The Meaning of Space in Sign Language
The Meaning of Space in Sign Language
Sign Languages
and Deaf Communities 4
Editors
Annika Herrmann
Markus Steinbach
Ulrike Zeshan
Editorial board
Carlo Geraci
Rachel McKee
Victoria Nyst
Marianne Rossi Stumpf
Felix Sze
Sandra Wood
By
Gemma Barberà Altimira
This book is a stimulating project that goes beyond what it is contained within
the following pages. There have been inspiring people and appealing situa-
tions that have influenced the path I have taken and shaped this adventure.
They are also in part responsible that I have come so far as to transform an
almost naive intuition into a scientific work. I would like to take the opportu-
nity to acknowledge them now. Josep Quer, my mentor, has been on this path
since the very beginning. I would like to express my most sincere gratitude
for his guidance, constant support and all the opportunities he has all the way
provided. As I have previously said, this is only (part of) the beginning. Un
milió de gràcies!!
I am most grateful to the Catalan Sign Language deaf signers who contrib-
uted to the creation of the small corpus with their natural signing. Special
thanks go to Josep Boronat, Albert R. Casellas, Pepita Cedillo, Encarna
Muñoz, Frank Vidiella, Santiago Frigola, and Delfina Aliaga. ¡Muchísimas
gracias por todo, amigos! Also, I am much indebted to the Catalan Deaf
Community to welcoming me to their visual world, sharing with me their
wonderful language and instructing me how to express irony in sign language,
make fun and argue (well, maybe not that much on the arguing side...).
Short trips within this journey drove me to meet very interesting people
here and elsewhere who contributed in some way or another to the shaping
of the ideas herein. I am very grateful to have travelled on the same journey
as Celia Alba, Delfina Aliaga, Stefan Bott, Elena Castroviejo, Brendan
Costello, Onno Crasborn, Kathryn Davidson, Javi Fernández, Santi Frigola,
Berit Gehrke, Carlo Geraci, Annika Herrmann, Vadim Kimmelman, Els van
der Kooij, Diane Lillo-Martin, Guillem Massó, Laia Mayol, Marta Mosella,
Louise McNally, Ellen Ormel, Roland Pfau, Lali Ribera, Joana Rosselló,
Markus Steinbach, Alexandra Spalek, Henriette de Swart, Enric Vallduví,
Saúl Villameriel, Martine Zwets, and Inge Zwitserlood. I would also like
to thank my students throughout these years for having taught me so much
about teaching.
Last but not least, my beloved family deserves an exceptional mention.
My parents, Jaume and Teresa, as well as Cesc, my fellow traveller, have
supported me on every single step. Moltíssimes gràcies per ser-hi sempre.
Contents
Acknowledgements ..................................................................................... v
List of tables............................................................................................... xv
Abbreviations ...........................................................................................xvi
1. Introduction ............................................................................................ 1
1.1. Objectives and goals ........................................................................ 1
1.2. Sign language research .................................................................... 2
1.3. Catalan Sign Language .................................................................... 3
1.4. Methodology .................................................................................... 4
1.4.1. Sign language corpora .......................................................... 4
1.4.2. Small-scale LSC corpus ........................................................ 6
1.4.3. Annotation conventions ........................................................ 8
1.5. Organisation of this book ............................................................... 10
2. Space in sign languages: background ................................................ 13
2.1. Introduction .................................................................................... 13
2.2. Signing space ................................................................................. 14
2.3. Modality effects ............................................................................. 18
2.3.1. Modality and space ............................................................. 19
2.3.2. Modality and gesture .......................................................... 21
2.4. Spatial functions ............................................................................ 22
2.4.1. Descriptive localisation....................................................... 23
2.4.2. Non-descriptive localisation ............................................... 25
2.4.3. One function or two? .......................................................... 26
viii Contents
Other abbreviations
DR Discourse referent
DRT Discourse Representation Theory
DRS Discourse Representation Structure
NP Noun Phrase
SL Sign language
Notational conventions
General
Possible combinations
Nonmanual marking
eg:cl
friend Eye gaze with scope over the sign, directed to the
contralateral part
bl:ip
friend Body lean directed to the ipsilateral part
br
friend Raised eyebrows with scope over the sign
br
friend Furrowed eyebrows with scope over the sign
rs
ix1 walk Role shift scope
Chapter 1
Introduction
What about spoken language? I am still learning it, very slowly. I do not in-
tegrate it as naturally as LSC. Spoken language messages are opaque to me,
shady. I am lucky to be very fast acquiring a clean, transparent and crystal-
clear language to express my feelings, to access knowledge, to discover the
world around through conversations with deaf colleagues, to live and defi-
nitely to have a place in society.
Háblame a los ojos, Pepita Cedillo (2004: 43)
When we look at a signed conversation for the first time the most striking
difference that we may find is that sign languages (SLs) use space for the
representation of meaning. While spoken languages use the audio-vocal
modality, SLs use the visual-spatial modality. As a consequence of this
modality, signing space, which is the three dimensional space in front of
the signer’s body, is thoroughly used. Linguistic expressions in SLsrely on
signing space and the different components of the grammar show dependence
on it. In fact, signing space plays a role at the phonological, morphosyntactic
and discourse level of all SLs studied to date. However, the interpretation
of the use of signing space is not free of controversy and there are opposing
views considering the status of locations with respect to signs that use space,
such as pronouns, agreement verbs and classifiers. For instance, it is not clear
how spatial locations are associated with meaning, or whether they belong to
the grammar of the language or rather to the gesture domain. This book aims
at clearly developing a description and analysis of how spatial locations are
integrated in the discourse grammar of Catalan Sign Language (henceforth,
LSC) concerning the dynamic nature of discourse and taking into account
dynamic semantic theories.
The main goals of this book are three-fold:
G1. To show that spatial locations are integrated into the grammar of
LSC and, even more, that they denote specificity. The incorporation of
spatial locations into the grammar of SLs is a controversial issue. The present
book shows how they are associated with meaning and the role they play in
specificity marking.
2 Introduction
G2. To analyse how spatial locations are set, given the dynamic nature
of discourse. The establishment of spatial locations has been mainly studied
within the scope of clauses, but their discourse behaviour has not been
considered. Using a small-scale LSC corpus, it is shown that spatial locations
consist in abstract points established in space independently of the direction
towards spatial planes manual signs may take, which are categorically inter-
preted within the linguistic system.
