GT Challenge
GT Challenge
GT-Challenge
NGS PS3/PS2/PS/PC RACING WHEEL
User’s Manual
1. Introduction
Thank you for purchasing 3IN1 wired wheel designed for PS3, PS2, and PC
consoles, which is compatible with all of the PS/PS1/2/3 and PC games.
The shape is designed according to the racing wheels and in accordance
with human ergonomics, you won’t feel tired even if you operate it for hours.
It makes the game even more realistic, more maneuverability and more
interesting.
□ X
L-wing R-wing
D-pad
L2
∆ R2
2
User’s Manual
English
TYPE PS2/Di- PS2/Ana- PS2/Neg PS3 PC
gital log
Action X X RY X 3
key
O O A O 2
□ □ LX □ 4
∆ ∆ B ∆ 1
Rl Rl Rl Rl 6
LI LI LY LI 5
R2 R2 Rl R2 8
L2 L2 LY L2 7
/ R3 / R3 12
/ L3 / L3 11
D-PAD UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function START START START START 10
Key
SELECT SELECT // SELECT 9
←/→ LX RX LX ←/→
L-Wing □ □ LX □ 4
R-Wing X X RY X 3
L- Pedal □ □ LX □ 4
R- Pedal X X RY X 3
MODE MODE MODE MODE PS /
Gear R2 R2 ↑ R2 8
Stick
L2 L2 ↓ L2 7
∆ ∆ B ∆ 1
3
User’s Manual
PS3 connection
NOTE: Please ensure that your console is turned OFF before connecting
or disconnecting the Steering Wheel.
Please note: Once the steering wheel is disconnected from the USB port of
the PS3 or the PS3 console is restarted or switched off you will need to re-
connect the steering wheel.
PC
1. System Requirement
1) USB port.
2) XP & Vista.
3) DirectX version 7.0 and later.
To connect the wheel, plug the wheel’s USB connector into a spare USB
port on your computer, (Note: To use a USB controller, you must be
running windows 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista operating systems).
2. Installation
1) Enter into Windows.
2) Insert the supplied Driver CD into your PC CD Rom.
3) Double click the SETUP icon.
4) Install the driver ‘LS-USBmX1/2/3’ following system prompts.
5) Connect the Steering Wheel to a USB Port on the PC.
6) Select ‘Game Controllers’ in the Control Panel to calibrate the steering
wheel properties.
4
User’s Manual
English
window, and OK in the General window. Finally, close the Control Panel
window. Now its time to load your favorite game and start playing! Note
the actual controls for the fire buttons, throttle and brake pedals are
set within each individual game. Check your game documentation for
further details.
PS2
NOTE: Please ensure that your console is turned OFF before connecting
or disconnecting the wheel.
1. Connect the accelerator/brake pedal unit into the socket at the rear
of the Wheel.
4. Turn “ON” your game console and load your driving game software.
You are now ready to play.
Sensitivity Adjustment
1. The wheel has three settings of steering sensitivity to suit your driving
games - High, Middle & Low.
2. To change between these three levels of sensitivity.
3. Press and Hold the Select and Start buttons for 3 seconds, a green
LED will switch ON.
4. Press the Select button to enter the sensitivity adjustment.
5. Press the Select button again to select between the following: Middle
(Green-LED illuminates) -> Highest (Green-LED flashing quickly) ->
Lowest (Green-LED flashing slowly).
6. Press the UP button on the D-pad to exit.
Button relocation
Button Relocation:
The Steering Wheel incorporates a very useful feature called Button Re-
location to re-map any control button to the most convenient and useful
button configuration for the user.
1. Press and hold the program button (or start and select) for 3 seconds
till the green led illuminates.
2. Press the button that you wish to relocate the function to, the LED
starts to flash.
3. Press the button with the function you wish to be relocated, the LED
turns OFF, the relocation is complete.
4. Repeat the above steps to relocate further control buttons.
5
User’s Manual
(NOTE: Please ensure that Button Relocations are deleted before chan-
ging to a different driving game, otherwise the controls may not match
the new game being played).
TROUBLE SHOOTING
The Steering Wheel does not locate in the neutral centre:
Do not turn the Wheel when you are switching on your PlayStation. If the
Wheel is not at its neutral (centre) position when the console is turned
on, then the position that it is held at will be read as the new neutral
(centre) position, and this may cause the unit to operate incorrectly. To
reset to the neutral position, switch off the console, leave the Wheel cen-
tralized, and then turn on the console again.
The Steering Wheel does not function properly:
Please check to ensure that the button/pedal not working has not been re-
located - Please follow the instructions in the Relocation section. Please
follow the instructions to clear a button remap.
On PlayStation
Check Steering Wheel mode switch, the “Analog Button”. If the game
does not support the mode that you have set, then Steering Wheel may
not operate correctly. Try to select another mode to suit the game & reset
your console.
The Pedals do not seem to work:
Please check to ensure that the button/pedal not working has not been
relocated - Please follow the instructions in the Relocation section.
Please follow the instructions to clear a button remap.
Please make sure the game you are playing is set up so that the accelera-
tion and brake are using the following functions. (PlayStation - Accelera-
□
tion “X” button, brake “ “ button). Please refer to the software manual
on how to change the acceleration and brake settings.
