Crosman MK 177 Tactical Pneumatic Air Rifle Owners Manual
Crosman MK 177 Tactical Pneumatic Air Rifle Owners Manual
DO NOT ATTEMpT TO DISASSEMBLE YOUR AIRGUN. DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRGUN. ATTEMpTS TO MODIFY THE
AIRGUN IN ANY WAY INCONSISTENT WITH THIS MANUAL MAY MAKE YOUR AIRGUN UNSAFE TO USE, CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, AND WILL VOID
YOUR WARRANTY
SPECIFICATIONS
Mechanism Bolt action Clip 5 Shot manual
Power Source pneumatic pump Magazine 18 Shot BB
Caliber/Ammunition .177 cal. (4.5 mm) Lead Airgun pellet Safety Cross Bolt
KEEp THE AIRGUN IN THE “ON SAFE” pOSITION UNTIL YOU ARE ACTUALLY READY TO SHOOT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUC- BB (4.5 mm) Steel BB
TIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Reservoir 350 Velocity
30110 & 30117 - Up to 800 fps with BB
Up to 750fps with pellets
3. Operating the Safety
The words pUSH FIRE and pUSH SAFE are on the trigger guard. The pUSH FIRE and pUSH SAFE indicate the safety condition “ON SAFE” Fig 3A “OFF SAFE” Fig 3B 7-30117 - Up to 495 fps
when pressed flush with the trigger guard.
A. To Put the Airgun “ON SAFE”: PERFORMANCE
Many factors effect velocity, including brand of projectile, type of projectile, lubrication, barrel condition LOADING GROOVE
Fig 13
• Locate the safety directly in front of the trigger.
and temperature.
• The safety is ON and the airgun is “ON SAFE” when the safety button is pushed from the left to the right (No Red ROD
Showing) (Fig. 3A). Your airgun was designed to function best with CROSMAN and BENJAMIN branded ammunition. Use of
® ®
NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE. NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR
EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE SEA CONTRARIA A ESTE MANUAL pUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA.
ESPECIFICACIONES
MANTENGA EL RIFLE DE AIRE CON EL SEGURO pUESTO (“ON SAFE”) HASTA QUE ESTÉ REALMENTE LISTO pARA DIS- Mecanismo Acción de cerrojo Clip 5 tiros manual
pARAR. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES pUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Fuente de alimentación Acción de bomba neumática Cargador Munición de 18 tiros
3. Operación del seguro “ON SAFE” Fig 1A “OFF SAFE” Fig 1B
Las palabras pUSH FIRE (empuje para disparar) y pUSH SAFE (empuje para poner el seguro) están en el guardamonte. Calibre/Munición Diábolo o munición de plomo para rifle de aire (4.5 mm) Seguro perno cruzado
pUSH FIRE y pUSH SAFE indican el estado del seguro cuando están presionadas al ras del guardamonte. calibre .177 munición de acero (4.5 mm)
A. Para activar el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”):
• Encuentre el seguro directamente enfrente del gatillo.
Depósito 350 Velocidad
30110 & 30117 - Hasta 800 fps con munición
Hasta 750 fps con diábolos
• El seguro está puesto y el rifle de aire está “ON SAFE” cuando el botón de seguridad está empujado desde la
izquierda a la derecha (no se ve el rojo) (Fig. 3A). 7-30117 - Hasta 495 fps
B. Para quitar el seguro del rifle de aire (“OFF SAFE”): RENDIMIENTO
• El seguro está en la posición de FUEGO o sin seguro (“OFF SAFE”) cuando el botón de seguridad está empujado Hay muchos factores que afectan la velocidad, entre ellos la marca y tipo del proyectil, la lubricación, el LOADING GROOVE
Fig 13
desde la derecha a la izquierda (se ve el rojo) (Fig. 3B). estado del cañón y la temperatura.
• Cuando el rifle de aire está en posición de FUEGO o con el seguro desactivado (“OFF SAFE”) se puede apuntar y se puede tirar del gatillo y dispararse si está accionado (lleno) Su rifle de aire está diseñado para funcionar mejor con munición de la marca CROSMAN y BENJAMIN . El
® ® BAQUETA
y cargado. uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rifle de aire con seguridad. ¡ALTO! NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
NUNCA apunte el rifle de aire hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rifle de aire hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle. Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Nuestros representantes de Servicio al MUNICIÓN ATASCADA
4. Bombeo del rifle de aire Cliente están aquí para ayudarle. Comuníquese directamente con nosotros al 1-800-7AIRGUN CERROJO ABIERTO
(1-800-724-7486). También puede obtener respuestas a preguntas frecuentes en
www.crosman.com.