About 60 years ago it was proven that natural SLs are not mere panto-
mime and that they are provided with grammatical structure (Stokoe 1965;
Teervort 1953). Although the depth of knowledge is not comparable to
that of spoken languages, since the 1950’s research in SLs has advanced
and reached different levels of linguistic analysis (see Brentari 2010;
Pfau, Steinbach and Woll 2012, and Sandler and Lillo-Martin 2006 for an
overview). The areas which have received more attention are phonology,
including phonetics and prosody (Brentari 1998; Crasborn 2001; van der
Kooij 2002; Liddell and Johnson 1989; Sandler 1989 among others), as well
as morphosyntax, studied from a theoretical point of view (Aarons 1994;
Aronoff et al. 2004; Bahan 1996; Benedicto and Brentari 2004; Branchini
and Donati 2009; Cecchetto, Geraci, and Zucchi 2007; Fischer 1975;
Friedman 1976; Kegl 1986; Liddell 1990; Lillo-Martin 1986; Meir 2002;
Neidle et al. 2000; Padden 1988; Pfau 2002; Pizzuto et al. 1990; Rathmann
and Mathur 2008; Quer 2004; Schembri 2003; Suppalla 1986; Steinbach and
Pfau 2007; Wilbur 1997; Zeshan 2004; Zwitserlood 2003, only to indicate a
very short representative list of references).
Discourse analysis is an area where research has started to reach a basic
level of understanding (Baker 1977; Coates and Sutton-Spence 2001;
Metzger 1995; Metzger and Bahan 2001; Meurant 2004, 2006, 2007, 2008;
Morgan 1996, 1999; Nilsson 2004, 2007; Wilson 1996; Winston 1995,
among others), and more research is still needed.
Catalan Sign Language 3
internet, and with LSC being taught at different institutions.3 The dialect
from the capital, Barcelona, is the most standardised one, since it is where
the Federation for the Deaf is located and also where all the largest popu-
lation of deaf people lives, with the corresponding deaf schools and deaf
clubs.
Although LSC is still an understudied language, some published works
and master thesis are already available in different linguistic areas, namely
phonology (Bosch i Baliarda 2005; Massone, Bosch i Baliarda, and Fernández-
Viader 2003), morphosyntax, including lexicalization (Jarque et al. 2012),
word order (Jarque et al. 2007), agreement (Morales et al. 2005; Quadros
and Quer 2008; Quer 2009, 2011b), negation (Pfau and Quer 2007; Quer and
Boldú 2006), possessives (Quer and GRIN 2008), classifier constructions
(Barberà and Quer, in press; Benedicto, Cvejanov, and Quer 2007; Benedicto,
Cvejanov, and Quer 2008; Jarque 2011), Wh-questions (Alba 2010); relative
clauses (Mosella 2012); metaphor (Jarque 2005), role shift (Frigola and Quer
2006; Quer 2005b, 2011a); discourse cohesion (Barberà 2007); machine
translation (Massó and Badia 2010); lexical access in production (Baus et al.
2008); lexicography (Barberà and Ribera 2010; Ribera 2007), and sociolin-
guistics and language planning (Gras 2006; Jarque 2012; Morales-López et
al. 2002, Quer 2010b), among others.
1.4. Methodology
The main aim of this book is to analyse what it takes to have a spatial loca-
tion established in LSC discourse with respect to the referential domain. The
referential meaning of nouns in natural languages, and in LSC in partic-
ular, is an intricate topic that is extremely hard to investigate on the basis of
elicitation only. In the end, it is connected discourse in the language under
investigation that provides the most important clues for analysis of these
grammatical domains (Dimmendaal 2001). In this section the peculiarities of
sign language corpora and the methodology for the annotation of the small-
scale LSC corpus are presented.
A corpus is a representative collection of language samples in a machine-
readable form that can be used to study the type and frequency of linguistic
units (McEnery and Wilson 2001). For SLs, corpora are collections of video
that are annotated, i.e. they contain written material that is added to and
time-aligned with the primary sign language digital video data (Schembri
Methodology 5
By the time this book was written, LSC did not have a corpus yet. With
the aim of studying how definiteness and specificity are encoded in spatial
locations, a small-scale LSC corpus was built for the purposes of this work.
The small-scale LSC corpus consists of three types of data, namely semi-
spontaneous, videos recorded for other purposes, and elicited data. The natu-
ralistic data consists of recorded LSC conversations. Videos recorded for
Methodology 7
other purposes include news presentation and materials to learn LSC. This
data was used at a preliminary stage in order to have a general sense of how
LSC spatial locations are used in different language situations and what they
encode for. This provided a picture within which I would frame specific data
questions and intuitions.
As mentioned before, corpus data cannot be the only reliable piece of
data on which hypotheses are based, since not everything that is gram-
matical is found in the corpus. Therefore, elicited data is crucial in order
to know whether a specific construction can be used or rather rejected in
some contexts. In the elicitation tasks, the use of translations from spoken
language (i.e. Catalan or Spanish) as well as the use of glosses were avoided
as much as possible in order to keep the output away from the influence of
the spoken modality and from sign supported speech variants. In SL research,
when presenting contexts it is much better not to use a metalanguage (i.e. a
language different from the language object of study) (Neidle et al. 2000).
Instead, drawings avoid any interference from the spoken language in the
surrounding community. My elicitation materials consisted of drawings as
well as signed contexts that provided the informants with stimuli to provide
the target discourse. I also asked for felicity judgments about the data, which
are comments that native signers are qualified to give by virtue of knowing
the language. Recorded fragments of discourse were shown to native inform-
ants and they had to judge the felicity of those constructions. These felicity
judgements were based on the intuitions of two native deaf signers. Moreover,
some comments signers gave were taken into account, although not included
as conclusions for the work but only as aside comments. Research cannot be
restricted to informants’ intuitions and it is important to note that when doing
fieldwork research comments should be viewed as clues, and not as results
by the researchers (Matthewson 2004). Researchers then have to decide and
determine whether the clues are relevant for the analysis. Data collection
sessions were conducted in LSC with the informants and myself. I am not a
native signer, but after working and being very actively involved in the Deaf
Community for many years my signing is very fluent.
The small-scale LSC corpus used in this book includes data from seven
native deaf signers (three women and four men), aged between 41 and 62
years old and living in the area of Barcelona. The corpus comprises so far
about 5,108 signs. It is a composite of genres, such as news, interviews,
documentaries, tales, as well as different discourse modes, namely narra-
tive, explicative, and dialogue (Smith 2003). The distribution across types
of data and the signers that participated in each one is illustrated in the table
below.16
8 Introduction
The software used for the annotation is ELAN. When elicited data has been
recorded, two cameras were used and the recording was synchronised in the
ELAN annotation file.