6
Manuel de L´utilisateur
1. Introduction
Merci d’avoir acheté ce volant 3 en 1 sans fils conçu pour les consoles
PS3, PS2 et PC, compatible avec tous les jeux de PS/PS1/2/3 et PC. La
forme a été conçue pour ressembler aux volants de compétition et pour
Français
s’adapter à l’ergonomie humaine, vous n’en serez pas fatigué, même si
vous l’utilisez pendant des heures. Il permet un jeu encore plus réaliste,
plus maniable et plus intéressant.
□ X
Levier Levier
gauche droit
D-pad
L2
∆ R2
7
Manuel de L´utilisateur
8
Manuel de L´utilisateur
Connexion PS3
NOTE: Veuillez vérifier que votre console est éteinte avant de brancher ou de
débrancher le volant
Français
3) Appuyez sur le bouton MODE pour connecter le Volant.
4) Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant 2 secondes pour accé-
der à l’écran d’accueil de PS3
5) L’indication numérique du LED sur le volant représentera le numéro du
joueur auquel est affecté le volant :
Attention: Une fois que le volant est débranché du port USB de la PS3
ou que la console PS3 est redémarrée ou éteinte, vous devrez répéter la
connexion du volant.
PC
1. Configuration Minimale ;
1) Port USB ;
2) XP & Vista ;
3) DirectX version 7.0 ou plus récente.
Pour connecter le volant, branchez la prise USB du volant dans un port
USB de votre ordinateur, (Note : Pour utiliser un dispositif de jeu USB,
vous devez avoir le système d’exploitation Windows 98/98SE/ME/2000/
XP/ Vista).
2. Installation
1) Démarrez Windows
2) Insérez le CD du pilote joint dans le lecteur de CD-ROM de votre PC.
3) Double cliquez sur l’icône SETUP
4) Suivez les indications qui apparaissent à l’écran pour installer le pilote
‘LS-USBmX1/2/3’
5) Branchez le volant dans un port USB de votre PC
6) Sélectionnez « Pilotes de Jeux » dans le panneau de configuration pour
configurer les propriétés du volant.
9
Manuel de L´utilisateur
PS2
NOTE: Veuillez vérifier que votre console est éteinte avant de brancher
ou de débrancher le volant.
Réglage de la Sensibilité
1. Le volant permet trois positions de sensibilité du volant pour vos jeux de
conduite - Haute, Moyenne, Basse.
2. Pour passer d’un niveau de sensibilité à un autre,
3. Appuyez et maintenez les boutons Select et Start pendant 3 secondes,
un voyant vert s’allume ;
4. Appuyez sur le bouton Select pour accéder au réglage de la sensibilité.
5. Appuyez encore sur le bouton Select pour choisir parmi :
Moyen (Voyant vert allumé) > Haut (Voyant vert clignote vite) > Bas
(Voyant vert clignote lent)
6. Appuyez sur le bouton MONTER de la manette directionnelle pour quit-
ter.
(NOTE: a. Une fois hors tension, toutes les programmations seront effa-
cées. b. Veuillez vérifier que les reprogrammations de boutons sont effa-
cées avant de mettre un nouveau jeu de conduite, autrement les contrôles
peuvent ne pas s’adapter au nouveau jeu)
Français
2. Appuyez sur le bouton dont vous souhaitez effacer le programme, le
voyant LED commence à clignoter.
3. Appuyez encore sur le bouton, le voyant LED est éteint et la programma-
tion est effacée.
4. Répétez les étapes précédentes pour effacer les programmes d’autres
boutons.
DÉPANNAGE
Le Volant n’est pas centre sur l’axe neutre :
Ne pas tourner le volant pendant l’allumage de votre PlayStation. Si le
volant n’est pas dans la position neutre (centre) lors de l’allumage de la
console, la position à laquelle il se trouve sera prise comme nouvelle posi-
tion neutre (centre), et l’unité pourrait fonctionner de manière incorrecte.
Pour se remettre dans la position neutre, éteignez la console, centrez le
volant et rallumez la console.
Le Volant ne fonctionne pas correctement :
Veuillez vérifier que le bouton/pédale qui ne fonctionne pas n’a pas été
reprogrammé – Suivez les instructions du chapitre Programmation. Veuillez
suivre les instructions pour effacer une programmation des boutons.
Sur PlayStation
Sur PlayStation
Vérifiez le bouton MODE du volant, position « Analogique ». Si le jeu n’est
pas compatible avec le mode que vous avez sélectionné, le volant peut
ne pas fonctionner correctement. Essayez un autre mode adapté au jeu &
redémarrez votre console.
Apparemment, les pédales ne fonctionnent pas :
Veuillez vérifier que le bouton/pédale qui ne fonctionne pas n’a pas été
reprogrammé – Suivez les instructions du chapitre Programmation. Veuillez
suivre les instructions pour effacer une programmation des boutons.
Vérifiez que le jeu que vous utilisez est conçu de telle sorte que l’accéléra-
teur et le frein utilisent les fonctions suivantes. (PlayStation – Accélération
□
bouton « X », Frein bouton « »”). Consultez le guide du logiciel pour
changer les réglages d’accélération et de freinage.
11
Manual de Usuario
Volante de carreras 3 en 1 para PS3/PS2/PC
1. Introducción
Gracias por comprar el volante inalámbrico 3 en 1 diseñado para las
consolas PS3, PS2, y PC, compatible con todos los juegos de PS/PS1/2/3
y PC. La forma ha sido diseñada pensando en los volantes de carreras y
teniendo en cuenta a la ergonomía del ser humano, no se sentirá cansado
por muchas horas que pase utilizándolo. Consigue que el juego sea incluso
más realista, ofreciendo una mayor maniobrabilidad y un mayor interés
2. Propiedades y Descripción
1) Cuatro LEDs permiten indicar el canal seleccionado;
2) Botón de MODO para la configuración en la consola PS3;
3) Almohadilla analógica de cuatro direcciones: SUBIR/BAJAR/IZQUIER-
DA/DERECHA;
□
4) Cuatro botones de control digitales: X,O, ,∆.