SIEMpRE SOSTENGA FIRMEMENTE EL GUARDAMANO AL BOMBEAR EL RIFLE DE AIRE. NO SUJETAR EL GUARDAMANO SERVICIO DE REPARACIONES
DURANTE EL BOMBEO DEL RIFLE DE AIRE pUEDE pROVOCAR QUE EL GUARDAMANO VUELVA VIOLENTAMENTE A LA pOSICIÓN CERRADA Y DAR COMO Si su rifle de aire necesita una reparación, le recomendamos que lo lleve o lo envíe a su estación de servicio
RESULTADO LESIONES. autorizada Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! Su rifle de aire requiere herramientas y
accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modificación no realizados por una estación
de servicio autorizada anularán la garantía.
SERVICIO ESPECIAL PARA CLIENTES
NUNCA BOMBEE SU RIFLE DE AIRE MÁS DE 10 VECES. BOMBEAR EN EXCESO pUEDE DEJAR UNA pEQUEÑA CANTIDAD Las estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán su rifle de aire sin costo durante el período de
DE AIRE EN EL RIFLE DE AIRE DESpUÉS DE DISpARARLO Y pODRÍA pERMITIRLE AL USUARIO HACER UN SEGUNDO DISpARO SIN BOMBEAR MÁS. NO SEGUIR la garantía.
ESTAS INSTRUCCIONES pUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O LA MUERTE. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto está garantizado al consumidor al menudeo contra defectos de materiales o mano de obra
PRECAUCIÓN: Nunca bombee su rifle de aire más de 10 veces. Bombear en exceso puede provocarle graves daños a su rifle de aire. durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es transferible. Conserve el recibo
Nota: Debe seguir el procedimiento descrito más adelante para bombear, cargar y disparar su rifle de aire cada vez que dispare. original de venta como registro de la fecha de la compra.
• Active el seguro del rifle de aire (“ON SAFE”). (Vea el paso 3A) QUÉ ESTÁ CUBIERTO Fig 14
• Coloque las manos en la misma posición que se muestra en la Fig. 4. La colocación incorrecta de las manos puede provocar pellizcos piezas de reemplazo y mano de obra. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
si pierde el agarre del guardamano y pueden producirse lesiones. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
• Sujete firmemente el guardamano y ábralo completamente hasta que se detenga y luego, con un movimiento uniforme, devuelva el Cargos por transporte del producto a la estación de servicio autorizada. Daños causados por el maltrato, modificación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el
guardamano a su posición original cerrada. manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA pROpIEDAD. ALGUNOS ESTADOS
• No retuerza el guardamano mientras bombea; esto puede hacer que se rompa el guardamano. NO pERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA pODRÍA NO ApLICÁRSELE
• Asegúrese de utilizar al menos tres bombeos (pero no más de 10) para impedir que un diábolo se atore en el cañón después A USTED.
de disparar. Fig 4 CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA
Recordatorio: Debe seguir el procedimiento descrito anteriormente para bombear, cargar y disparar su arma de aire cada vez que dispare. Clientes de los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de
5. Cargar y descargar municiones B Fig 5 estaciones). Nuestras estaciones de servicio autorizadas le darán los detalles sobre cómo proceder a fin de enviar el artículo para su reparación. Debe comunicarse con la estación de
Su rifle de aire fue diseñado para trabajar con munición marca Crosman. Esto incluye las marcas CROSMAN, COppERHEAD y BENJAMIN. El uso servicio antes de enviar su producto.
de otra munición puede dañar su rifle y podría anular la garantía. Clientes canadienses: Comuníquese con Gravel Agency, Quebec al (866) 662-4869.
A. Carga de las municiones Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida asistencia a nuestro
•
Active el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (vea el paso 3A). Departamento Internacional.