(i) The gloss is an approximate and consistent translation of the sign. The
glosses for the active and non-active hands have been annotated. This
was not meant to be a big corpus, but only a representative part of real
LSC use. If this had been a large-scale LSC corpus, we would have
used ID-glosses for every sign. Lexical signs need to be identified with
a gloss, which uniquely identifies the sign. This is referred in the Aus-
tralian SL (Auslan) Corpus as ID-gloss, which is the spoken word that
is used to label a sign all the time within the corpus, regardless of what
a particular sign may mean in a specific context (Johnston 2008). With
this consistent annotation it is possible to use the corpus productively
and convert it into a machine-readable format.
(ii) Direction and location of signs towards signing space have also been
considered distinguishing among ipsilateral, contralateral and centre,
as well as upper and lower.
(iii) Our annotation of co-reference chains consists in giving the same en-
tity number to all coreferring mentions. To this end, in the co-ref tier in
each ELAN file, an index number is assigned to each discourse refer-
ent introduced. To keep track of the establishment of every discourse
referent introduced, we also assign a 0 next to the index, which indi-
cates the first mention of the referent. This annotation convention is
based on the designing annotation guidelines of coreferential chains
in spoken language corpus, work that started during the last part of the
decade of the 90’s. The guidelines of spoken language corpus (MATE/
GNOME, Poesio 2004; MUC, Hirschman 1997; ANCORA, CLiC-UB
2008) have inspired our LSC annotated corpus.
(iv) The referring term used is also annotated, and distinguished either as
a noun, a pronoun, or a Noun Phrase (NP). Verb agreement and classi-
fier constructions have also been annotated.
(v) The segmentation of utterances has been done according to units of
information that contain a predicate, have a semantic interpretation and
are delimited by major prosodic boundaries. Utterance boundaries are
a major concern both for spoken languages (Himmelmann 2006) and
for signed languages (Nicodemus 2009). Specifically considering SLs
there are two specific problems in delimiting sentences and clauses:
the difficulty of determining what is considered a predicate and the
availability of simultaneous constructions (Crasborn 2007). Discourse
units in LSC have been first singled out, with the help of identifying
the topic markers, which are markers of discourse units (Asher and
10 Introduction
This book is concerned with the semantics and pragmatics of signing space
in Catalan Sign Language (LSC). Different phenomena are presented related
to definiteness, specificity and discourse structure. Hence the theoretical
background concerns different linguistic phenomena. This is the reason
why every chapter has a first section X.1 where the theoretical ingredients
needed for the presentation of the hypothesis are presented. The chapter then
develops the main analysis and findings in LSC of the concerned topic. The
rest of the book is organised as follows.
Chapter 2 provides background assumptions, analyses and views on
signing space found in the literature. The two main views concerning the
analysis of space, namely the spatial mapping and the r-locus view, are
Organisation of this book 11
presented. This book clearly favours the r-locus view and presents new and
fresh arguments from LSC discourse data. The modality effects and the
different analyses of index signs directed to space are also presented.
Chapter 3 is devoted to the use of space of non-descriptive locations,
which are categorically defined as taking place in the different areas within
the three spatial planes projected with respect to the body of the signer. A
description of the uses of the three spatial planes and the features is presented.
Signs directed to the different parts of spatial planes contribute to the estab-
lishment of a grammatical morpheme that consists in an abstract point in
space (p), which is categorically interpreted within the linguistic system. In
LSC, (p) can be abstractly established in different parts of the three spatial
planes. Yet, only the two directions of the frontal plane, namely upper and
lower, are grammatically relevant and distinctively interpreted. As for the
horizontal plane, the features [ipsilateral], [contralateral], and [centre] do not
encode a specific and grammatical meaning by themselves, and also entities
of different nature are localised in each part. Finally, the two features in the
midsaggital plane, namely [proximal] and [distal], are not relevant for LSC
discourse. This chapter supports goal 1 and goal 2 (see §1.0).
Chapter 4 shows that (p) undertakes a semantic function: that of being
the overt manifestation of discourse referents. Under the specific Discourse
representation Theory (Kamp and Reyle 1993) formalisation, the discourse
referent established in space corresponds to a variable established in the
main universe of discourse. Hence, the establishment of (p) correlates with
discourse referents which are attached to a quantifier that has wide scope.
In contrast, variables attached to narrow scope quantifiers, such as donkey
sentences, quantified noun phrases, genericity and reference to kinds, lack a
spatial location establishment. This chapter offers new evidence in favour of
the r-locus view, as well as supports goal 1 and goal 3 (see §1.0).
Chapter 5 provides evidence that definiteness is not formally encoded
in LSC spatial locations. The distinction to show definite and indefiniteness
marking established in signing space is implemented here with respect to the
status of the DR in the model, based on whether the DR is presupposed or
asserted. It is shown that in LSC both possibilities establish (p). The chapter
also focuses on how information is incorporated into the model, and it is
claimed that both deictic uses, which do not have an explicit linguistic ante-
cedent, and Discourse Referents (DRs) with explicit antecedents appearing
in the previous discourse may introduce variables to the model. In the first
case, a default variable is present in the semantic representation, which
makes all references anaphoric to the model. This chapter supports goal 1
and goal 3 (see §1.0).
12 Introduction
2.1. Introduction
The actual space where the articulations of signs take place is called “signing
space”. It is generally considered being constrained to the horizontal and the
frontal plane in front of the signer’s torso (Figure 3). Pointing signs directed
to the back of the signer are also possible but the articulation of the sign does
not reach further than the back of the signer’s body.17 The body of the signer
itself is also used as a possible location for the articulation of the signs. As
argued by Klima and Bellugi (1979), it is important to note that this space
is not only used for articulatory reasons where the hands and the arms can
move (like the tongue is accommodated in the mouth for spoken languages)
but, more importantly, it carries linguistic meaning.
a. remember
b. difficult
Figure 4. LSC minimal pairs distinguished by the location parameter
agreement verbs involving movement, the trajectory goes from the location
associated with the subject towards the location associated with the object
(Janis 1992, 1995; Mathur 2000; Zwitserlood and van Gijn 2006, among
others). Verb agreement issues are treated more deeply in §3.2.3. As shown
in Figure 5, the LSC regular agreement verb give is inflected for subject and
object. In the first still the movement is articulated from first to third person,
and in the second still it is articulated from third to first person.
Concerning the discourse level, it has been repeatedly noted in the litera-
ture that spatial locations are associated with discourse referents: a discourse
referent is assigned to a certain location on the horizontal plane and may be
referred back to later in the discourse (Klima and Bellugi 1979). In fact, it
is when we enter the syntax-discourse interface that signing space is greatly
used. Such spatial location associated with an entity is called “referential
locus” or “r-locus” (Lillo-Martin and Klima 1990). In isolated sentences,
entities tend not to be localised in signing space.19 To a great extent, it is
in the realm of connected discourse when the complexity and intricacies
Signing space 17
The visual-gestural modality is not only used by SLs, but also by co-speech
gesture co-occurring with spoken languages. This is the reason why some
authors have put into question the grammatical use that SLs make of it,
and they have compared it to gesture (see Liddell 2003 for an overview).