5) Ocho botones digitales de función: START, SELECT, L3, R3, R1, R2,
L1, L2;
6) 3 modos de funcionamiento para PS2: DIGITAL /ANALÓGICO /NEG;
7) Ocho botones programables: Palanca dcha, Palanca izda, pedal de
freno, pedal de acelerador, L3, R3, palanca de cambio (R2 y L2);
8) Siete ventosas de gran tamaño y de larga duración permiten fijarlo y
manejarlo con facilidad;
9) Ángulo de giro de 180 grados.
10) Pedales de acelerador y de freno con muelles que proporcionan una
sensación más real
11) Incluye una función de vibración.
12) Sensibilidad de conducción ajustable.
13) Función de configuración de los botones.
□ X
L-palanca R-palanca
D-pad
L2
∆ R2
12
Manual de Usuario
Español
L2 L2 LY L2 7
/ R3 / R3 12
/ L3 / L3 11
ALMO- SUBIR SUBIR SUBIR SUBIR SUBIR
HADILLA
DIREC- BAJAR BAJAR BAJAR BAJAR BAJAR
CIONAL IZQUIER- IZQUIER- IZQUIER- IZQUIER- IZQUIER-
DA DA DA DA DA
DERECHA DERECHA DERECHA DERECHA DERECHA
Tecla de START START START START 10
función
SELECT SELECT // SELECT 9
←/→ LX RX LX ←/→
L-Pa- □ □ LX □ 4
lanca
R-Pa- X X RY X 3
lanca
L- Pedal □ □ LX □ 4
R- Pedal X X RY X 3
MODO MODO MODO MODO PS /
Palanca R2 R2 ↑ R2 8
de cam-
bios L2 L2 ↓ L2 7
∆ ∆ B ∆ 1
13
Manual de Usuario
Conexión PS3
NOTA: Asegúrese de que su consola esté APAGADA antes de conectar o
desconectar el volante.
Tome nota: Una vez haya sido desconectado el volante del puerto USB de la
PS3 o cuando se reinicie o se apague la consola PS3, necesitará conectar de
nuevo el volante.
PC
1. Requisitos del Sistema
1) Puerto USB.
2) XP & Vista.
3) DirectX version 7.0 y posterior.
Para conectar el volante, introduzca el conector USB del volante en un puerto
USB libre de su ordenador, (Nota: Para utilizar un mando USB, deberá utili-
zar los sistemas operativos Windows 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista)
2. Instalación
1) Entrar en Windows.
2) Introducir el CD del Controlador en la unidad de CD-ROM de su PC.
3) Haga doble clic en el icono de SETUP.
4) Instalar el controlador ‘LS-USBmX1/2/3’ siguiendo las instrucciones del
sistema.
5) Conectar el volante a un puerto USB libre en el PC..
6) Seleccionar ‘Dispositivos de Juego’ en el Panel de Control para calibrar las
propiedades del volante.
14
Manual de Usuario
PS2
Español
2. Conecte la toma adecuada para la consola en el puerto 1 de la consola.
Ajuste de la sensibilidad
Ajuste de la Sensibilidad
1. El volante tiene tres posiciones de ajuste de la sensibilidad para adap-
tarse a sus juegos de conducción – Alta, Media & Baja.
2. Para cambiar el nivel de sensibilidad,
3. Pulsar y mantener apretados los botones Select y Start durante 3 segun-
dos, se encenderá un LED verde.
4. Pulsar el botón Select para acceder al ajuste de la sensibilidad.
5. Pulsar de nuevo el botón Select para elegir entre las opciones siguientes:
Media (indicador verde encendido) > Alta (indicador verde parpadeo
rápido) > Baja (indicador verde parpadeo lento)
6. Pulsar el botón SUBIR en el botón direccional para salir.
15
Manual de Usuario
(NOTA: Una vez apagado, todas las configuraciones del programa quedarán
borradas.b. Asegúrese de que las Configuraciones de Botones se borren antes
de cambiar de juego de conducción, de otro modo los controles pueden no
corresponder con el nuevo juego)To Clear a Button Para borrar una configura-
ción de los botones (Reconfiguración)
1. Pulsar y mantener apretado el botón de programación (o Select y Start)
durante 3 segundos hasta que se encienda un LED verde.
2. Pulsar el botón deseado para borrar la configuración de los botones, el
indicador LED comienza a parpadear.
3. Pulsar de nuevo el botón, se apagará el LED, el borrado ha sido comple-
tado.
4. Repetir los pasos anteriores para borrar la configuración de cualquier otro
botón.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El volante no se ubica en el centro neutro:
No gire el volante durante el encendido de su PlayStation. Si el volante no
está en la posición neutra (centro) al encender la consola, la posición en la
que se encuentra será considerada como la nueva posición neutra (centro), y
esto puede causar en la unidad no funcione correctamente. Para reiniciar la
posición neutra, apagar la consola, centrar el volante y encender de nuevo la
consola.
