCK
XCS_OSD
XCS_LCD
XCS_EVF
DS_MAD
XHI_SCK
MELODY
OSD_SO
IR_ON
HI_SO
HI_SI
L 16
MODE CONTROL
4-33 4-34 VC-254 (10/18)
DCR-TRV230E/TRV235E/TRV325E/
TRV330E/TRV430E/TRV530E
VC-254 BOARD(11/18)
LENS_FILTER_ON_SW
MF_LED LD,KINUTA
RP_POWER_SAVE
A
LENS_TEMP_AD
CAMERA CONTROL,HI8/STD8
ZOOM_VR_AD
RP_PB_MODE
XRST_KINUTA
ZM_RST_LED
ATF_SAMPLE
XTBC_V_RST
FC_RST_LED
XCS_KINUTA
LINE_OUT_V
VC_RF_SWP
VC_RF_SWP
MECHA_FLD
AGC_SLOW
MECHA_HD
MECHA_VD
IRIS_PWM
MECHA CONTROL,
X1/2_SWP
SWP_DIR
XCH_SCK
XVC_SCK
XVC_SCK
HALL_AD
XME/MP
ZM_RST
JOG_VD
XCS_CH
DA_STB
TBC_VD
FC_RST
AFC_F0
CH_SO
VC_SO
VC_SO
STEADY SHOT(VC,SE BLOCK)
VC_SI
MF_B
MF_A
-REF.NO.:10000 SERIES-
SIGNAL PATH
XX MARK:NO MOUNT REC REC/PB PB
RP_POWER_SAVE
RP_PB_MODE
NO MARK:REC/PB MODE
ATF_SAMPLE
Drum speed servo
LINE_OUT_V
VC_RF_SWP
VC_RF_SWP
AGC_SLOW
R :REC MODE
X1/2_SWP
XRST_KINUTA
LENS_FILTER_ON_SW
SWP_DIR
XVC_SCK
XTBC_V_RST
XCS_KINUTA
XME/MP
MECHA_FLD
DA_STB
JOG_VD
P :PB MODE
MECHA_HD
B
MECHA_VD
Drum phase servo
VC_SO
XCH_SCK
XVC_SCK
LENS_TEMP_AD
TBC_VD
XCS_CH
CH_SO
VC_SO
ZOOM_VR_AD
VC_SI
ZM_RST_LED
Drum servo (speed and phase)
FC_RST_LED
IRIS_PWM
HALL_AD
ZM_RST
MF_LED
FC_RST
Capstan speed servo
MF_B
MF_A
Capstan servo (speed and phase)
99 TO(10/18) SYS_V
SYS_V
C 7 TO(1/18,2/18)
SYS_V
CK_CONT1
CK_CONT1
CK_CONT2
XSYS_RST 58 TO(5/18,8/18,10/18,
13/18,17/18(CN1117))
X0
113 TO(13/18)
XTAL20M
MECHA_HD
DRUM_FG
DRUM_PG
CK_CONT1
YAW_AD
SYSTEM_AD
MECHA_VD
MECHA_FLD
TBC_VD
SYS_V
CAP_FG
CAP_FG
SREEL_AFG
PITCH_AD
4700 TREEL_AFG
XTBC_V_RST
LINE_OUT_V
GENERAL_AD
XWEN_FROM_VC XWEN_FROM_VC
R4936
114 TO(17/18 SSS_FROM_VC
100k
(CN1104)) SSS_FROM_VC
R4915
R4916
4700
XHI_SCK
E 115 TO(17/18 STB_ON
STB_ON
HI_SO
XHI_SCK
63 TO(5/18,8/18,10/18,
0.01u B
(CN1101)) 13/18,17/18(CN1117))
XDRUM_BRAKE
HI_SO
C4907
C4909
2.8
R4935
STB_ON
100k
0.1u
2.8
C4908
HI_SI
0.01u
B HI_SI 83 TO(8/18,10/18,13/18,
B
R1.1/P1.4
17/18(CN1104))
CL4904
R0/P2.8
R2.8/P0
R1.4/P0
XCS_VC
R0/P0
R2.8/
RF_ENV_DET XCS_VC 94 TO(10/18)
91 TO(9/18)
0.1
1.4
2.8
2.8
1.4
2.4
1.3
1.3
1.2
RF_ENV_DET
P0
0
0
R4905
120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91
XX
VC_SO
XVC_SCK
DRUM_PG