•
Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA. GARANTÍAS IMPLÍCITAS
•
Encuentre el puerto de carga de municiones del lado izquierdo del receptor (Fig. 5). A Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un objetivo determinado, tienen una duración limitada de un año desde la fecha de la
•
Deslice la tapa del puerto de carga hacia la parte posterior del rifle de aire. compra al menudeo. Algunos estados no permiten limitaciones a cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores podrían no aplicársele a usted. En la
•
Vierta municiones en el depósito. Llene el depósito solamente con municiones. El uso de diábolos atascará el depósito. medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, que no pueda anticiparse, no será aplicable. Esta garantía le otorga
•
Cierre la puerta del puerto de carga. derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
•
Deslice el botón retenedor de municiones hacia delante (Fig. 6) CROSMAN y BENJAMIN son marcas comerciales de Crosman Corporation.a
•
Apunte el cañón directamente hacia abajo.
•
Con un movimiento de giro de la mano, sacuda y gire el rifle de aire (vea la Fig. 7) para llenar el cargador visual.
•
Deslice hacia atrás el botón retenedor de municiones para mantener las municiones en el cargador.
•
Coloque el clip de diábolos VACÍO de modo que el cerrojo se alimente a través de una de las recámaras de diábolos.
•
Con el cañón inclinado hacia abajo, amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás (dos clics) y luego empujándolo
totalmente hacia delante. El cerrojo magnético recogerá una munición. (Conforme empuja el cerrojo hacia delante lentamente,
puede ver la munición moviéndose a través del clip de diábolos).
• Después de leer y seguir la sección 6 sobre apuntar y disparar con seguridad, la munición está ahora en posición para ser disparada
por el cañón.
Nota: Las municiones no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire está inclinado hacia arriba.
B. Descargar municiones disparando
•
Active el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (vea el paso 3A).
•
Empuje el botón retenedor de municiones hacia delante (Fig. 6).
•
Incline el cañón hacia arriba. Fig 6
•
Con un movimiento de giro de la mano, sacuda y gire el rifle de aire hasta que TODAS las municiones hayan salido del carga-
dor visual.
• Tire del botón el retenedor de municiones hacia atrás para bloquear éstas impidiendo que vuelvan a entrar en el cargador visual.
• Incline el rifle de aire (cañón hacia abajo), apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás (dos clics) y luego lentamente hacia delante para ver si hay una munición en el cerrojo magnético.
• Si el rifle de aire no se ha bombeado, siga lo indicado en la sección 3 para bombear su rifle de aire.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA; quite el seguro (“OFF SAFE”) (vea el paso 3B) y dispare. Esto descargará la munición del cerrojo magnético.
• Repita este procedimiento de descarga hasta que no haya municiones visibles en el cerrojo magnético.
RECUERDE: Las municiones no se transferirán del cargador al cañón si el rifle de aire está inclinado hacia arriba.
• para extraer las municiones del depósito: abra la tapa del puerto de carga, gire el rifle para que el agujero esté mirando hacia abajo y sacuda el rifle hasta que ya no oiga
municiones en el depósito.
Fusil à air comprimé Crosman® à balles BB/plombs • Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière (deux clics), ramenez-le ensuite lentement vers l’avant pour vous permettre de voir s’il y a une balle BB sur l’aimant de
la culasse.
SÉRIE MK-177 • Si votre arme à air comprimé n’est pas « pompée », suivez les directives de la section 3 intitulée « Comment pomper l’arme à air comprimé ».
Modèle 30110 Crosman® MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (havane) • pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR; DÉGAGEZ la sûreté (voir Étape 3B) et tirez. Cette action déchargera toute balle BB se trouvant sur l’aimant de la culasse.
• Répétez cette procédure de déchargement jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balle BB visible sur l’aimant.
Modèle 30117 Crosman® MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (noir)
RAPPELEZ-VOUS: Les balles BB ne passeront pas du magasin au canon si l’arme à air comprimé pointe vers le haut.
Modèle 30115 Kit Crosman® MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (havane) pour retirer les balles BB de la réserve, ouvrez la portière de chargement, tournez l’arme à air comprimé de manière à ce que le trou soit dirigé vers le bas et secouez l’arme à air comprimé
Modèle 7-30117 Crosman® MK-177 .177 Calibre (4,5 mm) (noir) (Modèle pour le Canada 495 pi/s) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balle BB dans la réserve.
RAPPELEZ-VOUS DE TOUJOURS MANIPULER VOTRE ARME À AIR COMPRIMÉ COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE.
MANUEL D’UTILISATION 6. Comment charger et décharger les plombs
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ Votre arme à air comprimé est conçue pour utiliser les munitions de marque Crosman®, Copperhead® et Benjamin®.