El volante no funciona correctamente:
Comprobar que el botón/pedal que no funciona no ha sido reconfigurado
– Siga las instrucciones del párrafo de Configuración. Siga las instrucciones
para borrar la configuración de un botón.
En la PlayStation
Comprobar el botón del modo del volante, el “Botón Analógico”. Si el juego
no es compatible con el modo que ha sido configurado, el volante puede no
funcionar correctamente. Trate de seleccionar otro modo adaptado al juego y
reinicie la consola.
Los pedales parecen no funcionar:
Comprobar que el botón/pedal que no funciona no ha sido reconfigurado
– Siga las instrucciones del párrafo de Configuración. Siga las instrucciones
para borrar la configuración de un botón.
Comprobar que el juego con el que está jugando ha sido configurado para
que las funciones de aceleración y frenado utilicen las siguientes funciones.
□
(PlayStation – Aceleración: Botón “X”, Freno: botón “ “). Consulte el ma-
nual del software para averiguar de qué forma se cambia la configuración del
acelerador y del freno.
16
Gebruikershandleiding
1. Benutzerhandbuch
Vielen für Ihren Einkauf von 3IN1 Lenkrad mit Kabel für PS3, PS2 und PC
Konsole, es ist kompatibel mit allen den PS/PS1/2/3 und PC Spielen. In
einem Rennlenkrad Form und gemäss den ergonomischen Richtlinienentwic-
kelt, Sie werden nicht müde, auch wenn Sie viele Stunden spielen, bei der
Bedienung des Lenkrads sein. Das Spiel wird damit mehr realistisch sein, die
Bedienung wird einfacher sein und es wird auch mehr interessant sein.
Deutsch
Schalthebel (R2 und L2).
8) Sieben grosse und kräftige Stützen ermöglichen eine gute Befestigung und
eine einfache Bedienung.
9) 180 Grad Drehwinkel.
10) Gas und Bremspedal mit Federn die ein realistisches Gefühl erlauben.
11) Der Vibrationseffekt beim Betrieb.
12) Einstellbare Empfindlichkeit der Fahrtsimulation.
13) Tasteneinstellungsfunktion
3. Tastenlayout
Kanälen LEDs
□ X
L-Taste R-Taste
D-pad
L2
∆ R2
17
Gebruikershandleiding
18
Gebruikershandleiding
PS3 Anschluss
BEMERKUNG: Bitte überprüfen Sie dass die Konsole vor dem Anschluss
oder Ausscluss des Lenkrads ausgeschaltet ist.
Achtung: Wenn das Lenkrad vom USB Anschluss des PS3s ausgeschlossen
wurde oder die PS3 Konsole neugestart oder ausgeschaltet wurde, brau-
chen Sie das Lenkrad nochmal anzuschliessen.
Deutsch
PC
1. Systemanforderungen
1) USB Anschluss.
2) XP & Vista.
3) DirectX Version 7.0 oder höher.
Für den Anschluss des Lenkrads, USB Lenkradanschluss an einen USB Ans-
chluss Ihres Computers anschliessen, (Bemerkung: Für die Bedienung des
USB Treibers, sollen Sie die 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista Systeme starten)
2. Installation
1) Windows starten.
2) Mitgelieferter Treiber CD in Ihren PC CD Rom einlegen.
3) Doppelklick auf das SETUP Ikon machen.
4) ‘LS-USBmX1/2/3’ Treiber bei Folgen den Systemschritten installieren
5) Lenkrad an einen USB Anschluss des PCs anschliessen.
6) ‘Game Controllers’ am Kontrolpanel für die Kalibrierung den Lenkradei-
genschaften wählen.
19
Gebruikershandleiding
Bei der Ende der Prüfung, es bei klicken auf OK am Test window, und OK
am General window beenden. Schliesslich, Control Panel window schliessen.
Jetzt können Sie Ihr beliebtes Spiel laden und los zu spielen anfangen! Die
Kontrolle den Feuertasten, des Gas und Bremspedal sind für jedes einzelne
Spiel anders. Die Dokumentation Ihres Spiels für weitere Informationen
anlesen.
PS2
BEMERKUNG: Bitte überprüfen Sie dass Ihre Konsole vor dem Anschluss
und Ausschluss des Lenkrads bei EIN eingestellt wurde.
1. Gas/Bremspedal Einheit an den Anschluss an der Rückseite des Len-
krads anschliessen.
2. Korrekter Konsolestecker an den Anschluss 1 Ihrer Konsole anschlies-
sen.
3. Legen Sie das Gas/Bremspedal an einen geeigneten Platz an, unter
einem Tisch oder vor einem Stuhl irgendwo wo den Zutritt einfach
sein kann.
4. Schalten Sie Ihre Spielkonsole “EIN” und laden Sie die Software
Ihres Rennenspiels. Sie sind jetzt bereit zu spielen
Empfindlichkeitseinstellung
1. Das Lenkrad hat drei Einstellungsmoden für die Lenkradempfindlich-
keit bei Ihren Rennenspielen – Hoch, Mittel & Niedrig.
2. Für die Umstellung diesen Empfindlichkeitsstufen,
3. Auswahl und Start Tasten drücken und 3 Sekunden halten, ein grünes
LED wird EIN
4. Auswahltaste für die Einstellung der Empfindlichkeitsstufe drücken.
5. Auswahltaste nochmal drücken, eine von diesen Empfindlichkeitsstu-
fen soll ausgewählt werden:
Mittel (Grüne-LED beleuchtet) -> Hoch (Grüne-LED leuchtet
schnell auf) -> Niedrig (Grüne-LED leuchtet langsam auf)
6. OBEN Taste am D-pad zu beenden drücken.
Tastenwiedereinstellung
Tastenwiedereinstellung:
Das Lenkrad hat eine ganz praktische Eigenschaft, Tastenwiedereinstellung,
ihre Funktion ist irgendwelche Kontroltaste mit der nützlichsten und prak-
tischten Tasteneinstellung für den Benützer wiedereinzustellen.