However, there is a non-symmetric use of both modalities since the gesture
accompanying speech is highly under specified and dependent on it
(Lascarides and Stone 2009). As argued in Barberà and Zwets (2013), the
audio-vocal modality in spoken languages is to be considered the dominant
one, and the visual-gestural modality relies heavily on it for its interpreta-
tion. That is, a listener gets the cues for interpreting the pointing gesture
from the dominant modality that co-occurs with it, in combination with
the physical environment surrounding the speech participants. Since the
verbal element and the pointing gesture are performed in different modali-
ties they can still occur simultaneously. In contrast, in SL the addressee
interprets the pointing sign expressed only in the visual-gestural modality
by considering both the linguistic and the physical context. In fact, experi-
mental studies show that when using gesture alone, hearing adults placed
gestures for particular entities in non-neutral locations and then used
these locations to refer back to them. But when using gesture and speech
together, hearing adults also produced gestures in non-neutral locations
but used the locations coreferentially far less often (Chee So et al. 2005).
These results lead to the hypothesis that when the visual-gestural modality
is totally responsible for communicating the message, space is exploited
for co-reference.
According to what has been said in the previous paragraphs, modality not
only determines the extra use of space that SL makes compared to the spoken
languages counterpart, but also the gestural domain. SLs have additional
possibilities of developing grammatical markers directly from gestures. This
unusual source is evidently due to the particular way signing is produced and
perceived, i.e. a modality which exploits the visual-manual medium, also
exploited by the gestures that accompany speech. However, the grammati-
calisation patterns are considered to be parallel to the spoken languages ones.
The interested reader is referred to Pfau and Steinbach (2006) for convincing
arguments based on different SLs showing that the typical paths taken by
lexical items as they are transformed into grammatical elements are the same
in both signed and spoken languages.
22 Space in sign languages: background
Since the beginnings of SL linguistics research, it has been argued that space
undertakes two functions, namely a syntactic and a topographic one (Poizner
et al. 1987). The syntactic function is an abstract use of space in which enti-
ties are localised arbitrarily to identify the arguments of the verb. Entities are
assigned a specific location, which is movable as it can be shifted without
affecting the truth conditions of the sentence. The topographic function, in
contrast, is used to express spatial relations among objects and it is repre-
sented by meaningful locations that exploit the iconic properties of the visual-
spatial modality. Topographic locations are meaningful by themselves, so a
small change in the location affects its truth conditions. In this latter case,
space is used to represent spatial arrangements via signed descriptions, and
thus the actual spatial relations of signs are significant. Following Quer et al.
(2005) and in order to avoid the implication that the topographic use of space
is deployed without syntax, I call the localisations occurring in the syntactic
use of space “non-descriptive”, and the ones that occur in the topographic
use of space, “descriptive” localisations. In descriptive localisations the
relations among spatial locations become significant because they represent
actual spatial relations topographically. The descriptive location in Figure 7a
represents a bike leaning against a tree; and in Figure 7b, a person seated on
a tree. In both cases the location of the manual articulators is meaningful.
following figure shows, the signer has arbitrarily localised an entity on his
contralateral side for the discourse referent “son” (Figure 8a). Afterwards,
the signer co-referentially picks up the non-descriptive location previously
established (Figure 7b).
(Emmorey and Tversky 2002). That is, the physically observed setting maps
the linguistic represented setting in signing space to both the signer’s and
addressee’s view. In the shared space use there is no true signer’s or address-
ee’s point of view, nor mental rotation required. Both interlocutors refer to
the same locations, regardless of their actual location. According to some
works, non-descriptive localisations consist in conceptualisations of spatial
relations of objects, which are conceptualised under some frame of reference
(Levinson and Wilkins 2006). As the works by Arık (2010, 2011) and Perniss
(2007a, 2007b) show, different sign languages make use of different perspec-
tives and frames of reference.
Before finishing this section, it should be noted that some village SLs
have been described as making extensive use of descriptive localisations.
Kata Kolok SL predominantly employs topographical space (Marsaja 2008;
de Vos 2012). As previously mentioned, signers use real-world locations
instead of establishing abstract locations despite the ambiguities (e.g. the
sign for a place may be localised differently depending on where the signer is
in relation to the referent). Kata Kolok uses thus an absolute frame of refer-
ence (Levinson 1996), which is very rarely used in western SLs.
as it is at the lexical level. The phonological works just cited agree that the
syntax-discourse interface determines the position of the sign in space and
they postulate some major spatial areas interfacing with the discourse domain.
Place of articulation, and thus also localisation, may be divided as occur-
ring on three different planes projected with respect to the body of the signer
(Brentari 1998: 120). First, the horizontal or transverse plane stands perpen-
dicularly to the body of the signer and it is the default plane where the majority
of the signs are localised (Figure 10a). Second, the frontal or vertical plane
is defined by all those points encountered on the plane in parallel to the body
(Figure 10b). Finally, the midsagittal plane is vertically perpendicular to the
body of the signer (Figure 10c).
Also further work is needed on contexts where the descriptive and non-
descriptive uses of space are simultaneously inserted in the same context. In
the psycholinguistic studies described above the majority of tests presented
sentences dealing with one or the other function, but there were no strings
of sentences where the two functions were fused. This overlap in the same
fragment of discourse would allow us to make a straightforward distinction
between the two of them and also see whether one function is more predomi-
nant than the other when they co-occur.
Finally, it is worth mentioning that it has been described that some
SLs represent temporal reference in space. Brennan (1983) and Engberg-
Pedersen (1993) first identified several distinct time lines, which are spatial
constructs that represent distinct types of temporal information. These time
lines extend on the horizontal plane and can be divided into: basic, anaphoric,
sequential, and mixed. This book focuses only on referentiality associated
with spatial locations and on the referring back function. On temporal refer-
ence, the interested reader is referred to Brennan (1983) for a description on
BSL, Engberg-Pedersen (1993) for DSL, Emmorey (2001, 2002) for ASL,
and Cabeza and Fernández-Soneira (2004) and Herrero (2009) for LSE. Let
us turn now to the two main and opposing views concerning signing space.
difference that the r-locus view argues for is that while referential indices are
covert in spoken languages, they are overt in SLs. Below the main claims of
each view are detailed, as well as the problems and the advantages of each
one. As it will become clear, this book follows the r-locus view.
to a referent that is higher than the signer. This example, following Liddell,
is ungrammatical as there has to be a correlation between the height of the
referent (either present or not, as what matters is the conceptualisation) and
the height of the chin. He says that “since the signer must conceptualise the
location of body parts of the referent imagined to be present, there is a sense
in which an invisible body is present. The signer must conceptualise such a
body in order to properly direct agreement verbs” (Liddell 1990: 184). Thus,
the verb should be directed to the supposed chin of the imagined referent.