Crosman Corporation • 7629 Routes 5 & 20 • Bloomfield, NY 14469 • www.crosman.com 1-800-7AIRGUN (724-7486) MK-177-516 A. Comment charger les plombs
pour toutes questions concernant votre nouvelle arme à air comprimé, veuillez communiquer avec Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou à www.crosman.com. • Videz l’arme à air comprimé de toutes les balles BB (voir Étape 5B). Si vous chargez des plombs alors qu’il reste des balles BB dans
l’arme à air comprimé, vous risquerez de l’enrayer. (Fig. 9)
LIRE ET COMPRENDRE TOUT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ ! Conservez ce manuel en lieu sûr pour consultation ultérieure. • ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé. (voir Étape 3A).
• pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
SOUVENEZ-VOUS QUE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ COMME S’IL ÉTAIT CHARGÉ ET AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS
QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU • placez un plomb (tête en premier lieu), dans chacune des cinq chambres à plomb (Fig. 9).
IMPORTANT: pour éviter que les plombs se coincent ou se déforment, assurez-vous que la jupe de chaque plomb est au niveau ou légèrement
sous le niveau de la surface du chargeur.
Fig 7
pAS UN JOUET. CETTE ARME À AIR COMpRIMÉ EST RECOMMANDÉE pOUR LES ADULTES SEULEMENT. UNE • Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière.
UTILISATION INCORRECTE OU NÉGLIGENTE pEUT pROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. DANGEREUX DANS UN RAYON DE 550 VERGES • placez le chargeur à plombs sur l’arme tel qu’illustré à la figure 9, en vous assurant d’aligner une des chambres à plombs avec la
chambre du canon. Fig 8
(503 MÈTRES). • IMpORTANT: Si le chargeur à plomb n’est pas aligné correctement, vous serez incapable de pousser le verrou de culasse vers l’avant.
• poussez le verrou de culasse complètement vers l’avant. Le plomb est maintenant en position pour être tiré hors du canon, après que
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX. vous ayez lu et suivi les directives de l’étape 6 intitulée « Comment viser et tirer en toute sécurité ».
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. B. Comment décharger les plombs.
• ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé. (voir Étape 3A).
• Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière.
NE pAS BRANDIR OU EXpOSER CE FUSIL À AIR COMpRIMÉ EN pUBLIC – CELA pOURRAIT pORTER À CONFUSION ET • Retirez le chargeur à plombs.
CONSTITUER UN CRIME LES pOLICIERS ET AUTRES pERSONNES pOURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME À FEU. NE pAS CHANGER LA COULEUR ET LE IMPORTANT: N’utilisez jamais un outil de métal pointu pour retirer les plombs.
MARQUAGE pOUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA EST DANGEREUX ET pEUT CONSTITUER UN CRIME. • Mettez le chargeur de côté.
• La sûreté de l’arme à air comprimé étant ENCLENCHÉE (voir Étape 3A), pompez l’arme à air comprimé trois fois (voir Étape 3) et
armez la culasse en tirant le verrou complètement vers l’arrière et en le ramenant vers l’avant.
• DÉGAGEZ la sûreté de l’arme à air comprimé (voir Étape 3B), pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR et appuyez sur la
CE pRODUIT CONTIENT UN OU pLUSIEURS pRODUITS CHIMIQUES RECONNUS pAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME détente pour faire feu.
CAUSANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGÉNITALES (OU D’AUTRES ANOMALIES LIÉES AU SYSTÈME REpRODUCTEUR). • ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé.
• Une autre façon de décharger votre arme à air comprimé est de suivre les directives de l’Étape 8 intitulée « Comment dégager une
1. PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ balle BB ou un plomb coincé ».
• Manipulez TOUJOURS l’arme à air comprimé comme si elle était chargée et prête à faire feu. 7. Comment viser et tirer en toute sécurité
• Manipulez TOUJOURS les armes à air comprimé avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu. A. Comment viser avec votre arme à air comprimé
• Rangez TOUJOURS votre arme à air comprimé déchargée. • pointez toujours votre arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
• Rangez TOUJOURS votre arme à air comprimé hors de la portée des enfants. • L’utilisateur, ainsi que toute personne se trouvant à proximité, doivent toujours porter des lunettes de tir pour protéger leurs yeux.