1. Programmtaste (oder Start und Auswahl) drücken und 3 Sekunden
halten, der grüne LED wird dann beleuchten.
2. Taste die Sie wiedereinstellen wollen drücken, der LED fängt an zu
beleuchten.
3. Taste die die Funktion die Sie einstellen wollen hat drücken, LED
wird AUS, die Einstellung wird erledigt.
4. Diese Schritte für die Wiedereinstellung von weiteren Kontroltasten
wiederholen
20
Gebruikershandleiding
PROBLEMBEHANDLUNG
Deutsch
wiedereingestellt wurde – Bitte Schritte die im Wiedereinstellungabschnitt
beschrieben wurden folgen. Bitte folgen Sie die Schritte für das Löschen der
Tastenwiedereinstellung.
Für PlayStation
Modusschalter des Lenkrads überprüfen, die “Analogische Taste” . Wenn das
Spiel den Modus, den Sie eingestellt hat, nicht anerkannt , das Lenkrad wird
nicht in Ordnung funktionieren. Versuchen Sie einen anderen Modus für das
Spiel einzustellen und neustarten Sie Ihre Konsole.
Die Pedalen funktionieren nicht:
Bitte überprüfen Sie dass das Taste/Pedal das nicht funktioniert nicht
wiedereingestellt wurde – Bitte Schritte die im Wiedereinstellungsabschnitt
beschrieben wurden folgen. Bitte folgen Sie die Schritte für das Löschen der
Tastenwiedereinstellung.
Bitte überprüfen Sie das in der Spieleinstellung das Gas und Bremspedal
die folgende Funktionen haben. (PlayStation - Gas “X” Taste, Bremse “ “□
Taste). Bitte Software Handbuch für die Änderung den Gas und Bremseeins-
tellungen lesen.
Der Schalthebel funktioniert nicht:
Überprüfen Sie dass die Funktion des Schalthebels nicht wiedereingestellt
wurde – Bitte Schritte die im Wiedereinstellungsabschnitt beschrieben wur-
den folgen. Bitte folgen Sie die Schritte für das Löschen der Wiedereinstel-
lung den Tasten.
Bitte überprüfen Sie dass das Spiel beim Manual Gear Selection (MT) Modus
eingestellt wurde. Wenn das Spiel beim Automatic Gear Selection Modus
(AT) wurde, das Spiel wird automatisch schalten, die Lenkradschaltung wird
überflüssig sein. gearshift redundant.
21
Instruzioni d´Uso
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato il volante da corsa 3IN1. Concepito per PS3, PS2
e PC; compatibile con tutti i giochi per PS/PS1/2/3 ed i giochi per PC. Il de-
sign riproduce fedelmente un volante da corsa e rispetta l’ergonomia umana.
Non vi sentirete mai stanchi nemmeno dopo lunghe ore di gioco. Fornisce
una simulazione oltre modo realistica, offre più manovrabilità e di conse-
guenza la rende più interessante.
2. Caratteristiche e Specificazioni
1) Quattro LED che indicano il canale selezionato.
2) Tasto MODE per regolare la consolle PS3.
3) Quattro tasti di movimento D-pad analogici: su / giù / sinistra / destra.
4)
5)
□
Quattro tasti di movimento digitali: X,O, ,∆.
Otto tasti funzione di controllo digitali: AVVIO, SELEZIONE, L3, R3, R1,
R2, L1 e L2.
6) 3 modi di funzionamento per PS2: Digitale / Analogico / NEG.
7) Otto tasti programmabili: R-wing, L-wing, pedale del freno, pedale dell’ac-
celeratore, L3, R3, leva del cambio (R2 and L2).
8) Sette grandi e resistenti ventose lo rendono stabile e di facile installa-
zione.
9) 180 gradi d’angolo di giro.
10) Pedale dell’acceleratore e del freno dotati di molle per ottenere il mas-
simo realismo.
11) Dotato di vibrazione.
12) Sensibilità di guida regolabile.
13) Possibilità di configurazione dei tasti.
□ X
L-Tasti R-Tasti
D-pad
L2
∆ R2
22
Instruzioni d´Uso
Italiano
SELE- SELE- // SELE- 9
ZIONE ZIONE ZIONE
←/→ LX RX LX ←/→
L-Tasti □ □ LX □ 4
R-Tasti X X RY X 3
L- Pedale □ □ LX □ 4
L- Pedale X X RY X 3
MODUS MODO MODO MODO PS /
Leva del R2 R2 ↑ R2 8
cambio
L2 L2 ↓ L2 7
∆ ∆ B ∆ 1
23
Instruzioni d´Uso
Nota Bene: Una volta che il volante è scollegato dalla porta USB della PS3
o la consolle PS3 è riavviata o spenta si dovrà ricollegare il volante.
PC
1. Requisiti del sistema
1) Porta USB.
2) Windows XP & Vista.
3) DirectX versione 7.0 o superiore.
Per collegare il volante, connettere il connettore USB al volante in un
porta USB libera del computer.
