This Bridge Called My Back Writings by Radical Women of Color - Fortieth Anniversary Edition - MORAGA
This Bridge Called My Back Writings by Radical Women of Color - Fortieth Anniversary Edition - MORAGA
“This Bridge Called My Back … dispels all doubt about the power of a single text to
radically transform the terrain of our theory and practice. Twenty years after its publication,
we can now see how it helped to untether the production of knowledge from its disciplinary
anchors—and not only in the field of women’s studies. This Bridge has allowed us to
define the promise of research on race, gender, class and sexuality as profoundly linked to
collaboration and coalition-building. And perhaps most important, it has offered us
strategies for transformative political practice that are as valid today as they were two
decades ago.”
—Angela Davis,
University of California, Santa Cruz
“This Bridge Called My Back … has served as a significant rallying call for women of
color for a generation, and this new edition keeps that call alive at a time when divisions
prove ever more stubborn and dangerous. A much-cited text, its influence has been visible
and broad both in academia and among activists. We owe much of the sound of our present
voices to the brave scholars and feminists whose ideas and ideals crowd its pages.”
—Shirley Geok-lin Lim,
University of California, Santa Barbara
“This book is a manifesto—the 1981 declaration of a new politics ‘US Third World
Feminism.’ No great de-colonial writer, from Fanon, Shaarawi, Blackhawk, or Sartre, to
Mountain Wolf Woman, de Beauvoir, Saussure, or Newton could have alone proclaimed
this ‘politic born of necessity.’ This politic denies no truths: its luminosities drive into and
through our bodies. Writers and readers alike become shape-shifters, are invited to enter the
shaman/witness state, to invoke power differently. ‘US Third World Feminism’ requires a
re-peopling: the creation of planetary citizen-warriors. This book is a guide that directs
citizenry shadowed in hate, terror, suffering, disconnection, and pain toward the light of
social justice, gender and erotic liberation, peace, and revolutionary love. This
Bridge … transits our dreams, and brings them to the real.”
—Chela Sandoval,
University of California, Santa Barbara
This Bridge
Called My Back
Fortieth Anniversary Edition
Celia Herrera Rodríguez, Omecihuatl, 1979
Watercolor on fiberglass paper, 22″ × 30″
Destroyed in fire in 1982
This Bridge
Called My Back
writings by
radical women of color
Edited by
Cherríe Moraga
and
Gloria Anzaldúa
Cover art designed by Amane Kaneko
No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written
permission of the publisher. No part of this book may be stored in a retrieval system or transmitted in
any form or by any means including electronic, electrostatic, magnetic tape, mechanical,
photocopying, recording, or otherwise without the prior permission in writing of the publisher.
This bridge called my back : writings by radical women of color / edited by Cherríe L. Moraga and
Gloria E. Anzaldúa. — Fortieth anniversary edition.
pages cm
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-1-4384-8827-1 (hardcover : alk. paper)
ISBN 978-1-4384-8828-8 (pbk. : alk. paper)
1. Feminism—Literary collections. 2. Women—United States—Literary collections. 3. American
literature—Minority authors. 4. Minority women—Literary collections. 5. American literature—
Women authors. 6. Radicalism—Literary collections. I. Moraga, Cherríe, editor. II. Anzaldúa, Gloria,
editor.
PS509.F44T5 2015
810.8′09287—dc23 2014039109
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
para
Elvira Moraga Lawrence y
Amalia García Anzaldúa
y para todas nuestras madres
por la obediencia y
la insurrección
que ellas nos enseñaron.
for
Elvira Moraga Lawrence and
Amalia García Anzaldúa
and for all our mothers
for the obedience and rebellion
they taught us.
Contents
Artwork
Acts of Healing
Gloria Anzaldúa and The Gloria E. Anzaldúa Literary Trust
Introduction, 1981
Cherríe Moraga and Gloria Anzaldúa
I
Children Passing in the Streets
The Roots of Our Radicalism
on not bein
mary hope whitehead lee
I Am What I Am
Rosario Morales
Dreams of Violence
Naomi Littlebear Morena
He Saw
Chrystos
II
Entering the Lives of Others
Theory in the Flesh
Wonder Woman
Genny Lim
La Güera
Cherríe Moraga
III
And When You Leave, Take Your Pictures with You
Racism in the Women’s Movement
IV
Between the Lines
On Culture, Class, and Homophobia
To Be Continued …
Kate Rushin
V
Speaking in Tongues
The Third World Woman Writer
Millicent Fredericks
Gabrielle Daniels
Give Me Back
Chrystos
La Prieta
Gloria Anzaldúa
The Welder
Cherríe Moraga
Brownness
Andrea Canaan
Appendix
Counsels from the Firing … past, present, future: Foreword to the Third
Edition, 2001
Gloria Anzaldúa
Biographies of Contributors
Credits
Artwork
Omecihuatl, 1979
Celia Herrera Rodríguez
Cherríe Moraga
Notes
1. Toni Cade Bambara, foreword to the first edition of This Bridge Called My Back: Writings by
Radical Women of Color, xxxvii, this volume.
2. The accent refers to América North, South, Central and the Caribbean.
3. questions grow deeper and more silenced
4. This list, neither definitive nor representative, contains very abbreviated descriptions but reflects
women who came to mind in writing and were also suggested to me by several Bridge writers
who responded to my inquiry. I encourage you to find out more about their remarkable lives.
Editor’s Note
Gloria Anzaldúa
A lot of women are talking about all this radical stuff, but when it comes to be it will scare
the shit out of them.
—Gloria Anzaldúa
Before turning our eyes “forward” let’s cast a look at the roads that led us
here. The paths we’ve traveled on have been rocky and thorny, and no
doubt they will continue to be so. But instead of the rocks and the thorns,
we want to concentrate on the rain and the sunlight and the spider webs
glistening on both. Some of you, like us, are up to here with the chorus of
laments whose chief chant is “I’m more poor, more oppressed than you,”
who give suffering and pain more merit than laughter and health. And yes,
we intimately know the origins of oppression; it brewed in our beds, tables,
and streets; screaming out in anger is a necessary stage in our evolution into
freedom, but do we have to dwell forever on that piece of terrain, forever
stuck in the middle of that bridge? This land of thorns is not habitable. We
carry this bridge inside us, the struggle, the movement toward liberation.
No doubt all of us have found by now that you don’t build bridges by
storming walls—that only puts people’s backs up.
Not acts of barging in the door and ramming our ideologies down
people’s throats but of turning away, walking away from those who are not
yet ready to hear us, who perhaps can never hear us. To stand our ground
with those who look us in the eye, to wait for that glimmer of recognition to
pass between us, to let the force of our being penetrate the other with
gentleness. Touching is an act of making love, and if political touching is
not made with love no connections, no linkings happen.
We each are our sisters’ and brothers’ keepers; no one is an island or
has ever been. Every person, animal, plant, stone is interconnected in a life-
and-death symbiosis. We are each responsible for what is happening down
the street, south of the border or across the sea. And those of us who have
more of anything—more brains, more physical strength, more political
power, more money, or more spiritual energies—must give or exchange
with those who don’t have these energies but may have other things to give.
It is the responsibility of some of us who tap the vast source of
spiritual/political energies to help heal others, to put down a drawbridge; at
the same time we must depend more and more on our own sources for
survival. Ayudar a las mujeres que todavía viven en la jaula dar nuevos
pasos y a romper barreras antiguas. (To help women who still live in cages
to take new steps, and to break old barriers.)
Catching Fire
Introduction, 2015
Cherríe Moraga
Egypt is burning
bonfires of celebration
ignited with the tinder
of that first
single
enflamed body
Tunisia.
When I first began to consider a preface to the 4th edition of This Bridge
Called My Back: Writings by Radical Women of Color, these opening lines
came to me. I wrote them at a moment in history when progressive
revolution seemed possible. I remember that February nearly four years
ago, watching the late night news, during the eighteen days of revolt in
Tahrir Square, scanning the faces of protesters, searching for visual signs of
sisters amid the fervent masses of men. I spy the hijab; swatches of dark
fabric and multicolored pastel blend among the hundreds of thousands. I
press my ear to an Al Jazeera radio broadcast, “Hosni Mubarak steps
down!” And I hear a woman’s voice, “I have worked for this my whole
life.” She is crying and I am crying because her victory is mine. To view the
world today through a feminist of color lens shatters all barriers of state-
imposed nationality. The Egyptian revolution is my revolution!
The first edition of This Bridge Called My Back was collectively penned
nearly thirty-five years ago with a similar hope for revolutionary solidarity.
For the first time in the United States, women of color, who had been
historically denied a shared political voice, endeavored to create bridges of
consciousness through the exploration, in print, of their diverse classes,
cultures and sexualities. Thirty-five years ago was before Facebook, before
Twitter, before cell phones, fax machines, before home computers and the
internet. Thirty-five years ago, Egypt, Afghanistan, Nigeria seemed very far
away. They are no longer so far.
Over those three and a half decades, the writers herein have grown
much older as the proximity of “foreign” nations has grown much closer
through technology and globalization, bringing millions of new immigrants
to the United States, especially from Western and South Asia and the
América just south of us. Bridge’s original political conception of “US
women of color” as primarily including Chinese, Japanese, and Filipina
American, Chicana/Latina, Native and African American, has now evolved
into a transnational and increasingly complex movement of women today,
whose origins reside in Asia, throughout the global south and in Indigenous
North America.
The prism of a US Third World Feminist consciousness has shifted as
we turned our gaze away from a feminism prescribed by white women of
privilege (even in opposition to them) and turned toward the process of
discerning the multilayered and intersecting sites of identity and struggle—
distinct and shared—among women of color across the globe. In recent
years, even our understanding of how gender and “womanhood” are defined
has been challenged by young trans women and men of color. They’ve
required us to look more deeply into some of our fiercest feminist
convictions about queer desire and female identity. Thirty-five years later,
Bridge contributor Anita Valerio is now Max Wolf Valerio. His very
presence in this collection attests to the human truth of our evolving lives
and the “two spirits” of our consciousness.
Dated as it is, I am honored to re-introduce this collection of 1981
testimonies for the very reason that it is, in fact, dated; marked by the hour
and place of these writers’ and artists’ births, our geographies of dislocation
and homecoming, the ancestral memory that comes with us, and the politics
of the period that shaped us.
El pueblo unido jamás será vencido. The people united will never be
defeated.
Assessing the conditions of our lives in the United States since the
original publication of This Bridge Called My Back, it appears that today
our identities are shaped less by an engaged democratic citizenship and
more by our role as consumers. The two major crises that the United States
experienced within its shores in the previous decade—9/11 and the
economic depression—were generated by the same corporate greed that
legislates an oil-ravenous and dangerous foreign policy in the Middle East.
And … We. Keep. “Buying” it.
Nationally, grassroots feminists continue to be undermined by single-
issue liberals who believe that by breaking a class-entitled glass ceiling
—“beating the boys at their own game”—there is some kind of “trickle
down” effect on the actual lives of working-class and poor women and
children. This is the same “trickle down” of our share of corporate profit,
secured by tax benefits for the wealthy, that has yet to land on our kitchen
tables, our paychecks, or our children’s public school educations. Social
change does not occur through tokenism or exceptions to the rule of
discrimination, but through the systemic abolishment of the rule itself.
Is this the American Dream deferred?
What does happen to a “dream deferred”?
Does it explode, as Langston Hughes suggests?
Egypt exploded.
Entering the second decade of the 21st century, political currents begin
to shift. We witness Twitter-instigated town square rebellions and
WikiLeaks assumes the role of an international free press. Progressive
movements—those “rolling rebellions” of the Middle East and North Africa
—roll across the ocean to break onto US shores in a way that my 1981
twenty-something imagination could never have foreseen.3
In response to the federal government’s “bailout” betrayal of its
citizens, the Occupy movement and its slogan of “we are the 99%” spilled
onto Wall Street and onto the Main Streets of this country, spreading the
dirtiest five-letter word in “America”: C-L-A-S-S. The Emperor’s
nakedness had been revealed: the United States is a class-based society,
with an absolutely unconscionable unequal distribution of wealth and
resources upheld by our government. For that revelation alone, in that it
inspired a critical view of class inequity in this country, I am beholden to
the Occupy movement, misnomered as it is.4 Although women of color and
working-class people were not represented there in large numbers, these
activists, of some social privilege, publicly (and en masse) acknowledged
that they were being bamboozled by their own government. Just like us.
This is what the “Occupy” movement proffered, the possibility of a one-day
aligned oppositional movement.
What would it mean for progressive struggles like Occupy to truly
integrate a feminist of color politic in everything from climate change to the
dissolution of the World Bank? It is not always a matter of the actual bodies
in the room, but of a life dedicated to a growing awareness of who and what
is missing in that room; and responding to that absence. What ideas never
surface because we imagine we already have all the answers? Patriarchy
and white privilege can so seamlessly disguise ignorances that later become
the Achilles heel of many progressive organizations, leading to their
demise.
Currently, at a grassroots level, the Climate Change movement is
forced to take note, as Native women in Canada wage local and
international protests against the tar sands industry. Truly radical
environmentalists are beginning to recognize that—without the counsel and
active engagement of people of color, whose homes “neighbor” the majority
of dumping sites in the United States; without the leadership models of
traditional and innovative Indigenous practices of sustainability; and,
without the organized outcry of mothers, who personally suffer the illness
of their children due to environmental contamination—no mass movement
to literally “save our planet” can occur.5
I was twenty-seven years old when Gloria Anzaldúa and I entered upon the
project of This Bridge Called My Back. I am now sixty-two. As I age, I
watch the divide between generations widen with time and technology. I
watch how desperately we need political memory, so that we are not always
imagining ourselves the ever-inventors of our revolution; so that we are
humbled by the valiant efforts of our foremothers; and so, with humility and
a firm foothold in history, we can enter upon an informed and re-envisioned
strategy for social/political change in decades ahead.
Bridge is an account of US women of color coming to late 20th century
social consciousness through conflict—familial and institutional—and
arriving at a politic, a “theory in the flesh” (19), that makes sense of the
seeming paradoxes of our lives; that complex confluence of identities—
race, class, gender, sexuality—systemic to women of color oppression and
liberation. At home, amongst ourselves, women of color ask the political
question: what about us? Which really means: what about all of us?
Combahee River Collective writes: If Black [Indigenous]6 women were
free … everyone else would have to be free since our freedom would
necessitate the destruction of all the systems of oppression” (217).
We are “third world” consciousness within the first world. We are
women under capitalist patriarchy. We can impact United States foreign and
domestic policy as union members, as organized domestic and service
workers, as community farmers, as sex worker advocates and Native water
rights activists, as student protesters and street protesters, as mountain-top
mining resisters, as migrant workers and migrant rights workers, as public
health care providers, as single mothers really raising our kids, and as
academics really decolonizing young minds. We do all this in concert with
women across the globe pursuing the same goals: a shared and thriving
existence in a world where our leaders have for the most part abandoned us
and on a planet on the brink of utter abandonment.
Is not the United States’ delayed and “party-politics” response to the
Ebola virus plagued with “exceptionalism” and xenophobia? Africa is not
us, America lies. But, as women of color, how are we to look away from the
mirror of the Monrovian mother sitting stunned and broken by the small
heap of crumbled cloth that is her now dead daughter?7 It is not so far away.
Global warming. Campus rape. “Dead Man Walking while Black” on
the Ferguson Streets of the USA. Somehow all these concerns reside within
the politic of women of color feminism; for it is a political practice that is
shaped first from the specific economic conditions and the cultural context
of our own landbase—from the inner-city barrio to the reservation; from the
middleamerica suburb to the Purépeha village transplanted to the state of
Oregon; and, fundamentally, to a dangeously threatened Earth.
Daily, Indigenous relatives from the south are left splayed and
bleeding across the barbed wire of a border, “defended” by United States
amory, wielded by border patrol and drug cartels. Anti-immigrant racism
fuels Congress’s policies of violent discrimination against Raza, funding the
“round-up” of undocumented immigrants and sequestering them into
“family detention centers.” Our own Bridge contributor, Mitsuye Yamada
(now, 91), could attest to the terrible familiarity of the times, remembering
how—nearly seventy-five years ago—she and her family were among the
120,000 Japanese Americans forcibly removed from their homes and sent to
internment camps during World War II. “Invisibility Is an Unnatural
Disaster” (30); and visibility, the most effective strategy to quell the rising
tide of discrimination.
In 2010, Arizona’s anti-immigrant legislation8 sparked a swelling and
ongoing resistance movement, distinguished by the visible participation and
leadership of mujeres and undocumented queers. Gay and lesbian
guatemaltecas, salvadoreños, mexicanas y más helped force the Immigrant
Rights movement into the national public eye through courageous acts of
civil disobedience, risking jail and deportation. And they also made
publicly evident that “coming out of the closet”/“salir de las sombras” is not
a single issue. The Undocuqueer movement reflects the “simultaneity of
oppression,”9 foundational to women of color feminism: that the queer
daughters and sons of domestic workers, farmworkers, and day-laborers can
fight for their familias’ rights, without compromise to the whole of their
own identities. The political is profoundly personal.
This Bridge Called My Back is less about each one of us and much more
about the pending promise inscribed by all of us who believe that revolution
—physical and metaphysical at once—is possible. Many women of my
generation came to that belief based on the empowering historical
conditions of our early years. The African Independence movements of the
early 1960s, the Cuban Revolution, the Civil Rights movement, the
American Indian, Black Power and Chicano movements, the anti-
(Vietnam) war movement, Women’s and Gay Liberation—all laid political
ground and theoretical framework for a late 1970s feminism of color; as did
so much of the concurrent radical literature of the period (The Wretched of
the Earth, Pedagogy of the Oppressed, The Open Veins of Latin America,
The Red Stockings Manifesto, The Autobiography of Malcolm X, Bury My
Heart at Wounded Knee, The Dialectic of Sex, El Plan Espiritual de
Aztlán …).
Ten years before the publication of Bridge, the Third World Women’s
Alliance had already begun publishing its Triple Jeopardy newspaper,
linking “Racism, Imperialism and Sexism” to domestic worker and welfare
rights, the political prisoner movement, the sterilization of Black and Puerto
Rican women, reproductive rights, and the liberation of Palestine. In 1981,
we were the inheritors of that vision. And it is my hope that the young
readers of this fourth edition of Bridge will be the inheritors of ours,
informed by a twenty-first-century perspective of mind and heart.
What brought me to feminism almost forty years ago was “heart.”
Feminism allowed “heart” to matter. It acknowledged that the oppression
we experienced as human beings was not always materially manifested, and
that we also suffered spiritually and sexually. Women of color have
traditionally served as the gateways—the knowledge-holders—to those
profoundly silent areas of expression and oppression: domestic abuse
aggravated by poverty, patriarchal strictures that distort the “spirit” of
religious practice; false familial hierarchies that deform our children’s
potential; erotic desire deadened by duty.
Such suffering is experienced by both males and females (not
proportionately, but mutually). Women of color feminists see our movement
as necessary for the liberation of men of color as well: liberation from war,
from greed, from the theft of our neighborhoods, and from men’s
destructive alienation from women and nature. This is no “stand by your
man” liberal feminism, but one that requires intra-cultural conversation and
confrontation in order to build an unyielding platform of equity among us.
Without the yoke of sexism and queer-phobias, we might finally be able to
build a united front against the myriad forms of racism we experience.
In the twenty years that Bridge stayed in, and went out of, publication over
100,000 copies were sold. It has also been read by thousands more. Early
edition copies, dog-eared and coffee-stained, have been passed from hand to
hand, borrowed then borrowed again, and “liberated” from library shelves.
Often referred to by its believers as the “bible” of women of color
feminism, it has been pirated online for two hundred dollars a copy,
reprinted in university course readers (with and without permission), PDF’d
and copied, pressing its yellowing pages against the xerox machine glass to
capture in print that Kate Rushin “Bridge” poem, that “essay about growing
up on the rez” (Barbara Cameron), or “that Asian American woman’s letter
to her mom” (Merle Woo). So, in many ways, Bridge has already fulfilled
its original mission: to find its way into “every major city and hole in the
wall in this country.”10
From a teaching perspective, Bridge documents the living experience
of what academics now refer to as “intersectionality,” where multiple
identities converge at the crossroads of a woman of color life. The woman
of color life is the crossroad, where no aspect of our identity is wholly
dismissed from our consciousness, even as we navigate a daily shifting
political landscape. In many ways Bridge catalyzed the reconstitution of
Women & Gender and Ethnic Studies programs throughout the country.
After Bridge, “the race of gender and the gender of race” could no longer be
overlooked in any academic area or political organization that claimed to be
about Women or Ethnicity. Still, the “holes in walls” of our thinking remain
wide and many and there is an abundant amount of “bridging” left to be
done.
With the publication of this fourth edition, we call out the names of the
dead. Co-editor Gloria Anzaldúa (1942–2004) is the first to cross our lips,
as it was she who held the first kernel of thought for this book in 1979. As
the years pass, we will follow Gloria, as Rosario Morales (2011) followed
her, and as Gloria followed Barbara Cameron (2002), Toni Cade Bambara
(1995), Audre Lorde (1992), and Pat Parker (1989).
The artwork in this collection tells a parallel story. Bridge’s opening
image “Omecihuatl,” by Celia Herrera Rodríguez, depicts the goddess-
virgin’s face as that of Chicana union activist and lesbian Victoria Mercado,
murdered in 1982 in a politically-motivated assault. Bridge concludes with
a similar refrain in the 1974 image from “Body Tracks,” by Cuban-born
New York conceptual artist Ana Mendieta, who “fell” from a window to her
death in 1985.11
In the face of world-wide misogynist atrocities and intimate violences,
we cannot escape recurring self-doubts about the actual power of our acts of
resistance against global patriarchy. I admit I have long days of doubt.
Perhaps it’s my age, the knowledge of the lengthening list of
sisters/compañeras who’ve passed, and the sense of my own diminishing
years. As so many others have said before me, I don’t imagine I will live to
see the revolution. I smile at the arrogance of this; that we imagine that our
work begins and ends with us.
Still, here, in the underbelly of the “first” world, women of color writing is
one liberation tool at our disposal. History is always in the making; while
women of color and Indigenous peoples remain wordless in the official
record. The very act of writing then, conjuring/coming to “see,” what has
yet to be recorded in history is to bring into consciousness what only the
body knows to be true. The body—that site which houses the intuitive, the
unspoken, the viscera of our being—this is the revolutionary promise of
“theory in the flesh”; for it is both the expression of evolving political
consciousness and the creator of consciousness, itself. Seldom recorded and
hardly honored, our theory incarnate provides the most reliable roadmap to
liberation.
So, let then this thirty-five-year-old document, This Bridge Called My
Back, this living testimony of women of color epiphanies of political
awakening, become part of the unofficial and truer record; an archive of
accounts of those first ruptures of consciencia where we turned and looked
at one another across culture, color and class difference to share an origin
story of displacement in a nation never fully home to us.
Ultimately, as all people of progressive politic do, we wrote this book for
you—the next generation, and the next one. Your lives are so vast before
you—you whom the popular culture has impassively termed “Millennials.”
But I think the women of Bridge would’ve simply called you “familia”—
our progeny, entrusting you with the legacy of our thoughts and activisms,
in order to better grow them into a flourishing planet and a just world.
“Refugees of a world on Fire.” This is how I understood US woman of
color citizenship in the early 1980s. Perhaps the naming is now more apt
than ever. Ours is a freedom movement that has yet to be fully realized, but
it was promised among those women in the streets of an enflamed and now
smoldering Cairo. It is also promised in the spirit of those young people
who may first pick up this collection of poems, protests, and prayers and
suddenly, without warning, feel their own consciousness catch fire.
Note
1. “In Search of the Mother Tongue: An Interview with Toni Cade Bambara,” First World Journal
(Fall 1980).
The Bridge Poem
Kate Rushin
Nobody
Can talk to anybody
Without me
Right?
Then
I’ve got to explain myself
To everybody
I do more translating
Than the Gawdamn UN
Forget it
I’m sick of it
I am sick
Of having to remind you
To breathe
Before you suffocate
Your own fool self
Forget it
Stretch or drown
Evolve or die
Cherríe Moraga
Change does not occur in a vacuum. In this preface I have tried to recreate
for you my own journey of struggle, growing consciousness, and
subsequent politicization and vision as a woman of color. I want to reflect
in actual terms how this anthology and the women in it and around it have
personally transformed my life, sometimes rather painfully but always with
richness and meaning.
It is probably crucial to describe here the way this book is coming together,
the journey it is taking me on. The book is still not completed, and I have
traveled East to find it a publisher. Such an anthology is in high demand
these days. A book by radical women of color. The Left needs it, with its
shaky and shabby record of commitment to women, period. Oh, yes, it can
claim its attention to “color” issues, embodied in the male. Sexism is
acceptable to the white Left publishing house, particularly if spouted
through the mouth of a Black man.
The feminist movement needs the book, too. But for different reasons.
Do I dare speak of the boredom setting in among the white sector of the
feminist movement? What was once a cutting edge, growing dull in the too
easy solution to our problems of hunger of soul and stomach. The lesbian
separatist utopia? No thank you, sisters. I can’t prepare myself a
revolutionary packet that makes no sense when I leave the white suburbs of
Watertown, Massachusetts, and take the T-line to Black Roxbury.
Take Boston alone, I think to myself and the feminism my so-called
sisters have constructed does nothing to help me make the trip from one end
of town to another. Leaving Watertown, I board a bus and ride it quietly in
my light flesh to Harvard Square, protected by the gold highlights my hair
dares to take on, like an insult, in this miserable heat.
I transfer and go underground.
Julie told me the other day how they stopped her for walking through
the suburbs. Can’t tell if she’s a man or a woman, only know that it’s Black
moving through that part of town. They wouldn’t spot her here, moving
underground.
The train is abruptly stopped. A white man in jeans and tee shirt breaks
into the car I’m in, throws a Black kid up against the door, handcuffs him
and carries him away. The train moves on. The day before, a 14-year-old
Black boy was shot in the head by a white cop. And, the summer is getting
hotter.
I hear there are some women in this town plotting a lesbian revolution.
What does this mean about the boy shot in the head is what I want to know.
I am a lesbian. I want a movement that helps me make some sense of the
trip from Watertown to Roxbury, from white to Black. I love women the
entire way, beyond a doubt.
Arriving in Roxbury, arriving at Barbara’s1. … By the end of the
evening of our first visit together, Barbara comes into the front room where
she has made a bed for me. She kisses me. Then grabbing my shoulders she
says, very solid-like, “We’re sisters.” I nod, put myself into bed, and roll
around with this word—“sisters”—for two hours before sleep takes on. I
earned this with Barbara. It is not a given between us—Chicana and Black
—to come to see each other as sisters. I keep wanting to repeat over and
over and over again, the pain and shock of difference, the joy of
commonness, the exhilaration of meeting through incredible odds against it.
And the passage is through, not over, not by, not around, but through.
This book, as long as I see it for myself as a passage through, I hope will
function for others, colored2 or white, in the same way. How do we develop
a movement that can live with the fact of the loves and lives of these
women in this book?
I would grow despairing if I believed, as Rosario Morales refutes, we
were unilaterally defined by color and class. Lesbianism is then a hoax, a
fraud. I have no business with it. Lesbianism is supposed to be about
connection.
What drew me to politics was my love of women, the agony I felt in
observing the straightjackets of poverty and repression I saw in my own
family. But the deepest political tragedy I have experienced is how with
such grace, such blind faith, this commitment to women in the feminist
movement grew to be exclusive and reactionary. I call my white sisters on
this.
I have had enough of this. And I am involved in this book because
more than anything else I need to feel enlivened again in a movement that
can finally, as my friend Amber Hollibaugh states, “ask the right questions
and admit to not having all the answers.”
I am ready to go home now. I am ready. Very tired. Couldn’t sleep all night.
Missing home. There is a deep fatigue in my body this morning. I feel used
up. Adrienne asks me if I can write of what has happened with me while
here in Boston. She asks me if I can, not would. I say, yes, I think so. And
now I doubt it. The pain of racism, classism. Such overused and trivialized
words. The pain of it all. I do not feel people of color are the only ones hurt
by racism.
Another meeting. Again walking into a room filled with white women,
a splattering of women of color around the room. The issue on the table,
Racism. The dread and terror in the room lay like a thick immovable paste
above all our shoulders, white, and colored, alike. We, Third World women
in the room, thinking—back to square one again.
How can we—this time—not use our bodies to be thrown over a river
of tormented history to bridge the gap? Barbara says last night: “A bridge
gets walked over.” Yes, over and over and over again.
I watch the white women shrink before my eyes, losing their fluidity of
argument, of confidence. They pause awkwardly at the word “race,” the
word “color.” The pauses keeping the voices breathless, the bodies taut,
erect—unable to breathe deeply, to laugh, to moan in despair, to cry in
regret. I cannot continue to use my body to be walked over to make a
connection. Feeling every joint in my body tense this morning, used.
What the hell am I getting myself into? Gloria’s voice has recurred to
me throughout this trip. A year and a half ago, she warned and encouraged:
“This book will change your life, Cherríe. It will change both our lives.”
And it has. Gloria, I wish you were here.
A few days ago, an old friend said to me how when she first met me, I
seemed so white to her. I said in honesty, I used to feel more white. You
know, I really did. But at the meeting last night, dealing with white women
here on this trip, I have felt so very dark: dark with anger, with silence, with
the feeling of being walked over.
I wrote in my journal: “My growing consciousness as a woman of
color is surely seeming to transform my experience. How could it be that
the more I feel with other women of color, the more I feel myself Chicana,
the more susceptible I am to racist attack!”
When Audre Lorde, speaking of racism, states: “I urge each one of us here
to reach down into that deep place of knowledge inside herself and touch
that terror and loathing of any difference that lives there.”3 I am driven to
do so because of the passion for women that lives in my body. I know now
that the major obstacle for me, personally, in completing this book has
occurred when I stopped writing it for myself, when I looked away from my
own source of knowledge.
Audre is right. It is also the source of terror—how deeply separation
between women hurts me. How discovering difference, profound
differences between myself and women I love has sometimes rendered me
helpless and immobilized.
I think of my sister here. How I still haven’t gotten over the shock that
she would marry a white man, rather than enter onto the journey I knew I
was taking. (This is the model we have from my mother, nurturing/waiting
on my father and brother all the days of her life. Always how if a man
walked into the room, he was paid attention to [indulged] in a particular
Latin-woman-to-man way). For years, and to this day, I am still recovering
from the disappointment that this girl/this sister who had been with me
every day of my life growing up—who slept, ate, talked, cried, worked,
fought with me—was suddenly lost to me through this man and marriage. I
still struggle with believing I have a right to my feelings, that it is not
“immature” or “queer” to refuse such separations, to still mourn over this
early abandonment, “this homesickness for a woman.”4 So few people
really understand how deep the bond between sisters can run. I was raised
to rely on my sister, to believe sisters could be counted on “to go the long
hard way with you.”
Sometimes for me “that deep place of knowledge” Audre refers to
seems like an endless reservoir of pain, where I must continually unravel
the damage done to me. It is a calculated system of damage, intended to
ensure our separation from other women, but particularly those we learned
to see as most different from ourselves and therefore, most fearful. The
women whose pain we do not want to see as our own. Call it racism, class
oppression, men, or dyke-baiting, the system thrives.
I mourn the friends and lovers I have lost to this damage. I mourn the
women whom I have betrayed with my own ignorance, my own fear.
The year has been one of such deep damage. I have felt between my
hands the failure to bring a love I believed in back to life. Yes, the failure
between lovers, sisters, mother and daughter—the betrayal. How have we
turned our backs on each other—the bridge collapsing—whether it be for
public power, personal gain, private validation, or more closely, to save
face, to save our children, to save our skins.
“See whose face it wears,”5 Audre says. And I know I must open my
eyes and mouth and hands to name the color and texture of my fear.
I had nearly forgotten why I was so driven to work on this anthology. I
had nearly forgotten that I wanted/needed to deal with racism because I
couldn’t stand being separated from other women. Because I took my
lesbianism that seriously. I first felt this the most acutely with Black women
—Black dykes—who I felt ignored me, wrote me off because I looked
white. And yet, the truth was that I didn’t know Black women intimately
(Barbara says “it’s about who you can sit down to a meal with, who you can
cry with, whose face you can touch”). I had such strong “colored hunches”
about our potential connection, but was basically removed from the lives of
most Black women. The ignorance. The painful, painful ignorance.
I had even ignored my own bloodline connection with Chicanas and
other Latinas. Maybe it was too close to look at, too close to home. Months
ago in a journal entry I wrote: “I am afraid to get near to how deeply I want
the love of other Latin women in my life.” In a real visceral way I hadn’t
felt the absence (only assumed the fibers of alienation I so often felt with
anglo women as normative). Then for the first time, speaking on a panel
about racism here in San Francisco, I could physically touch what I had
been missing. There in the front row, nodding encouragement and
identification, sat five Latina sisters. Count them! Five avowed Latina
Feminists: Gloria, Jo, Aurora, Chabela y Mirtha. For once in my life every
part of me was allowed to be visible and spoken for in one room at one
time.
After the forum, the six of us walk down Valencia Street singing songs
in Spanish. We buy burritos y cerveza from “La Cumbre” and talk our
heads off into the night, crying from the impact of such a reunion.
Sí, son mis comadres. Something my mother had with her women
friends and sisters. Coming home. For once, I didn’t have to choose
between being a lesbian and being Chicana; between being a feminist and
having family.
Literally, for two years now, I have dreamed of a bridge. In writing this
conclusion, I fight the myriad voices that live inside me. The voices that
stop my pen at every turn of the page. They are the voices that tell me here I
should be talking more “materialistically” about the oppression of women
of color, that I should be plotting out a “strategy” for Third World
Revolution. But what I really want to write about is faith. That without
faith, I’d dare not expose myself to the potential betrayal, rejection, and
failure that lives throughout the first and last gesture of connection.
And yet, so often I have lost touch with the simple faith I know in my
blood. My mother. On some very basic level, the woman cannot be shaken
from the ground on which she walks. Once at a very critical point in my
work on this book, where everything I loved—the people, the writing, the
city—all began to cave in on me, feeling such utter despair and self-doubt, I
received in the mail a card from my mother. A holy card of St. Anthony de
Padua, her patron saint, her “special” saint, wrapped in a plastic cover. She
wrote in it: “Dear Cherríe, I am sending you this prayer of St. Anthony.
Pray to God to help you with this book.” And a cry came up from inside me
that I had been sitting on for months, cleaning me out—a faith healer. Her
faith in this saint did actually once save her life. That day, it helped me
continue the labor of this book.
I am not talking here about some lazy faith, where we resign ourselves
to the tragic splittings in our lives with an upward turn of the hands or a
vicious beating of our breasts. I am talking about believing that we have the
power to actually transform our experience, change our lives, save our
lives. Otherwise, why this book? It is the faith of activists I am talking
about.
The materialism in this book lives in the flesh of these women’s lives:
the exhaustion we feel in our bones at the end of the day, the fire we feel in
our hearts when we are insulted, the knife we feel in our backs when we are
betrayed, the nausea we feel in our bellies when we are afraid, even the
hunger we feel between our hips when we long to be touched.
Our strategy is how we cope—how we measure and weigh what is to
be said and when, what is to be done and how, and to whom and to whom
and to whom, daily deciding/risking who it is we can call an ally, call a
friend (whatever that person’s skin, sex, or sexuality). We are women
without a line. We are women who contradict each other.
This book is written for all the women in it and all whose lives our
lives will touch. We are a family who first only knew each other in our
dreams, who have come together on these pages to make faith a reality and
to bring all of our selves to bear down hard on that reality.
It is about physical and psychic struggle. It is about intimacy, a desire
for life between all of us, not settling for less than freedom even in the most
private aspects of our lives. A total vision.
For the women in this book, I will lay my body down for that vision.
This Bridge Called My Back.
In the dream, I am always met at the river.
Notes
1. I want to acknowledge and thank Barbara Smith for her support as a sister, her insights as a
political activist and visionary, and especially for her way with words in helping me pull this
together.
2. Throughout the text, the word “colored” will be used by the editors as a way of talking amongst
ourselves (“entrenos”), in referring to all Third World people of color unless otherwise
specified.