MECHA_HD
DRUM_FG
YAW_AD
MECHA_VD
CFG_HMS
VDD
AVRH
AVDD
C4912
DRUM_BRAKE
SYSTEM_AD
VSS
LENS_DETE
AVSS
MECHA_FLD
STB_ON
TBC_VD
R0.9~1.5
R0.9~1.5
2.8
0
CK_CONT2
RESERVED
SYS_V
CAP_FG
XFF_REW_UP
TBC_V_RST
C4903
PITCH_AD
S_REEL_FG_AD
T_REEL_FG_AD
LINE_OUT_V
CK_CONT1
0.01u
INT_VD
10p
Not Used/DRUM_TEMP_AD
F CH B R4903
0 RB4903
100kX4
XCS_VC_STAR
DRUM_START 1.1 R4923 XCS_VC_STAR
DRUM_START R4902 1.2 47k NOT USE
R4906
35 VC_F_BUSY
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
560k X0 GENERAL_AD
1
X4901 0 VC_F_BUSY
CAP_FG 20MHz 1.0 2.8 R4943 1k MF_A
X1
2
CAP_FG MF_A
CAP_ON C4904 R0.1/P2.8 R4944 1k MF_B
VSS
3
DRUM_FG AFC_F0_IN
2.8 R1.4/P0.2 2200
DRUM_PG HALL_AD
XRST_VC
7
DRUM_PG HALL_AD
TAPE_LED_ON R4901 2.8 XCS_CH
TAPE_LED_ON 1k
8
CS_CH/GCAM_PB C4910
MF_LED R0.1/P3.7 0 0.1u B CH_SO
Q4901 Not Used
9
CH_SI/CAM/XLINE
LOAD RN1102F(TPL3) 2.8 XCH_SCK
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
116 TO(13/18,
UNLOAD
TAPE_END
TAPE_END
R2.8/P0 Not Used
IC4902 (TANUKI→VC) VC_SI
R0.2/P0.7
(VC→TANUKI) VC_SO
14/18) 2.8 2.5
TAPE_TOP DRUM_ON R2004
TAPE_TOP DRUM_ON CAMERA CONTROL, SCK_VC
HI8/STD8 MECHA CONTROL 22k C2012
XME/MP 2.8 2.9 XCS_VC C2009 0.33u
H XME/MP
Not Used/DOP IC4902
XCS_VC
2.1 HI_SO
R4932 C2003 C2016
0.056u
B R2007
10k
B
(HI→VC) HI_SO 0.1u XX R2010
CAP_PWM MB91192PFF-G-134-BND-ER 2.4 HI_SI 47k B C2010
B
CAP_PWM Not Used 15k
C2007
(VC→HI) HI_SI R4931 22u
DRUM_PWM 2.8 2.5 XHI_SCK 47k 6.3V
0.056u
DRUM_PWM HI_SCK R2008
2.8 2.8 XCS_VC_STAR R4930
XRST_KINUTA 100k 1M
XRST_KINUTA XCS_VC_STAR
XCS_KINUTA 2.1 0 CL4903
XCS_KINUTA PITCH_PWM R4922 PITCH_AD
MODE_SW_A 0 CL4901 47k
MODE_SW_A Not Used (V_LIGHT_PWM)YAW_PWM
0.6
0.8
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.5
MODE_SW_B DA_STB 0 R1.4/P0 IRIS_PWM
MODE_SW_B DA_STRB IRIS_PWM R4920
MODE_SW_C ZM_RST_LED 2.8 1.2 10k DRUM_PWM
I MODE_SW_C
ZM_RST 2.8
ZM_RST_LED DRUM_PWM
0.5 CAP_PWM
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
IC2001
GND
AM1
HO1
OUT1
ZM_RST_SENS
LO1
PASS
CAP_PWM
HI1
SREEL_AFG
LIB1
LIA1
SREEL_AFG R4921
Vref1
FC_RST 2.8
NJM3230V(TE2)
10k
TREEL_AFG FC_RST_SENS VSS YAW/PITCH
TREEL_AFG