(Nota: per usare un driver USB, si deve possedere un sistema operativo
Windows 98/98SE/ME/2000/XP o Vista)
2. Installazione
1) Avviare Windows.
2) Inserire il CD con i driver, fornito a corredo, nel lettore CD Rom del PC.
3) Fare doppio clic sull’icona SETUP.
4) ‘Installare il driver “LS-USBmX1/2/3” seguendo le istruzioni che appaio-
no sul monitor
5) Collegare il Volante ad una Porta USB del PC.
6) Selezionare “periferiche di gioco” dal pannello di controllo per calibrare
il volante.
24
Instruzioni d´Uso
PS2
NOTA: Per favore assicurarsi che la consolle è spenta prima di collegare o
scollegare il volante.
1. Collegare il gruppo pedali acceleratore-freno nella presa situata nella
parte posteriore del volante.
Italiano
verde si accenderà.
3. Premere il tasto SELECT per regolare il grado di sensibilità.
4. Premere di nuovo il tasto SELECT per selezionare tra i seguenti livelli:
5. Medio (LED Verde acceso) - > Alto (LED Verde lampeggia rapidamente)
- > Minimo (LED Verde lampeggia lentamente)
6. Premere il tasto SU del D-pad per terminare.
Trasferimento dei tasti
Trasferimento dei tasti:
Il Volante incorpora una funzione molto utile chiamata trasferimento dei
tasti per modificare diversi tasti di controllo adattandoli alla configura-
zione più conveniente ed utile per l’utente.
1. Premere e mantenere premuto il tasto di programmazione, oppure Start
e Select, per 3 secondi fino all’accensione del LED verde.
2. Premere il tasto che si desidera trasferire, il LED inizia a lampeggiare.
3. Premere il tasto la cui funzione si vuole trasferire, il LED si spegne, ed
il trasferimento è completato.
4. Ripetere i passi anteriori per trasferire nuovi tasti di controllo.
25
Instruzioni d´Uso
1. Introdução
Obrigada pela sua compra do volante 3em1 desenhado para consolas
PS3, PS2, e PC, e compatível com todos os jogos de PS/PS1/2/3 e PC. A
sua forma foi concebida de acordo com a dos verdadeiros volantes de cor-
rida e respeitando a ergonomia humana, pelo que não se sentirá cansado
mesmo se o utilizar durante horas. Tornará o seu jogo mais realista, mais
interessante e com mais poder de manobra.
2. Características e Especificações
1) Quatro LEDs que indicam o canal seleccionado;
2) Botão MODE para ajustar a consola PS3;
3) Almofada analógica (D-pad) com quarto movimentos: CIMA/BAIXO/
ESQUERDA/DIREITA;
□
4) Quatro botões digitales: X,O, ,∆.
5) Oito botões para a selecção de funções: START, SELECT, L3, R3, R1,
R2, L1, L2;
6) 3 modos de funcionamento para PS2: DIGITAL /ANALOG /NEG;
7) Oito botões programáveis: R-wing, L-wing, pedal de travão, pedal ace-
lerador, L3, R3, alavanca de mudanças (R2 e L2);
8) Sete ventosas de fixação grandes e duradouras que o tornam fácil de
utilizar;
9) Ângulo de rotação de 180 graus;
10) Acelerador e travão para uma sensação mais realista;
11) Com função de vibração.
12) Sensibilidade de condução ajustável.
13) Função de configuração dos botões.
□
Português
X
L-wing R-wing
D-pad
L2
∆ R2
27
Manual do Utilizador
28
Manual do Utilizador
Ligação à PS3
NOTA: Por favor verifique que a consola está desligada (OFF) antes de ligá-la
ou desligá-la do volante
1) Ligue o volante à consola PS3;
2) Ligue a consola PS3. Começarão a piscar todos os LEDs;
3) Prima o botão MODE para ligar o volante.
4) Prima o botão MODE durante 2 segundos para entrar na janela de
início de PS3
5) O número que aparece no indicador LED corresponde ao número do
jogador ao qual pertence o referido volante:
LED1 - 4 = Jogador 1-4
LED1 + 4 = Jogador 5
LED2 + 4 = Jogador 6
LED3 + 4 = Jogador 7
Nota: Sempre que o volante seja desligado da porta USB da PS3 ou a
consola PS3 seja reiniciada ou desligada terá de voltar a ligar o volante.
PC
1. Requisitos do Sistema:
1) Porta USB;
2) XP & Vista;
3) Versão DirectX 7.0 e superiores.
Para ligar o volante, ligue o cabo USB do volante numa porta USB livre do
seu computador,
(Nota: Para usar um controlador USB, deve ter instalado um dos seguintes
sistemas operativos 98/98SE/ME/2000/ XP/)
2. Instalação
1) Entre no Windows
2) Insira o CD Driver fornecido no CD Rom do seu PC
Português
3) Faça um clique duplo no ícone de SETUP
4) Instale o driver ‘LS-USBmX1/2/3’ seguindo as instruções do sistema
5) Ligue o volante a uma porta USB do seu PC
6) Seleccione “Controladores de Jogos” no painel de controlo para cali-
brar as propriedades do seu volante
Calibre o volante como descrito na secção de calibração da janela dos
controladores de jogos. O driver USB só terá de ser instalado uma vez, após
ter feito a instalação sempre que ligar o volante à porta USB aparecerá o
“LS-USBmX1/2/3” como uma das opções de jogo. Para se certificar de que
o seu volante funciona correctamente por favor volte a calibrá-lo antes de o
usar.