3. From “The Master’s Tools Will Never Dismantle the Master’s House” (see her essay in this
volume).
4. Adrienne Rich, “Trancendental Etude,” The Dream of a Common Language (New York: Norton,
1978), 75.
5. From “The Master’s Tools Will Never Dismantle the Master’s House” (see her essay in this
volume).
Introduction, 1981
The six sections of This Bridge Called My Back intend to reflect what we
feel to be the major areas of concern for Third World women in the US in
forming a broad-based political movement: 1) how visibility/invisibility as
women of color forms our radicalism; 2) the ways in which Third World
women derive a feminist political theory specifically from our
racial/cultural background and experience; 3) the destructive and
demoralizing effects of racism in the women’s movement; 4) the cultural,
class, and sexuality differences that divide women of color; 5) Third World
women’s writing as a tool for self-preservation and revolution; and 6) the
ways and means of a Third World feminist future.
Agradecimientos
But oh there were the people who helped: Leslie, Abigail, Leigh and her
IBM selectric, Randy, David, Mirtha’s arroz con picadillo and loving
encouragement, Merlin and Adrienne’s faith in the book, Jane and Sally’s
letting Cherríe change her mind, our women’s studies students at San
Francisco State University who put up with their two over-tired grumpy
teachers, Debbie’s backrubs, Jo who typed the whole damn manuscript,
Barbara C. and her camera and crew, Barbara S.’s work in spreading the
word in Boston, the friends who lent us money, and all the other folks who
supported our readings, our benefit parties, our efforts to get this book to
press.
Most especially, of course, we wish to thank all the contributors whose
commitment and insight made the nightly marathons we spent pulling out
our hair worth it. They inspired the labor.
With the completion of this anthology, a hundred other books and projects
are waiting to be developed. Already, we hear tell in the wind from other
contributors the possibility of a film about Third World Feminists, an
anthology by Latina lesbians, a Third World feminist publishing house. We,
women of color, are not without plans. This is exactly the kind of service
we wish for the anthology to provide. It is a catalyst, not a definitive
statement on “Third World Feminism in the US.”
We see the book as a revolutionary tool falling into the hands of people
of all colors. Just as we have been radicalized in the process of compiling
this book, we hope it will radicalize others into action. We envision the
book being used as a required text in most women’s studies courses. And
we don’t mean just “special” courses on Third World Women or Racism,
but also courses dealing with sexual politics, feminist thought, women’s
spirituality, etc. Similarly, we want to see this book on the shelf of, and used
in the classroom by, every ethnic studies teacher in this country, male and
female alike. Off campus, we expect the book to function as a
consciousness-raiser for white women meeting together or working alone
on the issues of racism. And, we want to see our colored sisters using this
book as an educator and agitator around issues specific to our oppression as
women.
We want the book in libraries, bookstores, at conferences, and union
meetings in every major city and hole-in-the-wall in this country. And, of
course, we hope to eventually see this book translated and leave this
country, making tangible the link between Third World women in the US
and throughout the world.
Finally tenemos la esperanza que This Bridge Called My Back will
find its way back into our families’ lives.
The revolution begins at home.
I
We are women from all kinds of childhood streets: the farms of Puerto
Rico, the downtown streets of Chinatown, the barrio, city-Bronx streets,
quiet suburban sidewalks, the plains, and the reservation.
In this first section, you will find voices from childhoods, our youth.
What we learned about survival—trying-to-pass-for-white, easy-to-pass-
for-white, “she couldn’t pass in a million years.” Here, we introduce to you
the “color problem” as it was first introduced to us: “not white enuf, not
dark enuf,” always up against a color chart that first got erected far outside
our families and our neighborhoods, but which invaded them both with
systematic determination.
In speaking of color and class, Tillie Olsen once said: “There’s no such
thing as passing.”2 Here are women of every shade of color and grade of
class to prove that point. For although some of us traveled more easily from
street corner to corner than the sister whose color or poverty made her an
especially visible target to the violence on the street, all of us have been
victims of the invisible violation which happens indoors and inside
ourselves: the self-abnegation, the silence, the constant threat of cultural
obliteration.
We were born into colored homes. We grew up with the inherent
contradictions in the color spectrum right inside those homes: the lighter
sister, the mixed-blood cousin, being the darkest one in the family. It
doesn’t take many years to realize the privileges, or lack thereof, attached to
a particular shade of skin or texture of hair. It is this experience that moves
light-skinned or “passable” Third World women to put themselves on the
line for their darker sisters. We are all family. From those families we were
on the one hand encouraged to leave, to climb up white. And with the other
hand, the reins were held tight on us, our parents understanding the danger
that bordered our homes.
We learned to live with these contradictions. This is the root of our
radicalism.
Notes
1. Maxine Hong Kingston, The Woman Warrior (New York: Vintage, 1977), 35.
2. From a talk given at The Women’s Building sponsored by The Feminist Writers’ Guild, San
Francisco, November 1979.
When I Was Growing Up
Nellie Wong
she wondered/
would they have treated florence ballard
so shabbily
chestnut
bronze
copper
sepia
cinnamon
cocoa
mahogany
she wasn/
no maureen peal
no ‘high yellow dream child’
not/dichty
a hex muttered
not/hinkty
a curse let fly
not/saditty
like girls was spozed to be
did they went to catholic school or
was they from germantown or
baldwin hills or
valencia park
(the man she married/cuz he was the first one to ask/her bein afraid no body
else would/said he thought he was gonna hafta marry hisself white cuz/he
couldn find him no colored girl was/in-tel-li-gent e-nuf/but with her bein
the next best thing to white …
Note
1. Nappy Edges (New York: St. Martin’s Press, 1978).
For the Color of My Mother
Cherríe Moraga
at two
my upper lip split open
clear to the tip of my nose
it spilled forth a cry that would not yield
that traveled down six floors of hospital
where doctors wound me into white bandages
only the screaming mouth exposed
as it should be
dark women come to me
sitting in circles
I pass through their hands
the head of my mother
painted in clay colors
There was an unmistakable bitter taste in the air around us, forewarning. It
was the moment before the actual sight of them coming that froze our hearts
with fear. Suddenly like a stampede of wild bulls they plummeted toward
us. A half dozen or more boys, a frenzied blur of leather jackets, screaming
wild devils, thrashing at us with the harsh stiff leather, metal teeth zippers
battering our bewildered bodies. We ran on rubber band legs; I could hear
Virginia calling, “Mama, Mama.” In my ears was a sound like the beating
of wings, barbed wings that stung my skin, that made my lip swell in pain,
we ran hard thru the obstacle course of confused bodies, their horrifying
shrieks of rage thru the rain of leather.
By some miracle they scattered, the same force that brought them
seemed to snatch them up again and they were scattered to other dark
corners of the barrio.
My face was hot and swollen, i felt my tears burning rivers down my
cheeks. I could still hear Virginia crying for her mother, though now she
was just a mass of pain & crying. I could remember my own silence
thundering thru my body.
As we neared home, my fear increased. I knew what would await me
there. I could close my eyes and see the vision a hundred times over.
I would slowly approach the door and before my entire body entered,
she could smell the mischief, sense the energy—my grandmother
immediately stopped whatever she was doing and demanded a full story.
But always my story would be cut in mid-sentence. Because whatever state
i was in, i provoked it.
“Why are you Dirty?” “Have you been fighting?” “Did you tear your
dress?”—a volley of quick demands and accusations came threateningly to
me, making me feel scared, watching her come towards me, reaching over
to the door where the razor strap hung, “her bonito,” as she called it.
Reaching towards me, strap in hand. My feet turning to lead. Trying to run
away, backing into a corner.
II
But where the strap couldn’t reach me, a vicious pinch could. I flew thru the
door being chased by more leather stings.
I ran far, sometimes two blocks away, my skin boiling, red criss-
crosses atop the scratches that the leather jackets had made. I cried alone
barely able to make out the shapes of people and cars thru my tears.
I am awake now, my lover still sleeping beside me, wondering how we can
blend our two worlds. How to mend the holes in our pasts, walk away
bravely from the nightmares.
Her attacks were more subtle, hidden within the false shelter of her
home; instead of gangs of boys chasing her, her brother was the nightly
intrusion, using her young child body to masturbate with, as she closed her
eyes too numb and scared to speak.
We both have no choice but to be survivors though the fears are still
there. Whenever i see a crowd of men, my heart sinks to my feet, whenever
i hear sudden noises, sudden crashing, anger, male noises, their very
laughter is abrasive to my ears. I shrink inside, walk close to the walls of
my soul, i look for a place to hide.
He Saw
Chrystos
I am not interested in pursuing a society that uses analysis, research, and experimentation to
concretize their vision of cruel destinies for those bastards of the pilgrims; a society with
arrogance rising, moon in oppression, and sun in destruction.
—Barbara Cameron
A theory in the flesh means one where the physical realities of our lives—
our skin color, the land or concrete we grew up on, our sexual longings—all
fuse to create a politic born out of necessity. Here, we attempt to bridge the
contradictions in our experience:
We are the colored in a white feminist movement.
We are the feminists among the people of our culture.
We are often the lesbians among the straight.
We do this bridging by naming our selves and by telling our stories in
our own words.
The theme echoing throughout most of these stories is our refusal of
the easy explanation to the conditions we live in. There is nothing easy
about a collective cultural history of what Mitsuye Yamada calls “unnatural
disasters”: the forced encampment of Indigenous people on government
reservations, the forced encampment of Japanese American people during
WWII, the forced encampment of our mothers as laborers in factories/in
fields/in our own and other people’s homes as paid or unpaid slaves.
Closer to home, we are still trying to separate the fibers of experience
we have had as daughters of a struggling people. Daily, we feel the pull and
tug of having to choose between which parts of our mothers’ heritages we
want to claim and wear and which parts have served to cloak us from the
knowledge of ourselves. “My mother and I work to unravel the knot”
(Levins Morales). This is how our theory develops. We are interested in
pursuing a society that uses flesh and blood experiences to concretize a
vision that can begin to heal our “wounded knee” (Chrystos).
Wonder Woman
Genny Lim
It requires something more than personal experience to gain a philosophy or point of view
from any specific event. It is the quality of our response to the event and our capacity to
enter into the lives of others that help us to make their lives and experiences our own.
—Emma Goldman1
Sitting in that auditorium chair was the first time I had realized to the
core of me that for years I had disowned the language I knew best—ignored
the words and rhythms that were the closest to me. The sounds of my
mother and aunts gossiping—half in English, half in Spanish—while
drinking cerveza in the kitchen. And the hands—I had cut off the hands in
my poems. But not in conversation; still the hands could not be kept down.
Still they insisted on moving.
The reading had forced me to remember that I knew things from my
roots. But to remember puts me up against what I don’t know. Shange’s
reading agitated me because she spoke with power about a world that is
both alien and common to me: “the capacity to enter into the lives of
others.” But you can’t just take the goods and run. I knew then, sitting in the
Oakland auditorium (as I know in my poetry), that the only thing worth
writing about is what seems to be unknown and, therefore, fearful.
The “unknown” is often depicted in racist literature as the “darkness”
within a person. Similarly, sexist writers will refer to fear in the form of the
vagina, calling it “the orifice of death.” In contrast, it is a pleasure to read
works such as Maxine Hong Kingston’s Woman Warrior, where fear and
alienation are described as “the white ghosts.” And yet, the bulk of
literature in this country reinforces the myth that what is dark and female is
evil. Consequently, each of us—whether dark, female, or both—has in
some way internalized this oppressive imagery. What the oppressor often
succeeds in doing is simply externalizing his fears, projecting them into the
bodies of women, Asians, gays, disabled folks, whoever seems most
“other.”
call me
roach and presumptuous
nightmare on your white pillow
your itch to destroy
the indestructible
part of yourself
—Audre Lorde2
Notes
1. Alix Kates Shulman, “Was My Life Worth Living?,” Red Emma Speaks (New York: Random
House, 1972), 388.
2. From “The Brown Menace or Poem to the Survival of Roaches,” The New York Head Shop and
Museum (Detroit: Broadside, 1974), 48.
3. Thanks to Maria Stecenko for her editing help in the original version of this essay.
Invisibility Is an Unnatural Disaster
Reflections of an Asian American Woman
Mitsuye Yamada
Last year for the Asian segment of the Ethnic American Literature course I
was teaching, I selected a new anthology entitled Aiiieeeee! compiled by a
group of outspoken Asian American writers. During the discussion of the
long but thought-provoking introduction to this anthology, one of my
students blurted out that she was offended by its militant tone and that as a
white person she was tired of always being blamed for the oppression of all
the minorities. I noticed several of her classmates’ eyes nodding in tacit
agreement. A discussion of the “militant” voices in some of the other
writings we had read in the course ensued. Surely, I pointed out, some of
these other writings have been just as, if not more, militant as the words in
this introduction? Had they been offended by those also but failed to
express their feelings about them? To my surprise, they said they were not
offended by any of the Black American, Chicano, or American Indian
writings, but were hard-pressed to explain why when I asked for an
explanation. A little further discussion revealed that they “understood” the
anger expressed by the Black Americans and Chicanos and they
“empathized” with the frustrations and sorrow expressed by the American
Indian. But the Asian Americans??
Then finally, one student said it for all of them: “It made me angry.
Their anger made me angry, because I didn’t even know the Asian
Americans felt oppressed. I didn’t expect their anger.”
At this time I was involved in an academic due process procedure
begun as a result of a grievance I had filed the previous semester against the
administrators at my college. I had filed a grievance for violation of my
rights as a teacher who had worked in the district for almost eleven years.
My student’s remark “Their anger made me angry … I didn’t expect their
anger,” explained for me the reactions of some of my own colleagues as
well as the reactions of the administrators during those previous months.
The grievance procedure was a time-consuming and emotionally draining
process, but the basic principle was too important for me to ignore. That
basic principle was that I, an individual teacher, do have certain rights that
are given and my superiors cannot, should not, violate them with impunity.
When this was pointed out to them, however, they responded with shocked
surprise that I, of all people, would take them to task for violation of what
was clearly written policy in our college district. They all seemed to
exclaim, “We don’t understand this; this is so uncharacteristic of her; she
seemed such a nice person, so polite, so obedient, so non-trouble-making.”
What was even more surprising was once they were forced to acknowledge
that I was determined to start the due process action, they assumed I was
not doing it on my own. One of the administrators suggested someone must
have pushed me into this, undoubtedly some of “those feminists” on our
campus, he said wryly.
In this age when women are clearly making themselves visible on all
fronts, I, an Asian American woman, am still functioning as a “front for
those feminists” and therefore invisible. The realization of this sinks in
slowly. Asian Americans as a whole are finally coming to claim their own,
demanding that they be included in the multicultural history of our country.
I like to think, in spite of my administrator’s myopia, that the most
stereotyped minority of them all, the Asian American woman, is just now
emerging to become part of that group. It took forever. Perhaps it is
important to ask ourselves why it took so long. We should ask ourselves this
question just when we think we are emerging as a viable minority in the
fabric of our society. I should add to my student’s words, “because I didn’t
even know they felt oppressed,” that it took this long because we Asian
American women have not admitted to ourselves that we were oppressed.
We, the visible minority that is invisible.
I say this because until a few years ago I have been an Asian American
woman working among non-Asians in an educational institution where
most of the decision makers were men;1 an Asian American woman
thriving under the smug illusion that I was not the stereotypic image of the
Asian woman because I had a career teaching English in a community
college. I did not think anything assertive was necessary to make my point.
People who know me, I reasoned, the ones who count, know who I am and
what I think. Thus, even when what I considered a veiled racist remark was
made in a casual social setting, I would “let it go” because it was pointless
to argue with people who didn’t even know their remark was racist. I had
supposed that I was practicing passive resistance while being stereotyped,
but it was so passive no one noticed I was resisting; it was so much my
expected role that it ultimately rendered me invisible.
My experience leads me to believe that contrary to what I thought, I
had actually been contributing to my own stereotyping. Like the hero in
Ralph Ellison’s novel Invisible Man, I had become invisible to white
Americans, and it clung to me like a bad habit. Like most bad habits, this
one crept up on me because I took it in minute doses like Mithradates’
poison, and my mind and body adapted so well to it I hardly noticed it was
there.
For the past eleven years I have busied myself with the usual chores of
an English teacher, a wife of a research chemist, and a mother of four
rapidly growing children. I hadn’t even done much to shatter this particular
stereotype: the middle-class woman happy to be bringing home the extra
income and quietly fitting into the man’s world of work. When the Asian
American woman is lulled into believing that people perceive her as being
different from other Asian women (the submissive, subservient, ready-to-
please, easy-to-get-along-with Asian woman), she is kept comfortably
content with the state of things. She becomes ineffectual in the milieu in
which she moves. The seemingly apolitical middle-class woman and the
apolitical Asian woman constituted a double invisibility.
I had created an underground culture of survival for myself and had
become in the eyes of others the person I was trying not to be. Because I
was permitted to go to college, permitted to take a stab at a career or two
along the way, given “free choice” to marry and have a family, given a
“choice” to eventually do both, I had assumed I was more or less free, not
realizing that those who are free make and take choices; they do not choose
from options proffered by “those out there.”
I, personally, had not “emerged” until I was almost fifty years old.
Apparently through a long conditioning process, I had learned how not to
be seen for what I am. A long history of ineffectual activities had been, I
realize now, initiation rites toward my eventual invisibility. The training
begins in childhood; and for women and minorities, whatever is started in
childhood is continued throughout their adult lives. I first recognized just
how invisible I was in my first real confrontation with my parents a few
years after the outbreak of World War II.
During the early years of the war, my older brother, Mike, and I left
the concentration camp in Idaho to work and study at the University of
Cincinnati. My parents came to Cincinnati soon after my father’s release
from Internment Camp (these were POW camps to which many of the Issei2
men, leaders in their communities, were sent by the FBI), and worked as
domestics in the suburbs. I did not see them too often because by this time I
had met and was much influenced by a pacifist who was out on a
“furlough” from a conscientious objectors’ camp in Trenton, North Dakota.
When my parents learned about my “boy friend” they were appalled and
frightened. After all, this was the period when everyone in the country was
expected to be one-hundred percent behind the war effort, and the Nisei3
boys who had volunteered for the Armed Forces were out there fighting and
dying to prove how American we really were. However, during
interminable arguments with my father and overheard arguments between
my parents, I was devastated to learn they were not so much concerned
about my having become a pacifist, but they were more concerned about the
possibility of my marrying one. They were understandably frightened (my
father’s prison years of course were still fresh on his mind) about
repercussions on the rest of the family. In an attempt to make my father
understand me, I argued that even if I didn’t marry him, I’d still be a
pacifist; but my father reassured me that it was “all right” for me to be a
pacifist because as a Japanese national and a “girl” it didn’t make any
difference to anyone. In frustration I remember shouting, “But can’t you
see, I’m philosophically committed to the pacifist cause,” but he dismissed
this with “In my college days we used to call philosophy, foolosophy,” and
that was the end of that. When they were finally convinced I was not going
to marry “my pacifist,” the subject was dropped and we never discussed it
again.
As if to confirm my father’s assessment of the harmlessness of my
opinions, my brother Mike, an American citizen, was suddenly expelled
from the University of Cincinnati while I, “an enemy alien,” was permitted
to stay. We assumed that his stand as a pacifist, although he was classified a
4-F because of his health, contributed to his expulsion. We were told the Air
Force was conducting sensitive wartime research on campus and requested
his removal, but they apparently felt my presence on campus was not as
threatening.
I left Cincinnati in 1945, hoping to leave behind this and other
unpleasant memories gathered there during the war years, and plunged right
into the politically active atmosphere at New York University where
students, many of them returning veterans, were continuously promoting
one cause or other by making speeches in Washington Square, passing out
petitions, or staging demonstrations. On one occasion, I tagged along with a
group of students who took a train to Albany to demonstrate on the steps of
the State Capitol. I think I was the only Asian in this group of
predominantly Jewish students from NYU. People who passed us were
amused and shouted, “Go home and grow up.” I suppose Governor Dewey,
who refused to see us, assumed we were a group of adolescents without a
cause as most college students were considered to be during those days. It
appears they weren’t expecting any results from our demonstration. There
were no newspersons, no security persons, no police. No one tried to stop
us from doing what we were doing. We simply did “our thing” and went
back to our studies until next time, and my father’s words were again
confirmed: it made no difference to anyone, being a young student
demonstrator in peacetime, 1947.
Not only the young, but those who feel powerless over their own lives
know what it is like not to make a difference on anyone or anything. The
poor know it only too well, and we women have known it since we were
little girls. The most insidious part of this conditioning process, I realize
now, was that we have been trained not to expect a response in ways that
matter. We may be listened to and responded to with placating words and
gestures, but our psychological mindset has already told us time and again
that we were born into a ready-made world into which we must fit
ourselves, and that many of us do it very well.
This mindset is the result of not believing that the political and social
forces affecting our lives are determined by some person, or a group of
persons, probably sitting behind a desk or around a conference table.
Just recently I read an article about “the remarkable track record of
success” of the Nisei in the United States. One Nisei was quoted as saying
he attributed our stamina and endurance to our ancestors whose characters
had been shaped, he said, by their living in a country which has been
constantly besieged by all manner of natural disasters, such as earthquakes
and hurricanes. He said the Nisei has inherited a steely will, a will to endure
and hence, to survive.
This evolutionary explanation disturbs me, because it equates the “act
of God” (i.e., natural disasters) to the “act of man” (i.e., the war, the
evacuation). The former is not within our power to alter, but the latter, I
should think, is. By putting the “acts of God” on par with the acts of man,
we shrug off personal responsibilities.
I have, for too long a period of time, accepted the opinion of others
(even though they were directly affecting my life) as if they were objective
events totally out of my control. Because I separated such opinions from the
persons who were making them, I accepted them the way I accepted natural
disasters; and I endured them as inevitable. I have tried to cope with people
whose points of view alarmed me in the same way that I had adjusted to
natural phenomena, such as hurricanes, which plowed into my life from
time to time. I would readjust my dismantled feelings in the same way that
we repaired the broken shutters after the storm. The Japanese have an all-
purpose expression in their language for this attitude of resigned
acceptance: “Shikataganai.” “It can’t be helped.” “There’s nothing I can do
about it.” It is said with the shrug of the shoulders and tone of finality,
perhaps not unlike the “those-were-my-orders” tone that was used at the
Nuremberg trials. With all the sociological studies that have been made
about the causes of the evacuations of the Japanese Americans during
World War II, we should know by now that “they” knew that the West
Coast Japanese Americans would go without too much protest, and of
course, “they” were right, for most of us (with the exception of those
notable few) resigned to our fate, albeit bewildered and not willingly. We
were not perceived by our government as responsive Americans; we were
objects that happened to be standing in the path of the storm.
Perhaps this kind of acceptance is a way of coping with the “real”
world. One stands against the wind for a time, and then succumbs
eventually because there is no point to being stubborn against all odds. The
wind will not respond to entreaties anyway, one reasons; one should have
sense enough to know that. I’m not ready to accept this evolutionary
reasoning. It is too rigid for me; I would like to think that my new
awareness is going to make me more visible than ever, and to allow me to
make some changes in the “man-made disaster” I live in at the present time.
Part of being visible is refusing to separate the actors from their actions, and
demanding that they be responsible for them.
By now, riding along with the minorities’ and women’s movements, I
think we are making a wedge into the main body of American life, but
people are still looking right through and around us, assuming we are
simply tagging along. Asian American women still remain in the
background and we are heard but not really listened to. Like Muzak, they
think we are piped into the airwaves by someone else. We must remember
that one of the most insidious ways of keeping women and minorities
powerless is to let them only talk about harmless and inconsequential
subjects, or let them speak freely and not listen to them with serious intent.
We need to raise our voices a little more, even as they say to us “This
is so uncharacteristic of you.” To finally recognize our own invisibility is to
finally be on the path toward visibility. Invisibility is not a natural state for
anyone.
Notes
1. It is hoped this will change now that a black woman is chancellor of our college district.
2. Issei—Immigrant Japanese, living in the US.
3. Nisei—Second-generation Japanese, born in the US.
It’s in My Blood, My Face—My Mother’s Voice,
the Way I Sweat
Anita Valerio*
I remember the place where the sun does not malign the seasons flutes of
penitentes & headdresses for the Okan1 we rub our offerings of dried meat
into the earth and the holy woman comes out and dances she is wearing the
sacred headdress she is one of the last qualified to do this my mother says it
is because she has only been with her husband and never any other man it
makes her a virgin of sorts my mother says it’s hard to find a woman like
that these days a holy woman and that is why I sometimes don’t want to
think about being Indian why sometimes I could really care less these days
it’s sad. There was a time three years back when I was so angry so proud I
wanted so much to reclaim my language the symbols and sacred gestures
the land but now? I went back to the reserve for two months traditional
cultures are conservative and this one is patriarchal.
What does it mean that it is a holy woman who sets up the Okan? and
why does it make her holy that only one man has touched her? is it really
because she has been a good little piece of property to that one man or is it
because she is a pure vessel of female power not permeated with the male?
is her setting up the Okan—which is the principal ceremony of the culture
—a hearkening back to earlier matriarchal times? it seems as though you
can’t always trust people’s interpretations as their minds have been colored
by Catholicism—t.v. etc. Some would like to believe that the values of the
Roman Catholic Church and the values of the Native American tribal
religions are one and the same. Hah! being totally traditional seems wrong
as well as it seems the task is first to find out what was our tradition—feel it
through the skin.
My earlier memories are the best innocence may be an escalation of
memory brings desires smells of morning—standing on the porch smelling
morning blue sky rolling hills unrest ecstasy was in my soul there seemed to
be balance then before I knew the meaning of the word later I wanted to go
back to it the wild spacious morning air the horses corralled the red barn
and the sticky hot summer nights watching the pickup trucks come in from
town Being an Indian … I didn’t even realize that’s what I was—an Indian
—in fact I jumped up and down in protest “I’m not an Indian—I’m not an
Indian!” when my relatives would tell me I was. After all, Indians were the
bad guys on T.V. and though we didn’t have running water that year or even
telephones—yes—we did have television. Apparently, there were also times
when I’d scream “I’m an Indian, I’m an Indian” when my relatives would
say I wasn’t … Such has been life.
Just what it is to be an “Indian”—Native American—a Skin … &
more importantly how do I—half blood Indian and half Chicana relate to it
all? Well, sometimes I’ve made quite an occupation of thinking about it and
sometimes, more recently, I’d rather not bother. Why bother? It seems too
conceptual—and worse—too bound up with invectives. Yet—I cannot
forget and I don’t want to. It’s in my blood, my face my mother’s voice it’s
in my voice my speech rhythms my dreams and memories it’s the shape of
my legs and though I am light skinned it is my features—my eyes and face
shape … it must even be the way I sweat! Why it’s damn near everything!
and I feel it’s my yearning for wide spaces—for the flat and nude plains.
Yes, I’ve been denied. What a shame not to speak Blackfoot. It was my
mother’s first language—she’d talk it over the phone long distance—she’d
speak it when she went home (the blood reserve in Southern Alberta) she
even spoke it in my dreams but I never learned. All that talking denied me.
My mother talking: “Edward’s wife cries by his bed. His dead wife, she
cries by his bed. He had to go to a medicine man to see what was
happening. She committed suicide a couple years back, she must be
restless.” “My, imagine … What must it be like?” I say, “My that’s
something, weird.” Weird? The word foreign to me as soon as I’ve said it.
Weird? A shadow flits across my mother’s eyes. How could that have come
up? I recoil inside, I don’t know the part of me that’s said it. My stomach
tingles. I feel tight. The word is dry, false—“weird.” Of course, I remember,
of course I know. “Weird” only a non-Indian would say that. Someone who
doesn’t know, who hasn’t been raised to see that life is a continuous whole
from flesh to spirit, that we’re not as easily separated as some think. I knew
that.
“Yea—that’s good he went to see that medicine man,” I say. I’ve been
around too many people who don’t see it that way, that easily. Spirits? They
need proof, they are skeptical. One time I talked with some white friends
for nearly two hours straight about ghosts. “Who knows? Ghosts might be
real: sometimes there is proof,” they said. They told me there are pictures
now. Good, maybe now they will know. And that is where I learned to say
“weird.” Weird, superstitious, unnatural—Imagine, in this day and age.
At age seven I had a wild crush on a girl a year younger than myself that
lasted a whole year. I would stare at her picture in the second grade
yearbook and cry. I drew her pictures of dragons and gave them to her. It
seemed a bit odd to me, but I wanted to marry her. I felt as though I was the
only girl who’d ever felt these things. Perhaps there had been a mistake. I
decided it would be better to be a boy and I stayed awake at night praying
to turn into one. If I was a boy it would be easier to be a superhero and to be
president. Finally—I decided to remain a girl and make the best of it.
We moved and I left her behind—but the memory of that early, intense
feeling stayed on. It seemed so natural and heartfelt and it scared me a little.
I was already becoming aware of my emotions as a lesbian—as different.
That is one of the barriers between myself and the reserve. How to
explain, who can I tell, should I tell anyone? I grew up with these people,
my relatives, my cousins, my aunts and uncles—various friends. I grew up
loving that land and always needing to return there. In ’77 I lived there for
two months. I went out to Babb and drank at the Indian bar, I went to
sweats (not right after partying however—as you have to either give up
drinking completely or wait four days after last imbibing before entering the
sweat lodge). I’d chase horses—go get them to ride, I jogged on the plains
(all the while watching for bulls which might chase me) and hung around
the house—reading, watching television, and cleaning. I felt the ennui of
reserve life, the timelessness, I also sensed conservatism and a limitation.
People expected me to be more tied to my parents than I am, to want to live
close to them, to feel more homesick at the age of twenty for my mother
and father. And yet sometimes I feel almost crippled by a homesickness
inside me.
There is something sturdy and healthy about extended families, the
way people care for each other, the way they depend upon and take care of
one another. I feel lucky to have been touched by such a situation while
growing up. But now, I would find that hard to live with. More than
anything because it is patriarchal, women have a certain limited role (as do
men), and I am gay. Perhaps in the old days, in some way or other I could
have fit in there. But today, my lesbianism has become a barrier between
myself and my people. What to say when my grandmother or aunt asks if
I’ve met a boyfriend. The perennial lesbian problem—how to tell the folks
and what to tell them.
It is hard to be around other people talking about their lives and not be
able to talk about your own in the same way. It causes a false and painful
separateness—which I’ll have to live with and ignore until I know how and
what to do otherwise.
I lived at the North End for about a year. I was five. We had no running
water so when we bathed we got water from a nearby river. For a year I
enjoyed the nearby hills where there are supposed to be spirits. Now the
river is thick with pollution from a factory upstream, the grass has grown
tall around the old house, my grandfather has been dead twelve years. Still,
each year my family visits the reserve.
Once an uncle of mine came to me in a dream, he picked me up as
though I was a child saying, “Apoyakee, Apoyakee when are you going to
come home and take care of the little ones?” Apoyakee is my Blackfoot
name given to me by my grandpa, Shade. It means, “Light or fair-haired
woman,” obviously given to me because of my light hair (I was blonde as a
child, the only fair complected person in my family).
Off and on, I think of going back “home” to live for a good six to
twelve months. Work, have a good time, learn Blackfoot, learn how to set
up a sweat, how to open up a medicine bundle, maybe learn the handgame
and some songs.
Five years ago I dreamt myself walking out of my home in Littleton
and out to a flat, long desert. There, beneath a shelter of poles and sticks, an
old Kainah woman sat, dressed in a kerchief and a long blue dress. Some
strange looking pipes were being passed around, none of them were handed
to me as none were quite right for me. These pipes were not holy or in any
way recognizable to me as anything special. The old lady looked at me a
long time, then she said, “You will return to the Indian way.”
* Anita Valerio transitioned from female to male in 1989 and is now Max Wolf Valerio.
Notes
1. The Sundance.
2. A sweat is a religious purification ceremony.
“Gee, You Don’t Seem Like an Indian from the
Reservation”
Barbara Cameron
One of the very first words I learned in my Lakota language was wasicu
which designates white people. At that early age, my comprehension of
wasicu was gained from observing and listening to my family discussing
the wasicu. My grandmother always referred to white people as the “wasicu
sica” with emphasis on sica, our word for terrible or bad. By the age of five
I had seen one Indian man gunned down in the back by the police and was a
silent witness to a gang of white teenage boys beating up an elderly Indian
man. I’d hear stories of Indian ranch hands being “accidentally” shot by
white ranchers. I quickly began to understand the wasicu menace my family
spoke of.
My hatred for the wasicu was solidly implanted by the time I entered
first grade. Unfortunately in first grade I became teacher’s pet so my
teacher had a fondness for hugging me which always repulsed me. I
couldn’t stand the idea of a white person touching me. Eventually I realized
that it wasn’t the white skin that I hated, but it was their culture of deceit,
greed, racism, and violence.
During my first memorable visit to a white town, I was appalled that
they thought of themselves as superior to my people. Their manner of living
appeared devoid of life and bordered on hostility even for one another. They
were separated from each other by their perfectly, politely fenced square
plots of green lawn. The only lawns on my reservation were the lawns of
the BIA1 officials or white christians. The white people always seemed so
loud, obnoxious, and vulgar. And the white parents were either screaming at
their kids, threatening them with some form of punishment or hitting them.
After spending a day around white people, I was always happy to go back
to the reservation where people followed a relaxed yet respectful code of
relating with each other. The easy teasing and joking that were inherent
with the Lakota were a welcome relief after a day with the plastic faces.
I vividly remember two occasions during my childhood in which I was
cognizant of being an Indian. The first time was at about three years of age
when my family took me to my first pow-wow. I kept asking my
grandmother, “Where are the Indians? Where are the Indians? Are they
going to have bows and arrows?” I was very curious and strangely excited
about the prospect of seeing real live Indians even though I myself was one.
It’s a memory that has remained with me through all these years because it’s
so full of the subtleties of my culture. There was a sweet wonderful aroma
in the air from the dancers and from the traditional food booths. There were
lots of grandmothers and grandfathers with young children running about.
Pow-wows in the Plains usually last for three days, sometimes longer, with
Indian people traveling from all parts of our country to dance, to share food
and laughter, and to be with each other. I could sense the importance of our
gathering times and it was the beginning of my awareness that my people
are a great and different nation.
The second time in my childhood when I knew very clearly that I was
Indian occurred when I was attending an all white (except for me)
elementary school. During Halloween my friends and I went trick or
treating. At one of the last stops, the mother knew all of the children except
for me. She asked me to remove my mask so she could see who I was. After
I removed my mask, she realized I was an Indian and quite cruelly told me
so, refusing to give me the treats my friends had received. It was a
stingingly painful experience.
I told my mother about it the next evening after I tried to understand it.
My mother was outraged and explained the realities of being an Indian in
South Dakota. My mother paid a visit to the woman which resulted in their
expressing a barrage of equal hatred for one another. I remember sitting in
our pickup hearing the intensity of the anger and feeling very sad that my
mother had to defend her child to someone who wasn’t worthy of her
presence.
I spent a part of my childhood feeling great sadness and helplessness
about how it seemed that Indians were open game for the white people, to
kill, maim, beat up, insult, rape, cheat, or whatever atrocity the white people
wanted to play with. There was also a rage and frustration that has not died.
When I look back on reservation life it seems that I spent a great deal of
time attending the funerals of my relatives or friends of my family. During
one year I went to funerals of four murder victims. Most of my non-Indian
friends have not seen a dead body or been to a funeral. Death was so
common on the reservation that I did not understand the implications of the
high death rate until after I moved away and was surprised to learn that I’ve
seen more dead bodies than my friends will probably ever see in their
lifetime.
Because of experiencing racial violence, I sometimes panic when I’m
the only non-white in a roomful of whites, even if they are my closest
friends; I wonder if I’ll leave the room alive. The seemingly copacetic gay
world of San Francisco becomes a mere dream after the panic leaves. I
think to myself that it’s truly insane for me to feel the panic. I want to
scream out my anger and disgust with myself for feeling distrustful of my
white friends and I want to banish the society that has fostered those
feelings of alienation. I wonder at the amount of assimilation which has
affected me and how long my “Indianness” will allow me to remain in a
city that is far removed from the lives of many Native Americans.