IC2001
2.8 SENSOR AMP
ME_SW VDD (OSCI) GND
Vref2
ME_SW 2.8 C4911 0.1u B
LIB2
LIA2
OUT2
CRST
WEE2P
0.6
LO2
HI2
HO2
AM2
VCC
XWE_EEPROM (OSCO) NC
117 TO(14/18) CSE2P 2.8 2.8
HI8_MP_SW XCS_EEPROM VDD
HI8_MP_SW C2005
0 VC_F_BUSY CAP_ON 0.056u 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
XDRUM_BRAKE C4906 Not Used VC_F_BUSY B
XDRUM_BRAKE 0.1u 2.8 R4928 100k
0.8
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
1.3
0
2.8
B Not Used CAP_ON VST_C_RESET
X1/2_SWP(HSWP)
J Not Used/XLM_LIM_ON
VST_C_CHARGE
CAP_FWD YAW_AD
TAPE_LED_ON
RF_ENV_DET
CAP_FWD
FC_RST_LED
RP_PB_MODE
C2006
ATF_SAMPLE
AUDIO_OUT
XNS_ON_SW
HI8_MP_SW
IC4901 R2005
Not Used
0.056u
Not Used
TAPE_TOP
TAPE_END
AGC_SLOW
LCD_HOLD
1M
D_START
MF_LED
B
UNLOAD
JOG_VD
R2.7/P0
R2.8/P0
C2008
MSW_A
MSW_B
MSW_C
ME_SW
RP_PS
22u R2009
LOAD
XWEN
EEPROM
SSS
SWP
VSS
6.3V XX
VREF1
R2006
10k
R2003 C2017 C2011
22k XX XX SE_2.8V
REG_GND 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
VREF2
122 TO(17/18(CN1116))
2.8
VST_C_RESET
0
0
0
0
0
0.1
2.7
0
2.8
2.8
2.8
0
0
0
2.8
C4902 LIA1
1u R2002
FB4901 22k
118 TO(18/18) B
0uH
K
100k
100k
100k
4700
2200
1608 FC_RST_LED
D_2.8V LIA2
C2002 R2001
0.1u 22k
R4917
A_2.8V IC4901
R4911
R4908
R4910
B
R4912
R4913
1k
BR9080RFV-E2
*MARKED:MOUNT TABLE L2001 C2014 C2015
R1131 CSE2P 2.8 2.8 10uH 10u 0.01u
R1127 Vcc 4V B
TRV325E/ XCS
1
REF.NO. TRV230E/ * *
TRV235E TRV330E/ TRV430E GENERAL_AD R4904
TRV530E 2.5 100k
XVC_SCK
XSCK xBUSY
2
SYSTEM_AD
LENS_FILTER_ON_SW
XWEN_FROM_VC
R1128 OI RST
3
R1132
SSS_FROM_VC
100k
TAPE_LED_ON
*
RP_PB_MODE
DRUM_START
MODE_SW_C
ATF_SAMPLE
RF_ENV_DET
HI8_MP_SW
VC_RF_SWP
VC_SI
AGC_SLOW
OO GND
4
TAPE_END
X1/2_SWP
TAPE_TOP
SWP_DIR
UNLOAD
JOG_VD
ME_SW
16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VC-254 BOARD(12/18)
EVR, LASER LINK(ER,IR BLOCK) NO MARK:REC/PB MODE
A -REF.NO.:10000 SERIES-
R :REC MODE
P :PB MODE
XX MARK:NO MOUNT
NO MARK:IR ON/IR OFF MODE
( ):IR ON MODE
[ ]:IR OFF MODE
AU_2.8V
L2291 R3940
0
10uH A_4.75V 144 TO(18/18)
L3901
C3914 C3912
B C2292
0.01u
B
C2293
22u
C3904
0.01u
B
10u
6.3V
0.01u
B
10uH
R3941
A_2.8V
6.3V XX
REG_GND
C3911 C3913 C3918 C3921 C3923