• Visez TOUJOURS vers un ENDROIT SÛR. • Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La balle BB ou le plomb peut rebondir ou ricocher en direction d’une
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre. personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
• Pointez TOUJOURS la bouche de l’arme à air comprimé vers ENDROIT SÛR. • Toujours choisir votre cible avec précaution. par exemple, il serait préférable de tirer sur des cartons-cibles munis d’un écran pare-
balles sécuritaire, tel que le collecteur de plombs Crosman 08502 (disponible sur le site crosman.com). Fig 9
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer. • Votre arme à air comprimé est conçue pour le tir sur cible et peut être utilisée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. N’oubliez jamais de
• Laissez TOUJOURS la sûreté ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir section 3A). toujours choisir l’emplacement de votre cible avec précaution. pENSEZ à ce que vous pourrez atteindre si vous ratez la cible.
• Vérifiez TOUJOURS si la sûreté de l’arme à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir section 3A) et que l’arme est déchargée lorsque vous la donnez à ou • Suivez les directives pour pomper (Section 3) et pour charger les balles BB (Section 4A) ou les plombs (Section 5A).
vous la recevez d’une autre personne. • La ligne de mire de votre arme à air comprimé est réglée correctement lorsque la lame du guidon est positionnée exactement au
• Vous et toute personne près de vous devriez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux. centre de l’ouverture de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à la même hauteur que le dessus de l’ouverture de la
• Portez TOUJOURS des lunettes de tir par dessus vos lunettes régulières si vos lunettes de lecture ou verres correcteurs ne sont pas des lunettes hausse Le point de mire doit sembler reposer sur le dessus du guidon. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles,
de sécurité. et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible, DÉGAGEZ la sûreté de l’arme à air comprimé (voir Section 2B) et tirez sur la détente
• Placez TOUJOURS l’écran pare-balles dans un endroit sécuritaire au cas où le dispositif ferait défaut. pour faire feu.
• Vérifiez TOUJOURS l’état d’usure de votre l’écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et Remarque: Vous devez suivre les directives pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous faites feu avec votre arme à
finissent par ne plus fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit. air comprimé.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de plomb pour votre arme à air comprimé. Vérifiez les marques sur votre arme à air comprimé pour vérifier B. Comment régler le viseur
la taille du plomb 1. Option 1- Viseurs (Fig 11) Version avec viseur
a. Cette arme à air comprimé possède une hausse réglable en dérive (mouvement vers la gauche ou la droite) (Fig Fig 10
• Ne JAMAIS réutiliser de munitions.
• NE tirez JAMAIS sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. La balle BB peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque 11A) Régler la dérive en tournant la vis A dans le sens désiré.
chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre. b. Le guidon est réglable en hauteur. Utilisez l’outil fourni dans le compartiment de rangement pour régler le guidon A
vers le haut ou vers le bas en tournant dans le sens horaire ou antihoraire. (Fig 10)
• Ne tentez JAMAIS de démonter ou d’altérer votre arme à air comprimé. c. Il existe deux options pour la hausse du MK-177. Cela dépendra du modèle que vous avez acheté. B
• Faites appel à un centre de service agréé. L’utilisation de tout autre centre de service après-vente ou de réparation ou toute modification de la 2. Option 2- Viseur à point rouge (Fig 12) (version reflex de viseur)
fonction de votre arme à air comprimé, de quelque manière que ce soit, peuvent être dangereuses et annuleront votre garantie. a. Certains modèles sont fournis avec un viseur à point rouge Centerpoint. Veuillez lire le mode d’emploi du viseur pour
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé vers quelqu’un. apprendre comment monter, régler et utiliser le viseur.
• Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé vers quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre. 8. Comment dégager une balle BB ou un plomb coincé
2. Connaître les pièces de votre nouvelle arme à air comprimé • Ne rechargez pas l’arme à air comprimé.
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre nouvelle arme à air comprimé • ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé.
• pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
A. Sabot anti-recul • Si vous utilisiez des balles BB, déchargez les balles BB du magasin transparent (voir Étape 4B).
B. Compartiment de rangement • La sûreté étant ENCLENCHÉ, ouvrez le verrou de culasse en le tirant complètement vers l’arrière. Fig 11
C. Bouton de retenue des balles BB • Tout en pointant l’arme vers un ENDROIT SÛR, tenez-la dans la position illustrée à la figure 13.