Locations consist then of place-holders which stand for the conceptu-
alisation of a referent. This conceptualisation is expressed by signs directed
to space (such as pronouns and verb agreement). The height features are
found in the lexical properties of the verb. In fact, locations express topo-
graphic localisation, since they always situate a referent in space as if it were
present. He disagrees with the traditional view (Friedman 1975) according
to which the relationship between a locus and a referent is that of referential
equality (i.e. referent-a = locus-a), and he proposes a location fixing rela-
tion. According to him, every use of space is topographic and the locus itself
expresses nothing but that referent x is at locus y. According to him, “estab-
lishing an index serves as a way of saying where the referent is, not what
point is referentially equivalent to the referent. Evidence for this conclu-
sion comes from the fact that agreement verbs were not directed toward the
locus at which the index was established, but directed to points in space
whose height was a function of the lexical properties of the verb rather than
a function of the height of the locus” (Liddell 1990: 186). In fact, Liddell
(1990: 185) establishes the lexical properties that some ASL verbs have in
this respect. By means of some examples, he argues that the verb say-no-to
is directed to the nose, ask is directed to the chin, remind is directed to
the shoulder and give is articulated at the height of the chest. Mental space
conceptualisations allow Liddell to explain the infinity and multiplicity of
locations in space where signs can be directed to, which was already claimed
since De Matteo (1977) and Mandel (1977). However, as it will become
obvious in what follows this is not a satisfactory solution.
Liddell (1995) also discusses the behaviour of pronouns and verb agree-
ment24 in relation with possible spaces he himself defines, namely real space,
surrogate space and token space. Following Liddell, real space consists in
the person’s mental representation of what is real in the current environment.
Surrogates are invisible entities (person or objects) that signers conceptualise
as if they were present. They may take first, second and third person roles.
This kind of reference coincides with what is generally known as role shift.25
Token space is the situation where the signer places an invisible entity in
Previous accounts 31
space. Tokens are not normal sized as surrogates and they are limited to third
person referents. Liddell (1995) argues that grammatical reference, when
surrogate and token space are used, is the same as with real space because the
signer can imagine surrogates and tokens as being in an unlimited number of
locations and therefore can treat them as physically present. Thus reference
in surrogate and token space are like they are in real space. Therefore, in his
opinion, they are deictic and not anaphoric.
2.5.1.2. Limitations
saying is connected to the hands, why is the verb not directed to the hands
of the addressee? Last but not least, give is expressed at the height of the
chest. But why is it not articulated at the height of the hands? The lexical
properties attributed to verbs are not motivated and they do not seem to be
coherent with the actual action they represent, especially under an account
that deals precisely with conceptualisations of referents. Also, Liddell does
not explain why these lexical properties are only present in some verbs but
not in others.
If, following Liddell, verbs incorporated lexical properties of these kinds
in languages with auxiliary agreement this distinction should be also evident.
So far, studies done on agreement auxiliary signs (i.e. signs which generally
co-occur with plain verbs to mark agreement) have claimed that they behave
very similar to agreement verbs, i.e. with a movement from subject to object
(Steinbach and Pfau 2007). Nevertheless, to the best of my knowledge, no
work has noted so far that the auxiliary sign also represents the conceptuali-
sation of the referent and that it can be directed to different heights according
to the height attributed to the referent. For instance in LSC the auxiliary sign
directed towards first person is at the chest, and for second and third person is
directed towards the head (Josep Quer, p.c., August 2010). Thus no specific
conceptualisation seems to be at play here.
Finally, if referents are conceptualised in space, it is difficult to explain
what happens with abstract referents, which do not have a specific height
to direct signs to. So if, according to Liddell (1990), in ASL the verb ask
is expressed at the chin level, when we use it with an abstract referent it
may be difficult to determine how to localise it. Imagine, for instance, that
someone is saying that he is very curious about deaf traditions, culture,
habits, etc. If he utters the sentence “I may ask all these questions to the
Deaf Community”, to which height is he supposed to direct the verb? What
are the lexical properties of a sign going to be for an abstract referent, such
as “Deaf Community”? This would predict that we need two lexical entries,
each related to the denoted referent (i.e. ask_concrete and ask_abstract),
and not a single entry with specific lexical properties. Again, this is not a
satisfactory solution. However, in Liddell (1995) this problem is solved with
the distinction made between surrogates and tokens. Although he does not
make this point precise, I assume that abstract nouns may be only repre-
sented by tokens and thus no conceptualisation in space needs to be made.
Yet, this issue is not presented in his influential 1990 paper.
Another important aspect in the spatial mapping view is the iconicity
attributed to index signs directed to space. It is a widespread belief that
pointings are iconic since their meaning depends on the visual connection
Previous accounts 33
between the pointing gesture and its target (Cormier 2007; Liddell 2003;
Mandel 1977). However, pointing signs are very often directed to an object
in space not to denote that object but rather to refer to an idea or an entity
related to that object. This indirect reference instances are very frequent in
SLs, and in these cases there is not a relation of contiguity between the index
sign and the object pointed at, as widely claimed. In indirect reference, for
instance, the orientation of the pointing is always directed towards an object
that has a strong contextual link with the actual referent that is to be inter-
preted by the addressee, but the interpretation is not only derived from conti-
guity. We can easily imagine a situation in which a signer directs a pointing
sign towards a book present in the physical environment, which is about a
deaf school that existed in the 60’s in southern Catalonia, while uttering the
following sentence.
Depending on the context, the pointing directed to the book can have different
meanings, listed in (3) from more iconic to more indirect.
Cormier the exact direction is crucial for the understanding of an index sign
and the significant difference between English and ASL pronouns does not
lie in their ability to point conceptually toward their referents, since both do
that. Instead, according to Liddell (2003: 68):
“The significant difference is that during the production of the ASL pronoun
the hand also physically points toward the present referent. Its significance
can only be determined by following the directionality to see what it leads to.”
Pointing signs do not point to present referents physically, but conceptually.
If they pointed to present entities in the surrounding space it would be very
difficult for the addressee to disambiguate whether the signer is pointing to,
for instance, the man the pronoun is referring to, to his shirt, to the stain on
his shirt or even to the dog that crosses the room and it is precisely in front
of the man while the signer is pointing (Barberà and Fernández 2009). In
order to test Liddell’s (2003) hypothesis, I will report on an example that I
used with our deaf informants. The setting is the following: let us imagine
a meeting between the president of the Catalan Federation of the Deaf and
seven members of two deaf clubs in Barcelona. Three members belong to
club x, and the other four belong to club y. Members are seated separately
from their comrades, and hence the positions they occupy at the table are
mixed.