“Alienation” and “assimilation” are two common words used to
describe contemporary Indian people. I’ve come to despise those two words
because what leads to “alienation” and “assimilation” should not be so
concisely defined. And I generally mistrust words that are used to define
Native Americans and Brown People. I don’t like being put under a
magnifying glass and having cute liberal terms describe who I am. The
“alienation” or “assimilation” that I manifest is often in how I speak. There
isn’t necessarily a third world language but there is an Indian way of talking
that is an essential part of me. I like it, I love it, yet I deny it. I “save” it for
when I’m around other Indians. It is a way of talking that involves “Indian
humor” which I know for sure non-Indian people would not necessarily
understand.
Articulate. Articulate. I’ve heard that word used many times to
describe third world people. White people seem so surprised to find brown
people who can speak fluent english and are even perhaps educated. We
then become “articulate.” I think I spend a lot of time being articulate with
white people. Or as one person said to me a few years ago, “Gee, you don’t
seem like an Indian from the reservation.”
I often read about the dilemmas of contemporary Indians caught
between the white and Indian worlds. For most of us, it is an uneasy
balance to maintain. Sometimes some of us are not so successful with it.
Native Americans have a very high suicide rate.
Epilogue …
Notes
1. Bureau of Indian Affairs.
2. The 1978 (ultimately defeated) California Proposition 6 would have banned gays and lesbians
from working in California public schools. (Editor, 2015)
3. Regents of the University of California v. Bakke was a landmark decision by the US Supreme
Court, which made impermissible the use of quotas on the basis of race, as part of UC’s
affirmative action admission policy. It also laid the groundwork for the eventual voter-approved
elimination of affirmative action in California’s university systems through Proposition 209 in
1996. (Editor, 2015)
“… And Even Fidel Can’t Change That!”
Aurora Levins Morales
For me the point of terror, the point of denial is the New York Puerto Rican.
My mother was born in New York in 1930, raised in Spanish Harlem and
the Bronx. I represent the generation of return. I was born deep in the
countryside of Puerto Rico and except for four years when I was very
young, lived there until I was 13. For my mother, the Barrio is safety,
warmth. For me, it’s the fear of racist violence that clipped her tongue of all
its open vowels, into crisp, imitation British. She once told me her idea of
hell was to be a single mother of two children under five in the South
Bronx. I’m afraid of ever knowing what she meant.
Where I grew up, I fought battles to prove I was Puerto Rican with the
kids who called me “Americanita,” but I stayed on the safe side of that line:
Caribbean island, not Portah Ricah; exotic tropical blossom, not spic—
living halfway in the skin and separating myself from the dark, bad city
kids in Nueva York.
3
The point of terror, of denial, the point of hatred is the tight dress stretched
across my grandmother’s big breasts, the coquettish, well- made-up smile:
grandmother, aunt and greataunts all decked out in sex, talking about how
I’m pretty, talking about how men are only good for one thing, hating sex
and gloating over the hidden filthiness in everything, looking me over, in a
hurry to find me a boyfriend, and in the same breath: “You can’t travel
alone! You don’t know what men are like … they only want one thing …”
Women teaching women our bodies are disgusting and dirty, our desires are
obscene, men are all sick and want only one sickening thing from us.
Saying, you’ve got to learn how to hold out on ’em just enough to get what
you want. It’s the only item you can put on the market, so better make it go
far, and when you have to deliver, lie down and grit your teeth and bear it,
because there’s no escape.
And yet, I tell you, I love those women for facing up to the ugliness there.
No romance, no roses and moonlight and pure love. You say pure love to
one of these women and they snort and ask you what the man has between
his legs and is it pure? I love these women for the bitch sessions that pool
common knowledge and tell the young wife: “Oh, yes, the first time he
cheated on me I tried that, too, but he just beat me. Listen, don’t give him
the satisfaction. The next time …” These women don’t believe in the
sanctity of the marriage bond, the inviolable privacy of the husband-wife
unit. The cattiness is mixed with the information, tips. The misery is
communal.
Piri Thomas’ book Down These Mean Streets followed me around for years,
in the corner of my eye on bus terminal bookracks. Finally, in a gritted teeth
desperation I faced the damn thing and said, “OK, tell me.” I sweated my
way through it in two nights: Gang fights, knifings, robberies, smack,
prison. It’s the standard Puerto Rican street story, except he lived. The
junkies could be my younger brothers. The prisoners could be them. I could
be the prostitute, the welfare mother, the sister and lover of junkies, the
child of alcoholics. There is nothing but circumstance and good English,
nothing but my mother marrying into the middle class, between me and that
life.
8
The image stays with me of my mother’s family fleeing their
puertoricanness, the first spies on the block, behind them, the
neighborhoods collapsing into slums. There was a war, she told me. The
enemy was only a step behind. I borrow the pictures from my other family,
the nightmares of my Jewish ancestry, and imagine them fleeing through
the streets. My mother never went back to look. This year she saw on
television the ruins of the Tiffany Street of her childhood, unrecognizable,
bombarded by poverty and urban renewal into an image of some European
city: 1945. Like the Jews, like many people, the place she could have
returned to has been destroyed.
I saw a baby once, the same age as my fat, crowing baby brother, then six
months old. I was twelve, and under the influence of our Seventh Day
Adventist teacher some of the girls in the seventh grade took up a collection
for two poor families in the neighborhood. We bought them each one bag of
groceries. This baby was just a little bit of skin stretched over a tiny
skeleton. It hardly moved. It didn’t even cry. It just lay there. The woman’s
husband had left her. The oldest boy, he was 13 or 14, worked picking
coffee to help out. When we came the younger kids hid in the mother’s
skirts and she just stood there, crying and crying.
I ran straight home when we left and the first thing I did was to find
my brother and hug him very tightly. Then I spent the rest of the afternoon
feeding him.
If something had happened to my father, the ghost over my mother’s
shoulder would have caught up with us. Papi was our middle-class passport.
I grew up a professor’s daughter, on the road to college, speaking good
English. I can pass for anyone. Behind me stands my grandmother. Behind
me lie the mean streets. Behind me my little brother is nothing but skin and
skeleton.
10
11
12
13
The relationship between mother and daughter stands in the center of what I
fear most in our culture. Heal that wound and we change the world.
A revolution capable of healing our wounds. If we’re the ones who can
imagine it, if we’re the ones who dream about it, if we’re the ones who need
it most, then no one else can do it.
In the scars on my knee you can see children torn from their families
bludgeoned into government schools
You can see through the pins in my bones that we are prisoners
of a long war
The reason racism is a feminist issue is easily explained by the inherent definition of
feminism. Feminism is the political theory and practice to free all women: women of color,
working-class women, poor women, physically challenged women, lesbians, old women, as
well as white economically privileged heterosexual women. Anything less than this is not
feminism, but merely female self-aggrandizement.1
—Barbara Smith
We women of color are the veterans of a class and color war that is still
escalating in the feminist movement. This section attempts to describe in
tangible ways how, under the name of feminism, white women of economic
and educational privilege have used that privilege at the expense of Third
World women. Although the original intent of including a section in this
anthology specifically about racism in the movement was to make a
connection with white women, it feels now more like a separation.
Things have gotten worse. In academic and cultural circles, Third
World women have become the subject matter of many literary and artistic
endeavors by white women, and yet we are refused access to the pen, the
publishing house, the galleries, and the classroom. “The lies, pretensions,
the snobbery & cliquishness The racism that bled through …” (Chrystos).
Our traditional native cultures are ripped off from us and are displayed as
the artifacts of “primitive” peoples by white Bohemian liberated women
headed for the West Coast. In leftist feminist circles we are dealt with as a
political issue, rather than as flesh and blood human beings. We represent
the party line, but the truth is, “We’re not as happy as we look/on
their/wall” (Carrillo). We have had it with the word “outreach” referring to
our joining racist white women’s organizations. The question keeps coming
up—where exactly then, is in? It smells like “white” to us. We have had it.
Repeatedly acknowledged throughout this section and infusing the
entire contents of this anthology is our understanding that theory alone
cannot wipe out racism. We do not experience racism, whether directed at
ourselves or others, theoretically. Neither do white women.
How does one then emotionally come to terms with racism? None of
us in this book can challenge others to confront questions that we ourselves
have not confronted. How do we deal with the ways in which this diseased
society has infused our very blood systems? How do we take personal
responsibility for our own racist actions and assumptions?
As Third World women we clearly have a different relationship to
racism than white women, but all of us are born into an environment where
racism exists. Racism affects all of our lives, but it is only white women
who can “afford” to remain oblivious to these effects. The rest of us have
had it breathing or bleeding down our necks. “Mama … Mama/Get off that
damn box and come home to me” (Rushin).
But you work with what you have, whatever your skin color. Racism is
societal and institutional. It implies the power to implement racist ideology.
Women of color do not have such power, but white women are born with it
and the greater their economic privilege, the greater their power. This is
how white middle-class women emerge among feminist ranks as the
greatest propagators of racism in the movement. Rather than using the
privilege they have to crumble the institutions that house the source of their
own oppression—sexism, along with racism—they oftentimes deny their
privilege in the form of “downward mobility,” or keep it intact in the form
of guilt. Fear is a feeling—fear of losing one’s power, fear of being accused,
fear of a loss of status, control, knowledge. Guilt is not a feeling. It is an
intellectual mask to a feeling. Fear is real. Possibly this is the emotional,
non-theoretical place from which serious anti-racist work among white
feminists can begin.
The women writing here are committed feminists.2 We are challenging
white feminists to be accountable for their racism because at the base we
still want to believe that they really want freedom for all of us. The letter
from Audre Lorde to Mary Daly appearing in this section is an example to
all of us of how we as feminists can criticize each other. It is an act of love
to take someone at her word, to expect the most out of a woman who calls
herself a feminist—to challenge her as you yourself wish to be challenged.
As women, we all know oppression on some level. We must use this
knowledge, as Rosario Morales suggests, to “identify, understand, and feel
with the oppressed as a way out of the morass of racism and guilt.”
… . For “We are all in the same boat.”
And it is sinking fast.
Notes
1. From a talk given at the closing session at the National Women’s Studies Association (NWSA)
Conference, May 1979; appeared in Frontiers 5, no. 1 (1980).
2. In our commitment to feminism, the specificity of how each of the writers herein experiences
racism—its physicality and ill spirit—is given uncensored voice. The late 1970s and early 1980s
was one of the most virulent periods of discord between white women and women of color in
the movement, due in part to the truly “minority” position women of color—especially lesbians
—held in the feminist organizations. By 1980, we were still in the early stages of organizing
autonomously as “feminists of color” and had just begun to politically find one another in
significant numbers. Bridge was part of that discovery. (Editor, 2015)
And When You Leave, Take Your Pictures with
You
Jo Carrillo
How can it be
that the mines
the uranium cancer causing dangerous radon gas emitting mines
are worked by Navajos and other assorted
types
and the trading posts
are all
all
worked over
by whites?
It’s
less
of a mess.
There is a village
over
that
hill.
Note
1. My poem to the land that, along with South Dakota, is a “proposed National Sacrifice” area for
energy (uranium, coal, coal gasification, etc.).
I Don’t Understand Those Who Have Turned
Away from Me
Chrystos
Note
1. American Indian Movement.
Asian Pacific American Women and Feminism
Mitsuye Yamada
Most of the Asian Pacific American women I know agree that we need to
make ourselves more visible by speaking out on the condition of our sex
and race on certain political issues that concern us. Some of us feel that
visibility through the feminist perspective is the only logical step for us.
However, this path is fraught with problems that we are unable to solve
among us, because in order to do so, we need the help and cooperation of
the white feminist leaders, the women who coordinate programs, direct
women’s buildings, and edit women’s publications throughout the county.
Women’s organizations tell us they would like to have us “join” them and
give them “input.” These are the better ones; at least they know we exist
and feel we might possibly have something to say of interest to them, but
every time I read or speak to a group of people about the condition of my
life as an Asian Pacific woman, it is as if I had never spoken before, as if I
were speaking to a brand new audience of people who had never known an
Asian Pacific woman who is other than the passive, sweet etc. stereotype of
the “Oriental” woman.
When Third World women are asked to speak representing our racial
or ethnic group, we are expected to move, charm or entertain, but not to
educate in ways that are threatening to our audiences. We speak to
audiences that sift out those parts of our speech (if what we say does not fit
the image they have of us), come up to shake our hands with “That was
lovely my dear, just lovely,” and go home with the same mindset they come
in with. No matter what we say or do, the stereotype still hangs on. I am
weary of starting from scratch each time I speak or write, as if there were
no history behind us, of hearing that among the women of color, Asian
women are the least political, or the least oppressed, or the most polite. It is
too bad not many people remember that one of the two persons in Seattle
who stood up to contest the constitutionality of the Evacuation Order in
1942 was a young Japanese American woman. As individuals and in
groups, we Asian Pacific women have been (more intensively than ever in
the past few years) active in community affairs and speaking and writing
about our activities. From the highly political writings published in Asian
Women in 1971 (incisive and trenchant articles, poems, and other pieces), to
more recent voices from the Basement Workshop in New York City to
Unbound Feet in San Francisco, as well as those Asian Pacific women
showcased at the Asian Pacific Women’s Conferences in New York, Hawaii
and California this year, these all tell us we have been active and vocal. And
yet, we continue to hear, “Asian women are of course traditionally not
attuned to being political,” as if most other women are; or that Asian
women are too happily bound to their traditional roles as mothers and
wives, as if the same cannot be said of a great number of white American
women among us.
When I read in Plexus recently that at a Workshop for Third World
women in San Francisco, Cherríe Moraga exploded with “What each of us
needs to do about what we don’t know is to go look for it,” I felt like
standing up and cheering her. She was speaking at the Women’s Building to
a group of white sisters who were saying, in essence, “It is your
responsibility as Third World women to teach us.” If the majority culture
knows so little about us, it must be our problem, they seem to be telling us;
the burden of teaching is on us. I do not want to be unfair; I know
individual women and some women’s groups that have taken on the
responsibility of teaching themselves through reaching out to women of
color, but such gestures by the majority of women’s groups are still
tentatively made because of the sometimes touchy reaction of women who
are always being asked to be “tokens” at readings and workshops.
Earlier this year, when a group of Asian Pacific American women
gathered together in San Francisco poet Nellie Wong’s home to talk about
feminism, I was struck by our general agreement on the subject of feminism
as an ideal. We all believed in equality for women. We agreed that it is
important for each of us to know what it means to be a woman in our
society, to know the historical and psychological forces that have shaped
and are shaping our thoughts, which in turn determine the directions of our
lives. We agreed that feminism means a commitment to making changes in
our own lives and a conviction that as women we have the equipment to do
so. One by one, as we sat around the table and talked (we women of all ages
ranging from our early twenties to the mid-fifties, single and married,
mothers and lovers, straight women and lesbians), we knew what it was we
wanted out of feminism, and what it was supposed to mean to us. For
women to achieve equality in our society, we agreed, we must continue to
work for a common goal.
But there was a feeling of disappointment in that living room toward
the women’s movement as it stands today. One young woman said she had
made an effort to join some women’s groups with high expectations but
came away disillusioned because these groups were not receptive to the
issues that were important to her as an Asian woman. Women in these
groups were, she said, “into pushing their own issues” and were no different
from the other organizations that imposed opinions and goals on their
members rather than having them shaped by the needs of the members in
the organizations. Some of the other women present said that they felt the
women’s organizations with feminist goals are still “a middle-class
women’s thing.” This pervasive feeling of mistrust toward the women in the
movement is fairly representative of a large group of women who live in the
psychological place we now call Asian Pacific America. A movement that
fights sexism in the social structure must deal with racism, and we had
hoped the leaders in the women’s movement would be able to see the
parallels in the lives of the women of color and themselves, and would
“join” us in our struggle and give us “input.”
It should not be difficult to see that Asian Pacific women need to
affirm our own culture while working within it to change it. Many of the
leaders in the women’s organizations today had moved naturally from civil
rights politics of the ’60s to sexual politics, while very few of the Asian
Pacific women who were involved in radical politics during the same period
have emerged as leaders in these same women’s organizations. Instead they
have become active in groups promoting ethnic identity, most notably
ethnic studies in universities, ethnic theater groups or ethnic community
agencies. This doesn’t mean that we have placed our loyalties on the side of
ethnicity over womanhood. The two are not at war with one another; we
shouldn’t have to sign a “loyalty oath” favoring one over the other.
However, women of color are often made to feel that we must make a
choice between the two.
If I have more recently put my energies into the Pacific Asian
American Center (a job center for Asians established in 1975, the only one
of its kind in Orange County, California) and the Asian Pacific Women’s
Conferences (the first of its kind in our history), it is because the needs in
these areas are so great. I have thought of myself as a feminist first, but my
ethnicity cannot be separated from my feminism.
Through the women’s movement, I have come to truly appreciate the
meaning of my mother’s life and the lives of immigrant women like her. My
mother, at nineteen years of age, uprooted from her large extended family,
was brought to this country to bear and raise four children alone. Once here,
she found that her new husband who had been here as a student for several
years prior to their marriage was a bachelor at heart and had no intention of
changing his lifestyle. Stripped of the protection and support of her family,
she found the responsibilities of raising us alone in a strange country almost
intolerable during those early years. I thought for many years that my
mother did not love us because she often spoke of suicide as an easy way
out of her miseries. I know now that for her to have survived “just for the
sake” of her children took great strength and determination.
If I digress it is because I, a second-generation Asian American
woman who grew up believing in the American Dream, have come to know
who I am through understanding the nature of my mother’s experience; I
have come to see connections in our lives as well as the lives of many
women like us, and through her I have become more sensitive to the needs
of Third World women throughout the world. We need not repeat our past
histories; my daughters and I need not merely survive with strength and
determination. We can, through collective struggle, live fuller and richer
lives. My politics as a woman are deeply rooted in my immigrant parents’
and my own past.
Not long ago at one of my readings a woman in the audience said she
was deeply moved by my “beautifully tragic but not bitter camp poems
which were apparently written long ago,”1 but she was distressed to hear
my poem “To a Lady.” “Why are you, at this late date, so angry, and why
are you taking it so personally?” she said. “We need to look to the future
and stop wallowing in the past so much.” I responded that this poem is not
all about the past. I am talking about what is happening to us right now,
about our nonsupport of each other, about our noncaring about each other,
about not seeing connections between racism and sexism in our lives. As a
child of immigrant parents, as a woman of color in a white society and as a
woman in a patriarchal society, what is personal to me is political.
These are the connections we expected our white sisters to see. It
should not be too difficult, we feel, for them to see why being a feminist
activist is more dangerous for women of color. They should be able to see
that political views held by women of color are often misconstrued as being
personal rather than ideological. Views critical of the system held by a
person in an “out group” are often seen as expressions of personal angers
against the dominant society. (If they hate it so much here, why don’t they
go back?) Many lesbians I know have felt the same kind of frustration when
they supported unpopular causes regarded by their critics as vindictive
expressions to “get back” at the patriarchal system. They, too, know the
disappointments of having their intentions misinterpreted.
In the 1960s when my family and I belonged to a neighborhood
church, I became active in promoting the Fair Housing Bill, and one of my
church friends said to me, “Why are you doing this to us? Haven’t you and
your family been happy with us in our church? Haven’t we treated you
well?” I knew then that I was not really part of the church at all in the eyes
of this person, but only a guest who was being told I should have the good
manners to behave like one.
Remembering the blatant acts of selective racism in the past three
decades in our country, our white sisters should be able to see how tenuous
our position in this country is. Many of us are now third- and fourth-
generation Americans, but this makes no difference; periodic conflicts
involving Third World peoples can abruptly change white Americans’
attitudes toward us. This was clearly demonstrated in 1941 to the Japanese
Americans who were in hot pursuit of the great American Dream, who went
around saying, “Of course I don’t eat Japanese food, I’m an American.” We
found our status as true-blooded Americans was only an illusion in 1942
when we were singled out to be imprisoned for the duration of the war by
our own government.
The recent outcry against the Iranians because of the holding of
American hostages tells me that the situation has not changed since 1941.2
When I hear my students say “We’re not against the Iranians here who are
minding their own business. We’re just against those ungrateful ones who
overstep our hospitality by demonstrating and badmouthing our
government,” I know they speak about me.
Asian Pacific American women will not speak out to say what we have
on our minds until we feel secure within ourselves that this is our home too;
and until our white sisters indicate by their actions that they want to join us
in our struggle because it is theirs also. This means a commitment to a truly
communal education where we learn from each other because we want to
learn from each other, the kind of commitment we do not seem to have at
the present time. I am still hopeful that the women of color in our country
will be the link to Third World women throughout the world, and that we
can help each other broaden our visions.
Notes
1. Mitsuye Yamada. Camp Notes and Other Poems (San Francisco: Shameless Hussy Press, 1976).
2. The “Iran Hostage Crisis” began on November 4, 1979, with the siege of the US Embassy in
Tehran. Captors demanded the extradition of the Shah from the United States in order to stand
trail for his crimes against the Iranian people. Fifty-two US citizens were held for 444 days.
(Editor, 2015)
“—But I Know You, American Woman”
Judit Moschkovich
I am Latina, Jewish, and an immigrant (all at once). When I tell people who I am, I usually
see a puzzled look on their face. I am likely to tell them, “I realize that you are a little
confused by me—how I can be both Jewish and Latin American at the same time—but just
take my word for it. It is possible!
Notes
1. When I say “American culture” I obviously do not include Afro-American, Native American,
Asian American, Chicana, etc. I am speaking of the Anglo culture which dominates American
society.
2. When I say “Latin culture” I mean Latin American cultures, which have a history of expression
different from the European Latin cultures (French, Italian, etc.).
3. Let me illustrate some differences in language. English expository writing goes in a straight line
(sound familiar?) from introductory paragraph, to thesis sentence, to conclusion. Spanish
composition follows a form more like a zig-zag, sometimes deviating from straight, linear
thinking. I am fighting against this when I write in English so I can be understood by English
readers.
4. As a Latina and an immigrant, I cannot ignore the fact that many Hispanics have been in this
country for more generations than Anglos. The Hispanic cultures in the West and Southwest
were established long before their land was colonized by Anglos. The Hispanic people have as
much right to their cultural heritage as any Anglo (if not more so, since they were here first).
The Black Back-Ups
Kate Rushin
At school in Ohio,
I swear there was always somebody
telling me that the only person
in their whole house who listened and understood them,
despite the money and the lessons
was the housekeeper.
And I knew it was true,
but what was I supposed to say?
Mama … Mama …
Get off that damn box and come home to me.
And my Mama leaps off that box and
she swoops down in her nurses’ cape
which she wears on Sundays and for
Wednesday Night Prayer Meeting
and she wipes my forehead and she
fans my face and she makes me a cup o’ tea.
And it don’t do a thing for my real pain except
she is my mama.
doris davenport
A few years ago in New Haven, I tried to relate to feminism through a local
womon’s1 center (located in a Yale basement). I was politely informed that I
should “organize” with Black wimmin. In other words, get out. I wanted to
start several projects that would include more third world wimmin,2 but I
was told to talk to black wimmin about that. In short, white only. Then, the
socialist study group I was interested in was suddenly closed just at the time
I wanted to join. And once, in a wimmin’s group when a discussion of men
came up, it was revealed that half the white wimmin there feared black
men, which included me (from the way they glared at me). In other words:
nigger, go home.
Last year in Los Angeles, after volunteering to work for a local white
feminist magazine, repeatedly offering my services and having my ideas
and poems rejected, I was finally called to be one of the few token black
wimmin at a reception for Ntozake Shange. And the beat, like the song
says, goes on. From coast to coast, the feminist movement is racist, but that
news is old and stale by now. It is increasingly apparent that the problem is
white wimmin.
We, third world wimmin, always discuss this fact. (Frankly, I’m a little
tired of it.) However, we usually discuss the varied, yet similar
manifestations of racism, without going into why white wimmin are racist.
In this article, which I conceive of as a conversation with third world
wimmin, I want to explore the whys. I don’t see the point of further
cataloguing my personal grievances against white racist feminists. You
know. Whatever you have experienced, I have too. Extrapolate a little. I
think that one of our limitations in dealing with this issue is that we stay on
the surface. We challenge symptoms of the disease while neglecting the
causes. I intend to examine the causes.
If I were a white feminist and somebody called me a racist, I’d
probably feel insulted (especially if I knew it was at least partially true). It’s
like saying someone has a slimey and incurable disease. Naturally, I would
be reactionary and take out my health department/liberal credentials, to
prove I was clean. But the fact is, the word “racism” is too simplistic, too
general, and too easy. You can use the word and not say that much, unless
the term is explained or clarified. Once that happens, racism looks more
like a psychological problem (or pathological aberration) than an issue of
skin color.
By way of brief clarification, we experience white feminists and their
organizations as elitist, crudely insensitive, and condescending. Most of the
feminist groups in this country are examples of this elitism. (This anthology
came to be as a result of that.) It is also apparent that white feminists still
perceive us as the “Other,” based on a menial or sexual image: as more
sensual, but less cerebral; more interesting, perhaps, but less intellectual;
and more oppressed, but less political than they are. (If you need specific
examples of this, think about your own experiences with them.)
When we attend a meeting or gathering of theirs, we’re seen in only
one of two limited or oppressive ways: as being whitewashed and therefore
sharing all their values, priorities, and goals, etc.; or, if we (even
accidentally) mention something particular to the experience of black
wimmin, we are seen as threatening, hostile, and subversive to their
interests. So when I say racist, these are some of the things I mean. I know
this, and so do many white feminists. Because of their one-dimensional and
bigoted ideas, we are not respected as feminists or wimmin. Their perverse
perceptions of black wimmin mean that they continue to see us as “inferior”
to them, and therefore, treat us accordingly. Instead of alleviating the
problems of black wimmin, they add to them.
Although black and white feminists can sometimes work together for a
common goal with warmth and support, and even love and respect each
other occasionally, underneath there is still another message. That is that
white feminists, like white boys and black boys, are threatened by us.
Moreover, white feminists have a serious problem with truth and
“accountability” about how/why they perceive black wimmin as they do.
For example, in a long, and long-winded article, “Disloyal to
Civilization: Feminism, Racism, and Gynephobia,”3 Adrienne Rich
attempted to address an issue similar to this one. Instead she did what she
accused other feminists of doing, she “intellectualized the issues.” She
evaded it, after apologetically (or proudly, it’s hard to tell) saying that “the
most unconditional, tender … intelligent love I received was given me by a
black woman.” (Translated, she had a black mammy as a child.4) Then, she
hid behind a quasi-historical approach that defused the subject. After about
fifteen pages, she got close, but apparently also got scared, and backed off.
It seems she found it hard, after all, to tell the truth and be “accountable.”
On the other hand, and as a brief but necessary digression, black
wimmin don’t always tell the whole truth about and to white wimmin. We
know, for example, that we have at least three distinct areas of aversion to
white wimmin which affect how we perceive and deal with them: aesthetic,
cultural, and social/political. Aesthetically (& physically) we frequently
find white wimmin repulsive. That is, their skin colors are unaesthetic
(ugly, to some people). Their hair, stringy and straight, is unattractive. Their
bodies: rather like misshapen lumps of whitish clay or dough, that
somebody forgot to mold in-certain-areas. Furthermore, they have a strange
body odor.
Culturally, we see them as limited and bigoted. They can’t dance.
Their music is essentially undanceable too, and unpleasant. Plus, they are
totally saturated in western or white American culture with little knowledge
or respect for the cultures of third world people. (That is, unless they intend
to exploit it.) The bland food of white folks is legendary. What they call
partying is too low keyed to even be a wake. (A wake is when you sit up all
night around the casket of a dead person.) And it goes on and on.
Socially, white people seem rather juvenile and tasteless. Politically,
they are, especially the feminists, naïve and myopic. Then too, it has always
been hard for us (black folk) to believe that whites will transcend color to
make political alliances with us, for any reason. (The women’s movement
illustrates this point.)
We have these aversions for one thing, because we saw through the
“myth” of the white womon. The myth was that white wimmin were the
most envied, most desired (and beautiful), most powerful (controlling white
boys) wimmin in existence. The truth is that black people saw white
wimmin as some of the least enviable, ugliest, most despised and least
respected people, period. From our “close encounters” (i.e., slavery,
“domestic” workers, etc.) with them, white people increasingly did seem
like beasts or subnormal people. In short, I grew up with a certain kind of
knowledge that all black folk, especially wimmim, had access to.
This knowledge led to a mixture of contempt and repulsion. I honestly
think that most black feminists have some of these feelings. Yet, we
constantly keep them hidden (at least from white wimmin), try to transcend
them, and work towards a common goal. A few of us even see beyond the
so-called privilege of being white, and perceive white wimmin as very
oppressed, and ironically, invisible. This perception has sometimes been
enough for us to relate to white feminists as sisters.
If some of us can do this, it would seem that some white feminists
could too. Instead, they cling to their myth of being privileged, powerful,
and less oppressed (or equally oppressed, whichever it is fashionable or
convenient to be at the time) than black wimmin. Why? Because that is all
they have. That is, they have defined, or re-defined, themselves and they
don’t intend to let anything or anybody interfere. Somewhere deep down
(denied and almost killed) in the psyche of racist white feminists there is
some perception of their real position: powerless, spineless, and invisible.
Rather than examine it, they run from it. Rather than seek solidarity with
wimmin of color, they pull rank within themselves. Rather than attempt to
understand our cultural and spiritual differences, they insist on their own
limited and narrow views. In other words, they act out as both “white
supremacists” and as a reactionary oppressed group.
As white supremacists, they still try to maintain the belief that white is
right, and “godly” (sic). No matter how desperately they try to overcome it,
sooner or later it comes out. They really have a hard time admitting that
white skin does not insure a monopoly on the best in life, period.
Such a “superiority complex” is obviously a result of compensation. I
mean, if whites really knew themselves to be superior, racism could not
exist. They couldn’t be threatened, concerned, or bothered. I am saying that
the “white supremacist” syndrome, especially in white feminists, is the
result of a real inferiority complex, or lack of self-identity. Just as a macho
male uses wimmin to define himself or to be sure he exists, white feminists
use wimmin of color to prove their (dubious) existence in the world.
Anyone familiar with the literature and psychology of an oppressed or
colonized group knows that as they initially attempt to redefine themselves,
they react. Their immediate mental, spiritual, and physical environment is
chaotic and confused. The fact is, white wimmin are oppressed; they have
been “colonized” by white boys, just as third world people have. Even
when white wimmin “belonged” to white boys they had no reality. They
belonged as objects, and were treated as such. (As someone else has noted,
the original model for colonization was the treatment of white wimmin.)
Nobody has yet sufficiently researched or documented the collective
psychology of oppressed white wimmin. So consider this as a thesis: they
know. And so do I. The reality of their situation is the real pits. Lately,
having worked free of the nominal and/or personal control of white boys,
white wimmin are desperately reactionary. As a result, they identify with
and encourage certain short-sighted goals and beliefs. Their infatuation with
the word “power” in the abstract is an example of this: power to them
mainly means external established power or control. They have minimal, if
any, knowledge of personal power. But most important, as a reactionary
oppressed group, they exhibit a strange kind of political bonding or elitism,
where white wimmin are the only safe or valid people to be with; all others
are threatening. Clearly, this state of mind is a political dead-end, and the
reasons for it stem from their great confusion.
So this is my contribution to the conversation. The cause of racism in
white feminists is their bizarre oppression (and suppression). This, I
contend, is what lies beneath the surface. This pathological condition is
what they have to admit and deal with, and what we should start to consider
and act on. Too often, we discuss their economic freedom while ignoring
other aspects of life. We sometimes dwell at length on their color, forgetting
that they are still wimmin in a misogynist culture. They have been seriously
mutated as a result.
In other words, their elitism and narrow-minded rigidity are defense
mechanisms and that, in part, is why they create “alternatives” for
themselves and put up psychological signs saying white women only. Part
of the reason is fear, as a result of centuries of living with dogs and having
no identities. Now, they are threatened by anyone different from them in
race, politics, mannerisms, or clothing. It’s partly a means of self-protection
but that does not excuse it. Feminism either addresses itself to all wimmin,
or it becomes even more so just another elitist, prurient white organization,
defeating its own purposes.
As a partial solution to some of the above, and to begin to end some of
the colossal ignorance that white feminists have about us, we (black and
white feminists) could engage in “c.r.”5 conversations about and with each
other. If done with a sense of honesty, and a sense of humor, we might
accomplish something. If overcoming our differences were made a priority,
instead of the back-burner issue that it usually is, we might resolve some of
our problems.
On one hand, my experiences with white feminists prevent me from
seeing dialogue as anything but a naïve beginning. I honestly see our trying
to “break into” the white feminist movement as almost equivalent to the
old, outdated philosophy of integration and assimilation. It is time we
stopped this approach. We know we have no desire to be white. On the
other hand, we know we have some valid concerns and goals that white
feminists overlook. By now, in fact, a few of their organizations are as rigid
and stagnant as any other “established” institution, with racism included in
the by-laws.
So, sisters, we might as well give up on them, except in rare and
individual cases where the person or group is deliberately and obviously
more evolved mentally and spiritually. This is, un-racist. We should stop
wasting our time and energy, until these wimmin evolve. Meanwhile, we
can re-channel our energies toward ourselves.
We can start to develop a feminist movement based on the realities and
priorities of third world wimmin. Racism would have to be a priority.
Misogyny is another major problem of third world wimmin. Not only that,
many of our communities are more homophobic (or “lesbophobic”) than
white ones. Also, a lot of our sisters are straight, and have no intention of
changing. We cannot afford to ignore them and their needs, nor the needs of
many third world wimmin who are both feminists and nationalists; that is,
concerned with our sex and also our race. Finally, a lot of third world
wimmin are ignorant about each other. We have yet to make our own
realities known to ourselves, or anyone else. So we really do have a lot
more to concentrate on beside the pathology of white wimmin. What we
need to do is deal with us, first, then maybe we can develop a wimmin’s
movement that is more international in scope and universal in application.
It is time we stopped letting the rest of this oppressive society dictate
our behavior, devour our energies, and control us, body and soul. It is time
we dealt with our own energies, and our own revolutionary potential, like
the constructive and powerful forces that they are. When we do act on our
power and potential, there will be a real feminist movement in this country,
one that will finally include all wimmin.
Notes
1. The spelling of “womon” was popular among some lesbian feminists in the 1970s and early
’80s. It was used to symbolically “liberate” the nomenclature of the female sex from the word
“man.” (Editor, 2015)
2. As above: “wimmin” instead of “wo(men).” (Editor, 2015)
3. Adrienne Rich, On Lies, Secrets, and Silence (New York: Norton, 1979), 280.
4. Adrienne Rich writes “As a child raised in what was essentially the South, Baltimore in the
segregated 1930s, I had from birth not only a white, but a black mother.” (Of Woman Born:
Motherhood as Experience and Institution: New York: Norton, 1976), 253. (Editor, 2015)
5. “Consciousness Raising.” (Editor, 2015)
We’re All in the Same Boat
Rosario Morales
November 1979
I am not white. I am not middle class.
I am white skinned and puertorican. I was born into the working class and
married into the middle class. I object to the label white and middle class
both because they don’t include my working class life and my
puertoricanness, but also because “white & middle class” stands for a kind
of politics. Color and class don’t define people or politics. I get angry with
those in the women’s movement and out of it who deal with class & color
as if they defined politics and people.
My experience in the Puerto Rican communist & independence
movements has made me suspicious of and angry at Puerto Rican (& other
Latin American) activist women. They have been sexist and supported the
macho line that we needed to fight against imperialism first—only later
could we think about women as women. I desperately want Latina women in
the feminist movement while I fear the entry of hispanic & often black
women because I fear they will play an anti-feminist role.
Racism is an ideology. Everyone is capable of being racist whatever
their color and condition. Only some of us are liable to racist attack.
Understanding the racist ideology—where and how it penetrates—is what is
important for the feminist movement, not “including” women of color or
talking about “including” men. Guilt is a fact for us all, white & colored: an
identification with the oppressor and oppressive ideology. Let us, instead,
identify, understand, and feel with the oppressed as a way out of the morass
of racism and guilt.