D. Hausse amovible • Insérez une baguette de 4,5 mm de grosseur (non incluse) dans le canon et, avec précaution, poussez la balle BB ou le plomb hors de
E. Verrou l’arme. Ne tentez pas de réutiliser cette balle BB ou ce plomb.
F. Chargeur à plombs • Si vous n’arrivez pas à dégager la balle BB ou le plomb de votre arme à air comprimé en suivant la procédure de déchargement, ne
G. Guidon amovible faites rien de plus. Un centre de service autorisé le fera pour vous.
H. Canon 9. Comment entretenir votre arme à air comprimé
I. Bouche • Avant de tenter de huiler votre arme à air comprimé, assurez-vous que la sûreté est ENCLENCHÉE, que l’arme est déchargée et que
J. Garde-main l’air en a été retiré (voir Sections 4B et 5B).
K. Sûreté • Votre arme à air comprimé maintiendra un bon rendement plus longtemps si vous l’huilez tous les 250 coups. Versez une goutte de
L. pontet Crosman 0241 pellgunoil® (disponible sur le site crosman.com) sur l’axe d’articulation et la cuvette du mécanisme de pompage. NE
M. Détente pAS UTILISER d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et NE pAS HUILER EXCESSIVEMENT ce qui pourrait endommager votre
N. Viseur reflex 20 mm arme à air comprimé.
• Fermez le garde-main, pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR, et appuyez sur la détente. Fig 12
• Une fine couche de pellgunoil® sur le canon le protégera de la rouille.
Points de pincement (Fig. 2) • NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE ARME À AIR COMpRIMÉ. Toute tentative de modification de l’arme à air
comprimé contrevenant de quelque manière que ce soit aux instructions de ce manuel, peut rendre votre arme à air comprimé dangereuse à manier, peut provoquer des bles-
sures graves voire la mort et annulera la garantie.
• Si vous échappez votre arme à air comprimé, examinez-la pour vérifier si elle est endommagée. Si quelque chose vous semble différent, comme une détente plus courte ou
plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le service à la clientèle Crosman pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau votre arme à
air comprimé.
10. Comment attacher des accessoires
A. Comment attacher une lunette de visée (non incluse)
Cette arme à air comprimé possède un rail intégré qui est compatible avec les produits picatinny pour attacher des lunettes de visée du marché secondaire y compris des lunettes dotées
d’anneaux de montage picatinny.
B. Comment attacher une bretelle (non incluse)
• Cette arme à air comprimé possède deux fentes pour attacher une bretelle. Une des deux fentes est située sur la crosse et l’autre sous le guidon au-dessus et en dessous du canon.
• pour fixer la bretelle à ses deux extrémités, insérez chaque extrémité de la boucle de sangle cousue à travers chaque fente et tirez fermement. pour retirer la bretelle, pliez la
boucle de sangle afin qu’elle soit la plus petite possible et tirez jusqu’à ce qu’elle se libère de la fente.
LAISSEZ LA SÛRETÉ ENCLENCHÉE JUSQU’À CE QUE VOUS SOYEZ VRAIMENT pRêT À TIRER. LE NON-RESpECT DE CES
INSTRUCTIONS pEUT CAUSER DES BLESSURES VOIRE LA MORT. NE TENTEZ pAS DE DÉMONTER VOTRE ARME À AIR COMpRIMÉ NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRA-
TION À VOTRE ARME À AIR COMpRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION CONTREVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AUX DIRECTIVES DE CE
3. Comment utiliser la sûreté “ON SAFE” Fig 3A “OFF SAFE” Fig 3B MANUEL, pEUT RENDRE VOTRE ARME À AIR COMpRIMÉ DANGEREUSE À MANIER, pEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT, ET ANNULERA
Les termes pUSH FIRE et pUSH SAFE sont inscrits sur le pontet. Les termes pUSH FIRE et pUSH SAFE indiquent l’état de la LA GARANTIE
sûreté lorsque le bouton de sûreté est enfoncé et au même niveau que le pontet.