R3908 510p 8p 33p
0.01u L3902 39p
12k CH CH CH CH
IR_CARR B 5.6uH
R3903 C3910
C3909
4.7
33k R3912 L3904
0.01u 4.7u
6.3V 330 33uH
B
680
RP_IR
XX
(2.1)/[2.3]
RP_IR R3913
MT_CONT 1k L3903
C3917
R3949
R3943 12k
(2.4)/
R3916
XX
MT_CONT 33uH
[0.2]
0.1u
C
0.8
IC2291 MT_F0
(3.9)/[4.7]
MT_F0 B R3936 4.7
R3942
92 TO(9/18) 1500
DOC_DET Q3903
EVR DOC_DET 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25
MT_Q 2SA1774HT2L
IC2291 BH2222FV-E2
MT_Q SWITCH
CLAMP C2
CAR ADJ
PRE EM IN
PRE EM OUT
VCC
VCC
NC
V GND
V GND
HPF OUT
V REF
VRF IN
4.7 2.5 XVC_SCK RF_ENV_LEVEL
(2.2)/[0.1]
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
RF_ENV_LEVEL
1
(2.1)/[2.2]
(2.3)/[3.3]
(2.3)/[3.3]
(2.3)/[3.3]
P0.7 VC_SO CFG_DUTY
CFG_DUTY 124 4700
2
48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
XVC_SCK R3905
4
(0.6)/
[0]
IR_A_DEV 0.9 1.6 FRQ_TUNE (2.0)/[0.5]
Q3902
7
0.01u B
(2.3)/
1.6 1.0 IR_V_DEV (1.3)/[0] 2SA1226-T1E4
C3935
CFG_DUTY [3.3] IR DRIVE
77 IR_VIDEO
8
[OSC OUT]
FRQ_TUNE
BAND SEL
FRQ_TUNE 4 B B
VIDEO SIGNAL
OSC VCC
TO(1/18)
X‘tal SEL
X’tal IN
ZOOM_MIC_CONT
A GND
A GND
AUDIO
REF R
LPF R
LPF L
ZOOM_MIC_CONT 125 TO(16/18)
1.5M_DEV
1.5M_DEV
R3922 CHROMA Y Y/CHROMA SIGNAL
39k
1.7M_DEV
1.7M_DEV 126 TO(15/18) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 REC
AU_BPF
AU_BPF
(1.3)/[0]
R3917 150k
F AFC_F0_ADJ
3.3 3.4 4.7 PB
4.7
AFC_F0_ADJ 15 TO(2/18) R3918
C3915 150k
0.01u
C3903 C3934 R3911 B C3924 C3925
C3922 1u 0.1u
XX 1u 22k 1u
B B B
± 0.5% B
R3909 C3928
1M 22u
4V
C3919 C3916 C3920
32 TO(4/18) IR_FSC 0.47u 1u 0.47u
B B B
IR_ON
G 102 TO(10/18)
SIRCS_PWM
16
R :REC MODE
P :PB MODE
XREEL_HALL_ON
DRUM_8PB
XRST_VSP
CAP_FG
OFR
IFI_VD
RF_ENV_DET
DEW_AD
DRUM_PG
DRUM_FG
TREEL_FG
SREEL_FG
VREF
TRRV
FRRV
SDC_IN
AUDIO_MUTE
VFI_OE
TRRT
ATF_ERR
XVSP_SCK
80 TO(7/18)
VSP_SO
XVSP_SCK MODE_SW_A
XVSP_SCK MODE_SW_A
TO(4/18,15/18, VSP_SO MODE_SW_B
31 VSP_SO MODE_SW_B
17/18(CN1104))
VSP_SI MODE_SW_C
VSP_SI R4514 MODE_SW_C
CL4502
CL4501
C4508
0
R4512 4700
B 143 TO(15/18) XCS_AU
XCS_AU 0.01u
B
C4504
1u
100k
IC4502
CAP_ON
CAP_ON
R4502
B R4503 100k CAP_FWD
XCS_HONEY
XCS_HONEY CAP_FWD
129 TO(17/18 IC4502