I want to be whole. I want to claim my self to be puertorican, and US
american, working class & middle class, housewife and intellectual,
feminist, marxist, and anti-imperialist. I want to claim my racism,
especially that directed at myself, so I can struggle with it, so I can use my
energy to be a woman, creative and revolutionary.
April, 1980
This society this incredible way of living divides us by class by color It
says we are individual and alone and don’t you forget it It says the only way
out of our doom of our sex our class our race is some individual gift and
character and hard work and then all we get all we ever get is to change
class or color or sex to rise to bleach to masculinize an enormous game of
musical chairs and that’s only at its fairy tale Horatio Alger best that’s only
at its best
From all directions we get all the beliefs to go with these divisions we
believe all kinds of things about: what real men really are what women
must want what black people feel and smell like what white people do and
deserve how rich people earn their comforts and cadillacs how poor people
get what’s coming to them
O we are all racist we are all sexist some of us only some of us are the
targets of racism of sexism of homophobia of class denigration but we all
all breathe in racism with the dust in the streets with the words we read and
we struggle those of us who struggle we struggle endlessly endlessly to
think and be and act differently from all that
Listen you and listen hard I carry within me a vicious antisemite voice
that says jew him down that says dirty jew that says things that stop me
dead in the street and make the blood leave my face I have fought that voice
for 45 years all the years that I lived with and among jews who are almost
me whose rhythms of speech and ways of laughing are close beside me are
dear to me whose sorrows reach deep inside me that voice that has tried to
tell me that that love and identification are unreal fake cannot be and I
refuse it I refuse its message
I carry a shell a white and crisp voiced shell to hide my brown golden
soft spanish voiced inner self to pass to hide my puertoricanness
I carry a pole 18 inches long to hold me at the correct distance from
black-skinned people
I carry hard metal armor with spikes with shooting weapons in every
joint with fire breathing from every hole to protect me to prepare me to
assault any man from 13 to 89
I am a whole circus by myself a whole dance company with stance and
posture for being in middle class homes in upper class buildings for talking
to men for speaking with blacks for carefully angling and directing for
choreographing my way thru the maze of classes of people and places thru
the little boxes of sex race class nationality sexual orientation intellectual
standing political preference the automatic contortions the exhausting
camouflage with which I go thru this social space called
CAPITALIST PATRIARCHY
Dear Mary,
Thank you for having Gyn/Ecology sent to me. So much of it is full of
import, useful, generative, and provoking. As in Beyond God the Father,
many of your analyses are strengthening and helpful to me. Therefore, it is
because of what you have given to me in the past work that I write this
letter to you now, hoping to share with you the benefits of my insights as
you have shared the benefits of yours with me.
This letter has been delayed because of my grave reluctance to reach
out to you, for what I want us to chew upon here is neither easy nor simple.
The history of white women who are unable to hear black women’s words,
or to maintain dialogue with us, is long and discouraging. But for me to
assume that you will not hear me represents not only history, but an old
pattern of relating, sometimes protective and sometimes dysfunctional,
which we, as women shaping our future, are in the process of shattering, I
hope.
I believe in your good faith toward all women, in your vision of a
future within which we can all flourish, and in your commitment to the hard
and often painful work necessary to effect change. In this spirit I invite you
to a joint clarification of some of the differences which lie between us as a
black and a white woman.
When I started reading Gyn/Ecology, I was truly excited by the vision
behind your words, and nodded my head as you spoke in your first passage
of myth and mystification. Your words on the nature and function of the
Goddess, as well as the ways in which her face has been obscured, agreed
with what I myself have discovered in my searches through African
myth/legend/religion for the true nature of old female power.
So I wondered, why doesn’t Mary deal with Afrekete as an example?
Why are her goddess-images only white, western-european, judeo-
christian? Where was Afrekete, Yemanje, Oyo and Mawulisa? Where are
the warrior-goddesses of the Vodun, the Dahomey Amazons and the
warrior-women of Dan? Well, I thought, Mary has made a conscious
decision to narrow her scope and to deal only with the ecology of western-
european women.
Then I came to the first three chapters of your second passage, and it
was obvious that you were dealing with non-european women, but only as
victims and preyers-upon each other. I began to feel my history and my
mythic background distorted by the absence of any images of my
foremothers in power. Your inclusion of African genital mutilation was an
important and necessary piece in any consideration of female ecology, and
too little has been written about it. But to imply, however, that all women
suffer the same oppression simply because we are women, is to lose sight of
the many varied tools of patriarchy. It is to ignore how those tools are used
by women without awareness against each other.
To dismiss our black foremothers may well be to dismiss where
european women learned to love. As an African-American woman in white
patriarchy, I am used to having my archetypal experience distorted and
trivialized but it is terribly painful to feel it being done by a woman whose
knowledge so much matches my own. As women-identified women, we
cannot afford to repeat these same old destructive, wasteful errors of
recognition.
When I speak of knowledge, as you know, I am speaking of that dark
and true depth which understanding serves, waits upon, and makes
accessible through language to ourselves and others. It is this depth within
each of us that nurtures vision.
What you excluded from Gyn/Ecology dismissed my heritage and the
heritage of all other non-european women, and denied the real connections
that exist between all of us.
It is obvious that you have done a tremendous amount of work for this
book. But simply because little material on non-white female power and
symbol exists in white women’s words from a radical feminist perspective,
to exclude this aspect of connection from even comment in your work is to
deny the fountain of non-european female strength and power that nurtures
each of our visions. It is to make a point by choice.
Then to realize that the only quotations from black women’s words
were the ones you used to introduce your chapter on African genital
mutilation, made me question why you needed to use them at all. For my
part, I felt that you had in fact misused my words, utilized them only to
testify against myself as a woman of color. For my words which you used
were no more, nor less, illustrative of this chapter, than “Poetry Is Not a
Luxury” or any number of my other poems might have been of many other
parts of Gyn/Ecology.
So the question arises in my mind, Mary, do you ever really read the
work of black women? Did you ever read my words, or did you merely
finger through them for quotations which you thought might valuably
support an already-conceived idea concerning some old and distorted
connection between us? This is not a rhetorical question. To me this feels
like another instance of the knowledge, crone-logy and work of women of
color being ghettoized by a white woman dealing only out of a patriarchal
western-european frame of reference. Even your words on page 49 of
Gyn/Ecology: “The strength which Self-centering women find, in finding
our Background, is our own strength, which we give back to our Selves”
has a different ring as we remember the old traditions of power and strength
and nurturance found in the female bonding of African women. It is there to
be tapped by all women who do not fear the revelation of connection to
themselves.
Have you read my work, and the work of other black women, for what
it could give you? Or did you hunt through only to find words that would
legitimize your chapter on African genital mutilation in the eyes of other
black women? And if so, then why not use our words to legitimize or
illustrate the other places where we connect in our being and becoming? If,
on the other hand, it was not black women you were attempting to reach, in
what way did our words illustrate your point for white women?
Mary, I ask that you be aware of how this serves the destructive forces
of racism and separation between women—the assumption that the herstory
and myth of white women is the legitimate and sole herstory and myth of
all women to call upon for power and background, and that non-white
women and our herstories are noteworthy only as decorations, or examples
of female victimization. I ask that you be aware of the effect that this
dismissal has upon the community of black women, and how it devalues
your own words. This dismissal does not essentially differ from the
specialized devaluations that make black women prey, for instance, to the
murders even now happening in your own city.1 When patriarchy dismisses
us, it encourages our murderers. When radical lesbian feminist theory
dismisses us, it encourages its own demise.
This dismissal stands as a real block to communication between us.
This block makes it far easier to turn away from you completely than to
attempt to understand the thinking behind your choices. Should the next
step be war between us, or separation? Assimilation within a solely
western-european herstory is not acceptable.
Mary, I ask that you re-member what is dark and ancient and divine
within your self that aids your speaking. As outsiders, we need each other
for support and connection and all the other necessities of living on the
borders. But in order to come together we must recognize each other. Yet I
feel that since you have so completely un-recognized me, perhaps I have
been in error concerning you and no longer recognize you.
I feel you do celebrate differences between white women as a creative
force towards change, rather than a reason for misunderstanding and
separation. But you fail to recognize that, as women, those differences
expose all women to various forms and degrees of patriarchal oppression,
some of which we share, and some of which we do not. For instance, surely
you know that for non-white women in this country, there is an 80 percent
fatality rate from breast cancer; three times the number of unnecessary
eventrations, hysterectomies and sterilizations as for white women; three
times as many chances of being raped, murdered, or assaulted as exist for
white women. These are statistical facts, not coincidences nor paranoid
fantasies. I had hoped the lesbian consciousness of having been “other”
would make it easier to recognize the differences that exist in the history
and struggle of black women and white women.
Within the community of women, racism is a reality force within my
life as it is not within yours. The white women with hoods on in Ohio
handing out KKK literature on the street may not like what you have to say,
but they will shoot me on sight. (If you and I were to walk into a classroom
of women in Dismal Gulch, Alabama, where the only thing they knew
about each of us was that we were both Lesbian/Radical/Feminist, you
would see exactly what I mean.)
The oppression of women knows no ethnic nor racial boundaries, true,
but that does not mean it is identical within those boundaries. Nor do the
reservoirs of our ancient power know these boundaries, either. To deal with
one without even alluding to the other is to distort our commonality as well
as our difference.
For then beyond sisterhood, is still racism.
We first met at the MLA2 panel, “The Transformation of Silence into
Language and Action.” Shortly before that date, I had decided never again
to speak to white women about racism. I felt it was wasted energy, because
of their destructive guilt and defensiveness, and because whatever I had to
say might better be said by white women to one another, at far less
emotional cost to the speaker, and probably with a better hearing. This letter
attempts to break this silence.
I would like not to have to destroy you in my consciousness. So as a
sister Hag, I ask you to speak to my perceptions.
Whether or not you do, I thank you for what I have learned from you.
This letter is in repayment.
In the hands of Afrekete,
Audre Lorde
May 6, 1979
Notes
1. In the spring of 1979, twelve black women were murdered in the Boston area.
2. Modern Language Association.
The Master’s Tools Will Never Dismantle the
Master’s House
Comments at “The Personal and the Political” Panel
(Second Sex Conference October 29, 1979)
Audre Lorde
I agreed to take part in a New York University Institute for the Humanities
conference a year ago, with the understanding that I would be commenting
upon papers dealing with the role of difference within the lives of American
women; difference of race, sexuality, class, and age. For the absence of
these considerations weakens any feminist discussion of the personal and
the political.
It is a particular academic arrogance to assume any discussion of
feminist theory in this time and in this place without examining our many
differences, and without a significant input from poor women, black and
third-world women, and lesbians. And yet, I stand here as a black lesbian
feminist, having been invited to comment within the only panel at this
conference where the input of black feminists and lesbians is represented.
What this says about the vision of this conference is sad, in a country where
racism, sexism and homophobia are inseparable. To read this program is to
assume that lesbian and black women have nothing to say of existentialism,
the erotic, women’s culture and silence, developing feminist theory, or
heterosexuality and power. And what does it mean in personal and political
terms when even the two black women who did present here were literally
found at the last hour? What does it mean when the tools of a racist
patriarchy are used to examine the fruits of that same patriarchy? It means
that only the most narrow perimeters of change are possible and allowable.
The absence of any consideration of lesbian consciousness or the
consciousness of third world women leaves a serious gap within this
conference and within the papers presented here. For example, in a paper on
material relationships between women, I was conscious of an either/or
model of nurturing which totally dismissed my knowledge as a black
lesbian. In this paper there was no examination of mutuality between
women, no systems of shared support, no interdependence as exists
between lesbians and women-identified-women. Yet it is only in the
patriarchal model of nurturance that women “who attempt to emancipate
themselves pay perhaps too high a price for the results,” as this paper states.
For women, the need and desire to nurture each other is not
pathological but redemptive, and it is within that knowledge that our real
power is rediscovered. It is this real connection, which is so feared by a
patriarchal world. For it is only under a patriarchal structure that maternity
is the only social power open to women.
Interdependency between women is the only way to the freedom
which allows the “I” to “be,” not in order to be used, but in order to be
creative. This is a difference between the passive “be” and the active
“being.”
Advocating the mere tolerance of difference between women is the
grossest reformism. It is a total denial of the creative function of difference
in our lives. For difference must be not merely tolerated, but seen as a fund
of necessary polarities between which our creativity can spark like a
dialectic. Only then does the necessity for interdependency become
unthreatening. Only within that interdependency of different strengths,
acknowledged and equal, can the power to seek new ways to actively “be”
in the world generate, as well as the courage and sustenance to act where
there are no charters.
Within the interdependence of mutual (non-dominant) differences lies
that security which enables us to descend into the chaos of knowledge and
return with true visions of our future, along with the concomitant power to
effect those changes which can bring that future into being. Difference is
that raw and powerful connection from which our personal power is forged.
As women, we have been taught to either ignore our differences or to
view them as causes for separation and suspicion rather than as forces for
change. Without community, there is no liberation, only the most vulnerable
and temporary armistice between an individual and her oppression. But
community must not mean a shedding of our differences, nor the pathetic
pretense that these differences do not exist.
Those of us who stand outside the circle of this society’s definition of
acceptable women; those of us who have been forged in the crucibles of
difference; those of us who are poor, who are lesbians, who are black, who
are older, know that survival is not an academic skill. It is learning how to
stand alone, unpopular and sometimes reviled, and how to make common
cause with those others identified as outside the structures, in order to
define and seek a world in which we can all flourish. It is learning how to
take our differences and make them strengths. For the master’s tools will
never dismantle the master’s house. They may allow us temporarily to beat
him at his own game, but they will never enable us to bring about genuine
change. And this fact is only threatening to those women who still define
the master’s house as their only source of support.
Poor and third world women know there is a difference between the
daily manifestations and dehumanizations of marital slavery and
prostitution, because it is our daughters who line 42nd Street. The Black
panelists’ observation about the effects of relative powerlessness and the
differences of relationship between black women and men from white
women and men illustrate some of our unique problems as black feminists.
If white american feminist theory need not deal with the differences
between us, and the resulting difference in aspects of our oppressions, then
what do you do with the fact that the women who clean your houses and
tend your children while you attend conferences on feminist theory are, for
the most part, poor and third world women? What is the theory behind
racist feminism?
In a world of possibility for us all, our personal visions help lay the
groundwork for political action. The failure of the academic feminists to
recognize difference as a crucial strength is a failure to reach beyond the
first patriarchal lesson. Divide and conquer, in our world, must become
define and empower.
Why weren’t other black women and third world women found to
participate in this conference? Why were two phone calls to me considered
a consultation? Am I the only possible source of names of black feminists?
And although the black panelist’s paper ends on an important and powerful
connection of love between women, what about interracial co-operation
between feminists who don’t love each other?
In academic feminist circles, the answer to these questions is often
“We did not know who to ask.” But that is the same evasion of
responsibility, the same cop-out, that keeps black women’s art out of
women’s exhibitions, black women’s work out of most feminists
publications except for the occasional “Special Third World Women’s
Issue,”1 and black women’s texts off of your reading lists. But as Adrienne
Rich pointed out in a recent talk, white feminists have educated themselves
about such an enormous amount over the past ten years, how come you
haven’t also educated yourselves about Black women and the differences
between us—white and black—when it is key to our survival as a
movement?
Women of today are still being called upon to stretch across the gap of
male ignorance, and to educate men as to our existence and our needs. This
is an old and primary tool of all oppressors to keep the oppressed occupied
with the master’s concerns. Now we hear that it is the task of black and
third world women to educate white women, in the face of tremendous
resistance, as to our existence, our differences, our relative roles in our joint
survival. This is a diversion of energies and a tragic repetition of racist
patriarchal thought.
Simone de Beauvoir once said:
Racism and homophobia are real conditions of all our lives in this
place and this time. I urge each one of us here to reach down into that deep
place of knowledge inside herself and touch that terror and loathing of any
difference that lives there. See whose face it wears. Then the personal as the
political can begin to illuminate all of our choices.
Note
1. Conditions of Brooklyn, NY, is a major exception. It has fairly consistently published the work
of women of color before it was “fashionable” to do so. (Editor, 1981)
IV
What lies between the lines are the things that women of color do not tell
each other. There are reasons for our silences: the change in generation
between mother and daughter, the language barriers between us, our sexual
identity, the educational opportunities we had or missed, the specific
cultural history of our race, the physical conditions of our bodies and our
labor.
As Audre Lorde states in the preceding section, “Difference is that raw
and powerful connection from which our personal power is forged.” It is
critical now that Third World feminists begin to speak directly to the
specific issues that separate us. We cannot afford to throw ourselves
haphazardly under the rubric of “Third World Feminism” only to discover
later that there are serious differences between us which could collapse our
dreams, rather than fuse alliances.
As Third World women, we understand the importance, yet limitations
of race ideology to describe our total experience. Culture differences get
subsumed when we speak of “race” as an isolated issue: where does the
Black Puerto Rican sister stake out her alliance in this country, with the
Black community or the Latina? And color alone cannot define her status in
society. How do we compare the struggle of the middle-class Black woman
with those of the light-skinned Latina welfare mother? Further, how each of
us perceives our ability to be radical against this oppressive state is largely
affected by our economic privilege and our specific history of colonization
in the US. Some of us were brought here centuries ago as slaves, others had
our land of birthright taken away from us, some of us are the daughters and
granddaughters of immigrants, others of us are still newly immigrated to the
US.
Repeated throughout this section is each woman’s desire to have all of
her sisters of color actively identified and involved as feminists. One of the
biggest sources of separation among women of color in terms of feminism
has been homophobia. This fear that we (whatever our sexuality) breathe in
every day in our communities never fully allows us to feel invulnerable to
attack on our own streets, and sometimes even in the homes we grew up in
(let alone in the white man’s world). So often it is the fear of lesbianism
which causes many of us to feel our politics and passion are being ignored
or discounted by other Third World people. “There’s nothing to be
compared with how you feel when you’re cut cold by your own …”
(Barbara Smith). But we refuse to make a choice between our cultural
identity and sexual identity, between our race and our femaleness. We even
claim lesbianism as an “act of resistance” (Clarke) against the same forces
that silence us as people of color.
We write letters home to Ma.
Surfacing from these pages again and again is the genuine sense of
loss and pain we feel when we are denied our home because of our desire to
free ourselves as specifically female persons. So, we turn to each other for
strength and sustenance. We write letters to each other incessantly. Across a
kitchen table, Third World feminist strategy is plotted. We talk long hours
into the night. It is when this midnight oil is burning, in those after hours,
that we secretly reclaim our goddesses and our female-identified cultural
tradition. “I got myself home, lit me some candles … put on some Dinah
and Aretha …” (Rushin).
The difference that we have feared to mention because of our urgent
need for solidarity with each other begins to be spoken to on these pages,
but also the similarities that so often go unrecognized—that a light-skinned
Latina could feel “at home” and “safe” (Morales) among her Afro-
American sisters—that among many of us there is a deep-rooted
identification and affinity which we were not, logically, supposed to feel
toward each other living in segregated white-america.
We turn to each other to make family and even there, after the
exhilaration of our first discovery of each other subsides, we are forced to
confront our own lack of resources as Third World women living in the US.
Without money, without institutions, without one community center to call
our own we so often never get as far as dreamed while plotting in our
kitchens. We disappoint each other. Sometimes we even die on each other.
How to reconcile with the death of a friend, the death of a spirit?
We begin by speaking directly to the deaths and disappointments. Here
we begin to fill in the spaces of silence between us. For between these
seemingly irreconcilable lines—the class lines, the politically correct lines,
the daily lines we run down to each other to keep difference and desire at a
distance—the truth of our connection lies.
“Just keep saying it, Girl, you’ll get whole” (Rushin).
Note
1. “Between Ourselves,” The Black Unicorn (New York: Norton, 1978), 112.
The Other Heritage
Rosario Morales
For June Jordan and Teish and all other Black women at the San Francisco
Poetry Workshop; January 1980.
I forgot I forgot the other heritage the other strain refrain the silver thread
thru my sound the ebony sheen to my life to the look of things to the sound
of how I grew up which was in Harlem right down in Spanish Harlem El
Barrio and bounded I always say to foreigners from Minnesota Ohio and
Illinois bounded on the North by Italians and on the South by Black Harlem
A library in each of these almost forbidden places so no wonder I didn’t
take off with books till I hit the South Bronx What I didn’t forget was the
look of Ithaca Rochester Minneapolis and Salt Lake bleached bleeded and
bleached the street full of white ghosts like Chinese visions And the first
time Dick and I drove back thru New York past Amsterdam Avenue right
thru the heart of Harlem I breathed again safe brown and black walking the
streets safe My mami taught me my teacher taught me everybody taught me
watch out black smelly savage keep out of the way I did too so how come I
come to feel safe! when I hit Harlem when I hit a city with enough color
when a city gets moved in on when Main Street Vermont looks mottled
agouti black and brown and white when the sounds of the english Black
folk speak and the sounds of Spanish wiggle thru the clean lit air I still shy
and start from black men from about thirteen on but then I shy and start
from all men starting from when they think to be men and so do the things
men do my mami taught me that and that stuck but then I learnt that on my
own too I got myself a clean clear sense of danger that’s what smells not
black skin but danger stalking the streets for me I can smell it a mile away
wafting to me in the breeze I keep downwind raise my head to sniff the air I
only muse and rest my neck when in the herd and in the day and loping thru
people traffic on the streets surrounded by the sounds of wheeled traffic in
the streets I think and plan and forget and forget to look but not alone and
not at nite I lift my head I sniff I smell the danger and the wheel and run
long before he thinks maybe she looks about right a morsel for my appetite
I bound away and pant safe for this time safe but all I feel when I sit down
with you black woman the only danger in my air is from some whirring
voice inside that always says you don’t belong and if you don’t utter just
just right they will know you don’t belong and toss you out and I feel that
every time with every group of any color no matter what they speak but
what I feel inside nowhere near that grating prating voice is well OK! this
sounds just right this here music is music to my ears here I hear something
that feels like oh like Carlos Gardel moaning his tangoes like the special
beat caribbean drums do I forgot this heritage african Black up here in this
cold place the sound of african in english of drums in these musics I forgot I
breathed you with my air and declared fine and when you’re not there I
look and ask for where you’ve gone but I know I know why I forgot I’m not
supposed to remember what I do remember is to walk in straight and white
into the store and say good morning in my see how white how upper class
how refined and kind voice all crisp with consonants bristling with syllables
protective coloring in racist fields looks white and crisp like cabbage looks
tidy like laid out gardens like white aprons on black dresses like please and
thank you and you’re welcome like neat and clean and see I swept and
scrubbed and polished ain’t I nice que hay de criticar will I do will I pass
will you let me thru will they let me be not see me here beneath my skin
behind my voice crouched and quiet and so so still not see not hear me there
where I crouch hiding my eyes my indian bones my spanish sounds
muttering mierda que gente fría y fea se creen gran cosa aí escupe chica en
su carifresca en su carifea méate ahí en el piso feo y frío yo valgo más que
un piso limpio yo valgo más yo valgo cágate en l’alfombra chica arráncale
el pelo yo quiero salir de aquí yo quiero salir de tí yo quiero salir you see
she’s me she’s the me says safe sarita safe when I see you many and black
around the table behind me in the big room and up in front June Jordan how
you belt it out and how I take it in right to where she sits brown and golden
and when she and I laughed big last nite I was not “too loud” I was not “too
much” I was just right just me just brown and pink and full of drums inside
beating rhythm for my feet my tongue my eyes my hands my arms
swinging and smacking I was just right just right just right sépanlo niñas
m’hijas trigueñas bellas sépalo June Jordan mujer feroz aquí me quedo y
aquí estoy right!
The Tired Poem: Last Letter from a Typical
(Unemployed) Black Professional Woman
Kate Rushin
Then your voice gets loud and fills the night street.
Your bus comes, the second shift people file on.
The night watchmen and nurse’s aides look at you like
you’re crazy. “Get on the damn bus.” He turns away.
Your bus pulls off. There is no one on the street but you.
And then, it is very quiet.
To Be Continued …
Kate Rushin
I told her everything that had been going on and you know what she said?
She said, Girl, I know what you mean. I said, for real, don’t you think
I’m crazy?
Listen, she said, only crazy you are is thinking you owe something to
some fool
come walking up in your face, intruding on your life, talking trash.
Think about it. How it sound you feeling ashamed ’cause somebody
come treating you like you was somebody’s pork chop?
Don’t worry about it. When you got something to say, say it.
Just make sure you’re talking to somebody who shows some interest.
If you are what you eat, you become what you speak.
If you free your tongue, your spirit will follow.
Just keep saying it, Girl, you’ll get whole.
Say it again and again, Girl, you’ll get free.
The Editors: What do you see as the effects of the pervasiveness of white
middle-class women in the feminist movement? In your experience how do
class and race issues intersect in the movement?
Beverly: … on Saturday night, what happened is that she was flossing her
teeth after the meal. I was just so impressed with the fact that she would
take such good care of her teeth. And so she said that the reason was that
when she was a child her mother had saved up money for her to go and visit
her grandmother or something down South. And she had been looking
forward to it all year. I think that she usually went. But what happened is
that this particular year she went to the dentist right before, and she had 7
cavities. And that wiped out her vacation. Because it was a matter of
either/or. But of course, that’s not the poorest you can get either. “My God,”
I said, “I bet there’s hardly a white woman that we come into contact with
that would have any perception of what that meant.” And yet it sounded so
familiar to me.
Barbara: Exactly. What we want to describe in this dialogue are the class
differences we experience on this kind of basic level which “high-level”
analysis and rhetoric don’t get to.
An example I can think of and which drives me crazy is the arrogance
some white women display about “choosing” not to finish school, you
know, “downward mobility.” But the thing is they don’t have to worry
about being asked “Do you have a degree,” and then being completely cut
out of a whole range of jobs and opportunity if they don’t. Race is a concept
of having to be twice as qualified, twice as good to go half as far. And I feel
like at this point, in these economic times, it’s like being three times as
good to go half as far. No way in hell would I give up getting a degree or
some piece of paper that would give me more economic leverage in this
“boys’ system.” That’s not necessarily a perception that white women have.
In fact, I know a lot of white women who never finished college, yet are
functioning in ways that if they had been Black women would be
completely unavailable to them.
This ties in with another thing we had talked about in the past, which is
the difference between women’s politics, who come to a realization that
oppression exists say at 22, 25 or even 18, versus Black women’s and other
women of color’s perspective, which is that your oppression is a lifelong
thing. There is a political savviness, I don’t know what words to use,
canniness—some difference in attitude I think between Black and white
feminists. I think what it is, is like the surprise factor. There is virtually no
Black person in this country who is surprised about oppression. Virtually
not one. Because the thing is we have had it meted out to us from infancy
on. And I think that when we are dealing with white women in coalitions,
or whatever, that often we’re at very different places about how you deal
with a problem, how you think about a problem, how you react to a
problem. Because they are coming from a perspective like, “Oh! I didn’t
know. I didn’t know. I never knew until … I never knew until …” There is a
difference when you come into your politics because you’re Black and
oppressed on that level.
Bev: What I would really want to talk about is why the women’s movement
is basically a middle-class movement. What does it mean? At least middle
class in tone. I am not saying everyone in the women’s movement is middle
class but the thing is that I think that it is middle-class women who
dominate in terms of numbers and in terms of what actually gets done, and
just how things get done. What gets made the priorities and what have you.
What really are the similarities and differences between women’s
oppression and class and racial oppression? My perception about racial
oppression and class oppression is that it’s something that starts from Day
One.
Bar: You’re born into it and it’s grinding.
Bev: It’s grinding. And it continues. My sense about the oppression of
women is that it’s something that people come to oftentimes, but not
always, in a more intellectual manner. It’s something that’s pointed out to
them. It’s something that they read about and say, “Oh, yeah!” I mean even
the concept of the “click,” you know, that you can read about in Ms.
magazine.
Bar: They still have “clicks”!
Bev: Right. They still talk about when you have an experience that makes
you realize your oppression as a woman, makes you realize other women’s
oppression, you know, some revealing incident in your life as a woman.
That is a “click.” Well I mean, I guess there are “clicks” among racial lines,
but the thing is they’re so far back in terms of class that they’re almost
imperceptible. It just feels to me like it’s a different kind of thing.
Bar: Another thing when you talk about experiencing racial oppression and
class oppression (if indeed you are a recipient of those oppressions) from
the very beginning, what is happening to you is from moderately bad to
horrible. In other words, being Black in this country there is very little
about it that is mild. The oppression is extreme. Probably the only Black
people where oppression is somewhat mitigated are those who have class
privileges and that is certainly not the majority of Black people here.
Likewise if you are a recipient of class oppression, that means that you are
poor, you are working class and therefore day to day survival is almost the
only thing you can focus on. The thing that’s different about women’s
oppression is that you can be white and middle class and female and live a
so-called “nice” life up until a certain point, then you begin to notice these
“clicks,” but I think the quality of life for the upper- or middle-class white
woman is so far ahead of the quality of life for the Black person, the Black
child, the working-class child or the poor child.
Bev: I want to attempt to make comparison between different types of
oppression. When I think of poverty, I think of constant physical and
material oppression. You know, you aren’t poor one day and well-to-do the
next. If you’re poor it’s a constant thing, every day, every day. In some
ways it’s almost more constant than race because, say you’re middle class
and you’re a Black person who is of course subject to racism, you don’t
necessarily experience it every single day in the same intensity, or to the
same degree. Whereas poverty is just something you experience constantly.
So what I was trying to come up with is—Is there any oppression that
women experience that is that total, in other words literally affects their
physical well-being on a day to day basis?
Bar: Can I make a joke, Bev?
Bev: What?
Bar: Heterosexuality. (Laughing) Well, moving right along …
Bev: Yes, they are suffering … Well, battering is maybe something, but not
necessarily, only in some extreme incidences.
Bar: Well, I think in a way we’re almost comparing apples and pears. We
don’t have a language yet or a framework as to what is the true nature of
women’s oppression, given where it takes place and who it comes from and
how. Maybe the battered woman is not beaten every day, but she has to wait
on her husband every day and her children. She’s either bored out of her
mind or worrying and scraping, trying to make ends meet, both in the
context of the nuclear family. Women’s oppression is so organic or circular
or something. One place on the circle is battering, one place is cat calls,
another is rape, another place is the fact that no one takes you seriously
even while you worked to put your husband through college. There’s a
whole range of stuff, that’s why it’s so hard to pin something down.
Bev: I think for purposes of analysis what we try to do is to break things
down and try to separate and compare but in reality, the way women live
their lives, those separations just don’t work. Women don’t live their lives
like, “Well this part is race, and this is class, and this part has to do with
women’s identities,” so it’s confusing.
Bar: And Black women and women of color in particular don’t do that. I
think maybe what we have defined as an important component of Black
feminism is that maybe, for the short run at least, that’s all right. We don’t
have to rank or separate out. What we have to do is define the nature of the
whole, of all the systems impinging on us.
Bev: Given these differences between us, that women are of different races
and classes, how can a white middle-class movement actually deal with all
women’s oppression, as it purports to do, particularly if most women are
not present to represent their own interests? I think this is one of the most
essential questions the movement has to face.
Bar: What we’ve got to look at is what is the nature of those issues that get
multi-oppressed women involved in movement work. What are those issues
and how might those issues be incorporated into the women’s movements? I
am thinking here of all the Black women who were involved in the Civil
Rights movement. Fannie Lou Hamer is a name we know, but there were
countless thousands of other women whose names we don’t know whose
material conditions would not indicate that they would have the
wherewithal to struggle politically but then they did. Even more recently,
poor women have been involved in issues like tenants rights or welfare
organizing, etc.
Bev: Sometimes I think maybe twenty-five to fifty years from now we
might really understand what the origins of the women’s movement were,
much more than we know today. We may lose some of the proximity, but
we’ll gain some of the hindsight and the perspective. One of the things we
might discover is that the origins of the feminist movement were basically
middle class, but there are reasons for that. Already there is analysis about
that from people who are somewhat anti-feminist; Marxists and leftists that
have the perception that the women’s movement is just an indication that
we’re in an advanced stage of capitalism. They say that the fact that the
women’s movement developed in this country at the time it did had to do
with how capitalism had developed, in other words, a high enough rate of
profit or surplus. I don’t know what the terminology is, exactly, but this
material surplus made it possible for women to have the “leisure” to
demand certain rights.
So, as I see it, in the same way that the welfare rights movement
comes out of the needs expressed and experienced by the women receiving
welfare, there is a path that the women’s movement has followed that
originated out of their own middle-class needs.
Bar: Yes, I think that is quite verifiable … There is just so much class
conflict in this society that it is hard for people who are economically
and/or racially oppressed to believe that there are some people who may
experience their oppression differently. I think that this is where the
laughability of the women’s movement comes in. The woman I teach a
class with told me how she has a friend who was teaching John Steinbeck’s
The Grapes of Wrath, to a class who had a decent number of Black students
in it and the Black students refused to believe that it was about white
people. Refused to believe, you know? John Steinbeck, Great White
Novelist! That’s just incredible! What it shows is the class conflict, the class
division, that is totally enforced in this society to keep people unaware of
each other’s situations, commonalities, etc.
Eds: By virtue of your education, what class assumptions are made about
you by white feminists? How do you experience white women trying to
“whitewash” you?
Bar: This is very complicated. There is a sociologist, a Black woman who’s
here in Boston, she said something very astute about this whole issue of
class. She was talking about how sociologists often confuse class with
lifestyle. They will throw out all their knowledge about income level, and
assume people are of a different class. So they’ll see a Black family who
makes $6,000 a year, but the thing is they have books and they are stable
and blah blah blah and all this crap, you know, they’re trying to send their
kids to college and they do and the sociologists say, “Well, then, they must
be middle class.” As she said so succinctly, “$6,000 dollars worth of money
buys $6,000 worth of goods.” (That would make them poor today. Twenty
years ago, working class). It just depends on what you decide to spend it on.
There is a difference between economic class and the narrow set of values
usually associated with it, you know? Because I think we come from that
kind of home …
Bev: Sure. Sure.
Bar: Where there were priorities put on things that poor working-class
Black people weren’t supposed to be thinking about.
Bev: Yeah, it’s very confusing. The fact that education was something that
was always valued in our family, not just in our generation, but for
generations back. I think that’s where a lot of white feminists get confused
about us. Because of the fact of the education we had and the emphasis on
cultural development and on intellectual development that has been in our
family at least for three generations, makes people think, well, we must
have come from a middle-class background.
Bar: Oh yeah! Sure!
Bev: It’s true, we never starved. But I just get so frustrated because I feel
people don’t understand where we came from. When I look at the
photographs in our scrapbook I just think if they looked at the house, would
they understand what our class background actually was? Because of where
we were living, the size of the rooms …
Bar: The fact that there was no automatic washing machine.
Bev: The fact that when you got a chest of drawers, a dresser, and a bed in
one of the bedrooms, literally there was no floor space. I think that a lot of
where we came from had to do with, as you said, values and managing. One
of the values is that you handled money in such a way that you made it
stretch as far as you possibly could.
Bar: Don’t I remember! (Laughing) It was a real value that you live as
decently as possible on the money you do make.
Bev: Exactly.
Bar: There was a lot of emphasis on trying.
Bev: Sometimes I do wish people could just see us in the context we grew
up in, who our people are.
Bar: In order for people to understand what our background was, in order
to place us, they need to have a lot of comprehension about what Black life
is all about in this country, period. There is a cookbook, called Spoonbread
and Strawberry Wine by these two Darden sisters. The reason why I
mention it is because they have family history in there. This was a
successful Black family, and yet these people worked like hell! They were
people who were ex-slaves. Almost anybody in their family who wanted to
go to a Black college could have, but that’s not nearly the same thing as a
family who sent all of their sons to Harvard, all of their daughters to Smith,
or whatever. There’s just a different social context. Even though this is a
successful Black family, there is poverty, struggle, oppression, violence in
the history of that family that is totally unrecognizable to outsiders …
Bev: Just like within ours. You know one of the things that I’ve felt for a
long time being involved in the women’s movement, is that there is so
much about Black identity that doesn’t get called into practice.
Bar: Indeed! Indeed!
