Unit 2 Using Multilingualism As A Resource: Structure
Unit 2 Using Multilingualism As A Resource: Structure
2.0 OBJECTIVES
This unit will enable you to:
critically examine the role of learning theories and their influence on language
teaching methods;
appreciate that knowing and using more than one language is basic to each
one of us;
2.1 INTRODUCTION
Most of us in India grow up generally speaking more than one language and
listening to many languages around us. We use these languages easily, often
mixing or switching between them without consciously thinking about doing so.
For example, we may say to someone: aaj weather kitna zabardast hai! (How
awesome is the weather today!) or voh ladka jo corner seat par baitha hai
is so good looking (The boy who is sitting on the corner seat is so good looking).
In day to day conversations such utterances are common. And the remarkable
fluidity with which we make use of multiple languages in a variety of ways comes
naturally to us. In fact, if you question yourself whether you think in ‘a particular
language’ before speaking, you may find it difficult to answer that. This is because
you have access to more than ‘one language’ and these languages comprise
your verbal repertoire in multiple ways.
126
While informal settings give the freedom to come up with such utterances, formal Using Multilingualism as a
Resource
settings of schools do not. We are expected to stick to ‘a standard variety’
in our classrooms. Deviation from it or language variations find no place in
language classrooms. Students who come to school with a natural multilingual
orientation suddenly find themselves at a loss in a system where their verbal
repertoire is not valued. There is a continuous pressure in schools, for instance,
to allow only English in an English class and Hindi in a Hindi class. CCTV
cameras installed in some schools ensure that the medium of instruction remains
strictly English. It is not surprising then that students in such schools, where
language classes have no scope for accepting any other language other than
English or any language variation, find these classes threatening and non-engaging.
We all know that India is a multilingual country. We have four distinct language
families that despite their diversity share common linguistic features. Census data
and informal sources put the estimate of number of languages in India anywhere
between 400 to 1600+. And yet, this multilingual reality, also represented in
language classrooms, is completely ignored. Should not a multilingual classroom
demand multilingual solution? Should we not look for pedagogies that are rooted
in multilinguality? It’s time we rethink our curriculum, materials and pedagogies
based on our reality.
This unit will attempt to make you understand why it is important to reflect
on our beliefs and classroom practices based on our multilingual reality.
Check Your Progress 1
1. Do you allow your students to respond in Hindi/Regional language, a mix
of Hindi Regional language and English or any other language in your class?
What are your reasons for doing so?
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
2. Make a linguistic profile of your class. Collect data to find out which
languages your students know, the age they acquired them, and region/
state they belong to. What does your data reflect?
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
Most of us perhaps don’t remember much of what was taught in our language
classrooms. But what we do remember is how we spent countless hours
memorizing rules of English grammar, learning definitions of parts of speech,
making sentences using difficult words, and copying questions and their answers
from the blackboard. Language classes focussed on developing discrete skills
in listening, speaking, reading and writing. Language textbooks were structured
‘from simple to complex’ beginning with decoding of letters of the alphabet to
words (that were random/decontextualized collection of words), followed by
short sentences and finally paragraphs. Nothing much seems to have changed
since then.
However, we need to re-think and re-examine our pedagogy and the long
tradition of nurturing a homogenous linguistic culture by focussing on one
dominant language in our classrooms. We will have to go beyond grammar
teaching. The focus will have to be on using authentic materials, texts and activities
that will give our students greater exposure. If we have to make language learning
engaging and meaningful, we will also have to accept the multilingual orientation
of our students and use it as a resource. We need to understand that if we
promote only the use of English in our classrooms, we signal to our students
that we don’t value their own languages or that variations of any sort are
unacceptable forms of language.
129
The Multilingual World Check Your Progress 3
of the Learner
1. Have a careful look at the English language textbook you use to teach
English. Try to analyze how the book is organized, the nature of its content
and exercises. What generalizations can you draw from it?
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
2. Do you think it is important to go beyond our textbooks and workbooks
when we teach English to our students? Why or why not? Make a list
of some other authentic materials that you can use in your classrooms.
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
for social justice: Globalizing the local (pp. 128–145). New Delhi: Orient
Blackswan.
134
Using Multilingualism as a
2.9 ANSWERS Resource
1. This is to reflect on your teaching practice. If you do not allow any other
language other than English, is it because you feel that is the only way
they will learn and get exposure to English or is it because you feel that
their L1 will interfere with learning of English? If you allow mixing, switching
or use of any language, is it because you want your students to be as
comfortable in class as they are outside the class?
2. Creating a linguistic profile will help you to know your students better and
plan your activities that may require data from other languages. This data
will also help you to reflect on the fact how our classrooms are essentially
multilingual in nature.
Check Your Progress 2
1. This question will help you to reflect on the role of teacher, textbook, and
the teaching methodology. For example, do we still not focus on dictation
of words that our students memorize and reproduce?
2. This is about your beliefs. If you believe that L1 interferes with L2 learning,
why do you believe so?
Check Your Progress 3
1. Textbook analysis should help you to comment on the nature of its content,
organization and exercises. Is the book guided by behaviouristic principles
or does it have any scope of independent analysis and link with the personal
experiences of the learners?
2. This is to help you identify some authentic materials on your own. These
could be films, documentaries, magazine articles, wrappers etc. You will
have to think of activities around them and the purpose of using such
materials.
Check Your Progress 4
1. The purpose of this activity is to see how Indian languages are similar in
nature and different from English. The basic reason for this is the different
word orders that Indian languages have as opposed to English.
2. This is an open-ended question. You will have to first believe that
multilingualism is indeed a resource and then try out an activity in your
own classroom.
Check Your Progress 5
This is also an open-ended activity.
135