(CN1104)) AUDIO_MUTE R4530 C4505 EEPROM CAP_PWM
AUDIO_MUTE BR9016RFV-E2 CAP_PWM
470 0.01u
XCS_TAKO B C4506 CAP_FG
XCS_TAKO 0.01u 2.8 2.8 CAP_FG
2.8
2.8
0.1
1.4
1.4
1.4
1.4
0.6
0.1
1.4
2.8
1.4
Vcc
1
XCS
8
1.4
1.4
SDC_IN B DRUM_ON
0
0
0
0
78 TO(7/18) SDC_IN DRUM_ON
2.7 2.8 C4507
XVIDEO_IN 0.01u DRUM_START
XVIDEO_IN XSCK XBUSY DRUM_START 116
7
120 119 118 117 116 115 114 113 112 111 110 109 108 107 106 105 104 103 102 101 100 99 98 97 96 95 94 93 92 91 TO(11/18,14/18)
B
DEM0 DRUM_PWM
DRUM_PWM
DRUM_PG
DEM0 0.3 2.8
VDD
DRUM_8PB
DRUM_FG
OOE
VREF
AVDD
DEW_DET
AVRH
TRRV
VSS
FP /REELM_FG
0~2.8
0~2.8
/CM+
2.8
2.8
/L_CASETTE
AVSS
FRRV
TRRT
EXVSYNC
/S_ELTN_ERR
XRST_VTR
CFG_COUNT
CFG_COUNT
CAP_FG
RF_ENV_DET
SDC_IN
ATF_ERR
RST
TREEL_FG
SREEL_FG
XREEL_HALL_ON
3
DI
6
DRUM_FG
XCASETTE_IN
DEM1
130 TO(15/18) DEM1 DRUM_FG
C XPWAD
XPWAD 2.5
GND
DRUM_PG
DRUM_PG
4
DO
5
BBI_LINE_X8
XPWDA LOAD
XPWDA LOAD
1.0 2.8 UNLOAD
R4527
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
X0 EEP_RDY/BSY UNLOAD
PLUG_DC_LEVEL
XTAL20M
113 100k
NC
TO(11/18) 0.9
EEP_RST
2.8 TAPE_LED_ON
X1 TAPE_LED_ON
2
X0
HP_JACK_IN 2.8 TAPE_TOP
131 TO(17/18 HP_JACK_IN VSS XCS_EEP TAPE_TOP
3
(CN1116)) 0 DEM1
TO(4/18,17/18 SWP TAPE_END
29 MD2 DEM1 /XCS_DSP TAPE_END
4
SWP
(CN1108)) 2.8 2.8 DEM0 R4523
TO(2/18,8/18, IFI_VD DEM0 470k
22 IFI_VD MD1
5
17/18(CN1104)) R4520
VFI_OE 2.7 1k HP_JACK_IN
37 TO(4/18,17/18 VFI_OE MD0 HP_JACK_IN
6
(CN1104))
D VREF 2.8
XSYS_RST LIP_SLEEP
2.8 LIP_SLEEP DEW_AD
DEW_AD
7
VREF
C4501 R2.8/P0 2.1 HI_SO
TRRV
0.001u
XPWAD XPWAD HI_SO(HI→MC) SREEL_FG
SREEL_FG
8
TRRV
B 2.8 2.4
XCS_SFD
XCS_SFD XPWDA XPWDA HI_SI(MC→HI) HI_SI TREEL_FG
TREEL_FG
9
WRX XRST_LINK 0
IC4501 XHI_SCK
2.5 XHI_SCK XREEL_HALL_ON
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
WRX XRST_LINK XREEL_HALL_ON
RDX XRST_PHY 0 2.8 DRP_SI R4524
RDX XRST_PHY DRP_SI 100k 134
MECHANISM CONTROL REC_PROOF_SW TO(14/18)
FRRV 0 CL4503 DRP_SO REC_PROOF_SW
FRRV RB4501 ANALOG_MUTE /PLUG_CONT/DEBUG_OUT0 DRP_SO
RSAT
TRRT 100kX4 ALE 0 2.8 CL4504 XDRP_SCK RSAT
TRRT ALE XDRP_SCK
IC4501 LM_LIM_ON
XDVCN R0/P2.8 0 LPS LM_LIM_ON
XDVCN MB91192PFF-G-139-BND LPS RB4502