Bev: And that’s very upsetting to me. It really makes me think about the
choices I have made, either implicitly and less consciously or very
consciously. It makes me think about how I live my life because there are so
many parts of our Black identity that we no longer get a chance to exercise.
And that’s just something that is very appalling to me.
Bar: It’s just too true. It’s too true. Too appalling!
I would just like to mention July 4th which happened a few days ago
and watching the Black family who lives in the house behind mine as I have
for the last four years and just having this feeling of longing like, you know,
I’ll never be in that situation. A few days later, I was talking to this white
woman I know about that and she said, “Well do you really want to be
sitting out there with those men?” and I said, “No.” But the thing is that it’s
the whole thing. The whole damn thing! I realized, too, it was my regret for
the past, for those July 4ths that were essentially just like the one I was
watching right outside my window and for the fact that it will never be that
way again. Well …
I don’t think we can ever give it to each other as peers because there is
a kind of family bonding across generations that is very Black that doesn’t
happen.1
Bev: One of the things I was getting at is that there are ways we act when
Black people are together that white women will never see in a largely
white context. So I think that’s one of the reasons that again, to use to
phrase that was asked to us, they are able to “whitewash” us. Now, I don’t
think this is about acting white in a white context. It’s about one, a lack of
inspiration. Because the way you act with Black people is because they
inspire the behavior. And I do mean inspire. And the other thing is that
when you are in a white context, you think, “Well why bother? Why waste
your time?” If what you’re trying to do is get things across and
communicate and what-have-you, you talk in your second language.
Bar: This is so different from being in a Black context. For example, it just
occurred to me this experience I had visiting an old friend of mine that I
have known for a number of years. She was staying in this house with this
regular old Black nuclear family. And the woman of the house was clearly
the person who kept the whole thing together. They had food laid back!
(Laughing) And the thing is it was really a lot of fun for me to see that,
“pervert” that I am—that’s in quotes—dyke that I am, I could sit down at a
table with these middle-aged Black women who were playing pokeeno and
be able to hang, you know? And it was very nice. I had a good time.
Bev: Only one question, Barbara, did you play? (Laughing)
Bar: Yeah, I played for a little while. Throughout the day, there must’ve
been twenty people in and out of the house. And it was no particular
occasion, just twenty people in and out of the house. At one point, we were
talking about television and the woman said, “Oh Barbara doesn’t watch
TV. She’s an intellectual.” It was a joke and I felt good enough in that
context with people I hardly knew to understand that they said that with a
great deal of affection. I realized they were complimenting me and being
supportive for something I had accomplished. I’m sure they felt proud of
the fact that Alice, the doctor, and Barbara, who teaches at U Mass, were
sitting around on a Sunday evening. And the thing is that it was not the kind
of hostility that I have sometimes experienced from my so-called peers of
Black women about those very same struggles and accomplishments. And it
certainly is not the misunderstanding that I have gotten from white women
about the meaning of that. Because of course, these people are trying to
send their children to school too.
Bev: I wonder is this the trade-off? Is this what everyone who has our
identity has to sacrifice? One of my constant questions is how do other
lesbians of color live their lives? The other question I have is—“Is this ‘fly
in the buttermilk’ existence a function of our feminism more than our
lesbianism?” To ask the question more explicitly—Do black lesbians, who
do not identify as feminists and base their lives in the Black community,
feel this struggle? I think the answer is that they don’t all the time. It’s hard
to figure out.
Bar: I think the isolation is probably a result much more of being a
feminist. I think this has some class factors in it. This almost takes us back
to where we began because in order to be involved in this women’s
movement, as it stands today, you have to be able to deal with “middle-
classness.” And the Black women who can take it are often the ones with
educational privilege.
Lesbian Separatism
Notes
1. The twin sisters, Barbara and Beverly, were raised in a household headed by women in
Cleveland, Ohio. At the time of this conversation, they had already lost those women: their
mother (when they were nine years old); and, later, their aunt and maternal grandmother who
had raised them. (Editor, 2015)
2. An even more striking example of the connection between a Lesbian separatist stance and the
disavowal of racism as a central feminist concern can be seen in the incredibly negative
responses, coming primarily from separatists, to Elly Bulkin’s fine article “Racism and Writing:
Some Implications for White Lesbian Critics,” Sinister Wisdom 13 (Spring 1980).
3. For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf was first published
by Shameless Hussy Press in 1976. (Editor, 2015)
4. Barbara Smith’s avant-garde essay was first published in Conditions Two, 1977. (Editor, 2015)
Lesbianism
An Act of Resistance
Cheryl Clarke
Historically, the myth in the Black world is that there are only two
free people in the United States, the white man and the black
woman. The myth was established by the Black man in the long
period of his frustration when he longed to be free to have the
material and social advantages of his oppressor, the white man.
On examination of the myth, this so called freedom was based on
the sexual prerogatives taken by the white man on the Black
female. It was fantasied by the Black man that she enjoyed it.4
How do the women of this racial Triangle feel about each other?
Divide and conquer: Both women have grown hostile to each
other, white women feeling contempt for the “sluts” with no
morals, black women feeling envy for the pampered “powder
puffs.” The black woman is jealous of the white woman’s
legitimacy, privilege, and comfort, but she also feels deep
contempt. … Similarly the white woman’s contempt for the black
woman is mixed with envy: for the black woman’s greater sexual
license, for her gutsiness, for her freedom from the marriage bind.
For after all, the black woman is not under the thumb of a man,
but is pretty much her own boss to come and go, to leave the
house, to work (much as it is degrading work) or to be “shiftless.”
What the white woman doesn’t know is that the black woman, not
under the thumb of one man, can now be squashed by all. There is
no alternative for either of them than the choice between being
public or private property, but because each still believes that the
other is getting away with something both can be fooled into
mischanneling their frustration onto each other rather than onto
the real enemy, “The Man.”5
Though her statement of the choices black and white women have
under patriarchy in America has merit, Firestone analyzes only a specific
relationship, i.e., between the ruling class white woman and slave or ex-
slave black woman.
Because of her whiteness, the white woman of all classes has been
accorded, as the black man has because of his maleness, certain privileges
in racist patriarchy, e.g., indentured servitude as opposed to enslavement,
exclusive right to public assistance until the 1960s, “legitimate” offspring
and (if married into the middle/upper class) the luxury to live on her
husband’s income, etc.
The black woman, having neither maleness nor whiteness, has always
had her heterosexuality, which white men and black men have manipulated
by force and at will. Further, she, like all poor people, has had her labor,
which the white capitalist man has also taken and exploited at will. These
capabilities have allowed black women minimal access to the crumbs
thrown at black men and white women. So, when the black woman and the
white woman become lovers, we bring that history and all those questions
to the relationship as well as other people’s problems with the relationships.
The taboo against intimacy between white and black people has been
internalized by us and simultaneously defied by us. If we, as lesbian-
feminists, defy the taboo, then we begin to transform the history of
relationships between black women and white women.6
In her essay “Disloyal to Civilization: Feminism, Racism,
Gynephobia,” Rich calls for feminists to attend to the complexities of the
relationship between black and white women in the United States. Rich
queries:
So, all of us would do well to stop fighting each other for our space at
the bottom, because there ain’t no more room. We have spent so much time
hating ourselves. Time to love ourselves. And that, for all lesbians, as
lovers, as comrades, as freedom fighters, is the final resistance.
Notes
1. Judy Grahn, “The Common Woman,” The Work of a Common Woman (Oakland: Diana Press,
1978), 67.
2. Adrienne Rich, On Lies, Secrets, and Silence: Selected Prose 1966–1978 (New York: WW
Norton, 1979), 225.
3. I would like to give particular acknowledgement to the Combahee River Collective’s “A Black
Feminist Statement.” Because this document espouses “struggling against racial, sexual,
heterosexual, and class oppression,” it has become a manifesto of radical feminist thought,
action and practice.
4. Pat Robinson et al., “Poor Black Women’s Study Papers by Poor Black Women of Mount
Vernon, New York,” in The Black Woman: An Anthology, edited by Toni Cade (New York: New
American Library, 1970), 194.
5. Shulamith Firestone, The Dialectic of Sex: The Case for Feminist Revolution (New York:
Bantam Books, 1972), 113.
6. One such example is the Port Royal Experiment (1862), the precursor of the Freedmen’s
Bureau. Port Royal was a program of relief for “freed men and women” in the South Carolina
Sea Islands, organized under the auspices of the Boston Education Commision and the
Freedmen’s Relief Association, in New York and the Port Royal Relief Association, in
Philadelphia, and sanctioned by the Union Army and the Federal Government. See The Journal
of Charlotte Forten on the “Port Royal Experiment” (Boston: Beacon Press, 1969). Through
her Northern bourgeois myopia, Forten recounts her experiences as a black teacher among the
black freed men and women and her Northern white women peers.
7. Rich, On Lies, Secrets, and Silence, 298.
Lowriding through the Women’s Movement
Barbara Noda
One road winds down the mountains, past apple orchards, and into the half-
awake town of Watsonville, California. Not quite disturbed by the
university students of Santa Cruz or the tourists of Monterey, an eye-
distance from the blue roar of the Pacific, Watsonville is still a sleepy town
where lowriders drag Main in search of non-existent action. The lowriders
are left to their own destiny, to cruise against a backdrop of fog-shrouded
artichokes when the sun has gone down. Thorny spears thrust into a star-
studded night, and the lowriders bail out at deserted beaches, drink six-
packs of beer, and stare at the foam.
Sharon’s kitchen in Watsonville was the center of a different kind of
activity. We assembled in the evening: Sharon; Sharon’s zealous sister who
would soon be led to Christianity; a black lesbian who lived in a cottage
behind Sharon’s house who was an unforgivable romantic and who
probably led a past life as an opera singer; a Chicana, self-named after a
revolutionary, struggling to earn a doctorate in the University of
California’s ethereal mountaintop program called “History of
Consciousness”; and myself.
We were probably among the first of our kind back in the early
seventies: a third world women’s group. There, in the quiet of residential
Watsonville, we discussed the “colonized” and the “colonizer.” Sharon
distributed green tea, Chinese pastries, and Aime Cesaire’s Discourse on
Colonialism. As the evening wound down we stormed out together—third
world sisters—and dragged Main with the masses, drank beer and howled
at the empty, innocent face of the sky who oppressed us.
Whether Race was our answer or our question, certainly it held us
together if even for a few brief months in our lives during a time when
nothing else in the world that we saw around us had any solid identity or
meaning. It was a vaporous season, like a lost summer, and desperately we
needed to hold on to each other and croon a few songs from the underworld.
Now, so many years later, it is still difficult to believe that Sharon is
dead. I keep thinking that one day I’ll see her in the midst of a
demonstration, shouting through a megaphone and glaring into the pale eye
who dares to tell her to “go back to where you came from.” She is not from
China. But perhaps shouting into a megaphone was not her way. I
remember the last time I saw her in newly established living quarters in the
Outer Mission. We shared a sweet piece of watermelon that floated like a
bright red iceberg in the middle of our plate, unmistakably a bite of
paradise. Old differences over “correct” politics slithered harmlessly from
our mouths with the black seeds we spit out. We talked about Asian
American poetry and Tule Lake,1 co-existed for a moment then parted
ways.
As one who was so sincerely dedicated to the “cause,” for her to be
broadsided while driving past the pine and sand that border Highway One
and killed instantly is a mystery beyond all comprehension. There is no
understanding of such things. Maybe we knew something then that we
needed to forget in order to live more meaningful lives, when we joined the
lowriders in the flagrant pursuit of their destiny.
I rode the elevator down from the 21st floor, marched to the bakery where
Sharon used to buy pastries on her visits to the city, and ate my lunch in
Portsmouth Square. I had been plugged into a dictaphone all morning and
Chinatown squirmed with life.
Pigeons softly gurgling. Game tables obscured and surrounded by the
beating hearts of groups of men. Women carrying bags of groceries nearly
flying above sedate heads, like kites trailed by small children. Old people
deciphering the ancient language of their worn out books. The red benches.
My red sweater. The color RED sang out at me, and I was a glorious part of
it.
Across the street was the leveled site of the I-Hotel.2 A fortress
barricaded with the strategy of ardent organizers, it was now a parking lot.
The damp cold of the building, the loneliness of the tenants and of us (I was
not sure whether we had been the youthful guardians of the building or
stray cats who had wandered in) had been demolished into a flattened
expanse of less than nothing. Even nothing speaks. This was merely city
grime, fumes, noise, pollution. The humanity that had kept us warm and
huddled together through makeshift Christmas dinners, internal crises and
external warfare had been strained from the air. Not even a mirage existed,
only the city life around me.
Notes
1. Tule Lake was a Japanese American internment camp during WWII, located Siskiyou County,
California. (Editor, 2015)
2. The International Hotel, the last remnant of “Manilatown” in San Francisco, was the site of a
1970s decade-long anti-eviction struggle led by young Asian American radicals, in concert with
the elder Filipino residents. (Editor, 2015)
Letter to Ma
Merle Woo
January, 1980
Dear Ma,
I was depressed over Christmas, and when New Year’s rolled around,
do you know what one of my resolves was? Not to come by and see you as
much anymore. I had to ask myself why I get so down when I’m with you,
my mother, who has focused so much of her life on me, who has endured so
much; one who I am proud of and respect so deeply for simply surviving.
I suppose that one of the main reasons is that when I leave your house,
your pretty little round white table in the dinette where we sit while you
drink tea (with only three specks of Jasmine) and I smoke and drink coffee,
I am down because I believe there are chasms between us. When you say, “I
support you, honey, in everything you do except … except …” I know you
mean except my speaking out and writing of my anger at all those things
that have caused those chasms. When you say I shouldn’t be so ashamed of
Daddy, former gambler, retired clerk of a “gook suey” store, because of the
time when I was six and saw him humiliated on Grant Avenue by two white
cops, I know you haven’t even been listening to me when I have repeatedly
said that I am not ashamed of him, not you, not who we are. When you ask,
“Are you so angry because you are unhappy?” I know that we are not
talking to each other. Not with understanding, although many words have
passed between us, many hours, many afternoons at that round table with
Daddy out in the front room watching television, and drifting out every
once in a while to say “Still talking?” and getting more peanuts that are so
bad for his health.
We talk and we talk and I feel frustrated by your censorship. I know it
is unintentional and unconscious. But whatever I have told you about the
classes I was teaching, or the stories I was working on, you’ve always
forgotten within a month. Maybe you can’t listen—because maybe when
you look in my eyes, you will, as you’ve always done, sense more than
what we’re actually saying, and that makes you fearful. Do you see your
repressed anger manifested in me? What doors would groan wide open if
you heard my words with complete understanding? Are you afraid that your
daughter is breaking out of our shackles, and into total anarchy? That your
daughter has turned into a crazy woman who advocates not only equality
for Third World people, for women, but for gays as well? Please don’t
shudder, Ma, when I speak of homosexuality. Until we can all present
ourselves to the world in our completeness, as fully and beautifully as we
see ourselves naked in our bedrooms, we are not free.
After what seems like hours of talking, I realize it is not talking at all,
but the filling up of time with sounds that say, “I am your daughter, you are
my mother, and we are keeping each other company, and that is enough.”
But it is not enough because my life has been formed by your life. Together
we have lived one hundred and eleven years in this country as yellow
women, and it is not enough to enunciate words and words and words and
then to have them only mean that we have been keeping each other
company. I desperately want you to understand me and my work, Ma, to
know what I am doing! When you distort what I say, like thinking I am
against all “Caucasians” or that I am ashamed of Dad, then I feel anger and
more frustration and want to slash out, not at you, but at those external
forces which keep us apart. What deepens the chasms between us are our
different reactions to those forces. Yours has been one of silence, self-
denial, self-effacement; you believing it is your fault that you never fully
experienced self-pride and freedom of choice. But listen, Ma, only with a
deliberate consciousness is my reaction different from yours.
When I look at you, there are images: images of you as a little ten-
year-old Korean girl, being sent alone from Shanghai to the United States,
in steerage with only one skimpy little dress, being sick and lonely on
Angel Island for three months; then growing up in a “Home” run by white
missionary women. Scrubbing floors on your hands and knees, hauling coal
in heavy metal buckets up three flights of stairs, tending to the younger
children, putting hot bricks on your cheeks to deaden the pain from the
terrible toothaches you always had. Working all your life as maid, waitress,
salesclerk, office worker, mother. But throughout there is an image of you
as strong and courageous, and persevering: climbing out of windows to
escape from the Home, then later, from an abusive first husband. There is so
much more to these images than I can say, but I think you know what I
mean. Escaping out of windows offered only temporary respites; surviving
is an everyday chore. You gave me, physically, what you never had, but
there was a spiritual, emotional legacy you passed down which was
reinforced by society: self-contempt because of our race, our sex, our
sexuality. For deeply ingrained in me, Ma, there has been that strong,
compulsive force to sink into self-contempt, passivity, and despair. I am
sure that my fifteen years of alcohol abuse have not been forgotten by either
of us, nor my suicidal depressions.
Now, I know you are going to think that I hate and despise you for
your self-hatred, for your isolation. But I don’t. Because in spite of your
withdrawal, in spite of your loneliness, you have not only survived, but
been beside me in the worst of times when your company meant everything
in the world to me. I just need more than that now, Ma. I have taken and
taken from you in terms of needing you to mother me, to be by my side, and
I need, now, to take from you two more things: understanding and support
for who I am now and my work.
We are Asian American women and the reaction to our identity is what
causes the chasms instead of connections. But do you realize, Ma, that I
could never have reacted the way I have if you had not provided for me the
opportunity to be free of the binds that have held you down, and to be in the
process of self-affirmation? Because of your life, because of the physical
security you have given me: my education, my full stomach, my clothed
and starched back, my piano and dancing lessons—all those gifts you never
received—I saw myself as having worth; now I begin to love myself more,
see our potential, and fight for just that kind of social change that will
affirm me, my race, my sex, my heritage. And while I affirm myself, Ma, I
affirm you.
Today, I am satisfied to call myself either an Asian American Feminist
or Yellow Feminist. The two terms are inseparable because race and sex are
an integral part of me. This means that I am working with others to realize
pride in culture and women and heritage (the heritage that is the exploited
yellow immigrant: Daddy and you). Being a Yellow Feminist means being a
community activist and a humanist. It does not mean “separatism,” either
by cutting myself off from non-Asians or men. It does not mean retaining
the same power structure and substituting women in positions of control
held by men. It does mean fighting the whites and the men who abuse us,
straight-jacket us and tape our mouths; it means changing the economic
class system and psychological forces (sexism, racism, and homophobia)
that really hurt all of us. And I do this, not in isolation, but in the
community.
We no longer can afford to stand back and watch while an insatiable
elite ravages and devours resources that are enough for all of us. The
obstacles are so huge and overwhelming that often I do become cynical and
want to give up. And if I were struggling alone, I know I would never even
attempt to put into action what I believe in my heart, that (and this is
primarily because of you, Ma) Yellow Women are strong and have the
potential to be powerful and effective leaders.
I can hear you asking now, “Well, what do you mean by ‘social change
and leadership’? And how are you going to go about it?” To begin with, we
must wipe out the circumstances that keep us down in silence and self-
effacement. Right now, my techniques are education and writing. Yellow
Feminist means being a core for change, and that core means having the
belief in our potential as human beings. I will work with anyone, support
anyone, who shares my sensibility, my objectives. But there are barriers to
unity: white women who are racist, and Asian American men who are
sexist. My very being declares that those two groups do not share my
complete sensibility. I would be fragmented, mutilated, if I did not fight
against racism and sexism together.
And this is when the pain of the struggle hits home. How many white
women have taken on the responsibility to educate themselves about Third
World people, their history, their culture? How many white women really
think about the stereotypes they retain as truth about women of color? But
the perpetuation of dehumanizing stereotypes is really very helpful for
whites; they use them to justify their giving us the lowest wages and all the
work they don’t want to perform. Ma, how can we believe things are
changing when as a nurse’s aide during World War II, you were given only
the tasks of changing the bed linen, removing bed pans, taking urine
samples, and then only three years ago as a retired volunteer worker in a
local hospital, white women gave themselves desk jobs and gave you, at
sixty-nine, the same work you did in 1943? Today you speak more fondly
of being a nurse’s aide during World War II and how proud you are of the
fact that the Red Cross showed its appreciation for your service by giving
you a diploma. Still in 1980, the injustices continue. I can give you so many
examples of groups which are “feminist” in which women of color were
given the usual least important tasks, the shitwork, and given no say in how
that group is to be run. Needless to say, those Third World women, like you,
dropped out, quit.
Working in writing and teaching, I have seen how white women
condescend to Third World women, reasoning that because of our
oppression, which they know nothing about, we are behind them and their
“progressive ideas” in the struggle for freedom. They don’t even look at
history! At the facts! How we as Asian American women have always been
fighting for more than mere survival, but were never acknowledged because
we were in our communities, invisible, but not inaccessible.
And I get so tired of being the instant resource for information on
Asian American women. Being the token representative, going from class
to class, group to group, bleeding for white women so they can have an
easy answer and then—and this is what really gets to me—they usually
leave to never continue their education about us on their own.
To the racist white female professor who says, “If I have to watch
everything I say I wouldn’t say anything,” I want to say, “Then get out of
teaching.”
To the white female poet who says, “Well, frankly, I believe that
politics and poetry don’t necessarily have to go together,” I say, “Your little
taste of white privilege has deluded you into thinking that you don’t have to
fight against sexism in this society. You are talking to me from your own
isolation and your own racism. If you feel that you don’t have to fight for
me, that you don’t have to speak out against capitalism, the exploitation of
human and natural resources, then you in your silence, your inability to
make connections, are siding with a system that will eventually get you,
after it has gotten me. And if you think that’s not a political stance, you’re
more than simply deluded, you’re crazy!”
This is the same white voice that says, “I am writing about and looking
for themes that are ‘universal.’ ” Well, most of the time when “universal” is
used, it is just a euphemism for “white”: white themes, white significance,
white culture. And denying minority groups their rightful place and time in
US history is simply racist.
Yes, Ma, I am mad. I carry the anger from my own experience and the
anger you couldn’t afford to express, and even that is often misinterpreted
no matter how hard I try to be clear about my position. A white woman in
my class said to me a couple of months ago, “I feel that Third World
women hate me and that they are being racist; I’m being stereotyped, and
I’ve never been part of the ruling class.” I replied, “Please try to understand.
Know our history. Know the racism of whites, how deep it goes. Know that
we are becoming ever more intolerant of those people who let their
ignorance be their excuse for their complacency, their liberalism, when this
country (this world!) is going to hell in a handbasket. Try to understand that
our distrust is from experience, and that our distrust is powerless. Racism is
an essential part of the status quo, powerful, and continues to keep us down.
It is a rule taught to all of us from birth. Is it no wonder that we fear there
are no exceptions?”
And as if the grief we go through working with white women weren’t
enough—so close to home, in our community, and so very painful, is the
lack of support we get from some of our Asian American brothers. Here is a
quote from a rather prominent male writer ranting on about a Yellow
“sister”:
… I can only believe that such blatant sucking off of the identity
is the work of a Chinese American woman, another Jade Snow
Wong Pochahontas yellow. Pussywhipped again. Oh, damn,
pussywhipped again.
Note
1. Frank Chin, Jeffrey Paul Chan, Lawson Fusao Inada, and Shawn Wong, eds., AIIEEEE! An
Anthology of Asian American Writers (Washington, DC: Howard University Press, 1974).
I Come with No Illusions
Mirtha N. Quintanales
Columbus, Ohio
December 27, 1979
Columbus, Ohio
January, 1980
Note
1. National Women’s Studies Association.
Earth-Lover, Survivor, Musician
Naomi Littlebear Moreno
Cherríe,
I have a clear image in my mind about the things we talked about, your
anger about language, identification—given the brief acquaintance, I
personally could relate to a lot of what you were saying—i realize that those
feelings had a lot to do with why i wrote the book i’m sending you1—that
was a very important time in my life. However I realize now that it wasn’t
for me exactly the most balanced part of my life. It was only a time in
which i hurt so bad i had to shake off the dust of one too many insults in
order to carry on. Nonetheless, my criticism, analysis, etc., did not come
from a natural place in me. It was not the “voice of my mothers” nor did it
completely reflect the way i was brought up to be. I wrote that book as a
brown woman’s retort to white people, white middle-class leftists who were
trying to redirect my spirit. I was supposed to be the angry chicana speaking
her vengeance against whites, against the capitalist system.
I am not the scholar analyst you are—which I totally respect. I’m clear
about why i am and how i am—i cannot extricate the lesbian from my soul
no more than i could the chicana—i have always been both.
The woman I am right now is not struggling with language—this time
—i am closest and clearest right now about violence—i am haunted by
dreams from my childhood and not-too-distant past. I could not adequately
write about language unless i was right there with the problem, as you seem
to be—you are fairly bursting with reasons and important thoughts, insights
into our mutual experience with the degradation and denial that came with
our language loss (abduction?).
Imagine the process you would have to go thru if I asked you to write
me a paper on violence in the barrios and how that affected your personal
life? I need to feel control of my own life—violence has on some deep level
rendered me helpless and given me a deep fear of being powerless—our
language being stripped from us creates similar fears. I need to figure out
what is closest to me. I have done some work in exorcising the demons of
communication—my current observation is that i feel comfortable with
words again, except when i try to make scientific discoveries—that is me
reacting to male energy that says women are stupid & emotional.
My emotions & intuitions are there for a purpose. They are honest
perceptions. I don’t have to try to be grassroots. I do have to try to relate my
straight feminist politics.
Wanting to be loving and have a family is my connection with my
culture. I am doing that. Going to meetings is not part of my ethnic
background.
I got real turned around when i got involved with leftist politics. I am
now trying to piece my life together, discard the violence & humiliations,
accept that i am a complete person with nothing lacking. My mind and heart
are capable of deciding what’s best for me.
For once in my life i have to let my self deserve a home, food on the
table, and a handful of loving friends—this is a time of healing and taking
the blame of the rapes and attempted rapes, the child beatings i received,
taking all that pain off my shoulders and giving it back to whom it belongs.
I want you to accept me as i accept you. Be an amiga, not a comrade to
me. I will send you more words if you like but right now the hurt’s all
around me and i feel like flying away. I will fight back with music, but
don’t ask me to fight with words. Trust my instincts, my knowledge—i am
not a sheltered little wetback—i’ve been through so much pain that i’ve
popped out the other side. We have been thru so much pain that now we
have no place to put that pain but to leave it out of our lives—because the
pain was given to do its worst damage by festering in our soul, by growing
comfortable in our flesh that we more often hurt each other ’tho infested by
the same disease.
I have no solution but to go on. I will not carry the stigma that so many
have tried to burden me with. These words are mine because this now is my
language—13 years of English, 13 years of Spanish—that’s when I flipped
out—the day of my two “children’s” anniversary. I was prompted by devils
—clinical radicals who instructed me in self-autopsy. Please applaud my
victory over those fuckers—it is your victory as well—remember they think
we’re all related. We’re not at all where they expected us to be—we just
slipped through—because we knew damn well it was a lie.
I refuse to be separated from your life by these words. I read you loud
& clear: the story-telling, my crazy aunts, the laughter, deep-hearted joy,
celebrating anything with a six-pack of beer.2
I remember. And as long as i know you too were once there—it is
something that can warm us both this winter.
Because i haven’t seen my cousins in years.
That is what i miss, that is what i’m looking for.
March 23, 1980
Now that the ice has melted and the flowers begin to bloom i welcome the
season of growing. Thank you for sharing with me. I do believe we have in
common—the cultural rip-off, the anger, the wisdom, the fullness of life.
… I have started this letter many times, wanting to send you these
stories. I appreciated your letter very much. It’s still on my desk reminding
me how hard we are working to be visible. We are touring again, maybe
we’ll meet.
Notes
1. The Dark of the Moon. (Portland: Olive Press, 1977). Book of essays & poetry on life in the
barrio, and the topics of the Church, Family, Education & the Left.
2. Here Naomi is referring to experiences Cherríe describes in her essay “La Guëra.” (Editors’
note, 1981)
V
Speaking in Tongues
The Third World Woman Writer
Theresa Hak Kyung Cha, Aveugle Voix (Blind Voice), 1975
Black & white photograph, image #3, 9.75″ × 6.5″
University of California, Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive Gift of the Theresa Hak
Kyung Cha Foundation
Speaking in Tongues
The Third World Woman Writer
As first generation writers, we defy the myth that the color of our skins
prevents us from using the pen to create. We come from that history, yes; as
Gabrielle Daniels conveys in her poem of the silenced writings of
“Millicent Fredericks.” But, the face of “American” Literature is radically
changing as women of color begin to publish in and out of the mainstream.
Still, it is not enough to have our books published. We must also actively
engage in establishing the criteria and the standards by which our work can
be viewed. As Barbara Smith laid the groundwork in developing literary
criticism for Black women in “Toward a Black Feminist Criticism,”1 here
Norma Alarcón plants the seed which germinates a feminist criticism
involving the history, mythology, and writings of La Chicana. This article
represents the kind of literary criticism that is beginning to appear in every
segment of the Third World women’s community.
We are Third World women writers, so similar yet so different—
similar in the issues we confront, different in approach and style. What we
have in common is our love of writing and a love of the literature of women
of color. In our common struggle and in our writing we reclaim our tongues.
We wield a pen as a tool, a weapon, a means of survival, a magic wand that
will attract power, that will draw self-love into our bodies.
And though often we may feel ambivalent about our devotion to the
female self, we continue to swim fearless with the length of our own bodies
(Wong) in a sea of words. We continue to swim toward that raft and lifeline
which is ourself—ourself as mother, ourself as hero. What we choose
finally is to cultivate our colored skins.
a teacher taught me
more than she knew
patting me on the head
putting words in my head
—“pretty little Indian girl!”
saving them—
going to give them
back to her one day …
—Anna Lee Walters2
A woman who writes has power. A woman with power is feared. In the eyes
of the world this makes us dangerous beasts.
Notes
1. Conditions 2 (October 1977).
2. Dexter Fisher, ed., The Third Woman: Minority Women Writers in the US. (Boston: Houghton
Mifflin, 1980), 109.
Speaking in Tongues
A Letter to Third World Women Writers1
Gloria Anzaldúa
21 mayo 80
Dear mujeres de color, companions in writing—
I sit here naked in the sun, typewriter against my knee trying to
visualize you. Black woman huddles over a desk on the fifth floor of some
New York tenement. Sitting on a porch in south Texas, a Chicana fanning
away mosquitos and the hot air, trying to arouse the smoldering embers of
writing. Indian woman walking to school or work lamenting the lack of
time to weave writing into your life. Asian American, lesbian, single
mother, tugged in all directions by children, lover or ex-husband, and the
writing.
It is not easy writing this letter. It began as a poem, a long poem. I tried
to turn it into an essay but the result was wooden, cold. I have not yet
unlearned the esoteric bullshit and pseudo-intellectualizing that school
brainwashed into my writing.
How to begin again. How to approximate the intimacy and immediacy
I want. What form? A letter, of course.
My dear hermanas, the dangers we face as women writers of color are
not the same as those of white women though we have many in common.
We don’t have as much to lose—we never had any privileges. I wanted to
call the dangers “obstacles” but that would be a kind of lying. We can’t
transcend the dangers, can’t rise above them. We must go through them and
hope we won’t have to repeat the performance.
Unlikely to be friends of people in high literary places, the beginning
woman of color is invisible both in the white male mainstream world and in
the white women’s feminist world, though in the latter this is gradually
changing. The lesbian of color is not only invisible, she doesn’t even exist.
Our speech, too, is inaudible. We speak in tongues like the outcast and the
insane.
Because white eyes do not want to know us, they do not bother to learn
our language, the language which reflects us, our culture, our spirit. The
schools we attended or didn’t attend did not give us the skills for writing
nor the confidence that we were correct in using our class and ethnic
languages. I, for one, became adept at, and majored in English to spite, to
show up, the arrogant racist teachers who thought all Chicano children were
dumb and dirty. And Spanish was not taught in grade school. And Spanish
was not required in High School. And though now I write my poems in
Spanish as well as English I feel the rip-off of my native tongue.
Man, like all the other animals, fears and is repelled by that which
he does not understand, and mere difference is apt to connote
something malign.3
If you are not caught in the maze that (we) are in, it’s very
difficult to explain to you the hours in the day we do not have.
And the hours that we do not have are hours that are translated
into survival skills and money. And when one of those hours is
taken away it means an hour not that we don’t have to lie back
and stare at the ceiling or an hour that we don’t have to talk to a
friend. For me it’s a loaf of bread.
Understand.
My family is poor.
Poor. I can’t afford
a new ribbon. The risk
of this one is enough
to keep me moving
through it, accountable.
The repetition like my mother’s
stories retold, each time
reveals more particulars
gains more familiarity.
24 mayo 80
It is dark and damp and has been raining all day. I love days like this.
As I lie in bed I am able to delve inward. Perhaps today I will write from
that deep core. As I grope for words and a voice to speak of writing, I stare
at my brown hand clenching the pen and think of you thousands of miles
away clutching your pen. You are not alone.
Pen, I feel right at home in your ink doing a pirouette, stirring the
cobwebs, leaving my signature on the window panes. Pen, how
could I ever have feared you. You’re quite house-broken but it’s
your wildness I am in love with. I’ll have to get rid of you when
you start being predictable, when you stop chasing dustdevils.
The more you outwit me the more I love you. It’s when I’m tired
or have had too much caffeine or wine that you get past my
defenses and you say more than what I had intended. You surprise
me, shock me into knowing some part of me I’d kept secret even
from myself.
–Journal entry
In the kitchen Maria and Cherríe’s voices falling on these pages. I can
see Cherríe going about in her terry cloth wrap, barefoot, washing the
dishes, shaking out the tablecloth, vacuuming. Deriving a certain pleasure
watching her perform those simple tasks, I am thinking they lied, there is no
separation between life and writing.
The danger in writing is not fusing our personal experience and world
view with the social reality we live in, with our inner life, our history, our
economics, and our vision. What validates us as human beings validates us
as writers. What matters to us is the relationships that are important to us
whether with our self or others. We must use what is important to us to get
to the writing. No topic is too trivial. The danger is in being too universal
and humanitarian and invoking the eternal to the sacrifice of the particular
and the feminine and the specific historical moment.
The problem is to focus, to concentrate. The body distracts, sabotages
with a hundred ruses, a cup of coffee, pencils to sharpen. The solution is to
anchor the body to a cigarette or some other ritual. And who has time or
energy to write after nurturing husband or lover, children and often an
outside job? The problems seem insurmountable and they are, but they
cease being insurmountable once we make up our mind that whether
married or childrened or working outside jobs we are going to make time
for the writing.
Forget the room of one’s own—write in the kitchen, lock yourself up
in the bathroom. Write on the bus or the welfare line, on the job or during
meals, between sleeping or waking. I write while sitting on the John. No
long stretches at the typewriter unless you’re wealthy or have a patron—
you may not even own a typewriter. While you wash the floor or clothes
listen to the words chanting in your body. When you’re depressed, angry,
hurt, when compassion and love possess you. When you cannot help but
write.
Distractions all—that I spring on myself when I’m so deep into the
writing when I’m almost at that place, that dark cellar where some “thing”
is liable to jump up and pounce on me. The ways I subvert the writing are
many. The way I don’t tap the well nor learn how to make the windmill
turn.
Eating is my main distraction. Getting up to eat an apple danish. That
I’ve been off sugar for three years is not a deterrent nor that I have to put on
a coat, find the keys and go out into the San Francisco fog to get it. Getting
up to light incense, to put a record on, to go for a walk—anything just to put
off the writing.
Returning after I’ve stuffed myself. Writing paragraphs on pieces of
paper, adding to the puzzle on the floor, to the confusion on my desk
making completion far away and perfection impossible.
26 mayo 80
Dear mujeres de color, I feel heavy and tired and there is a buzz in my
head—too many beers last night. But I must finish this letter. My bribe: to
take myself out to pizza.
So I cut and paste and line the floor with my bits of paper. My life
strewn on the floor in bits and pieces and I try to make some order out of it
—working against time, psyching myself up with decaffeinated coffee,
trying to fill in the gaps.