A. Pour ENCLENCHER la sûreté de l’arme à air comprimé:
• Repérez la sûreté située directement devant la détente. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• La sûreté de l’arme à air comprimé est ENCLENCHÉE lorsque le bouton de sûreté est poussé du côté gauche au côté
droit (pas de couleur rouge) (Fig. 3A). Mécanisme À verrou Chargeur Manuel 5 coups
B. Pour DÉGAGER la sûreté de l’arme à air comprimé: Source d’énergie pompe à action Magasin Balles BB 18 coups
• La sûreté est sur la position FIRE ou DÉGAGÉE lorsque le bouton de sûreté est poussé du côté droit au côté gauche
(couleur rouge présente) (Fig. 3B). cal. 4,5 mm Grenaille de plomb pour arme à air comprimé (4,5 mm)
• Lorsque l’arme à air comprimé est sur la position FIRE ou DÉGAGÉE, vous pouvez viser, pousser sur la détente et tirer, si l’arme est chargée (remplie). Calibre/munitions Sûreté Verrou transversal
balles BB en acier (4,5 mm)
Comme tout dispositif mécanique, il est possible que la sûreté de l’arme à air comprimé fasse défaut Même lorsque la sûreté est ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler l’arme
à air comprimé avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé vers quelqu’un. Ne pointez JAMAIS l’arme à air comprimé en direction de quelque chose que vous n’avez pas
l’intention d’atteindre. Réserve 350 Vitesse
30110 & 30117 - Jusqu’à 800 pi/s avec des balles BB
Jusqu’à 750 pi/s avec des plombs
4. Comment pomper l’arme à air comprimé 7-30117 - Jusqua a 495 pi/s
PERFORMANCE
TENEZ TOUJOURS FERMEMENT LE GARDE-MAIN pENDANT L’OpÉRATION DE pOMpAGE. LE FAIT DE NE pAS BIEN plusieurs facteurs influencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrification, FENTE DE CHARGEMENT
Fig 13
TENIR LE GARDE-MAIN pENDANT LE pOMpAGE DE L’ARME À AIR COMpRIMÉ pEUT pOUSSER LE GARDE-MAIN À REVENIR EN pOSITION FERMÉE ET pROVO- l’état du canon et la température ambiante
BAGUETTE
QUER DES BLESSURES. Votre arme à air comprimé a été conçue pour fonctionner le mieux avec des munitions de la marque
CROSMAN® et de la marque BENJAMIN®. L’utilisation d’autres munitions peut endommager votre arme.
STOP! NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
Économisez de l’essence et évitez des déplacements au magasin. Nos représentants du service MUNITION COINCÉE
NE pOMpEZ JAMAIS VOTRE ARME À AIR COMpRIMÉ pLUS DE 10 FOIS UN pOMpAGE EXCESSIF pEUT LAISSER UNE à la clientèle se feront un plaisir de vous aider. Veuillez communiquer directement avec nous au VERROU OUVERT
pETITE QUANTITÉ D’AIR DANS L’ARME ApRÈS AVOIR FAIT FEU ET pEUT pERMETTRE AU TIREUR DE FAIRE FEU UNE SECONDE FOIS SANS pOMpAGE ADDITION- 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486). Vous pouvez également consulter notre Foire aux questions
NEL. LE NON-RESpECT DE SES INSTRUCTIONS pEUT pROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. à l’adresse Web suivante : www.crosman.com.
SERVICE DE RÉPARATION
MISE EN GARDE: Ne pompez jamais votre arme à air comprimé plus de 10 fois. Un pompage excessif peut causer de graves dommages à Si votre arme à air comprimé nécessite une réparation, nous vous recommandons de l’apporter ou de
votre arme à air comprimé l’expédier à votre Centre de service après-vente agréé Crosman le plus près de chez vous. N’ESSAYEZ pAS DE
Remarque: Vous devez suivre les directives décrites ci-dessous pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous faites feu LA DÉMONTER! La réparation de votre arme à air comprimé requiert des outils et un appareillage particuliers.
avec votre arme à air comprimé. Tout démontage ou toute modification effectuée autrement que par un centre de service après-vente agréé
• ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé. (voir Étape 3A) annulera la garantie.
• placez vos mains tel qu’illustré à la Fig. 4. Une position incorrecte des mains peut créer un pincement si vous lâchez votre prise sur le SERVICE À LA CLIENTÈLE SPÉCIAL
garde-main et peut provoquer des blessures. Les Centres de service après-vente agréés Crosman désenrayeront gratuitement votre arme à air comprimé
• Assurez-vous de tenir fermement le garde-main et de l’ouvrir jusqu’à sa pleine extension et ensuite replacez le garde-main en durant la période couverte par la garantie.
position fermée d’un coup léger, sans forcer. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
• Ne faites pas de mouvements de rotation sur le garde-main pendant le pompage, des mouvements de rotation pourraient endom- Fig 4 Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
mager le garde-main. d’un an à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est transférable. Conservez la facture originale
• Assurez-vous de pomper au moins trois fois (mais pas plus de 10 fois) pour empêcher qu’un plomb ne se coince dans le canon après comme preuve de la date d’achat. Fig 14
B Fig 5 CE QUI EST COUVERT
un tir.