President
Figure 11. Mixed position of the members of two deaf clubs
After one hour of discussion, it is time to establish the duties each club will
have to undertake. The president can direct an incorporated pronoun and
say “you-three will do this, and you-four will do that”. Even if the members
are mixed and the three members of club x do not sit next to each other,
the pronoun may be directed to the area where most members of club x
are sitting -even if in between there is a member of club y. The linguistic
context may guide the interpretation of the pronominal form and hence the
Previous accounts 35
r-locus view, which has been pursued by many authors (Aronoff et al. 2000;
Bahan 1996; Cormier, Wechsler, and Meier 1998; Friedman 1975; Janis
1992; Kegl [1976] 2003; Lacy [1974] 2003; Lillo-Martin and Klima 1990;
Lillo-Martin and Meier 2011, using data from ASL; Schlenker 2011a, 2011b,
using data from ASL and French SL (LSF); Meir 1998 using data from
Israeli SL (ISL), among many others). The r-locus view claims that although
it is generally assumed in the syntactic literature that NPs are considered to
contain referential features that are abstract, SLs show the overt morpho-
logical expression of referential distinctions through association of distinct
referents with specific spatial locations. Hence locations in space, the
so-called loci, are analysed as the overt manifestation of referential indices.
This approach argues that locations are identified with referential indices
(r-indices). R-indices are variables in the linguistic system, whose content
comes from discourse and that are overtly represented in the linguistic system
of SLs. Variables can be one among an infinite number of possible referents,
since a discourse model can contain an infinite number of possible referents.
The basic properties that characterise the r-locus view support the anal-
ysis that locations are more similar to indices than to pronouns (Lacy [1974]
2003). They are briefly presented below (see Janis 1992; Meir 1998 for
detailed comments on each claim):
The infinity issue is thus transferred from pronouns to referents and this is
a legitimate move since referents are constrained by the discourse model,
Previous accounts 37
which can only be limited by perceptual and memory limitations, but not by
purely linguistic reasons. Hence we must accept that the number of referents
in a discourse model can be infinite. Even if these characteristics can be
applied to indices, in §7.2 it will be shown that these criteria do not exactly fit
LSC data and that, in fact, the same properties that apply to spoken languages
pronouns also apply to LSC pronouns.
The fact that index signs may be directed to the 3-dimensional extension
that signing space is and that the value for location in space is difficult to
categorise has led some authors to argue for a phonemic/phonetic distinction
in the direction that index signs may take (Janis 1992; Kooij 2002: 165).
While the phonology of index signs is considered to be an abstract point in
space, their phonetics is the actual direction (and thus the broader dimen-
sion) that signs pointing to space can get. The different directions that an
index sign towards space may have are in fact considered a gradient prop-
erty, which can be compared to the opening of vowels in spoken languages
(Rathmann and Mathur 2002; Russell and Janzen 2008).
2.5.2.2. Advantages
One of the main differences between the r-locus view and the spatial mapping
view is the conception they have of space. The r-locus view considers that
space in front of the signer and around the signed conversation is always a
linguistic construct that is only built on the basis of discourse. Linguistic
space is constructed as long as a sign conversation or monologue takes place.
Without a conversation and without the use of referring expressions directed
to it, signing space does not exist. It is in fact made evident by means of
signs directed to it. This linguistic construct has to be differentiated from
real space, where objects in reality stand and which can be perceived by our
senses. As presented in Berenz and Ferreira-Brito (1990) and Herrero (2009),
real space is the three-dimensional extent that is unlimited and continuous. In
contrast, linguistic space, which is part of real space, is limited and discrete.
In fact, the distinction between the linguistic space and the real space
can be proven by the fact that when talking about objects in the real world
they always have to be introduced into the linguistic context. Even if we
refer to objects that are present in the immediate surrounding context we
have to refer to them by pointing at the direction of the area where they are
(but of course, not at the precise point or place) in order to introduce them
into discourse. What matters most for the construction of linguistic space
is that sign interlocutors share the same coordinates in which discourse is
38 Space in sign languages: background
Pointing signs (or index signs) have been an important focus of research since
late 70’s and different accounts have been proposed. So far, studies have
shown that although pointing signs are formally very similar, they do not form
a unique category in SLs and they may have different morphosyntactic func-
tions according to the different proposals. Yet, this hodgepodge is known under
the same label in the literature, namely “pointing”. Pointings are difficult to
analyse because of their varied distribution and functionality (Pfau 2011). They
can indicate a location (“the book over there”), they can be used predicatively
(“the book is over there”). When co-occurring with a noun they can act as a
definite determiner (“the book”) or as a demonstrative (“this/that book”). Their
distribution is quite free since they can appear both pre-nominally and post-
nominally. And they can also be used anaphorically as pronouns. Moreover,
pointing signs have been related with definiteness, determinacy and adver-
bials. Below a summary of the most relevant accounts is offered.
Concerning the syntax of pointing signs, Bahan et al. (1995) and MacLaughlin
(1997) observe systematic differences between the syntactic positions index
signs occupy. Prenominal pointings correlate with definiteness and can
express plurality, while postnominal pointings can be used both for definite
and indefinite entities, but they are not marked for plural. Postnominals that
are marked for plural are analysed by MacLaughlin as adverbials. Following
this account, Neidle et al. (2000) argue for an analysis of index signs as
The pointing hodgepodge 39
Another analysis establishes that pointing signs in SLs, and more specifi-
cally in SL of The Netherlands (NGT), can occupy a clause final position.
When this happens, this is considered to be a right dislocation with a pronoun
copy at the end of the sentence (Bos 1995). However, Crasborn et al. (2009)
analyse this NGT index (pointing) sign at the end as an agreement marker
with the topic of the sentence.
As for the morphology, a point of view that makes the grammatical
status of pointing signs very weak and relates them more closely to gesture
is the one of Liddell (1990, 2003). According to him a pointing sign is not
symbolic. It is indexic and its significance depends on what the pointing is
directed toward, as explained in §2.4.1. According to this account, pointing
signs are composed of two morphemes: the root, which includes handshape
and movement, and a spatial morpheme. The spatial morpheme is fully
dependent on the actual position that a present referent occupies. Since there
can be an infinite number of possible positions for referents, and thus an infi-
nite number of spatial morphemes, this led Liddell (but also Meier and some
others, as we have seen in §2.1) to argue that pointing signs are a combina-
tion of linguistic and gestural morphemes. The gestural part comes from the
infinite possibilities that spatial morphemes can have since they cannot be
integrated in a finite system. This debate is linked up to personal pronouns,
which are further treated in §2.5.3.