Leslie, my housemate, comes in gets on hands and knees to read my
fragments on the floor and says, “It’s good, Gloria.” And I think: I don’t
have to go back to Texas, to my family of land, mesquites, cactus,
rattlesnakes and roadrunners. My family, this community of writers. How
could I have lived and survived so long without it? And I remember the
isolation, re-live the pain again.
“To assess the damage is a dangerous act,”6 writes Cherríe Moraga. To
stop there is even more dangerous.
It’s too easy, blaming it all on the white man or white feminists or
society or on our parents. What we say and what we do ultimately comes
back to us, so let us own our responsibility, place it in our own hands and
carry it with dignity and strength. No one’s going to do my shitwork, I pick
up after myself.
It makes perfect sense to me now how I resisted the act of writing, the
commitment to writing. To write is to confront one’s demons, look them in
the face and live to write about them. Fear acts like a magnet; it draws the
demons out of the closet and into the ink in our pens.
The tiger riding our backs (writing) never lets us alone. Why aren’t you
riding, writing, writing? It asks constantly till we begin to feel we’re
vampires sucking the blood out of too fresh an experience; that we are
sucking life’s blood to feed the pen. Writing is the most daring thing that I
have ever done and the most dangerous. Nellie Wong calls writing “the
three-eyed demon shrieking the truth.”7
Writing is dangerous because we are afraid of what the writing reveals:
the fears, the angers, the strengths of a woman under a triple or quadruple
oppression. Yet in that very act lies our survival because a woman who
writes has power. And a woman with power is feared.
I have never seen so much power in the ability to move and transform
others as from that of the writing of women of color.
In the San Francisco area, where I now live, none can stir the audience
with their craft and truthsaying as do Cherríe Moraga (Chicana), Genny
Lim (Asian American), and Luisah Teish (Black). With women like these,
the loneliness of writing and the sense of powerlessness can be dispelled.
We can walk among each other talking of our writing, reading to each other.
And more and more when I’m alone, though still in communion with each
other, the writing possesses me and propels me to leap into a timeless,
spaceless no-place where I forget myself and feel I am the universe. This is
power.
It’s not on paper that you create but in your innards, in the gut and out
of living tissue—organic writing I call it. A poem works for me not when it
says what I want it to say and not when it evokes what I want it to. It works
when the subject I started out with metamorphoses alchemically into a
different one, one that has been discovered, or uncovered, by the poem. It
works when it surprises me, when it says something I have repressed or
pretended not to know. The meaning and worth of my writing is measured
by how much I put myself on the line and how much nakedness I achieve.
Many have a way with words. They label themselves seers but they
will not see. Many have the gift of tongue but nothing to say. Do not listen
to them. Many who have words and tongue have no ear, they cannot listen
and they will not hear.
There is no need for words to fester in our minds. They germinate in
the open mouth of the barefoot child in the midst of restive crowds. They
wither in ivory towers and in college classrooms.
Throw away abstraction and the academic learning, the rules, the map
and compass. Feel your way without blinders. To touch more people, the
personal realities and the social must be evoked—not through rhetoric but
through blood and pus and sweat.
Write with your eyes like painters, with your ears like musicians, with
your feet like dancers. You are the truthsayer with quill and torch. Write
with your tongues of fire. Don’t let the pen banish you from yourself. Don’t
let the ink coagulate in your pens. Don’t let the censor snuff out the spark,
nor the gags muffle your voice. Put your shit on the paper.
We are not reconciled to the oppressors who whet their howl on our
grief. We are not reconciled.
Find the muse within you. The voice that lies buried under you, dig it
up. Do not fake it, try to sell it for a handclap or your name in print.
Love,
Gloria
Notes
1. Originally written for Words in Our Pockets (San Francisco: Bootlegger), The Feminist Writer’s
Guild Handbook.
2. Cherríe L. Moraga, poem “It’s the Poverty,” in Loving in the War Years (Boston: South End
Press, 1983), 62–63.
3. Alice Walker, ed., “What White Publishers Won’t Print,” I Love Myself When I Am Laughing—
A Zora Neal Hurston Reader (New York: Feminist Press, 1979), 169.
4. Moraga, “It’s the Poverty.”
5. Naomi Littlebear Morena, The Dark of the Moon, (Portland: Olive Press, 1977), 36.
6. Cherríe L. Moraga’s essay, “La Güera,” in this volume.
7. Nellie Wong, “Flows from the Dark of Monsters and Demons: Notes on Writing,” in Radical
Women Pamphlet (San Francisco, 1979).
8. Alice Walker, “In Search of Our Mother’s Gardens: The Creativity of Black Women in the
South,” MS, May 1974, 60.
9. Letter from Kathy Kendall, March 10, 1980, concerning a writer’s workshop given by Audre
Lorde, Adrienne Rich, and Meridel LeSeur.
10. Wong, “Flows from the Dark of Monsters and Demons,” 88.
Millicent Fredericks
Gabrielle Daniels
I would like to write the life of Millicent. But saint’s lives are
difficult to do … A Negro is a concept … Millicent
perhaps … becomes a symbol of what they have to endure … the
very first day she came to me sent by my mother and she sat
sewing, the thread rolled to the floor and I picked it up for
her … This gesture established the quality of our relationship … I
would like to devote my life to the recognition of the Negro’s
equality, but I always feel ineffectual in political battles … one
can only win by force or trickery … she has fine features, which a
Gauguin would have enjoyed painting …
—from The Diary of Anais Nin
From A to B
from Antigua to Harlem
is no giant step. Brown syrup
from the cane stills of home
stick like skin
adheres to the sharpened ribs of shanty girls
running careless like your husband from responsibility
catches white heat rubbing shoulders
on the New York trolley, the floors and windows
sucking the strength from your maid’s fingers
your teats dribbling the same tar sweetness on
to your smacking children the same curse.
Beyond introductions
the thread of your lives intersected,
ran from the tangled nest in the sewing basket.
The spools dared equality. Two aliens
two mothers well met, living on little thanks.
The pin money feebly spread out
for Dad and his drink, Patchen
a pair of shoes for the youngest, the press
Pressure. Glimpses in the lilt of clipped English
from both sides of the ocean:
Harlem clubs, black street gangs cutting up
a son, the broken families and the literati
dining on themselves
The mending to be done, the mending of words
the hunger knit in the growling guts of the mind
Publish, publish our cries.
Nellie Wong
You want to run away and hide now, become a breeze beneath a willow
tree, a breath from the dragon’s mouth, a blade of grass struggling skyward
to shoot above the ground, not to be squashed like an ant, not to be
forgotten perhaps like an Asian prostitute. These past few days now, that
have become years of memories and dreams, of work and struggle, of
becoming and living, you shiver in the fleece of your inkblue robe,
wondering why you tiptoe down the stairs to write, to face your typewriter
like a long, lost friend, welcoming her this New Year’s Night.
You don’t question the urgency to write, to express yourselves, your
innocence and naïveté, your conflicts and passions, your doubts and beliefs
as a woman, a writer, a feminist, a poet, an Asian American, a secretary, a
thlee yip nui, a wife, trying to learn the business of life: the act of loving.
You have come away from a weekend of workshops at the Modern
Language Association conference, absorbed the words and thoughts of
writers like yourselves, provoked by the hate and love directed at a book by
Maxine Hong Kingston. The Woman Warrior: A Girlhood among Ghosts—
for you a book of brilliance, of love and anger, becoming an art form, a
testimony and vision of one Chinese American woman’s world.
Ah, but you ask, who determines Chinese American culture, Asian
American sensibility? These opponents to the art of Maxine Hong Kingston,
or to the confetti of voices fluttering from the past, voices still yet to be
heard, to be written down?
Who are you who has written a book of poems, who has stored away
over ten years of fiction, poems and prose? Who are you who describes
herself as an Asian American Feminist, who works and writes toward that
identity, that affinity, that necessary self-affirming love? And you ask
yourselves if you must retreat, scared rabbits, into the forests of your own
imagination, your own prisons and clearings, your entanglements of words
versus concepts, of dreams versus reality, of expression versus
interpretation, of language versus life, knowing in all your sensibilities as a
woman writer that you face the struggles head-on. You know there is no
retreat now, no avoiding the confrontations, the debates and disagreements
between what is art and what is not art which for you also means: what is
Asian American feminist art and politics?
If you sing too often of woe, yours or your sisters’, you may be
charged with being “too personal,” “too autobiographical,” too much a
woman who cries out, who acknowledges openly, shamelessly, the pain of
living and the joy of becoming free. You believe, almost too simply, that
you are establishing your own traditions, becoming your own role model,
becoming your own best friend, your own accessible hero. In so doing you
do not deny human relationships, but acknowledge them, want them and
fight for them. And you are angered by the arrogance of some articles that
would tell you that Virginia Woolf is your spiritual mother, your possible
role model, for the work you have to do: to write. And why are you angered
except for the fact that she was white and privileged, yet so ill that she
walked into the sea.
And now you have discovered Ding Ling, China’s most prolific
woman writer, a feminist, a communist, a loving, fighting woman, whose
stories gleam, bright lights in the dark of China’s past. Ding Ling,
imprisoned for expressing her anguish, her love and compassion for China’s
women, for recording the conditions of their lives. Ding Ling, attacked for
her feminism, supposedly bourgeois, individualistic, impeding the
movement of communism in her native land. Now there is information
trickling out that she is writing again, silenced for so many years. Now you
want to search for more of her work, jewels you want to hold in your own
hands. Now you want to share her work, to discover the links between the
women of China and the women of Chinese America, to find the
grandmothers you wish to adopt.
In your search you do not deny the writings of Hisaye Yamamoto, or
Wakako Yamauchi, Jade Snow Wong or Maxine Hong Kingston, Jessica
Hagedorn or Mei-Mei Berssenbrugge. However, you deny these women as
role models because your experiences are not theirs. Their experiences are
not yours though you assimilate them because the range of human
experience tickles your solitariness, your desire to become pluralistic, a free
spirit soaring into the north and south poles of everywoman’s existence.
You respect these writers, your contemporaries, and yet you do not only
hear their voices simply because you must carve out your own destiny: a
woman hero, an adventurer, a doer, a singer, an actor, fearless with the
length of your own body, the depth of your dark seeing eyes, the sounds of
your typewriter keys. And you ask: where have you gone and what have
you done? You don’t have the time to count the poems, the stories, the
outpourings of grief and joy, but they are there in your file cabinet, they are
there in your mind, and they are there flowing through your bloodstream.
They are there as surely as you awaken each morning and shower and
shower, happy as a hummingbird, content to let the water fall over your
body, splash it and splash it, while you soap your ears and underarms, while
you shampoo your hair, while you have a few moments alone to let the
thoughts and impulses pour into song, rhythm, poems, life.
Could you have become a recluse, simply an observer of life, content
to roam by the sea, thinking and dreaming and stopping to eat only when
you had to? Could you have become a hobo, an alcoholic, a sleeping
princess, content to live through the deeds and accomplishments of others?
And what is this adventure, this hunger, that roars in you now, as a woman,
a writer, an Asian American, a feminist? And why? And what is this
satisfaction, this self-assuredness, of individuality, or spirit, of aloneness?
And finally, what is this thrust toward community, toward interaction with
women and men, this arrow toward creativity, toward freedom?
You have the support of friends and sister writers. You have the love of
your husband and your siblings, and yet you turn from them, run with this
force, this necessity, this light toward art, toward politics and writing. In the
doing and expressing, in the organizing, cutting and filing, in the hours you
spend in your study on a bright Sunday afternoon, you wonder why it seems
simple to remove yourselves from other people. You think you could have
become a minister or a nun, judging and commenting on philosophy, on
morality, on the complexities of human life, on the injustice of human
beings oppressing other human beings. You have no answers. You have
questions and more questions about violence against women, against
children, against ethnic minorities, against gays. You only understand that
you must try to answer your questions. You think at times you can answer
them alone, but that is impossible because you live and work as a social
being in this material, physical and economic world.
If you desire freedom, total freedom, you ask, does it mean that you
must die? You are unafraid, but you think of the dead, of the dying. Of
women like Sylvia Plath and Anne Sexton, writers who killed themselves,
poets you’ve admired; of two Asian American teenaged sisters who
committed suicide because their father opposed their dating Hispanic boys.
You think of your cousin who hung himself in Las Vegas, his hearing gone,
his son alienated from him. You think of your father who died of cirrhosis
of the liver, who brought your mother and three sisters to America. You
think of your mother who died of stomach cancer, who desired her own fur
coat, her own grandson; and of Bok Gung, a cook, a gentle old man, a
pioneer, a grandfather, who died at home in his rented room above
Hamburger Joe’s in Oakland’s Chinatown. And is the question that of
mortality and how you desire to become immortal, and not be a fool, a real
human being? You a mortal, you a woman, who does not want to be small
in any sense of the word. You a poet, you a feminist, who seeks beauty in
and beyond the ordinariness of the everyday world.
You talk of children and yet you have none. You talk of writing and
leaving a part of yourselves to daughters and sons, their daughters and sons,
so they will discover for themselves the heart and minds of Asian
Americans, particularly the women who are struggling in this fight for
freedom. You don’t understand why you have this vision, of leaving work,
signs and clues, knowledge and art, stones, however rough or polished, for
people you will never know. You realize you will be gone when the
questions of the future arise like wildflowers on the plains of this earth. You
want to be a part of a legacy and so you write and write, questioning and
exploring, not knowing if what you write will become a part of America’s
freedom song, not knowing if there is a rainbow.
You believed once in your own passivity, your own powerlessness,
your own spiritual malaise. You are now awakening in the beginnings of a
new birth. Not born again, but born for the first time, triumphant and
resolute, out of experience and struggle, out of a flowing, living memory,
out of consciousness and will, facing, confronting, challenging head-on the
contradictions of your lives and the lives of people around you. You believe
now in the necessity and beauty of struggle: that feminism for you means
working for the equality and humanity of women and men, for children, for
the love that is possible.
You rub your legs in this cold room. You shiver when you recall your
own self-pity when you had no date on New Year’s Eve, when you
regretted the family gathering because it reminded you that you stood out, a
woman without a man, a woman without children. Now you are
strengthened, encouraged by the range of your own experiences as a writer,
a feminist, an organizer, a secretary. Now you are fired by your own needs,
by the needs of your sisters and brothers in the social world, by your
journey toward solidarity against tyranny in the workplace, on the streets, in
our literature and in our homes. You are fueled by the clarity of your own
sight, heated by your own energy to assert yourselves as a human being, a
writer, a woman, an Asian American, a feminist, a clerical worker, a
student, a teacher, not in loneliness and isolation, but in a community of
freedom fighters. Your poems and stories will do some of the work for you,
but poems and stories alone aren’t enough. Nothing for you is ever enough
and so you challenge yourselves, again and again, to try something new, to
help build a movement, to organize for the rights of working people, to
write a novel, a play, to create a living theater that will embody your dreams
and vision, energy in print, on stage, at work that will assert the will of an
independent, freedom-loving woman, that will reflect a sensibility of Asian
America, of feminism, of sharing food and wealth with all the people, with
all your kin.
And you will not stop working and writing because you care, because
you refuse to give up, because you won’t submit to the forces that will
silence you, a cheong hay poa, a long steam woman, a talker, a dancer who
moves with lightning. And you are propelled by your sense of fair play, by
your respect for the dead and the living, by your thlee yip American
laughter and language, by your desire to help order the chaotic world that
you live in, knowing as the stars sparkle on this New Year’s night that you
will not survive the work that still needs to be done in the streets of Gold
Mountain.
Chicana’s Feminist Literature
A Re-vision through Malintzin/or Malintzin Putting Flesh Back
on the Object
Norma Alarcón
Malintzin (or La Malinche) was an Aztec noble woman who was presented
to Cortés upon landing in Veracruz in 1519. She subsequently served Cortés
as lover, translator and tactical advisor. She is a controversial figure in the
Conquest of Mexico. Her name is often called forth to reenact,
symbolically, the Conquest or any conquest. Part of this drama, analogically
so, is now being played out also in Aztlán.
Malintzin’s history, her legend and subsequent mythic dimensions as
evil goddess and creator of a new race—the mestizo race—embroils her in
a family quarrel, where many male members often prefer to see her as the
mother-whore, bearer of illegitimate children, responsible for the foreign
Spanish invasion; and where female members attempt to restore balance in
ways that are sometimes painfully ambivalent, and at other times attempt to
topple the traditional patriarchal mythology through revision and re-vision.1
This essay will explore the traditional image of Malintzin in Chicano
culture and will provide examples of the ways contemporary Chicana
feminist writers have reacted to and used this image in their work.
In our patriarchal mythological pantheon, there exists even now a
woman who was once real. Her historicity, her experience, her true flesh
and blood were discarded. A Kantian, dualistic male consciousness stole
her and placed her on the throne of evil, like Dante’s upside down frozen
Judas, doomed to moan and bemoan. The woman is interchangeably called
by three names: Malintzin, Malinche, Marina. Malintzin’s excruciating life
in bondage was of no account, and continues to be of no account. Her
almost half century of mythic existence, until recent times mostly in the oral
traditions, had turned her into a handy reference point not only for
controlling, interpreting or visualizing women, but also to wage a domestic
battle of stifling proportions.
Unlike Eve whose primeval reality is not historically documentable
and who supposedly existed in some past edenic time, Malintzin’s betrayal
of our supposed pre-Columbian paradise is recent and hence almost
palpable. This almost-within-reach past heightens romantic nostalgia; and
as a consequence, hatred for Malintzin and women becomes as vitriolic as
the American Puritans’ loathing of witches-women.
The focus of the betrayal is not a lofty challenge to a “god” who
subsequently unleashed evil upon the world as punishment. Disobedience to
a “god” might place the discussion at times on an ideal plane and relieve
tension momentarily as one switches from an intense dialogue about one’s
body to a “rarified” field at least in terms of the vocabulary used. However,
the male myth of Malintzin is made to see betrayal first of all in her very
sexuality, which makes it nearly impossible at any given moment to go
beyond the vagina as the supreme site of evil until proven innocent by way
of virginity or virtue, the most pawnable commodities around.2
Because the myth of Malintzin pervades not only male thought but
ours too as it seeps into our own consciousness in the cradle through their
eyes as well as our mothers’, who are entrusted with the transmission of
culture, we may come to believe that indeed our very sexuality condemns
us to enslavement. An enslavement which is subsequently manifested in
self-hatred. All we see is hatred of women. We must hate her too since love
seems only possible through extreme virtue whose definition is at best
slippery.
The poet Alma Villanueva must have realized, understood the
insidiousness of the hate syndrome. Her whole book Bloodroots is a song to
the rejection of self-loathing. The poem “I sing to myself” states:
It is not just the father that is a source of pain; a mother figure appears
also. The mother is impotent to help the daughter. All of her energies seem
directed, spent in her desire and need for man, a factor that repulses and
attracts the daughter. Love for mother is an ambivalence rooted in the
daughter’s sense of abandonment by her mother and her apparently
enormous and irrational need:
He cramps her style; she refuses sexual exploitation for herself and her
daughters yet to come, in a way Malintzin could not do because of the
constraints of the slave society into which she was born.
The Mexican poet Rosario Castellanos reminds us in “Malinche”7 that
Malintzin was sold into slavery by complicitous parents to enhance her
brother’s inheritance. The mother eager to please her new husband agrees to
sell her daughter, and therefore enchains her destiny. Castellanos speculates,
in the poem, that this is the result of the mother’s own self-loathing. A
mother who cannot bear to see herself reflected in her daughter’s
mirror/sexuality prefers to shatter the image/mirror, negate the daughter and
thereby perpetuate rejection and negation.
Bernal Díaz del Castillo, a brilliant chronicler of the Conquest with a
great eye for detail, reveals to us that when Malintzin re-encounters her
mother and brother years later and during the very process of the Conquest,
she is merely polite. It seems that Malintzin, instead of offering them
protection within the folds of the victorious, leaves them to their own
devices for survival in an embattled country. In a way she condemns them
to servitude just as she had been condemned. Why is there no forgiveness?
Within what context can we analyze Malintzin’s behavior at this point? We
have a reversal, the daughter negates the mother.
Within the complex mother-daughter relationship, the mother keeps
bearing quite a bit of the responsibility for the daughter’s emotional
starvation, abandonment or enslavement and yet paradoxically both are
subordinate and subjected to a male culture and tradition. Perhaps our
sexual identification with our mothers leads us to expect greater
understanding from her as well a psychic/sexual protection. Villanueva tells
us it is a false expectation—mothers are powerless, looking to satisfy their
own hunger through men, which is agonizing for the daughter: “her pain
haunted me for years.”8
Simone Weil suggests that the conscious slave is much superior, and I
would add that a woman who is conscious of being perceived as pawn is
much superior. I doubt that the historical Malintzin was a truly conscious
slave. In her ambiance slavery was a cultural norm, it was not unusual for
men or women to be royalty one day and slave, vanquished or sacrificial
victim the next. It was a norm within which she had to seek
accommodation. It is also quite possible that what is seen as Malintzin’s
allegiance to Cortés—hence purposeful betrayal of “her people”—may be
explained by Weil’s perception of the slave–master relationship. She says,
“… the thought of being in absolute subjection as somebody’s plaything is a
thought no human being can sustain: so if a man (I add woman) is left with
no means at all of escaping constraint he (she) has no alternative except to
persuade himself (herself) that he (she) is doing voluntarily the very things
he (she) is forced to do; in other words, he (she) substitutes devotion for
obedience … devotion of this kind rests upon self-deception, because the
reasons for it will not bear inspection.”9
In our religiously permeated and oriented indo-hispanic minds, it is
often the case that devotion is equated with obedience and vice versa,
particularly for women and children, so that disobedience is seen as a lack
of devout allegiance, and not necessarily as a radical questioning of our
forms of life. This factor makes it almost impossible to sense a shift from
obedience to devotion; they have been one and the same for hundreds of
years. As such, we are a greater unconscious prey to subjugation which we
then proceed to call devotion/love. To be obedient/devoted is proof of love,
especially for women and children.
Consciously and unconsciously the Mexican/Chicano patriarchal
perspective assigns the role of servitude to woman particularly as
heterosexual relationships are conceived today and in the past. In an “Open
Letter to Carolina … or Relations between Men and Women” the Chicano
poet Abelardo Delgado testifies as follows: “Octavio Paz in El Laberinto de
la Soledad10 has much to say as to how we as Chicanos see our
women … For now let it suffice to say that as far as our wives and mothers
we make saints of them but remain always in search of a lover with macho
characteristics (sic).”11 Obviously when the wife or would-be-wife, the
mother or would-be-mother questions out loud and in print the complex
“servitude/devotion/love,” she will be quickly seen as false to her
“obligation” and duty, hence a traitor. Delgado also points to the creation of
a different category of women—macho-lover—who will provide comforts
beyond those that fall within the purview of wives and mothers. What is a
macho/lover kind of woman?
Delgado goes on to tell Carolina that “All it takes is a simple refusal
on the part of women to be abused by us men.” However, he cautions about
the manner in which it is done, “You must show them all that your mind is
on par or above theirs. You must be careful that you do this with some
grace, dignity and humility … Men might accept your challenges a few
times and let it go but if our ego happens to be wounded, then watch out,
Carolina, because what follows is a cold rejection and a new assigned role
as a feme-macho.”12 (Will this new role of a “feme-macho” then provide
the macho/lovers that are sought above and beyond the wife and mother?)
It seems that what is wanted here is for all women to be a kind of Sor
Juana,13 which leaves out the majority of us who are not fortunate enough
to be a woman of genius. But because we know Sor Juana’s dreadful fate as
a result of her intellectual endeavors, we also know that genius is hardly
enough. Even a genius needs a political base, a constituency. Since many
Mexican/Chicana poets’ challenges are straightforward, not humble, I
shudder to think at our marginalization; how are we being shunned?
When our subjection is manifested through devotion we are saints and
escape direct insult. When we are disobedient, hence undevout, we are
equated with Malintzin; that is, the myth of male consciousness, not the
historical figure in all her dimensions doomed to live in chains (regardless
of which patriarchy might have seemed the best option for survival).
Carmen Tafolla’s poem “La Malinche”14 makes it quite clear that
Malintzin as woman is dispossessed of herself by every male ideology with
which she was connected. Tafolla would simply like to see Malintzin
recognized as a visionary and founder of a people. Yet as I have noted, the
realities that this figure encompasses are much too complex to simply
replace them with the notion of a matriarch. However, each implicit or
explicit poem on Malintzin emphasizes the pervasive preoccupation and
influence of the myth and women’s need to demythify.
The mythic aspects of disavowal, and the historical ambiance of
Malintzin merge in Chicanas’ literature to bring out the following sexual
political themes: 1) to choose among extant patriarchies is not a choice at
all; 2) woman’s abandonment and orphanhood and psychic/emotional
starvation occur even in the midst of tangible family; 3) woman is a slave,
emotionally as well as economically; 4) women are seen not just by one
patriarchy but by all as rapeable and sexually exploitable; 5) blind devotion
is not a feasible human choice (this is further clarified by the telling absence
of poems by women to the Virgin of Guadalupe, while poems by men to her
are plentiful); 6) when there is love/devotion it is at best deeply ambivalent
as exemplified by Rina Rocha in “To the penetrator”:
Feminist women agree with Hegel, despite his relentless use of man as
universal, that the subject depends on external reality. If she is to be fully at
home this external reality must reflect back to her what she actually is or
would want to be. When we don’t participate in creating our own defined
identity and reality as women, when the material and spiritual realities do
not reflect us as contributors to the shaping of the world, we may feel as in
Judy Lucero’s poem, “I speak in an illusion”:
I speak but only in an illusion
For I see and I don’t
Notes
1. Insofar as feminine symbolic figures are concerned, much of the Mexican/Chicano oral tradition
as well as the intellectual are dominated by La Malinche/Llorona and the Virgin of Guadalupe.
The former is a subversive feminine symbol which often is identified with La Llorona, the latter
a feminine symbol of transcendence and salvation. The Mexican/Chicano cultural tradition has
tended to polarize the lives of women through these national (and nationalistic) symbols thereby
exercising almost sole authority over the control, interpretation and visualization of women.
Although the material on both figures is vast, the following serve as guides to past and present
visions and elucidations: Eric Wolf, “The Virgin of Guadalupe: A Mexican National Symbol,”
Journal of American Folklore 71 (1958): 34–39; Américo Paredes, “Mexican Legendry and the
Rise of the Mestizo: A Survey,” in American Folk Legend, edited by Wayland D. Hand
(Berkeley: University of California Press, 1971), 97–107; Richard M. Dorson’s foreword to
Folktales of Mexico, edited by Américo Paredes (Chicago: University of Chicago Press, 1970),
esp. xvi–xxxvii; and Octavio Paz, “The Songs of La Malinche,” in The Labryinth of Solitude,
translated by Lysander Kemp (New York: Grove Press, 1961), 65–88. Paz takes the traditional
male perspective of woman as enigma and mystery and then proceeds to disclose the culture’s
(men’s) mentality vis-à-vis these figures. Women in their assigned roles as transmitters of the
culture have often adhered to these views, however, they have not created them.
2. Bertrand Russell in Marriage and Morals affirms that the conception of female virtues has been
built up in order to make the patriarchal family as we have known it possible.
3. Alma Villanueva, “I sing to myself,” in Third Chicano Literary Prize: Irvine 1976–77 (Irvine,
CA: Dept. of Spanish and Portuguese, University of California, Irvine, 1977), 99–101.
4. Ibid., 100.
5. Ibid., 101.
6. El Fuego de Aztlán 1, no. 4 (Summer 1977): 39.
7. Poesía no eres tú (México: Fondo de Cultura Económica, 1972), 295–297.
8. Villanueva, op. cit., 99.
9. Simone Weil, First and Last Notebooks, translated by Richard Rees (London: Oxford University
Press, 1970), 41.
10. See note 1 for my commentary on this text.
11. Revista Chicano-Riqueña 6, no. 2 (Spring 1978): 35.
12. Ibid., 38.
13. Sor Juana Inés de la Cruz is a famous poet-nun of the Mexican Colonial Period. A highly
creative and intellectual woman, she was forced by the church to abandon her writing after
penning a treatise that challenged a prelate’s notions on the nature of Love and Christ.
14. Canto al Pueblo: An Anthology of Experience (San Antonio, Texas: Penca Books, 1978), 38–39.
15. Revista Chicano-Riqueña 3, no. 2 (Spring 1975): 5.
16. De Colores 2, no. 1 (Winter 1973): 52.
17. “On Priviledge, Power and Tokenism,” MS, September 1979, 43.
Ceremony for Completing a Poetry Reading
Chrystos
El Mundo Zurdo
The Vision
Liliana Wilson, Los desaparecidos en el cielo (The Disappeared in Heaven), 1977
Pencil on paper, 7″ × 5″
Collection of Cynthia Pérez
El Mundo Zurdo
The Vision
Coming into spirituality the way I did changed the christian myth that there is nothing we
can do—we are totally powerless. I found out that when there was trouble, my people did
not say “o.k., we can’t fight, we just have to let god handle it.” They went and made
sacrifices, they evoked their gods and goddesses, they became possessed, and they went out
there and they fought. You learn to take power when there is a presence behind you.
—Luisah Teish
We, the women here, take a trip back into the self, travel to the deep core of
our roots to discover and reclaim our colored souls, our rituals, our religion.
We reach a spirituality that has been hidden in the hearts of oppressed
people under layers of centuries of traditional god-worship. It emerges from
under the veils of La Virgen de Guadalupe and unrolls from Yemaya’s
ocean waves whenever we need to be uplifted from or need the courage to
face the tribulations of a racist patriarchal world where there is no relief.
Our spirituality does not come from outside ourselves. It emerges when we
listen to the “small still voice” (Teish) within us which can empower us to
create actual change in the world.
The vision of our spirituality provides us with no trap door solution, no
escape hatch tempting us to “transcend” our struggle. We must act in the
everyday world. Words are not enough. We must perform visible and public
acts that may make us more vulnerable to the very oppressions we are
fighting against. But our vulnerability can be the source of our power—if
we use it.
As Third World women, we are especially vulnerable to the many-
headed demon of oppression. We are the women on the bottom. Few
oppressions pass over us. To work toward the freedom of our own skin and
souls would, as Combahee states, “… mean that everyone else would have
to be free since our freedom would necessitate the destruction of all
systems of oppression.” The love we have for our common maligned bodies
and souls must burgeon out in lucha, in struggle. As Teish points out, we
must work toward diminishing the possibility of being locked up in a
padded cell, of being battered or raped. Our feelings of craziness and
powerlessness that Combahee speaks of are induced by the shit society
dumps on us rather than stemming from being born ugly or evil as the
patriarchal shrinks would have us believe. We must not believe the story
they tell about us. We must recognize the effects that our external
circumstances of sex, class, race and sexuality have on our perception of
ourselves—even in our most private unspoken moments.
The vision of radical Third World Feminism necessitates our
willingness to work with those people who would feel at home in El Mundo
Zurdo, the left-handed world: the colored, the queer, the poor, the female,
the physically challenged. From our blood and spirit connections with these
groups, we women on the bottom throughout the world can form an
international feminism. For separatism by race, nation, or gender will not
do the trick of revolution. Autonomy, however, is not separatism. We
recognize the right and necessity of colonized peoples throughout the
world, including Third World women in the US, forming independent
movements toward self-government. But ultimately, we must struggle
together. Together we form a vision that spans from the self-love of our
colored skins, to the respect of our foremothers who kept the embers of
revolution burning, to our reverence for the trees—the final reminder of our
rightful place on this planet.
The change evoked on these pages is material as well as psychic.
Change requires a lot of heat. It requires both the alchemist and the welder,
the magician and the laborer, the witch and the warrior, the myth-smasher
and the myth-maker.
Hand in Hand, we brew and forge a revolution.
Give Me Back
Chrystos
mal mama spirit stole my bones put them in her burying jug
sealed me up in wax & ashes
I crack out
arrange my bones in their naming places
I take what I want
shaking my sacred hair dancing out taboo
I mark out the space I am
with knives
La Prieta
Gloria Anzaldúa
When I was three months old tiny pink spots began appearing on my diaper.
“She’s a throwback to the Eskimo,” the doctor told my mother. “Eskimo
girl children get their periods early.” At seven I had budding breasts. My
mother would wrap them in tight cotton girdles so the kids at school would
not think them strange beside their own flat brown mole nipples. My
mother would pin onto my panties a folded piece of rag. “Keep your legs
shut, Prieta.” This, the deep dark secret between us, her punishment for
having fucked before the wedding ceremony, my punishment for being
born. And when she got mad at me she would yell, “He batallado más
contigo que con todos los demás y no lo agradeces!” (I’ve taken more care
with you than I have with all the others and you’re not even grateful.) My
sister started suspecting our secret—that there was something “wrong” with
me. How much can you hide from a sister you’ve slept with in the same bed
since infancy?
What my mother wanted in return for having birthed me and for
nurturing me was that I submit to her without rebellion. Was this a survival
skill she was trying to teach me? She objected not so much to my
disobedience but to my questioning her right to demand obedience from
me. Mixed with this power struggle was her guilt at having borne a child
who was marked “con la seña,” thinking she had made me a victim of her
sin. In her eyes and in the eyes of others I saw myself reflected as “strange,”
“abnormal,” “QUEER.” I saw no other reflection. Helpless to change that
image, I retreated into books and solitude and kept away from others.
The whole time growing up I felt that I was not of this earth. An alien
from another planet—I’d been dropped on my mother’s lap. But for what
purpose?
One day when I was about seven or eight, my father dropped on my
lap a 25¢ pocket western, the only type of book he could pick up at a
drugstore. The act of reading forever changed me. In the westerns I read,
the house servants, the villains and the cantineras (prostitutes) were all
Mexicans. But I knew that the first cowboys (vaqueros) were Mexicans,
that in Texas we outnumbered the Anglos, that my grandmother’s ranch
lands had been ripped off by the greedy Anglo. Yet in the pages of these
books, the Mexican and Indian were vermin. The racism I would later
recognize in my school teachers and never be able to ignore again I found
in that first western I read.
My father dying, his aorta bursting while he was driving, the truck
turning over, his body thrown out, the truck falling on his face. Blood on
the pavement. His death occurred just as I entered puberty. It irrevocably
shattered the myth that there existed a male figure to look after me. How
could my strong, good, beautiful godlike father be killed? How stupid and
careless of God. What if chance and circumstance and accident ruled? I lost
my father, God, and my innocence all in one bloody blow.
Every 24 days, raging fevers cooked my brain. Full flowing periods
accompanied cramps, tonsillitis, and 105° fevers. Every month a trip to the
doctors. “It’s all in your head,” they would say. “When you get older and
get married and have children the pain will stop.” A monotonous litany
from the men in white all through my teens.
The bloodshed on the highway had robbed my adolescence from me
like the blood on my diaper had robbed childhood from me. And into my
hands unknowingly I took the transformation of my own being.
Nobody’s going to save you.
No one’s going to cut you down
cut the thorns around you.
No one’s going to storm
the castle walls nor
kiss awake your birth,
climb down your hair,
nor mount you
onto the white steed.
Vergüenza (Shame)
… being afraid that my friends would see my momma, would know that she
was loud—her voice penetrated every corner. Always when we came into a
room everyone looked up. I didn’t want my friends to hear her brag about
her children. I was afraid she would blurt out some secret, would criticize
me in public. She always embarrassed me by telling everyone that I liked to
lie in bed reading and wouldn’t help her with the housework.
… eating at school out of sacks, hiding our “lonches” papas con
chorizo behind cupped hands and bowed heads, gobbling them up before
the other kids could see. Guilt lay folded in the tortilla. The Anglo kids
laughing—calling us “tortilleros,” the Mexican kids taking up the word and
using it as a club with which to hit each other. My brothers, sister and I
started bringing white bread sandwiches to school. After a while we
stopped taking our lunch altogether.
There is no beauty in poverty, in my mother being able to give only
one of her children lunch money. (We all agreed it should go to Nune, he
was growing fast and was always hungry.) It was not very romantic for my
sister and me to wear the dresses and panties my mother made us out of
flour sacks because she couldn’t afford store-bought ones like the other
mothers.