29
Manual do Utilizador
PS2
NOTA: Por favor assegure-se de que a sua consola está desligada antes de
ligar e desligar o volante.
1. Coloque o interruptor do volante em PC/PS3(II)
2. Ligue a unidade de pedais acelerador/travão a uma entrada na parte de
trás do Volante.
3. Ligue a consola pretendida à porta 1 da sua consola.
4. Coloque a unidade de pedais acelerador/travão num local apropriado e
de fácil alcance debaixo da mesa ou em frente a uma cadeira.
5. Ligue em “ON” a sua consola de jogos e carregue o software do seu jogo
de corridas. Já está pronto para começar a jogar
Ajuste de Sensibilidade
1. O volante tem três níveis de sensibilidade de vibração que se adaptam
aos seus diferentes tipos de jogos - Alta, Média & Baixa.
2. Para alternar entre estes três níveis de sensibilidade,
3. Carregue durante 3 segundos nos botões Select e Start ao mesmo
tempo, um LED verde acender-se-á;
4. Prima o botão Select para aceder aos ajustes de sensibilidade.
5. Prima o botão Select novamente para seleccionar entre as seguintes
opções:
Média (LED verde aceso) -> Alta (LED verde a piscar rapidamente)
-> Baixa (LED verde a piscar lentamente)
6. Prima o botão para cima na cruzeta digital para sair.
Reprogramação de Botões
Reprogramação de Botões:
O Volante incorpora uma função muito útil denominada Reprogramação de
Botões para reprogramar qualquer botão de controlo para a posição mais
conveniente e útil para o utilizador.
1. Carregue durante 3 segundos o botão a programar (ou start e select) até
que o led verde se ilumine.
2. Carregue no botão para onde deseja reprogramar a função, o LED come-
çará a piscar.
3. Carregue no botão que tem a função que deseja reprogramar, o LED
apaga-se e a reprogramação estará completa.
4. Repita os passos acima para reprogramar outros botões de controlo.
30
Manual do Utilizador
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PlayStation:
Verifique no interruptor de modo do Volante o botão analógico “Analog
Button”. Se o jogo não suportar o modo seleccionado o volante poderá
não funcionar correctamente. Tente seleccionar um outro modo que seja
apropriado para o seu jogo e apague a sua consola.
31
Podręcznik Użytkownika
1. Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup bezprzewodowej kierownicy 3 w 1 współpracującej
z konsolami PS3, PS2, i PC oraz kompatybilnej ze wszystkimi grami na
PS/PS1/2/3 i PC. Została ona zaprojektowana z myślą o kierownicach
wyścigowych; dzięki jej ergonomicznym kształtom przez długie godziny nie
odczujesz zmęczenia. Sprawia, że gra wydaje się jeszcze bardziej realistyc-
zna, dzięki doskonałym parametrom.
2. Właściwości i opis
1) Cztery diody LED pokazują, który kanał został wybrany;
2) Przycisk TRYB, dzięki któremu skonfigurujesz konsolę PS3;
3) Przycisk analogowe: GÓRA/DÓŁ/LEWO/PRAWO;
4)
5)
□
Cztery przyciski kierunkowy: X,O, ,∆.
Osiem przycisków funkcyjnych: START, SELECT, L3, R3, R1, R2, L1,
L2;
6) 3 tryby działania PS2: DIGITAL /ANALOGOWY/NEG;
7) Osiem programowalnych przycisków: Prawy drążek, lewy drążek, pedał
hamulca, pedał gazu, L3, R3, drążek zmiany biegów (R2 y L2);
8) Siedem dużych przyssawek, dzięki którym łatwo przymocujesz
kierownicę do podłoża;
9) Kąt skrętu 180 stopni;
10) Pedały przyspieszenia i hamulca zostały wyposażone w sprężyny,
dzięki któremu twoje odczucia będą jeszcze bardziej zbliżone do
rzeczywistości;
11) Wyposażona w funkcję wibracji.
12) Możliwość zmiany ustawień czułości kierownicy.
13) Możliwość konfiguracji przycisków.
□ X
Lewy Prawy
drążek drążek
D-pad
L2
∆ R2
32
Podręcznik Użytkownika
∆ ∆ B ∆ 1
33
Podręcznik Użytkownika
Podłączenie PS3
UWAGA: Upewnij się, że konsola jest WYŁĄCZONA zanim rozpoczniesz
procedurę podłączania lub odłączania kierownicy.
1) Podłącz kierownicę do konsoli PS3;
2) Włącz konsolę PS3. Wszystkie diody LED zaczną migać;
3) Przyciśnij przycisk TRYB, aby podłączyć kierownicę.
4) Przyciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk TRYB, aby połączyć
się z interfejsem startowym PS3
5) Dioda LED pod numerkiem na kierownicy wskazuje, jaki numer
został przyporządkowany zawodnikowi używającemu danej kierow-
nicy
LED1 - 4 = Zawodnik 1-4
LED1 + 4 = Zawodnik 5
LED2 + 4 = Zawodnik 6
LED3 + 4 = Zawodnik 7
Pamiętaj: jeśli odłączysz kierownicę od portu USB konsoli PS3 lub jeżeli
zrestartujesz lub wyłączysz konsolę PS3, będziesz musiał podłączyć ją na
nowo
PC
Wymagania systemowe;
1) Port USB;
2) Windos XP lub Vista;
3) DirectX wersja 7.0 lub kolejne.