Besides the works where pointing signs have been considered to be locatives
(Emmorey 2002a; Padden 1988; Shepard-Kegl 1985), they have mainly
40 Space in sign languages: background
The first analyses of SL pronouns consider that the same features described
for spoken language pronouns could be applied to visual-gestural
languages (Berenz and Ferreira Brito 1990; Friedman 1975; Padden 1988;
Sandler 1989). However, this traditional view was discussed in the late
eighties/beginning of the nineties, when signing space became the main
focus of attention and it was questioned in analyses that argued for a two-way
distinction (see (ii) below). A second wave of research appeared in reac-
tion of the two-way distinction analysis (Alibašić and Wilbur 2006; Berenz
1998; Meurant 2008; Neidle and Lee 2006). The three-person distinction
encoded in SL pronouns is shown by including the nonmanual component
in the analysis. Berenz (1998, 2002) argues for the existence of first, second
and third person pronouns distinction. She presents the Body Coordinated
Model (BCM), which is used to analyse second and third person pronouns.
In the BCM four coordinates, namely eye gaze, head, handshape and chest
are aligned. In the case of pronominal reference to second person the
angle of the four coordinates will line up along the midline of the signer’s
body and they will all be directed to the addressee. In case of third person
pronouns, disjunction of some of the coordinates will occur, and at least
one of the coordinates will not be aligned. Also reference to third person is
made with a briefer eye gaze than when directed to second person. Alibašić
and Wilbur (2006) base their analysis on Berenz’s BCM and also argue for
a three person distinction in Croatian SL. They conclude, though, that the
chest is not a reliable feature.
In a different spirit, Neidle et al. (2000) consider ASL locations to be the
overt manifestation of phi features related to pronouns and verbal agree-
ment. Neidle and Lee (2006) argue for a formal distinction between second
and third person by analysing the head tilt. Although in both cases, the
head moves in the direction of the phi-location, the salient part of the head
involved in the movement is different. For third person it is the temple, and
for second person it is the centre of the forehead. Finally, eye gaze has also
The pointing hodgepodge 43
Meier (1990) is the first author to argue for a first/non-first person distinc-
tion in ASL. The main argument comes from the impossibility to distin-
guish the features of second and third person pronouns because they are
both directed to space and they depend on the actual location of the referent
referred to. That is, the actual direction of the index sign can be the same in a
context referring to a second person and a context referring to a third person,
depending on the position the reference being pointed at is. Other authors
have followed Meier’s claim for different SLs, such as Engberg-Pedersen
(1993) for Danish SL, Lillo-Martin (1995) for ASL, Meir (1998) for Israeli
SL, Rathmann (2000) for German SL, and Smith (1990) for Taiwanese SL.
Ahlgren (1990) for Swedish SL and McBurney (2004) for ASL consider that
there is in fact no grammatical category of person encoded in the index signs
directed to space because they primarily function as demonstratives rather
than personal pronouns. Demonstrative index signs are used to deictically
identify referents in a discourse by their location and they do not encode
semantic notions of first and second person reference. Rather, they only
localise entities in signing space.
On a very different analysis, Lillo-Martin and Klima (1990) argue for a unique
pronominal form in ASL. This work argues that ASL pronouns are expressed
by a unique pronominal form that goes with a referential index that is overtly
manifested. The authors’ hypothesis regarding ASL pronouns is as follows:
“Pronouns marked with an r-locus represent the physical sign pronoun directed
toward the r-locus “a”. This sign is interpreted with respect to the discourse
referent assigned to it (for example xj). In this theory referential signs (such as
pronoun signs and other indexed nominals) are interpreted as pairings of the
sign with a discourse referent.” (Lillo-Martin and Klima 1990: 199).
44 Space in sign languages: background
This last section is a very short note on two claims related to the acquisition
of signing space and to the emergence of new SLs. The main goal is to briefly
provide some evidence for the linguistic status of signing space and to show
that signing space is part of the grammatical structure of the language.
Focusing on acquisition, deaf children acquire the ability to direct agree-
ment verbs and index signs towards objects that are present in the physical
context by age 3;0 to 3;6 (Emmorey 2002a). But the ability to direct verbs
towards locations in signing space takes a longer acquisition route. The
process of referring to a non-present entity faces some difficulties and in
order to be successful the deaf children must learn to a) associate a referent
with a spatial location; b) use different locations for different referents; c)
use verb agreement or pronouns with non-present referents; d) remember the
association of referents with locations over a fragment of discourse (Lillo-
Martin 1999). The most common errors are, for instance, using one spatial
location for several different referents or using inconsistent locations for a
single referent (Bellugi et al. 1990). They also go through different stages
of acquisition as argued in Lillo-Martin (1999). They respect the syntactic
restriction that null arguments must be identified. They initially direct agree-
ment verbs towards objects that are present without lexically specifying the
arguments. Then, they go through a stage in which they use overt arguments
with unmarked verbs and so they do not use unidentified null arguments with
unmarked verbs. Finally, they correctly direct agreement verbs towards loca-
tions and use null arguments (however, cf. also Quadros and Lillo-Martin
(2007) where it is argued that children may also use directionality in gestures
together with agreement).
By the age of 6 the cross-sentential use of pronouns and agreeing verbs
appears to be firmly acquired. This late acquisition is due, as explained
by Lillo-Martin (1999), to non-linguistic cognitive factors, such as spatial
memory. The relevant morphosyntactic principles are mastered by about
the age of 3 but the children have difficulties establishing and remembering
Acquisition and emergence of new sign languages 45
2.8. Proposal
different parts in spatial planes are categorically interpreted. The latter is the
space where objects in reality are localised which is perceived by our senses.
Signing space is part of the discourse grammar of the language and once
thoroughly analysed, space is more similar to a linguistic system than to the
realm of gesture. It is undoubtedly when we enter the discourse level that
spatial locations become distinctively important. As will be shown along the
coming chapters, referring terms and other linguistic expressions directed
to signing space display a complex and dynamic use of linguistic space.
However, what is unusual in SLs is the greater potential for expressing refer-
ential distinctions, and the fact that in SLs discourse referents are overtly
manifested, which is an unavoidable imprint of the visual-spatial modality.
This book argues for a three-person pronominal distinction in LSC.
However, it also proposes that points in space are clitics attached to the
manual form (similar to the spatial pronouns analysis). I do not consider it
to be a full pronoun but rather a clitic. Although the consideration of seeing
spatial locations as pronouns is a very interesting one as pointed by Kegl
([1976] 2003), it has an important drawback: if we consider that points in
space are pronouns, and the actual pointing sign is only an agreement marker
or a dummy element, we would need to accept that this dummy element is
a very complex one that allows numeral and plural incorporation. Seen the
complexity of manual pointing signs which can incorporate number and the
direction of the movement varies according to the number incorporated, they
can be only analysed as pronominal forms which are cliticised to a clitic
spatial morpheme (see §3.1).