Well, I’m not ashamed of you anymore, Momma.
It was not my mother’s fault that we were poor and yet so much of my
pain and shame has been with our both betraying each other. But my mother
has always been there for me in spite of our differences and emotional
gulfs. She has never stopped fighting; she is a survivor. Even now I can
hear her arguing with my father over how to raise us, insisting that all
decisions be made by both of them. I can hear her crying over the body of
my dead father. She was 28, had had little schooling, was unskilled, yet her
strength was greater than most men’s, raising us single-handed.
After my father died, I worked in the fields every weekend and every
summer, even when I was a student in college. (We only migrated once
when I was seven, journeyed in the back of my father’s red truck with two
other families to the cotton fields of west Texas. When I missed a few
weeks of school, my father decided this should not happen again.)
… the planes swooping down on us, the fifty or a hundred of us falling
onto the ground, the cloud of insecticide lacerating our eyes, clogging our
nostrils. Nor did the corporate farm owners care that there were no toilets in
the wide open fields, no bushes to hide behind.
Over the years, the confines of farm and ranch life began to chafe. The
traditional role of la mujer was a saddle I did not want to wear. The
concepts “passive” and “dutiful” raked my skin like spurs, and “marriage”
and “children” set me to bucking faster than rattlesnakes or coyotes. I took
to wearing boots and men’s jeans and walking about with my head full of
visions, hungry for more words and more words. Slowly I unbowed my
head, refused my state and began to challenge the way things were. But it’s
taken over thirty years to unlearn the belief instilled in me that white is
better than brown—something that some people of color never will unlearn.
And it is only now that the hatred of myself, which I spent the greater part
of my adolescence cultivating, is turning to love.
I dig a grave, bury my first love, a German Shepherd. Bury the second,
third, and fourth dog. The last one retching in the backyard, going into
convulsions from insecticide poisoning. I buried him beside the others, five
mounds in a row crowned with crosses I’d fashioned from twigs.
No more pets, no more loves—I court death now.
… Two years ago on a fine November day in Yosemite Park, I fall on
the floor with cramps, severe chills and shaking that go into spasms and
near convulsions, then fevers so high my eyes feel like eggs frying. Twelve
hours of this. I tell everyone, “It’s nothing, don’t worry, I’m alright.” The
first four gynecologists advise a hysterectomy. The fifth, a woman, says
wait.
… Last March my fibroids conspired with an intestinal tract infection
and spawned watermelons in my uterus. The doctor played with his knife.
La Chingada ripped open, raped with the white man’s wand. My soul in one
corner of the hospital ceiling, getting thinner and thinner, telling me to clean
up my shit, to release the fears and garbage from the past that are hanging
me up. So I take La Muerte’s scythe and cut away my arrogance and pride,
the emotional depressions I indulge in, the head trips I do on myself and
other people. With her scythe I cut the umbilical cord shackling me to the
past and to friends and attitudes that drag me down. Strip away—all the
way to the bone. Make myself utterly vulnerable.
… I can’t sleep nights. The mugger said he would come and get me.
There was a break in the county jail and I just know he is broken out and is
coming to get me because I picked up a big rock and chased him, because I
got help and caught him. How dare he drag me over rocks and twigs, the
skin on my knees peeling, how dare he lay his hands on my throat, how
dare he try to choke me to death, how dare he try to push me off the bridge
to splatter my blood and bones on the rocks 20 feet below. His breath on my
face, our eyes only inches apart, our bodies rolling on the ground in an
embrace so intimate we could have been mistaken for lovers.
That night terror found me curled up in my bed. I couldn’t stop
trembling. For months terror came to me at night and never left me. And
even now, seven years later, when I’m out in the street after dark and I hear
running footsteps behind me, terror finds me again and again.
No more pets, no more loves.
… one of my lovers saying I was frigid when he couldn’t bring me to
orgasm.
… bringing home my Peruvian boyfriend and my mother saying she
did not want her “Prieta” to have a “mojado” (wetback) for a lover.
… my mother and brothers calling me puta when I told them I had lost
my virginity and that I’d done it on purpose. My mother and brothers
calling me jota (queer) when I told them my friends were gay men and
lesbians.
… Randy saying, “It’s time you stopped being a nun, an ice queen
afraid of living.” But I did not want to be a snow queen regal with icy
smiles and fingernails that ripped her prey ruthlessly. And yet, I knew my
being distant, remote, a mountain sleeping under the snow, is what attracted
him.
The pull between what is and what should be. I believe that by changing
ourselves we change the world, that traveling El Mundo Zurdo path is the
path of a two-way movement—a going deep into the self and an expanding
out into the world, a simultaneous recreation of the self and a reconstruction
of society. And yet, I am confused as to how to accomplish this.
I can’t discount the fact of the thousands that go to bed hungry every
night. The thousands that do numbing shitwork eight hours a day each day
of their lives. The thousands that get beaten and killed every day. The
millions of women who have been burned at the stake, the millions who
have been raped. Where is the justice to this?
I can’t reconcile the sight of a battered child with the belief that we
choose what happens to us, that we create our own world. I cannot resolve
this in myself. I don’t know. I can only speculate, try to integrate the
experiences that I’ve had or have been witness to and try to make some
sense of why we do violence to each other. In short, I’m trying to create a
religion not out there somewhere, but in my gut. I am trying to make peace
between what has happened to me, what the world is, and what it should be.
“Growing up I felt that I was an alien from another planet dropped on
my mother’s lap. But for what purpose?”
The mixture of bloods and affinities, rather than confusing or
unbalancing me, has forced me to achieve a kind of equilibrium. Both
cultures deny me a place in their universe. Between them and among
others, I build my own universe, El Mundo Zurdo. I belong to myself and
not to any one people.
I walk the tightrope with ease and grace. I span abysses. Blindfolded in
the blue air. The sword between my thighs, the blade warm with my flesh. I
walk the rope—an acrobat in equipoise, expert at the Balancing Act.
The rational, the patriarchal, and the heterosexual have held sway and
legal tender for too long. Third World women, lesbians, feminists, and
feminist-oriented men of all colors are banding and bonding together to
right that balance. Only together can we be a force. I see us as a network of
kindred spirits, a kind of family.
We are the queer groups, the people that don’t belong anywhere, not in
the dominant world nor completely within our own respective cultures.
Combined we cover so many oppressions. But the overwhelming
oppression is the collective fact that we do not fit, and because we do not fit
we are a threat. Not all of us have the same oppressions, but we empathize
and identify with each other’s oppressions. We do not have the same
ideology, nor do we derive similar solutions. Some of us are leftists, some
of us practitioners of magic. Some of us are both. But these different
affinities are not opposed to each other. In El Mundo Zurdo I with my own
affinities and my people with theirs can live together and transform the
planet.5
Notes
1. From my poem “The Woman Who Lived Forever.” All subsequent unacknowledged poems will
be from my own writings.
2. From “Letting Go.” Now published in Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (San
Francisco: Aunt Lute, 2nd edition, 1999), 186–188. (Editor, 2015)
3. From “A Woman Lies Buried under Me.”
4. This section consists of notes “Towards a Construction of El Mundo Zurdo,” an essay in
progress.
5. Much of Gloria Anzaldúa’s unpublished writings can be found in her archives: The Gloria
Evangelina Anzaldúa Papers, located at the Nettie Lee Benson Library, Latin American
Collection at the University of Texas, Austin.
A Black Feminist Statement
Combahee River Collective1
2. What We Believe
Above all else, our politics initially sprang from the shared belief that Black
women are inherently valuable, that our liberation is a necessity not as an
adjunct to somebody else’s but because of our need as human persons for
autonomy. This may seem so obvious as to sound simplistic, but it is
apparent that no other ostensibly progressive movement has ever considered
our specific oppression as a priority or worked seriously for the ending of
that oppression. Merely naming the pejorative stereotypes attributed to
Black women (e.g., mammy, matriarch, Sapphire, whore, bulldagger), let
alone cataloguing the cruel, often murderous, treatment we receive,
indicates how little value has been placed upon our lives during four
centuries of bondage in the Western hemisphere. We realize that the only
people who care enough about us to work consistently for our liberation is
us. Our politics evolve from a healthy love for ourselves, our sisters and our
community which allows us to continue our struggle and work.
This focusing upon our own oppression is embodied in the concept of
identity politics. We believe that the most profound and potentially the most
radical politics come directly out of our own identity, as opposed to
working to end somebody else’s oppression. In the case of Black women
this is a particularly repugnant, dangerous, threatening, and therefore
revolutionary concept because it is obvious from looking at all the political
movements that have preceded us that anyone is more worthy of liberation
than ourselves. We reject pedestals, queenhood, and walking ten paces
behind. To be recognized as human, levelly human, is enough.
We believe that sexual politics under patriarchy is as pervasive in
Black women’s lives as are the politics of class and race. We also often find
it difficult to separate race from class from sex oppression because in our
lives they are most often experienced simultaneously. We know that there is
such a thing as racial-sexual oppression which is neither solely racial nor
solely sexual, e.g., the history of rape of Black women by white men as a
weapon of political repression.
Although we are feminists and lesbians, we feel solidarity with
progressive Black men and do not advocate the fractionalization that white
women who are separatists demand. Our situation as Black people
necessitates that we have solidarity around the fact of race, which white
women of course do not need to have with white men, unless it is their
negative solidarity as racial oppressors. We struggle together with Black
men against racism, while we also struggle with Black men about sexism.
We realize that the liberation of all oppressed peoples necessitates the
destruction of the political-economic systems of capitalism and imperialism
as well as patriarchy. We are socialists because we believe the work must be
organized for the collective benefit of those who do the work and create the
products, and not for the profit of the bosses. Material resources must be
equally distributed among those who create these resources. We are not
convinced, however, that a socialist revolution that is not also a feminist
and antiracist revolution will guarantee our liberation. We have arrived at
the necessity for developing an understanding of class relationships that
takes into account the specific class position of Black women who are
generally marginal in the labor force, while at this particular time some of
us are temporarily viewed as doubly desirable tokens at white-collar and
professional levels. We need to articulate the real class situation of persons
who are not merely raceless, sexless workers, but for whom racial and
sexual oppression are significant determinants in their working/economic
lives. Although we are in essential agreement with Marx’s theory as it
applied to the very specific economic relationships he analyzed, we know
that his analysis must be extended further in order for us to understand our
specific economic situation as Black women.
A political contribution which we feel we have already made is the
expansion of the feminist principle that the personal is political. In our
consciousness-raising sessions, for example, we have in many ways gone
beyond white women’s revelations because we are dealing with the
implications of race and class as well as sex. Even our Black women’s style
of talking/testifying in Black language about what we have experienced has
a resonance that is both cultural and political. We have spent a great deal of
energy delving into the cultural and experiential nature of our oppression
out of necessity because none of these matters has ever been looked at
before. No one before has ever examined the multilayered texture of Black
women’s lives. An example of this kind of revelation/conceptualization
occurred at a meeting as we discussed the ways in which our early
intellectual interests had been attacked by our peers, particularly Black
males. We discovered that all of us, because we were “smart,” had also been
considered “ugly,” i.e., “smart-ugly.” “Smart-ugly” crystallized the way in
which most of us had been forced to develop our intellects at great cost to
our “social” lives. The sanctions in the Black and white communities
against Black women thinkers are comparatively much higher than for
white women, particularly ones from the educated middle and upper
classes.
As we have already stated, we reject the stance of lesbian separatism
because it is not a viable political analysis or strategy for us. It leaves out
far too much and far too many people, particularly Black men, women, and
children. We have a great deal of criticism and loathing for what men have
been socialized to be in this society: what they support, how they act, and
how they oppress. But we do not have the misguided notion that it is their
maleness, per se—i.e., their biological maleness—that makes them what
they are. As Black women we find any type of biological determinism a
particularly dangerous and reactionary basis upon which to build a politic.
We must also question whether lesbian separatism is an adequate and
progressive political analysis and strategy, even for those who practice it,
since it so completely denies any but the sexual sources of women’s
oppression, negating the facts of class and race.
The material conditions of most Black women would hardly lead them
to upset both economic and sexual arrangements that seem to represent
some stability in their lives. Many Black women have a good understanding
of both sexism and racism, but because of the everyday constrictions of
their lives cannot risk struggling against them both.
The reaction of Black men to feminism has been notoriously negative.
They are, of course, even more threatened than Black women by the
possibility that Black feminists might organize around our own needs. They
realize that they might not only lose valuable and hard-working allies in
their struggles but that they might also be forced to change their habitually
sexist ways of interacting with and oppressing Black women. Accusations
that Black feminism divides the Black struggle are powerful deterrents to
the growth of an autonomous Black women’s movement.
Still, hundreds of women have been active at different times during the
three-year existence of our group. And every Black woman who came, did
so out of a strongly-felt need for some level of possibility that did not
previously exist in her life.
When we first started meeting early in 1974 after the NBFO first
eastern regional conference, we did not have a strategy for organizing, or
even a focus. We just wanted to see what we had. After a period of months
of not meeting, we began to meet again late in the year and started doing an
intense variety of consciousness-raising. The overwhelming feeling we had
was that after years and years we had finally found each other. Although we
were not doing political work as a group, individuals continued their
involvement in lesbian politics, sterilization abuse and abortion rights work,
Third World Women’s International Women’s Day activities, and support
activity for the trials of Dr. Kenneth Edelin, Joan Little, and Inéz García.
During our first summer, when membership had dropped off considerably,
those of us remaining devoted serious discussion to the possibility of
opening a refuge for battered women in a Black community. (There was no
refuge in Boston at that time.) We also decided around that time to become
an independent collective since we had serious disagreements with NBFO’s
bourgeois-feminist stance and their lack of a clear political focus.
We also were contacted at that time by socialist feminists, with whom
we had worked on abortion rights activities, who wanted to encourage us to
attend the National Socialist Feminist Conference in Yellow Springs. One
of our members did attend and despite the narrowness of the ideology that
was promoted at that particular conference, we became more aware of the
need for us to understand our own economic situation and to make our own
economic analysis.
In the fall, when some members returned, we experienced several
months of comparative inactivity and internal disagreements which were
first conceptualized as a lesbian-straight split but which were also the result
of class and political differences. During the summer those of us who were
still meeting had determined the need to do political work and to move
beyond consciousness-raising and serving exclusively as an emotional
support group. At the beginning of 1976, when some of the women who
had not wanted to do political work and who also had voiced disagreements
stopped attending of their own accord, we again looked for a focus. We
decided at that time, with the addition of new members, to become a study
group. We had always shared our reading with each other, and some of us
had written papers on Black feminism for group discussion a few months
before this decision was made. We began functioning as a study group and
also began discussing the possibility of starting a Black feminist
publication. We had a retreat in the late spring which provided a time for
both political discussion and working out interpersonal issues. Currently we
are planning to gather together a collection of Black feminist writing. We
feel that it is absolutely essential to demonstrate the reality of our politics to
other Black women and believe that we can do this through writing and
distributing our work. The fact that individual Black feminists are living in
isolation all over the country, that our own numbers are small, and that we
have some skills in writing, printing, and publishing makes us want to carry
out these kinds of projects as a means of organizing Black feminists as we
continue to do political work in coalition with other groups.
During our time together we have identified and worked on many issues of
particular relevance to Black women. The inclusiveness of our politics
makes us concerned with any situation that impinges upon the lives of
women, Third World, and working people. We are of course particularly
committed to working on those struggles in which race, sex and class are
simultaneous factors in oppression. We might, for example, become
involved in workplace organizing at a factory that employs Third World
women or picket a hospital that is cutting back on already inadequate health
care to a Third World community, or set up a rape crisis center in a Black
neighborhood. Organizing around welfare and daycare concerns might also
be a focus. The work to be done and the countless issues that this work
represents merely reflect the pervasiveness of our oppression.
Issues and projects that collective members have actually worked on
are sterilization abuse, abortion rights, battered women, rape and health
care. We have also done many workshops and educationals on Black
feminism on college campuses, at women’s conferences, and most recently
for high school girls.
One issue that is of major concern to us and that we have begun to
publicly address is racism in the white women’s movement. As Black
feminists we are made constantly and painfully aware of how little effort
white women have made to understand and combat their racism, which
requires among other things that they have a more than superficial
comprehension of race, color, and black history and culture. Eliminating
racism in the white women’s movement is by definition work for white
women to do, but we will continue to speak to and demand accountability
on this issue.
In the practice of our politics we do not believe that the end always
justifies the means. Many reactionary and destructive acts have been done
in the name of achieving “correct” political goals. As feminists we do not
want to mess over people in the name of politics. We believe in collective
process and a nonhierarchical distribution of power within our own group
and in our vision of a revolutionary society. We are committed to a
continual examination of our politics, as they develop through criticism and
self-criticism, as an essential aspect of our practice. In her introduction to
Sisterhood Is Powerful Robin Morgan writes:
Notes
1. The Combahee River Collective is a Black feminist group in Boston whose name comes from
the guerilla action conceptualized and led by Harriet Tubman on June 2, 1863, in the Port Royal
region of South Carolina. This action freed more than 750 slaves and is the only military
campaign in American history planned and led by a woman.
2. This statement is dated April, 1977.
3. Michele Wallace, “A Black Feminist’s Search for Sisterhood,” Village Voice, (July 28, 1975), 6–
7.
4. Mumininas of Committee for Unified Newark, Mwanamke Mwananchi (The Nationalist
Woman), Newark, NJ, 1971, 4–5. From Capitalist Patriarchy and the Case for Socialist
Feminism, edited by Zillah Eisenstein (New York: Monthly Review Press, 1978).
The Welder
Cherríe Moraga
I am a welder.
Not an alchemist.
I am interested in the blend
of common elements to make
a common thing.
No magic here.
Only the heat of my desire to fuse
what I already know
exists. Is possible.
I am now
coming up for air.
Yes, I am
picking up the torch.
I am the welder.
I understand the capacity of heat
to change the shape of things.
I am suited to work
within the realm of sparks
out of control.
I am the welder.
I am taking the power
into my own hands.
O.K. Momma, Who the Hell Am I?
An Interview with Luisah Teish
Gloria Anzaldúa
G: Teish, in Numerology you can derive what your mission or life path is by
adding the day of your birth, the month and the year and reducing it to a
single digit number. The number corresponds with a Tarot card. According
to this system you are a 19-10 and 1, the “genius.” What do you see as your
task in this life and how did you find that out?
T: I’ve had a series of experiences that point the way. It’s as if I was given a
road map, and started traveling at different points. There is a travel
consultant that meets me and says okay, now you go this way. The big
vision, which I call my reformation, happened in Fall 1974. I was in a
terrible situation. I was coming out of having been deeply steeped in the
Black Power movement. I had spent since 1970 quite a bit of time trying to
ignore feminist teachings. There was this rumbling in the background
saying that women ought to consider the position of women. I’m here
screaming at the top of my lungs that Black people have to be free, you see.
And over here I’m hearing people saying women have to be free too; there’s
a certain kind of oppression women suffer. But because it was primarily
white women in the movement and white women who were vocalizing at
the time, for a while I went along with the idea that, well, what they’re
talking about is only relevant to white women. At the same time, in my
personal life I was being mistreated by people who claim to be about the
fight for freedom. That contradiction was staring me in my face. My inner
self was telling me, “You have marched, you have demonstrated, and you
have fought for freedom, and Malcolm said ‘freedom by any means
necessary.’ ”
And yet I’m taking certain kinds of crap off of my brothers, you know.
Why doesn’t this apply clean across the board? And it put me in a position
where I felt literally crippled. I felt like I had nowhere to turn and nothing
really to do. Other things that had happened in my life—I was broke,
underemployed, pregnant. I had had a child that died, went through a whole
number of things and came to the position that if I didn’t have the right to
fight to create a world that I could live in, if I could not have the right to
fight absolutely everybody for the kind of world that I could live in—then I
wouldn’t live. I wouldn’t live in a world where I would have to pretend to
be inferior so that some man would look superior. I wouldn’t live where
somebody got a better break than me only because their skin was lighter.
But at the same time I didn’t feel that I had enough power to really
fight it. So I became suicidal. At the time I was taking Valium at the
suggestion of a gynecologist who had a terrible reputation. You go in with a
vaginal infection and they give you Valium, you know what I mean? And
I’m on these Valiums and I’m saying I’m not going to live this kind of life,
and I look around and I decided that I’m going to leave here. I lay down to
die and my soul raised up out of my chest and sits up on the ceiling. She has
a long debate with me about why am I trying to check out of here. And I tell
her why I’m trying to check out and she says “no, no, no, no, you are going
to live and you are going to fight, and I’m going to show you what you are
going to do.”
I lay there and here comes this parade of visions. Sometimes it was
pictures, sometimes it was words—bold white letters traced in black. And
she was telling me to go fight. Essentially, she was telling me to fight for
my right to be a free woman. She was telling me to fight for my right to
create beauty in the way that I see it. You know, when you’re in the theatre
there’s always a struggle with people’s art being junk and Hollywood and
Broadway being the place to get to. She made it clear for me that my work
had to have substance. There’s no sense in me trying to play Miss Cupie
Doll; I’m not one of the June Taylor dancers. I am the person who is going
to work with the folk movement. Part of my assignment is legitimizing,
bringing to life, the value of folk knowledge. And so I see myself using my
art for the rest of my life, using my art to illuminate the culture of the
common people.
Just about everything that I have done since 1973 has been the
outgrowth of this spiritual prompting. Once I accepted my role—that I am
an important person with a purpose—I have listened to that still small voice
and she says things to me. You must always confront that which you fear.
You gain strength by that, you see. And there’s a bit of magic here.
I went through a period of time when I seriously thought I was going
to lose my mind. That was because I was accepting, not what my goddess
said my role was, but what other people said my role ought to be. Putting on
false clothes. She said take them off. And there I was naked and I said,
“O.K., Momma, who the hell am I?” You know? And she says, “You’re a
person who has been afraid of going crazy. You should do something about
that.” So the natural thing you must do is—that anything you want to be
spared of, you must work toward diminishing the possibility of it happening
to you. And if it can happen to somebody else, it can happen to you, you
know. So I can’t afford to just walk around worried that I individually am
going to be locked up for no reason. I have to make sure that nobody can be
locked up for no reason. You have to eliminate the fear not only in yourself
but the real basis for that fear.
So consequently, my work with the battered women shelters and my
work with rape are basically an attempt to protect myself. It’s about my
own survival instinct and understanding that my destiny is infinitely tied
with that of everybody else. You know there’s a reason why we’re here
together on this same planet at this point in time.
T: The thing that I’m feeling very intuitively about is that something
important is going on at this point in time, not only in my life but in the
lives of women in general and in the life of writing. There are times when I
look at what human history has been and I say, oh, okay, there have always
been people like us who get a momentum started and then it dies down and
nothing becomes of it. And it’s a hundred years or so before those thoughts
are resurrected. But there’s a little voice in my ears that insists that I
continue. It insists that something really important is happening here,
something that is going to have an effect here for years. Something that is
going to make a significant change in the world.
G: Sí, I see it in terms of the left-handed world coming into being. For
centuries now, ever since the industrial age or maybe even before, it has
always been a world of the intellect, reasoning, the machine. Here women
were stuck with having tremendous powers of intuition experiencing other
levels of reality and other realities yet they had to sit on it because men
would say, well, you’re crazy. All of a sudden there’s a reemergence of the
intuitive energies—and they are very powerful. And if you apply them in
your life on the personal and political plane then that gives you a
tremendous amount of energy—it’s almost like a volcano erupting. We have
yet to learn how to control that power. And we’re scared of it.
T: I think too that it’s part of the balance that always goes on in nature. It’s
like technology, which is purely masculine, material, and all about
aggressive-conquering power, has taken itself to the point of sleeping on the
self-destruct button and now it’s as if the mother goddess is coming in and
saying, “Wait a minute son, hold it boy. Now there are other things; there is
life. I’ve allowed you to play with your death machines long enough. Now
be quiet, cool down, I have to clean the situation up.” And I definitely see
the reemergence of the women’s movement as the manifestations of the
desires of the goddess energy.
G: What part does feminist spirituality have in taking back our own power?
G: You have spoken many times about the different charms you use for
healing. Would you give an example of each one of those?
T: Sure. It’s really good that you asked because right now I’m putting
together notes for a book that I want to do on women’s spirituality1 that
would be a combination of my own personal experiences and certain
historical information, but mostly a book of charms. When I came into this I
would not give anybody a charm that I had not experimented with myself.
That’s something you don’t get from your local doctor. He uses a rat and
then transposes it to a human.
Two charms that I think are especially important to women are those
involving water and those involving earth. Fire and light are important, but
water and earth charms seem to work very very fast. It’s interesting that
most of my charms require cooperation from one other person.
Let us say that we have a situation where we have two women who
find themselves in dire, dire poverty, you know. We can put the principle of
water to work in a charm called “pouring the money.” That is, you know
that you are going to run out of money soon, you know what’s coming.
Each day, for seven days, you come into your house and you take whatever
small change you have, and you put it into a bowl. Preferably you should
have two bowls, a white bowl and a green bowl. And then with the new
moon, especially a new moon in an earth sign or a water sign is best, you sit
down with the money you’ve saved, you sit down with a candle, green or
white, and you take something that is the symbol of wealth for you.
Sometimes I use one of the cards from the Tarot deck, other times I will use
a dollar bill, other times I will use a picture of the thing I want to buy. If it’s
groceries I put pictures of food there, if it’s clothes I use pictures of the pair
of shoes I’d like to buy. You put water in the bowl with the money, and you
pour the water and the money into one bowl and you state what you need.
The other woman pours the money into the other bowl and she states what
she needs. You continue to do this, you see, for some time depending on
how much you need.
One night I did it with a sister in LA from sunset to sunrise, when the
moon was no longer visible. And in the period of time between the new
moon and the full moon several very interesting things happened. She got a
check from these people she used to work for. She hadn’t worked for them
in a year, their bookkeeper looked on the books and decided that they
hadn’t sent her some back pay. They sent it to her, right? I was a waitress at
a health food restaurant at the time, and the other waitress decided that she
wanted some vacation so I got to work her hours—the tips increased, right?
And that was a small amount of money to take us out of the starving stage
and put us back on our feet. That’s a small one. It depends on how much
energy you put into it and what you need it for. It’s important that you know
what you need it for because the spirit deals in need.
But we live in a world where you think I gotta have so many things,
dollars in my hand and that is just not true, you know. The energy that is out
there that created the universe gave us everything we need. If we treated the
earth properly there would be enough for everybody to eat. You know that
bullshit about over-population is a crock. A misdistribution, you know.
Another earth charm that I really like is paralleling your growth with
that of a plant. If I’m getting ready to write a book, the first day that I lay
the first page out, I go out to get either a seedling or a baby plant. I put it
near that place where I’m working with the water. I feed the plant and I
work page two. I clip the plant today and I work page three. I spray the
plant today and I work page four. So that there is a direct relationship
between my growth and the growth of that plant.
T: If the plant starts dying then you have to reconsider the way you’re
operating, you see. And we do a lot of stuff around fear. In reality the two
basic emotions are fear and love and everything else is an aspect of one of
those. Fear has been drummed into us. Fear has been drummed into us like
nothing else. If you don’t go ask this expert then you’re supposed to be
afraid. Once you go see the infallible expert nothing can go wrong
anymore. A lot of times messages are coming through to us and we receive
them with fear because we’ve been trained to be fearful and that fear is the
thing that ruins the charm. My plant dying would be for me the sign that
I’ve come to a point of stagnation, you know. I’ve got to go back to the root
of the problem. I’ve got to take the plant out of its pot, look at it, see what is
not being done. I’ve got to lay that book down and read what is missing.
And you can set things up that way so that it is parallel. Overcoming certain
fears is so easy. It amazed me when I found out how to do it.
It’s really interesting that right now I’m speaking with a woman who is
in her early thirties and is having her first sexual experience. And some of
the things that she worries about I forgot that I used to worry about because
I’ve gone through enough of a process of cleaning myself—out of old guilt
and false responsibility and false senses of oppression. Speaking with her I
find that I am going to have to put her through the same thing that I’ve been
through.
You are a woman, you are human, you have the right to be sexual, you
have the right to be sexual with whomever you see fit to be sexual with.
You know, the false sense of morality has been designed, if you look at it, to
keeping women’s power in check. That comes through real clear on the
psychic level. Look at all the taboos around women’s blood. Women’s
blood contains the seed of new life. That is the power of the creator. Yet you
travel from circle to circle and they tell you women’s blood is this evil
thing. Then life itself has to be an evil thing. And I just feel that patriarchy
has made the god concept so lopsided, that man is all positive and woman is
all negative and that is bullshit, you know. Day cannot be day without night.
T: Well, specifically, the question of women’s blood. It’s the one thing we
have that they don’t. Now, the uterus, the vaginal blood, the power of
creation, the nurturing power that we have, the sustaining power that we
have is something that they don’t have. And when I look into the folklore of
Louisiana, when I look into the charms and the spells I find that the charms
involving women’s blood are the charms designed to overpower men.
That’s how women’s blood was used.
T: Yeah, it’s for bending his will. You use women’s blood to bend man’s
will. Of course there is a great taboo against it. As long as they (men) are
involved. That’s like Superman outlawing Kryptonite; of course he will.
G: Teish, I always felt when I was growing up that women had the power,
that women were strong, that women were the nurturers, and they pretended
that they didn’t have it, that the men did; it was a conspiracy. Men don’t
have it. So here is a woman using rituals and charms to bend men’s power,
when actually she could be straightening up her own.
T: Now I’m saying that the period where the goddess allows the little boy,
allows her son to go rampaging through the universe, is coming to a close.
She’s saying, “Johnny, you’ve misbehaved long enough. Now mother’s
going to whip you.”
G: Another thing I want to ask you is what kind of world do you want to live
in and when do you see this kind of world existing on the physical plane?
T: Well, it’s not in my lifetime. I know that. That’s the sad thing about it. It
is not in my lifetime. I’m into a world where people are judged by the
wealth of their soul, not their pockets. You know what I mean? I want each
person to have what they’ve earned by right of consciousness, you see. The
basis of it is what you can conceive mentally—the infinite power will give
you the substance to create it, you see. There has been entirely too much
rip-off for me. There have been too many people who have tilled the soil
and not eaten the fruit. There have been too many people that have written
the poems and not gotten the praise. There have been too many people that
have created the invention and then been used by the machine. That has to
stop.
I am shooting for a world where everybody eats, where everybody has
decent housing, where everybody has their basic necessities and the
freedom to be who they are. The freedom to express the spirit that is inside
of them. What is all this bowing and scraping to these various two-legged
authorities, you know? The only person I’m willing to bow to is the spirit.
And in my faith you don’t scrape in front of them, see.
Our fates are tied. We have this strange notion on this planet that our
fates are not tied. If it were not so we would not be here together. It’s that
simple. But there’s this refusal to understand, so we create these false
classes. I’m richer than she is. I’m a different color than that one. I’m taller
than that one. That’s all bull. We all eat and shit in the same manner. And
until I meet someone with green blood who eats food and has no wastes
coming out of him, who never cries, who never has to sleep—when I meet
somebody like that, I may consider them superior. At first I’ll consider them
different. I’ll have to test it to see if they are in fact superior. That’s all I’m
after—everybody’s right to express the spirit that lives in them.
G: That would be a beautiful world. I kind of think that we will see that kind
of world in our lifetime. Or at least it’s beginnings. Otherwise it’s going to
be the end of us because we’re poisoning ourselves and our world pretty
fast.
T: Yeah. That’s another job that women spiritualists are taking over. We
seem to realize, because of our intimate connection with earth, that she is
sending us the message. She’s not going to tolerate any more of that. I don’t
know what the geologists think, they may have their theories of air getting
trapped under the earth and that’s why St. Helens was blowing. The woman
is blowing to tell you that she is mad and it’s that simple.
T: I believe it. It’s really, really obvious when the water is messed up and
the air is messed up and the mountain begins to rumble, that is a real
indication: “Johnny, put your toy down; pay attention to your health;
momma’s about to explode.” But they won’t listen because they’re blinded
by greed. They are blinded by this grabby, grabby …
G: And they’re very insecure, peeny little beings, they’re very scared
they’re going to lose their power.
T: Exactly. And they ignore the one who is power. Where would their
power be if earth decides she’s had it?
T: You have to understand that first and foremost, the greater part of our
problem as Third World people is that for a long time we internalized a lot
that we are nobody with nothing. You know, God is white therefore the all-
powerful is on the side of the one who is in power.
I remember quite some years ago when I was in St. Louis I was doing
a lot of demonstrating and stuff. There was this old Black woman I was
talking to and trying to get her to go to a demonstration with me, you know.
It was down by the old courthouse by the St. Louis arch and she said to me,
she said, “You know, there’s a chopping block in there where they used to
sell niggers.” She said, “Now if you go down there and take a look you will
see that the blood is still on that chopping block. It’s stained in the wood,
you know. You can’t be going down and telling these white folks what to
do.” I said, “Oh yes, I can. I have some power, they have to hear me. I’m
not going to just lay down and die, dada dadada.” And she said to me,
“Chile, don’t you know god suffered the Indians to die so that the white
men could have this land.” And I blew my stack. Because there it was right
there, you know.
T: My gods tell me that things are not that absolute, that there is always a
struggle of power going on and that I must struggle for this power.
The basic problem that we have had was believing somebody else’s
story about us—what we can and cannot do, who we can and cannot be. As
Third World people we needed it more than anybody because we have been
kept down for so long and this is the thing that’s so hard for people to
accept. Most Third World people on the surface seem to have accepted the
rigidity of Christianity, yet certain true things still survive. And what we’ve
got to do is feed that which has survived, build on that which has survived
till our gods and goddesses speak. “Oh, yes, my children are strong now,
they are ready now. Give them a total green light. Let’s go, ya’ll.” You
know the baby goes from crawling to walking. We’ve come out of an
infancy of oppression into our own power because there’s enough
archeological evidence that everybody at one point or another had a great
civilization. Every people alive had a great civilization until this man came
along whose environment tricked him, you know. It was the snow, I feel,
that was responsible for the unusual aggression of the Europeans and their
chance encounter with gunpowder, you see, from the East. Put those two
things together and here comes this big conquering hero.
G: And also fear I think, fear had a great deal to do with it, fear of not
surviving made him more aggressive. Made him take up weapons for
defense, become cold, reasoning.
When you said that that which has survived through the ages comes
from women’s power and spirituality, I was thinking of La Virgen de
Guadalupe that my Mamágrande Ramona had on her altar. When the
Spaniards took over Mexico they instituted Catholicism, but a lot of my
people kept some of the old gods and goddesses by integrating them into the
Christian ones. So now La Virgen de Guadalupe contains within her
Tonantzin, the Aztec creation goddess. Mexicans attach more power to her
than they do to the patriarchal god and his long-suffering son.
T: Yeah. I came into religion in the sixties. We were looking for the history.
We were looking for the rhyme and reason behind our struggle. How did
things get turned around? How can we reclaim our blackness? And so when
you look at what has come down we immediately see the militant aspect,
we see this is something that has survived through the threat of death. The
whole Black power movement was a very sexist movement, you know, here
the main theme was reinstating the Black man, OK. The problem with the
Black men, the reason that they couldn’t get jobs, and this is another piece
of bullshit, was because Black women were too strong. That she was the
castrator and that that was what was wrong with us.
G: What was wrong with you was that you were too strong?
T: I was too strong. I was not a woman, dada dada da. So I came into the
movement, trying to be the perfect African woman. In the process I find out
there used to be a cult of women in Africa who were warriors, you know,
who cut a man’s penis and stuck it in his mouth as a mark that they had
done this. I find out that the major god was an androgyne. I learn that the
lightning bolt originally belonged to a female deity. I start learning things
that whisper of very strong women, you know. I was very confused by it all
for awhile, until I accepted a personal message from her. She was telling me
that the sexism I was experiencing in the movement religion should not be
tolerated anymore and she was laying the responsibility on me to put an end
to it. So from there, I had to confront, finally, the “men’s room.” When I
talk about the “men’s room,” I mean a room in this collective spiritual
household where women were not allowed to go, because according to the
males we would be struck by lightning if we went in there. So one day I just
on my own decided I’m going to walk in there and disprove this myth. I
was somewhat scared that hey I would get struck by lightning until I had a
dream that said, you know, go. I want you to go, go, go, go. And finally, if
you don’t go you’ll be sorry. So very nervously I said, “OK momma, this is
what you told me to do. I’m a good chile. Please stop the thunder god from
hitting me. Please, please momma, I’m depending on you” and I walk on in
there and smash a myth.