Rappel: Vous devez suivre les directives décrites ci-dessus pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous faites feu avec votre arme à air comprimé. Les pièces de rechange et la main-d’œuvre. Les frais d’envoi pour le retour au consommateur du
produit réparé.
5. Comment charger et décharger les balles BB CE QUI N’EST PAS COUVERT
Votre arme à air comprimé est conçue pour utiliser les munitions de marque Crosman. Ce qui inclut les marques CROSMAN, COppERHEAD et Les frais d’envoi d’un produit à un centre de service après-vente agréé. Les dommages causés par un usage abusif, une modification ou une négligence dans l’entretien normal du
BENJAMIN. L’utilisation d’autres munitions peut endommager votre arme et annuler votre garantie. produit – voir Manuel d’utilisation Toute autre dépense engagée. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMpRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS
A. Comment charger les balles BB A
TERRITOIRES NE pERMETTENT pAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. pAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS
•
ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé. (voir Étape 3A). pOURRAIT NE pAS S’AppLIQUER DANS VOTRE CAS.
•
pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR. COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
•
Trouvez la fenêtre de chargement des balles BB située sur le côté gauche de la carcasse (Fig. 5). Clients aux États-Unis- Trouvez le centre de service après-vente le plus près de chez vous (visitez www.crosman.com ou appelez le service à la clientèle Crosman au 800-724-7486
•
Glissez la portière de chargement vers l’arrière de l’arme à air comprimé pour obtenir la liste des centres). Le centre de service après-vente vous fournira les détails sur la façon de procéder pour faire parvenir l’article à réparer. Vous devez communiquer avec le
•
Versez des balles BB dans la réserve. Ne mettez que des balles BB dans la réserve. Des plombs bloqueront la réserve. centre de service après-vente avant d’expédier le produit.
•
Refermez la portière de chargement. Clients canadiens: Veuillez contacter Gravel Agency, Québec au (866) 662-4869.
•
Glissez le bouton de retenue des balles BB vers l’avant (Fig. 6).
•
pointez le canon directement vers le bas. Clients à l’international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n’en connaissez aucun, appelez au (585) 657-6161 et demandez une assistance
auprès de notre Service international.
•
En un mouvement rotatif de la main, secouez et tournez l’arme à air comprimé (voir Fig. 7) pour remplir le magasin transparent.
GARANTIES TACITES
•
Glissez le bouton de retenue vers l’arrière pour maintenir les balles BB dans le magasin.
Toutes garanties tacites, y compris les garanties tacites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat au
•
positionnez le chargeur à plombs VIDE de manière à ce que la culasse s’alimente à partir d’une des chambres à plombs. détail. Certains territoires ne permettent pas les clauses limitatives sur la durée d’une garantie tacite. par conséquent, la limite de garantie citée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans
•
Le canon étant incliné vers le bas, armez la culasse en tirant le verrou complètement vers l’arrière (deux clics) et en le ramenant votre cas. Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas
ensuite complètement vers l’avant. L’aimant de la culasse retiendra une balle BB. (En poussant le verrou lentement vers l’avant, vous applicable. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
pouvez voir la balle BB passer à travers le chargeur à plombs).
• La balle BB est maintenant en position pour être tirée hors du canon, après que vous ayez lu et suivi les directives de la section 6 CROSMAN et BENJAMIN sont des marques de commerce de Crosman Corporation.
intitulée « Comment viser et tirer en toute sécurité ».
Remarque: Les balles BB ne passeront pas du magasin au canon si l’arme à air comprimé pointe vers le haut.
B. Comment décharger les balles BB en tirant Fig 6
• ENCLENCHEZ la sûreté de l’arme à air comprimé. (voir Étape 3A).
• poussez le bouton de retenue des balles BB vers l’avant (Fig. 6).
• Basculez le canon vers le haut
• Dans un mouvement rotatif de la main, secouez et tournez l’arme à air comprimé jusqu’à ce que TOUTES les balles BB soient sorties du magasin transparent.
• Ramenez le bouton de retenue des balles BB vers l’arrière pour bloquer l’entrée des balles BB dans le magasin transparent.
• Basculez l’arme à air comprimé (le canon vers le bas), en la pointant vers un ENDROIT SÛR.