Para ligar o volante, ligue o cabo USB do volante numa porta USB livre do
seu computador,
Aby podłączyć kierownicę do komputera, podłącz ją do wolnego portu USB
(Uwaga: Podłączając się przez USB powinieneś dysponować systemem ope-
racyjnym Windows 98/98SE/ME/2000/ XP/ Vista)
2. Instalacja
1) Wejdź w Windows
2) Włóż płytę CD do czytnika CD-ROM w twoim komputerze PC.
3) Kliknij dwa razy ikonkę SETUP.
4) Zainstaluj kontroler ‘LS-USBmX1/2/3’ wykonując polecenia systemu.
5) Podłącz kierownicę do wolnego portu USB w twoim PC.
6) Wybierz „Urządzenia do gry” w Panelu Kontroli w celu ustawienia
właściwości kierownicy
Ustaw kierownicę zgodnie z podanymi instrukcjami. Kontroler USB musi
zostać zainstalowany tylko raz; za każdym kolejnym razem, gdy będziesz
podłączać kierownicę do portu USB, pokaże się “LS-USBmX1/2/3” w
ikonce „Opcje Gier”. Aby upewnić się, że kierownica działa poprawnie,
sprawdzaj ustawienia kierownicy przed każdym użyciem
34
Podręcznik Użytkownika
Gdy zakończysz próby, kliknij OK, aby opuścić okienko Próby oraz OK w
okienku Ogólne. Aby zakończyć, zamknij Panel Kontroli. Teraz możesz
załadować swoją ulubioną grę i rozpocząć zabawę! Zanotuj funkcje, jakie
zostały przypisane do przycisków oraz do pedałów hamulca i gazu, ponieważ
każda gra ma swoją własną konfigurację. Szczegóły znajdziesz w podręczniku
użytkownika gry.
PS2
UWAGA: Upewnij się, że konsola jest WYŁĄCZONA zanim rozpoczniesz
procedurę podłączania lub odłączania kierownicy.
1. Podłącz pedał gazu / hamulca do gniazdka umieszczonego w tylnej
części kierownicy.
2. Za pomocą właściwej wtyczki podłącz kierownicę do portu 1 w konsoli.
3. Umieść pedały hamulca i gazu w przystosowanym do tego miejscu, pod
stołem lub przed krzesłem, tam, gdzie wygodniej będzie ci ich używać.
Ustawienia czułości
1. Kierownica posiada trzy poziomy ustawienia czułości, dzięki którym
możesz dostosować ją do twojego sposobu prowadzenia gry – Wysoka,
Średnia & Niska.
2. Aby zmienić poziom czułości.
3. Przyciśnij i przytrzymaj przyciski SELECT i START przez 3 sekundy;
zapali się zielona dioda LED.
4. Przyciśnij przycisk Select, aby wejść w ustawienia czułości.
5. Przyciśnij na nowo przycisk Selekt, aby dokonać wyboru między trzema
dostępnymi opcjami:
Średnia (zielona dioda zapalona) > Wysoka (zielona dioda mruga szy-
bko) > Niska (zielona dioda mruga szybko)
6. Przyciśnij przycisk GÓRA na krzyżaku kierunkowym, aby opuścić menu.
Konfiguracja przycisków
Konfiguracja przycisków:
Kierownica została wyposażona w możliwość konfiguracji przycisków, dzięki
czemu do każdego przycisku kontrolnego możesz przypisać te funkcje, które
uznasz za stosowne i które poprawią funkcjonalność urządzenia.
1. Przyciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk programowania (lub
Select i Start); zapali się zielona dioda LED.
2. Przyciśnij przycisk, pod którym chcesz zaprogramować daną funkcję;
dioda LED zacznie mrugać.
Polski
35
Podręcznik Użytkownika
W PlayStation:
Sprawdź przycisk trybu kierownicy, „Przycisk Analogowy”. Jeśli gra nie
jest kompatybilna z trybem, który został wybrany, kierownica może działać
niepoprawnie. Spróbuj wybrać inny tryb dostosowany do gry i zrestartuj
konsolę.
Wydaje się, że pedały nie działają:
Upewnij się, że przycisk / pedał, który nie działa poprawnie nie został
przekonfigurowany – postępuj zgodnie z instrukcjami z działu Konfiguracja.
Aby zlikwidować ustawienia przycisku, postępuj zgodnie z instrukcjami.
Upewnij się, że gra, w którą grasz została skonfigurowana tak, aby fun-
kcje przyspieszenia i hamulca używały następujących funkcji (PlayStation
□
– Przyspieszenie: Przycisk “X”, Hamulec: przycisk “ “). Aby zmienić
konfiguracje hamulca i przyśpieszenia, postępuj zgodnie z instrukcjami
podręcznika użytkownika oprogramowania.
Nie działa drążek zmiany biegów.
Upewnij się, że drążek zmiany biegów, który nie działa poprawnie nie został
przekonfigurowany – postępuj zgodnie z instrukcjami z działu Konfiguracja.
Aby zlikwidować ustawienia przycisku, postępuj zgodnie z instrukcjami.
Upewnij się, że gra została skonfigurowana w trybie ręczna zmiana biegów.
Jeśli gra została skonfigurowana w trybie automatyczna zmiana biegów,
biegi będą zmieniane automatycznie, a drążek będzie bezużyteczny.
36
NOTES
NOTES
NOTES
GT-Challenge www.ngs.eu