Note
1. The book in progress was Working the Mother. Published as Jambalaya: The Natural Woman’s
Book of Charms and Practical Rituals (New York: Harper One, 1985). (Editor, 2015)
Brownness
Andrea Canaan
Note
1. While I know and identify black, my first knowing of myself before I knew much about skin
color and its effects was as a brown baby girl looking in the mirror of my mother’s face. Brown
is my color, the very shade of which colors my existence both inside the black community and
outside of it.
Revolution
It’s Not Neat or Pretty or Quick
Pat Parker
5:32 a.m.—May
The water doesn’t breathe No rowdy boats disturb her serenity I dream
of days when she was this way each moment Days when no one went
anywhere full of loud pompousness self-importance Days when dinosaurs
were not being rudely dug up for their remains Days when order dignity &
respect were possible Days when the proportions of things were sacred O
the moon in a dawn sky is good enough
Where are the people who cry “I am I am” as the gulls do? They rope
themselves off with labels They stand inside a box called their job, their
clothes, their political & social opinions, the movies or books they read I’ve
never believed those items which is why I was considered crazy I want to
know the truth I glimpse under that malarkey called “civilization” Maybe
people have become so stupid as a result of having too many machines The
company we keep
It is clear to me that the use of nuclear power is dangerous—as is
almost every other aspect of the dominant culture Including the
manufacture of the paper on which this is written No produce from Vashon
Island can be sold because the earth there is poisonous from the chemicals
Tacoma’s paper plant produces My life is a part of the poisoning & cars
Alternate energy sources cannot fuel what “America” has become I know
this way of living will not last much longer I accept it I will be glad if we
destroy ourselves We have made a much bigger mess than the dinosaurs
Other ways will follow Perhaps not It is none of our business I draw
because I can’t think what else to do until the end Maybe it will take longer
than I think I’m not willing at the moment to give up the electric blanket I
am under & I do not notice too many radicals giving up their stereos, hot
showers, cars & blenders Energy to run those machines must come from
somewhere No protest march will alter the head-on collision Nothing short
of completely altering the whole culture will stop it I don’t think that all of
the people here could be supported on an alternative culture Well if they
manage to make a revolution they’ll kill lots of people Most could not
survive adjustment to simpler life & so they will unknowingly fight it even
the radicals Another case of lecturing vegetarians in leather shoes
Although it is heresy to admit it, many Indian people could not survive
either It takes a lot of power to manufacture a can of Budweiser We have
become as poisoned as the eagle’s eggshell We have fought We still fight
Most of us have died fighting Some of us walk around dead inside a bottle I
am ashamed I am heartbroken I still fight to survive I mourn I get up I live a
middle-class life Sometimes
We have lost touch with the sacred To survive we must begin to know
sacredness The pace which most of us live prevents this I begin only now to
understand faint glimpses of the proper relationships of time, of beings I
don’t dig for clams because that is the main food of many birds here I have
an abundance of other food available to me Too many humans clam this
beach already A stronger & stronger sense that I want to grow food
ourselves Probably that is not possible I’m not thrilled about the idea of
slaughter & I am not a vegetarian We’ll see Gradually, I am taught how to
behave by new teachers By leaves, by flowers, by fruits & rhythms of rain
My mother & father were not good teachers They are too deeply damaged
by this culture which is one of obliteration I don’t know why I see
differently than they do My blessing and burden
The depth that I seek here only comes when I remove the ears in my
mind Ears discourage my honesty & because I am so isolated here honesty
is absolutely essential to my survival There is no way to “be nice” to a tree
or politely endure a thunderstorm I am stripped of pretensions as I was at
nine by the wild gentle beauty of California before everybody came with
stucco track houses & turquoise plastic couches I am a child again here A
child frightened by the idea of progress, new housing, more strangers I
begin to love these lines of dark trees as I loved the hills to which I
belonged as a girl Those hills hold nothing now Mostly leveled Without
deer, without puma, without pheasant, without blue-bellied lizards, without
quail, without ancient oaks Lawns instead Deeply disgusted by lawns
Stupid flat green crew cuts Nothing for anybody to eat
I am still in love with the mystery of shadows, wind, bird song The
reason that I continue despite many clumsy mistakes, is love My love for
humans, or rather my continuous attempts to love, have been misdirected I
am not wise However there is no shame when one is foolish with a tree No
bird ever called me crazy No rock scorns me as a whore The earth means
exactly what it says The wind is without flattery or lust Greed is balanced
by the hunger of all So I embrace anew, as my childhood spirit did, the
whispers of a world without words
I realized one day after another nuclear protest, another proposed bill
to make a nuclear waste disposal here, that I had no power with those My
power rests with a greater being, a silence which goes on behind the uproar
I decided that in a nuclear holocaust, for certainly they will be stupid
enough to cause one if their history is any example, that I wanted to be
planting corn & squash After there will be other beings of some kind
They’ll still need to eat Aren’t the people who come to take clams like those
who lobby at the airport for nuclear power? Who is not guilty of being a
thief? Who among us gives back as much as we take? Who among us has
enough respect? Does anyone know the proper proportions? My distant
ancestors knew some things that are lost to me & I would not have the
insidious luxury of this electric heat, this journal & pen without the
concurrent problems of nuclear waste storage When we are gone, someone
else will come Dinosaur eggs might hatch in the intense heat of nuclear
explosions I will be sad to see the trees & birds on fire Surely they are
innocent as none of us has been
With their songs, they know the sacred I am in a circle with that soft,
enduring word In it is the wisdom of all peoples Without a deep, deep
understanding of the sacredness of life, the fragility of each breath, we are
lost The holocaust has already occurred What follows is only the burning
brush How my heart aches & cries to write these words I am not as calmly
indifferent as I sound I will be screaming no no no more destruction in that
last blinding light
Ana Mendieta, Untitled (Body Tracks), 1974
One from a suite of six lifetime color photographs, 8″ x 10″
© The Estate of Ana Mendieta Collection
Appendix
The coeditors in 1981.
Cherríe Moraga
Re-visioning This Bridge Called My Back thirty-five years later has given
me great pause. I keep remembering Gloria’s line: “Who am I, a poor
Chicanita from the sticks, to think I could write?” (161). And I think about
how true it was—for both of us—those self-doubts, those deeply internal
questions about our “right to write.” Gloria Anzaldúa and I came to the
publishing project of Bridge as feminist activist writers, giving readings and
organizing cultural events in the Bay Area, but with few publishing credits
to our name. In the late 1970s, Chicanas were barely beginning to produce
work in magazines and small press chapbooks. With some exceptions, the
same could be said of Native and Asian American women writers at the
time. But, we did have support along the way …
In the history of Bridge, Gloria has often acknowledged the artist-
writer Merlin Stone as one of the book’s chief advocates. (xlvi, 262.) I
would like to also acknowledge a few more. The lesbian feminist writer and
poet, Adrienne Rich, brought significant visibility to the project of Bridge.
In 1979, swallowing my own timidity as a student of her work (we had
never met), I sent Adrienne a draft of “La Güera” in order to announce our
book plans and solicit her support. To my amazement, she invited me to
publish the essay in The Coming Out Stories (Persephone Press, 1980), for
which she was writing a foreword. Adrienne would also become an active
supporter of the founding of Kitchen Table Press and its effort to republish
Bridge after Persephone’s closure in 1982.
Sally Miller Gearhart, the lesbian feminist activist and the author of
The Wanderground (another Persephone title, 1979), was actually the first
to recommend Bridge to Persephone Press. The manuscript was then
entitled “Smashing the Myth!” (Teish, 229). A lesbian separatist in theory,
Sally was my graduate studies advisor at San Francisco State University.
We fought politics all the time … with an abiding love.
If the story of the making of Bridge teaches, as much as the book itself,
it does so by recognizing that yes, “race matters.” The support of these
white women with “cultural capital” did not make or break our project. In
fact, Gloria and I often laughed that we would have mimeographed the
book and distributed it on street corners, if that were all that had been
available to us. Still, their “access” brought us access—to a national
feminist publishing and distribution network for a collection of “writings by
radical women of color.”
In a uniquely distinct way, Audre Lorde’s and Toni Cade Bambara’s
presence in Bridge also impacted Bridge’s success. Audre and Toni were
exemplary sister-writers, emblematic of that great surge of Black feminist
writing spilling into our hands in 1970s and ’80s. As “sisters of the
yam” … they stood up in unwavering solidarity with the rest of us “sisters
of the rice, sisters of the corn, sisters of the plantain” (xxxvii) and that
mattered. It helped put Bridge, coedited by two “unknown” Chicana
writers, on the political-literary map.
All in all, it was a brave moment in feminist history.
More personally, what is not known about the history of Bridge is the role
the book played in my own evolution as a student and a public thinker.
Perhaps I speak of it here for the students who hunger for “that life of the
mind” to go public, to create actual testifiable change in one’s life.
During the summer of 1980, when I went east to find a publisher for
Bridge, I was completing course work in a “Special Master’s” program in
Feminist Writings at SFSU. Under the generous tutelage of Sally Gearhart
and her then-partner, English professor Jane Gurko, I had designed my own
program. (There were no graduate studies programs in Women’s Studies at
the time.) Upon my return, I was due to write my thesis, but when I came
back from Boston, I came back changed. I had already come to realize that
the project of Bridge had not only taken over my life, but also my life
purpose. A standard master’s thesis was no longer viable. And I made my
case to my advisors.
Within the context of the late 1970s utterly white-middle-class-
dominated genre of feminist writings (mediated by white instructors),
Bridge was the logical and necessary critical outcome to my feminist
studies. The book was an enormous collective “fill in the blank”—of so
much that had been missing in my own education. It was what never
appeared on a reading list.
Its labor was my thesis.
And my true teachers, Jane and Sally, concurred. With a ten-page
paper to “justify” the project, This Bridge Called My Back: Writings by
Radical Women of Color became my (our) woman of color “thesis,” stacked
somewhere, in manuscript form, on the library shelves of SFSU. I honor
Jane and Sally as models of an old-school feminist teaching practice, where
professors were willing to “break the rules” to allow their students a
“change of mind” (xlvi). I’ve been meaning to thank those two women in
print for thirty-five years.
Having lived for several months now re-viewing, in great detail, the pages
of the original This Bridge Called My Back, these women writers’ younger
voices have entered my heart (and gut) all over again; but, perhaps in an
even more profound way. Because I know now, thirty-five years later, what
courage it took those women to speak up—before their time—not only on
the pages of Bridge, but all the “speaking up” they had to do first in order to
finally get to those pages.
They are/were warrior women, to be sure, some of them more deeply
than we can ever know.
The year 2015 marks 35th anniversary of the making of This Bridge Called
My Back, first published in 1981 by the feminist Persephone Press of
Watertown, Massachusetts. The collection was subsequently published by
Kitchen Table: Women of Color Press of New York City less than two years
later. In many ways, Kitchen Table Press emerged in the effort to keep
Bridge in print; for within a year or so after Bridge’s original publication,
Persephone had ceased operation. The founding members of Kitchen Table
Press included Bridge 1981 contributors: hattie gossett, Audre Lorde,
Barbara Smith, and myself, Cherríe Moraga. The initial core collective also
included Alma Gómez, Leota Lone Dog, Mariana Romo-Carmona, and
Susan Yung, among others. In 2002, the third edition of Bridge was
published in a small print run by Third Woman Press of the Department of
Ethnic Studies at the University of California–Berkeley, under the direction
of Bridge contributor, Norma Alarcón.
The core writings in the fourth edition of This Bridge Called My Back
effectively replicate the original 1981 publication of the book. What is new
to this 2015 edition are the introductory materials, occasional editor notes to
provide some historical contexts, and, most notably the inclusion of new
artwork, and three new poems from the 1980s by Kate Rushin.
The artwork in the 2015 edition was largely collected from the Third
Woman Press edition, curated by Xicana (O’dami) artist Celia Herrera
Rodríguez. It replaces the original drawings by one artist, Johnetta Tinker
(Gracias!), with a larger representation of eight artworks, created by US
women of color during the period of Bridge’s inception—the late 1970s and
early 1980s. The artwork reflects some of the most radical expressions of
women of color resistance of its time. Of that era, Herrera Rodríguez states:
Notes
1. Celia Herrera Rodríguez in “A Sacred Thing That Takes Us Home,” This Bridge Called My
Back: Writings by Radical Women of Color (Berkeley: Third Woman Press, 2002), 279–287.
2. Moraga’s foreword to the 3rd edition is not included here, but appears in her collection, A
Xicana Codex of Changing Consciousness (Duke University Press, 2011).
Foreword to the Second Edition, 1983
Gloria Anzaldúa
Perhaps like me you are tired of suffering and talking about suffering, estás
hasta el pescuezo de sufrimiento, de contar las lluvias de sangre pero no las
lluvias de flores (up to your neck with suffering, of counting the rains of
blood but not the rains of flowers). Like me you may be tired of making a
tragedy of our lives. A abandonar ese autocanibalismo: coraje, tristeza,
miedo (let’s abandon this autocannibalism: rage, sadness, fear). Basta de
gritar contra el viento—toda palabra es ruido si no está acompañada de
acción (enough of shouting against the wind—all words are noise if not
accompanied with action). Dejemos de hablar hasta que hagamos la palabra
luminosa y activa (let’s work not talk, let’s say nothing until we’ve made the
world luminous and active). Basta de pasividad y de pasatiempo mientras
esperamos al novio, a la novia, a la Diosa, o a la Revolución (enough of
passivity and passing time while waiting for the boy friend, the girl friend,
the Goddess, or the Revolution). No nos podemos quedar paradas con los
brazos cruzados en medio del puente (we can’t afford to stop in the middle
of the bridge with arms crossed).
And yet to act is not enough. Many of us are learning to sit perfectly
still, to sense the presence of the Soul and commune with Her. We are
beginning to realize that we are not wholly at the mercy of circumstance,
nor are our lives completely out of our hands. That if we posture as victims
we will be victims, that hopelessness is suicide, that self-attacks stop us in
our tracks. We are slowly moving past the resistance within, leaving behind
the defeated images. We have come to realize that we are not alone in our
struggles nor separate nor autonomous but that we—white black straight
queer female male—are connected and interdependent. We are each
accountable for what is happening down the street, south of the border or
across the sea. And those of us who have more of anything: brains, physical
strength, political power, spiritual energies, are learning to share them with
those that don’t have. We are learning to depend more and more on our own
sources for survival, learning not to let the weight of this burden, the bridge,
break our backs. Haven’t we always borne jugs of water, children, poverty?
Why not learn to bear baskets of hope, love, self-nourishment and to step
lightly? With This Bridge … hemos comenzado a salir de las sombras;
hemos comenzado a reventar rutina y costumbres opresivas y a aventar los
tabues; hemos comenzado a acarrear con orgullo la tarea de deshelar
corazones y cambiar conciencias (we have begun to come out of the
shadows; we have begun to break with routines and oppressive customs and
to discard taboos; we have commenced to carry with pride the task of
thawing hearts and changing consciousness). Mujeres, a no dejar que el
peligro del viaje y la inmensidad del territorio nos asuste—a mirar hacia
adelante y a abrir paso en el monte (Women, let’s not let the danger of the
journey and the vastness of the territory scare us—let’s look forward and
open paths in these woods). Caminante, no hay puentes, se hacen puentes al
andar (Voyager, there are no bridges, one builds them as one walks).
Contigo,
Gloria Anzaldúa
Refugees of a World on Fire
Foreword to the Second Edition, 1983
Cherríe Moraga
For the new reader, as well as for the people who may be looking at
Bridge for the second or third time, I feel the need to speak to what I think
of the book some three years later. Today I leaf through the pages of Bridge
and imagine all the things so many of us would say differently or better—
watching my own life and the lives of these writers/activists grow in
commitment to whatever it is we term “our work.” We are getting older, as
is our movement.
I think that were Bridge to have been conceived in 1983, instead of
1979, it would speak much more directly now to the relations between
women and men of color, both gay and heterosexual. In response to a
proliferation of writings by women of color up until 1980, which in the
name of feminism focused almost exclusively on heterosexual relations
(either by apologizing for or condemning the sexism of Third World men),
Bridge intended to make a clean break from that phenomenon.2 So, we
created a book which concentrated on relationships among women.
Once this right has been established, however, once a movement has
provided some basic consciousness so that heterosexism and sexism are not
considered the normal course of events, we are in a much stronger position
to analyze our relations with the men of our families and communities from
a position of power rather than compromise. A Bridge of 1983 could do
this. (I am particularly encouraged by the organizing potential between
Third World lesbians and gay men in our communities of color.)
The second major difference a 1983 version of Bridge would provide
is that it would be much more international in perspective. Although the
heart of Bridge remains the same, the impetus to forge links with women of
color from every region grows more and more urgent as the number of
recently-immigrated people of color in the US grows in enormous
proportions, as we begin to see ourselves all as refugees of a world on fire:
The question and challenge for Third World feminism remains: What
are the particular conditions of oppression suffered by women of color in
each of these situations? How have the special circumstances of their pain
been overlooked by Third World movements, solidarity groups,
“international feminists”? How have the children suffered? How do we
organize ourselves to survive this war? To keep our families, our bodies,
our spirits intact?
Sometimes in the face of my own/our own limitations, in the face of
such world-wide suffering, I doubt even the significance of books. Surely
this is the same predicament so many people who have tried to use words as
weapons have found themselves in—¿Cara a cara con el enemigo, qué
valen mis palabras?3 This is especially true for Third World women
writers, who know full well our writings seldom directly reach the people
we grew up with. Sometimes knowing this makes you feel like you’re
dumping your words into a very deep and very dark hole. But we continue
to write—to the literate of our people and the people they touch. We even
write to those classes of people for whom books have been as common to
their lives as bread. For finally, we write to anyone who will listen with
their ears open (even if only a crack) to the currents of change around them.
The political writer, then, is the ultimate optimist, believing people are
capable of change and using words as one way to try and penetrate the
privatism of our lives. A privatism which keeps us back and away from
each other, which renders us politically useless.
I must confess that at the time of this writing, however, I am feeling
more defeated than optimistic. The dream of a unified Third World feminist
movement in this country, as we conceived of it when we first embarked on
the project of this book, seemed more possible somehow, because as yet,
less tried. It was still waiting in the ranks begging to take form and hold. In
the last three years I have learned that Third World feminism does not
provide the kind of easy political framework that women of color are
running to in droves. The idea of Third World feminism has proved to be
much easier between the covers of a book than between real live women.
Today the dream feels more remote, but this is precisely when the real work
begins.
Recently, I have seen Third World women activists tear ourselves apart
over the fact that we live in the most imperialist nation on the globe; and as
educated people, we hold relative privilege; not only here, but especially in
relation to the poverty of the Third World, engendered by the same US
imperialism. (As a light-skinned woman, I must say this unreservedly.) The
painful recognition of this contradiction is, I believe, the source of much
confusion and strife among us as feminists and activists.
I worry about a tendency in the movement where Third World
feminism becomes confused with Marxist-line party politics with a “focus
on women.” I worry when the most essential element of feminism, “the
personal is political,” begins to fade fast from our dealings with each other.
Because when that happens, and history has proven this, the first to go is
the right to our sexuality and with that goes lesbian rights.
Because one would not necessarily go into a Salvadoreño refugee
camp espousing her lesbianism, does this mean that homophobia is not a
problem in the Left, among heterosexual feminists, among Third World
men, on the street? Does this mean that homophobia is not a deterrent to
successful coalition-building in the US? Because families are being torn
apart by apartheid in South Africa, does this mean that a Black woman
should not bring up over the dinner table or in the political meeting that she
has felt humiliated or mistreated by her husband, lover, or comrade? If we
are interested in building a movement that will not constantly be subverted
from the inside at every turn, then we build from the inside out, not the
other way around. Coming to terms with the suffering of others has never
meant looking away from our own.
And yet, it is true that our oppression is not the be-all and end-all. I
worry about the tendency in the movement where women of color activists
seem to be enamored with our own oppression. Where class and the actual
material conditions of our lives are not taken into account even in
examining the very politics we do. Who are we reaching? I worry about the
tendency of racial/cultural separatism amongst us where we dig in our heels
against working with groups outside our own particular race/ethnicity. This
is what we have accused white people of, basically sticking to their own
kind—only working politically where they feel “safe” and “at home.” But
the making of a political movement has never been about safety or feeling
“at home.” (Not in the long run, anyway.) Cultural identity—our right to it
—is a legitimate and basic concern for all women of color. As Judit
Moschkovich writes, “Without it I would be an empty shell …” (76). But to
stop there only results in the most limiting of identity politics: “If I suffer it,
it’s real. If I don’t feel it, it doesn’t exist.” If politics is about feeling—
which feminism has rightfully politicized—then we need to expand our
capacity to feel clear through and out of our own experience as well.
If my major concerns (or worries) seem in opposition to each other,
they remain so only from the most superficial perspectives. What threatens
our movement in each of these situations is our refusal to acknowledge that
to change the world, we have to change ourselves—even sometimes our
most cherished, block-hard convictions. I must confess I hate the thought of
this. Change don’t come easy. For anyone. But this state of war we live in,
this world on fire, provides us with no other choice.
If the image of the bridge can still bind us together, I think it does so
most powerfully in the words of Kate Rushin, when she states:
“stretch … or die.”
—Cherríe Moraga
Notes
1. Alma Ayala, a nineteen-year-old Puerto Rican, from a letter to Gloria Anzaldúa.
2. Conditions 5: The Black Women’s Issue edited by Lorraine Bethel and Barbara Smith in 1979
was a major exception.
3. Face to face with the enemy, what good are my words?
Counsels from the Firing …
Past, Present, Future
Foreword to the Third Edition, 2001
Gloria Anzaldúa
Contigo en la lucha,
Gloria Anzaldúa
November 2001
Note
1. AnaLouise Keating, ed., Interviews/Entrevistas (New York: Routledge, 2000), 164.
Biographies of Contributors
Writers
Gloria Anzaldúa. Born in the Río Grande Valley of south Texas, Gloria
Evangelina Anzaldúa was an independent scholar, cultural theorist, creative
writer, and nepantlera spiritual activist who made lasting contributions to
numerous academic fields, including Chicana studies, composition studies,
feminism and feminist theory, literary studies, queer theory, and women’s
studies. Anzaldúa’s work spans multiple genres, including poetry,
theoretical and philosophical essays, short stories, innovative
autobiographical narratives, and children’s books. She is the author, editor,
or co-editor of numerous books, including Borderlands/La Frontera: The
New Mestiza (1987); Making Face, Making Soul/Haciendo Caras: Creative
and Critical Perspectives by Feminists of Color (1990);
Interviews/Entrevistas (2000); this bridge we call home: radical visions for
transformation (2002); and two bilingual children’s books: Friends from the
Other Side/Amigos del otro lado (1993) and Prietita and the Ghost
Woman/Prietita y la Llorona (1997). Her posthumous publications include
The Gloria Anzaldúa Reader (2009) and Light in the Dark/Luz en lo
oscuro: Rewriting Identity, Spirituality, Reality (2015). Anzaldúa died in
May 2004 from diabetes-related complications.
Toni Cade Bambara was born March 25, 1939. She edited two
anthologies, The Black Woman (1970) and Tales and Short Stories for Black
Folk (1971); wrote the short story collections Gorilla, My Love (1972) and
The Seabirds Are Sill Alive (1977); and the novel The Salt Eaters (1980).
Bambara succumbed to colon cancer December 9, 1995, and her collection
of essays and interviews, Deep Sighting and Rescue Missions (1996), and
novel Those Bones Are Not My Child (1999) were published posthumously.
Andrea Ruth Ransom Canaan holds an MFA from the University of San
Francisco. She is completing a memoir, The Salt Box House on Bayou
Black. It tells of generational transmission of trauma passed from a mother
to daughter and so on. It is her journey of being raised in a close, loving,
spiritual, and activist community in New Orleans, Louisiana and her
passage through madness during and after being sexually molested and
abused by a very powerful minister during the heart of the civil rights
movement. She is a full-time writer and resides with her partner in San
Francisco, California.
Cheryl Clarke. (b. 1947) is the author of four books of poetry, a critical
work, After Mecca: Women Poets and the Black Arts Movement, and a
volume of her collected writing, The Days of Good Looks: Prose and
Poetry 1981 to 2005. Her writing also appears in Signs: A Journal of
Women in Culture and Society (Summer, 2010), celebrating the 25th
anniversary of Some of Us Are Brave: Black Women’s Studies, another
iconic women of color text. Clarke retired from Rutgers University in 2013
after 41 years. She and her lover, Barb Balliet, co-own Blenheim Hill Books
in Hobart, NY, the Book Village of the Catskills. They are organizers of the
annual Hobart Festival of Women Writers.
Mary Hope Whitehead Lee. “I was born and raised in san diego
California/the last big town before the mexican border.” She currently lives
in Phoenix, Arizona where she works for migrant rights, connecting African
Americans to this shared and common cause.
Aurora Levins Morales is a Puerto Rican Jewish writer, historian, artist &
activist. She’s the author of: Kindling: Writings on the Body; Medicine
Stories; and Remedios: Stories of Earth & Iron from the History of
Puertorriqueñas; and two books with Rosario Morales: Getting Home Alice
and Cosecha and Other Stories. She works with Sins Invalid and Jewish
Voice for Peace Artists’ Council, and lives with chronic illness in
Cambridge, Massachusetts. Still here, still writing, still radical. Blogging at
http://www.auroralevinsmorales.com/main-blog.
Genny Lim served in the San Francisco Art Commission from 1991 to
1995 on the Visual Arts Committee, as Chair of Community Arts and
Education Committee, and as Chair of the Advisory Board for the San
Francisco Writers Corps. She has performed in live and recorded
poetry/music collaborations with jazz greats—Max Roach, Herbie Lewis,
Francis Wong and Jon Jang. She has performed at jazz festivals from San
Francisco, San Jose, and San Diego—to Houston and Chicago. She has
been a featured poet at World Poetry Festivals in Venezuela (2005),
Sarajevo, Bosnia-Hercegovina (2007), and Naples, Italy (2009). Her play
“Paper Angels” was performed in San Francisco Chinatown’s Portsmouth
Square to packed audiences in 2010 and won the San Francisco Fringe
Festival Top Ten Award for Best Site Specific Work. Her performance piece
“Where Is Tibet?” premiered at CounterPULSE in San Francisco in 2009
and was also performed at the AfroSolo Arts Festival in 2010. She is author
of two poetry collections, Winter Place and Child of War, and co-author of
Island: Poetry and History of Chinese Immigrants on Angel Island 1910–
1940.
Naomi Littlebear Morena. We were all just kids drawing our lines in the
sand, which time has predictably erased. I work as I’ve always done. I raise
my [young] son. Mama is old but is good at sports. She plays guitar and
drums and sees the world through his eyes. I am grateful.
Cherríe Moraga grew up two blocks from the San Gabriel Mission, just
east of East Los Angeles. Her Mexican elders have all passed on, as she
continues to write in their name. Moraga’s published writings include:
Loving in the War Years: lo que nunca pasó por sus labios (1983); The Last
Generation (1993); Waiting in the Wings: Portrait of a Queer Motherhood
(1997); and, A Xicana Codex of Changing Consciousness: Writings 2000–
2010. Throughout the last twenty-five years, she has also written, directed,
and published for the theater, most recently, New Fire—To Put Things Right
Again (2012) and The Mathematics of Love (forthcoming). In 1980, Moraga
cofounded Kitchen Table: Women of Color Press of NYC, with Audre
Lorde and Barbara Smith (herein) and others. Twenty years later, she
became a founding member of La Red Xicana Indígena, a national network
of Xicanas working in the areas of social justice, education & culture, and
Indigenous rights. Since 1996, Moraga has served as an Artist in Residence
in the Department of Theater and Performance Studies and in Comparative
Studies in Race and Ethnicity at Stanford University. She calls Oakland,
California—and the family she raises there with her partner of nearly two
decades—“home.”
Rosario Morales (1930–2011) was a New York Puerto Rican living in
Massachusetts. She was a feminist independentista and communist since
1949. Over thirty years ago she broke a lifetime silence with her work in
This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color. With
her daughter Aurora Levins Morales she co-authored Getting Home Alive.
Barbara Smith. Through nearly four decades of work as a writer and the
editor of visionary collections of Black Feminist writings, now documented
in Ain’t Gonna Let Nobody Turn Me Around (SUNY 2014), Smith has
played a groundbreaking role in opening up a national, cultural, and
political dialogue about the intersections of race, class, sexuality, and
gender. Her titles include: All the Women Are White, All the Blacks Are
Men, but Some of Us Are Brave: Black Women’s Studies (with Gloria T.
Hull and Patricia Bell Scott); Home Girls: A Black Feminist Anthology;
Ain’t Gonna Let Nobody Turn Me Around: Forty Years of Movement
Building; and, a collection of her own essays, The Truth That Never Hurts:
Writings on Race, Gender, and Freedom. A resident of Albany, New York,
Smith also served two terms as a member of the Albany Common Council.
In 2005 she was nominated for the Nobel Peace Prize.
Beverly Smith was one of the authors of The Combahee River Collective
Statement in 1977. She has worked as a college instructor and a women’s
health advocate; and has written several articles on racism, feminism, and
Black women’s health, including reproductive rights.
Luisah Teish is the author of Jambalaya: The Natural Woman’s Book of
Personal Charms and Practical Rituals. She is an Elder/Womanchief in the
Ifa/Orisha tradition and founder of Ile Orunmila Oshun. She teaches at the
Institute for Transpersonal Psychology and the California Institute of
Integral Studies. Teish is a ritual theater director and global community
activist. www.luisahteish.com. www.ileorunmilaoshun.org.
Anita Valerio is now Max Wolf Valerio, having transitioned from female
to male in 1989. Published work includes a memoir, The Testosterone Files
(Seal Press, 2006), and poetry in Troubling the Line: Trans and
Genderqueer Poetry and Poetics, edited by TC Tolbert and Tim Trace
Peterson (Nightboat Books, 2013). Burned out on identity politics, Max
now identifies primarily as an individual, and a classic liberal. A book of
poems, The Criminal, is forthcoming in 2015 from EOAGH Books.
Artists
Theresa Hak Kyung Cha (1951–1982) was born in Pusan, South Korea.
Her family immigrated to the US in 1962 and settled in Hawaii. In 1964,
they moved to San Francisco, and the Bay Area became Theresa’s home.
Theresa Cha studied Comparative Literature, French film theory and
performance, and conceptual art during her ten years’ of study at the
University of California, Berkeley. She made her first return trip to Korea in
1979, and returned there again in 1981 to begin shooting the unfinished
film, White Dust from Magnolia. In 1980, she had moved to New York City
where she worked as an editor and writer for Tanam Press. She produced
Dictee and Apparatus. On November 5, 1982, Cha was murdered.
Ana Mendieta (1948–1985) was born in Cuba and came to the US in the
early 1960s. She was a feminist minimalist and performance artist who used
her body, earth, water, fire, sand and blood in her art. Elements of Santería
were also transformed and integrated into her performance and installation
works, especially in Cuba. In speaking of her work, Mendieta states in the
documentary, Fuego de Tierra, “It is always about the search for origins.”
She died in 1985 after a tragic and suspicious fall from her husband’s 34th
floor apartment window.
Hulleah J. Tsinhnahjinnie was born into the Bear Clan of the Taskigi
Nation, and born for the Tsinajinnie Clan of the Diné Nation. Exhibited
nationally and internationally, Tsinhnahjinnie claims photography and video
as her primary languages. Creating fluent images of Native thought, her
emphasis is art for Indigenous communities. She has been a recipient of the
Eiteljorg Fellowship for Native American Fine Art, a Chancellor’s
Fellowship at the University of California-Irvine, the First People’s
Community Artist Award, and a Rockefeller artist in residence. She is
currently Director of the C. N. Gorman Museum and Associate Professor in
the Department of Native American Studies at University of California
Davis.
Liliana Wilson was born in Valparaíso, Chile where she began drawing at
the age of eight. As a young woman, she studied law, but quickly became
disenchanted after Chile suffered a military coup that lasted 25 years. She
immigrated to the United States in 1977 and pursued formal studies in art.
The drawing that appears in this volume, Los desaparecidos en el cielo (The
disappeared in heaven) represents the bodies of two people who washed
ashore in 1975 after they were tortured and thrown overboard from a ship
called “Lebu.” The military used the ship as a place to torture men and
women after the overthrow of Salvador Allende’s government. The two
drowned, but their appearance on a beach became proof of the atrocities of
the military.
Biographies of the Original Contributors,
1981
Jo Carrillo. Died and born 6,000 feet above the sea in Las Vegas, New
Mexico. Have never left; will never leave. But for now, I’m living in San
Francisco. I’m loving and believing in the land, my extended family (which
includes Angie, Mame and B.B. Yawn) and my sisters. Would never
consider owning a souvenir chunk of uranium. Plan to raise sheep, learn to
weave rugs and blankets, and write in New Mexico.
Gabrielle Daniels was born in New Orleans, LA, but has lived most of her
life in California. She doesn’t miss gumbo as she used to, but “cooks” as a
member of the Women Writers Union of the Bay Area,
hattie gossett born: central new jersey factory town lives: northern harlem
enjoys: thinking conversating reading jazzing and opposing patripower
work herstory: mother’s helper maid cook wife barmaid waitress
forthcoming book: my soul looks back in wonder/wild wimmin don’t git no
blues.
mary hope whitehead lee i am/at heart/a gypsy recluse/who for the
moment/is a poet and a blues lyricist/i was born and raised in san diego
california/the last big town before the mexican border.
Aurora Levins Morales. I was born in Indiera Baja, Puerto Rico, in 1954
of a Jewish father and a Puerto Rican mother, both communists. I have lived
in the US since I was thirteen & in the Bay Area for five years, where I
work as a teacher’s aide for pay & as a writer and performer at La Peña
Cultural Center for sanity and solidarity.
Naomi Littlebear. This has been no fairy tale. I hated gang fights, street
life, stumbling on dope, actin’ tuff, being poor, wearin’ second hand
inferiority complexes, smart-mouthed cholos and their Gabacho
counterparts. I rebuild my broken dreams in Portland, Oregon.
Audre Lorde. “I was born in the middle of NYC of West Indian parents &
raised to know that America was not my home.” Most recent work: The
Cancer Journals published by Spinsters Ink. She is also the author of The
Black Unicorn, a book of poems published in 1978 by Norton, along with
many other works of poetry and prose.
“Foreword to the First Edition, 1981,” copyright © The Estate of Toni Cade
Bambara. Reprinted by permission of Karma Smith.
“Gee You Don’t Seem Like An Indian from the Reservation,” copyright ©
1981 by Barbara Cameron. Reprinted by permission of Linda Boyd-Durkee.
All rights reserved.
“And When You Leave Take Your Pictures With You” and “Beyond the
Cliffs of Abiquiu,” copyright © 1981 by Jo Carrillo. Reprinted by
permission of the author.
“on not bein,” copyright © 1979 mary hope whitehead lee. First appeared in
Callaloo. Reprinted by permission of the author.
“An Open Letter to Mary Daly” and “The Master’s Tools Will Never
Dismantle the Master’s House,” copyright © 1984, 2007 by the Estate of
Audre Lorde. From Sister Outsider, reprinted by permission of the Charlotte
Sheedy Literary Agency, Inc.
“I Am What I Am,” “We’re All in the Same Boat,” and “The Other
Heritage,” copyright © 1981 by Rosario Morales. Reprinted by permission
of the author.
“O.K. Momma, Who the Hell Am I?: An Interview with Luisah Teish,”
copyright © 1981 by Luisah Teish. Reprinted by permission of the author.
“In Search of the Self as Hero: Confetti of Voices on New Year’s Night, A
Letter to Myself,” copyright © 1981 by Nellie Wong. Reprinted by
permission of the author.