100kX4 LM_LIM_DET
E DRP
DRP WRX 2.8
2.8
WR01 VSP_SI
2.5
0.3 CL4505
VSP_SI LM_LIM_DET
DRUM_8PB
ALE RDX VSP_SO VSP_SO
ALE RDX
XDVCN XCS_VFD 2.8 2.7 CL4506 XVSP_SCK
XDVCN XCS_VFD XVSP_SCK XCS_MC_FLASH R4526
XRST_LINK 2.6 0 470k
XCS_TAKO XCS_TAKO XCS_MC_FLASH
XRST_LINK
XRST_PHY XHI_CS_MC 2.7 XCS_MECHA
XRST_PHY XCS_DAC XHI_SCK
LIP_SLEEP R0/P2.8 XCS_HONEY 63 TO(5/18,8/18,10/18,11/18,17/18(CN1117))
30 TO(4/18) LIP_SLEEP AUDIO_IN XCS_HONEY HI_SO
LPS
LPS XCS_AU 2.8
XCS_XYZ1
32 REEL_PWM
R4521 10k HI_SI 83 TO(8/18,10/18,11/18,17/18(CN1104))
OFR 0.6 CAP_PWM
OFR XFF_REW_UP CAP_PWM XCS_MECHA 96 TO(10/18)
F XRST_VSP
XRST_VSP XCS_TRF 2.8
XCS_TRF
1.1
DRUM_PWM
DRUM_PWM
XCS_VFD
XCS_VFD C4509
0.01u
XCS_XYZ2
31 VSS
R4522 10k
MCDA0 2.8
MCDA0 VDD GND(EXTAL) XSYS_RST 58 TO(5/18,8/18,10/18,11/18,17/18(CN1117))
MCDA1 MCDA0 R2.4/P1.6 C4510
MCDA1 MCDA0 N.C.(XTAL)
0.01u
MCDA2 MCDA1 R2.2/P1.6 2.8
MCDA2 MCDA1 VDD
MCDA3 MCDA2 R1.4/P1.0 0 DRUM_START
MCDA3 MCDA2 DRUM_START
MCDA4 MCDA3 R1.4/P0.8 1.4 DV_RF_SWP
MCDA4 MCDA3 SWP_75Hz
XFE_ON/REEL_FWD
MCDA5 MCDA4 R1.4/P1.5 1.4 DRP
MCDA5 MCDA4
DRP
SCOD_WINDOW
G
TAPE_LED_ON
MCDA6
MODE_SW_C
MODE_SW_D
LM_LIM_DET
MODE_SW_A
MODE_SW_B
MCDA6
LM_LIM_ON
REC_PROOF
REC_CRRT0
REC_CRRT1
TAPE_END
DRUM_ON
TAPE_TOP
MCDA7
CAP_FWD
R1.2/P1.7
R1.8/P1.2
R1.2/P2.8
VIDEO_IN
XCS_SFD
MCDA7
CAP_ON
MCDA6
MCDA5
R4507
MCDA7
MCHA0
MCHA1
MCHA0
SIGNAL PATH
MCCE
RSAT
0.1
1k
SWP
MCHA0
LM+
VSS
LM-
2.8
2.8
1.4
MCHA1
0
MCHA1
MCCE
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
REC REC/PB PB
MCCE
SCOD_WINDOW
R4511 1k
SCOD_WINDOW R4508 MC_F_BUSY Drum speed servo
0.2
2.2
2.2
2.3
2.7
0
0
2.8
0
2.8
2.8
2.8
2.8
0
0
2.8
0
0
ATF_ERR 470k
38 TO(4/18) ATF_ERR
REC_CRRT0 Drum phase servo
REC_PROOF_SW
REC_CRRT0
SCOD_WINDOW
H REC_CRRT1
TAPE_LED_ON
MODE_SW_A
MODE_SW_B
MODE_SW_C
LM_LIM_DET
REC_CRRT1 Drum servo (speed and phase)
LM_LIM_ON
REC_CRRT0
REC_CRRT1
XVIDEO_IN
DRUM_ON
TAPE_END
TAPE_TOP
XFE_ON
CAP_FWD
XCS_SFD
UNLOAD
XFE_ON
CAP_ON
XFE_ON
MCDA5
MCDA6
MCDA7
MCHA0
MCHA1
LOAD
RSAT
DV_RF_SWP
SWP
68 TO(6/18) XDRP_SCK
XDRP_SCK Capstan servo (speed and phase)
DRP_SO
DRP_SO
DRUM_8PB DRUM_8PB