Finally, I follow the r-locus view, which considers that r-indices are
overtly expressed. However, this claim has not been thoroughly formalised
under a theoretical framework26, and this is precisely the main goal of this
book. As will be proven here, the establishment of spatial locations correlate
with a semantic phenomenon, namely that of scope. The analysis offered
here proves that features like specificity and topicality can be attributed to
spatial locations.
2.9. Summary
This chapter has presented a state of the art about the theme of this book,
namely the use of signing space in SLs. It has described what this use of space
consists in, and it has presented the relationship between the use of space and
the modality of languages. The two main opposing views concerning the
analysis of space have been contrasted, clearly favouring the r-locus view.
48 Space in sign languages: background
However, the lack of formalisation of this view has been noted and it is
indeed one of the aspects this book aims to cover. The different syntactic
and semantic analyses attributed to pointing signs have also been presented.
Some provision of evidence of the linguistic status of space coming from
acquisition and from cases of emergence of new SLs has also been included.
The chapter has concluded with the proposal defended herein.
Chapter 3
A morpheme on spatial planes
The structured use of space in ASL is nowhere more evident than in the
means by which verbs reflect their arguments [...]. What is reflected is not
objectively who or what is referred to by the subject of the verb but rather
whether in the discourse situation the subject is the speaker, the person or
persons addressed, or some subject of the discourse, not restricted to the par-
ticipants in it.
Klima and Bellugi (1979: 276)
3.1. Introduction
This chapter is devoted to the description and analysis of the use of signing
space by focusing on non-descriptive locations. Unlike descriptive locations,
which make a freer use of space, non-descriptive locations are categorically
articulated in the different areas within the three spatial planes that are stand-
ardly projected with respect to the body of the signer. Signs directed to the
different parts of spatial planes contribute to the establishment of a gram-
matical morpheme that consists in an abstract point in space. The direction
where the physical point in space is established is completely irrelevant.
What is relevant is the fact that a point is chosen at all. This spatial point is
categorically defined and interpreted within the linguistic system (Wilbur
2008). I argue that this abstract point in space functions as a clitic pronoun
(Fischer 1975). In Catalan Sign Language (LSC), this clitic pronoun can be
abstractly established in different parts of the three spatial planes. Yet, only
the two directions of the frontal plane, namely upper and lower, are gram-
matically relevant and distinctively interpreted. [lower] is the default feature
which the majority of signs are attached to. In contrast, the upper direction
of signs is instantiated by the feature [upper], which is the marked location
established on the upper frontal plane denoting particular meanings, such
as locatives, hierarchical relations, non-specificity and non-presence in the
immediate physical context. Moreover, the two directions on the horizontal
plane, namely [ipsilateral] and [contralateral], are discursively relevant in
that they codify contrastive topics. Overall, the chapter provides a unified
treatment of different linguistic phenomena that have been hitherto described
50 A morpheme on spatial planes
A question that has concerned linguists from the beginning of sign linguis-
tics is what exactly is there in space that allows to direct index and localised
signs to it (see §2.4 and §2.5). I defend that index signs and other local-
isation mechanisms establish a spatial location, which is in fact a spatial
morpheme attached to manual and nonmanual signs. This idea has been
already outlined by previous works, which have influenced and inspired the
shaping of ideas of the present book. As for SL agreement, Fischer (1975)
is, to the best of my knowledge, the first work to argue that points in space
are cliticised pronominal forms attached to verbal roots. This view differs
from the traditional and general idea that spatial locations are agreement
markers of verbal inflection (see §3.2.3). Nevins (2009, 2011), following
Fischer (1975), claims that agreement verbs are formed by morphemes that
are cliticised to the verbal root. In syntactic terms, this view imposes a clitic-
doubling analysis when the arguments of the clause are overt, as defended in
Quer (2009) and Koulidobrova (2010). More specifically, Quer implements
the big-Determiner Phrase (DP) hypothesis (Uriagereka 1995), whereby the
DP and the clitic are generated as a single argument.
As for pronominal forms, Kegl (1976) argues that points in space precisely
function as pronouns in ASL. She considers the manual index handshape
pointing towards the spatial location to be an agreement marker indicator.
Some years later, in her book and a paper based on it (Shephard-Kegl 1985;
Kegl 1986), she argues that spatial locations are more specifically clitic
The spatial morpheme 51
her account is that she makes precise that the direction where the physical
point in space is established is completely irrelevant. What it is important
is that the spatial point is categorically defined and interpreted within the
linguistic system. The infinity issue (see §2.4) is thus no longer a problem,
since there is one and only spatial morpheme. A unique spatial morpheme
exists in the grammar of the language, which consists in an abstract point
where indexical signs and other localisation mechanisms are oriented to.
I consider this final end point, represented as (p) for point in space, to be
a grammatical clitic morpheme which stands for the overt manifestation of
a discourse referent (see Chapter 4). It is an abstract spatial morpheme that
is cliticised to the manual handshape as well as to nonmanualarticulations.
Moreover, it is an invariable spatial morpheme, regardless of the direction
of the index sign (see Chapter 7). The so long considered underspecifica-
tion slot for the location feature (Brentari 1998; Kooij 2003; Sandler 1989,
among others) is here taken to be filled in by the abstract clitic (p). The
matrix of features that index signs include is illustrated below, where every
Greek letter corresponds to a certain feature. Importantly, the location slot
has a concrete feature, namely (p), which also determines the orientation
parameter of the sign.
In Chapter 2, we saw that sign language (SL) discourse referents are asso-
ciated with an area in signing space. An index sign, followed or preceded
by a nominal, indicates that from that moment on the area the pointing is
directed to will be associated with the referent the nominal denotes, as long
as the referential framework is not shifted. An index directed to a location
establishes thus a discourse referent (DR) on a determined spatial area.
Localisation mechanisms 53
Agreement verbs, index signs or eye gaze directed to that location in subse-
quent discourse are understood as coreferential with the corresponding DR.
Example (7) illustrates this. It is an LSC discourse fragment where the
signer is talking about his son. The first time he talks about him, he utters the
nominal sign for son and directs an index sign to the contralateral part (i.e. the
left area in a right-handed signer, see §3.2.1).27 This is the first mention of the
DR “son” and the index associates the nominal with the contralateral part of
signing space. In the second utterance in (7), two index signs are directed to
the same area and are therefore understood as coreferential.
(7) ix3c laptop 1-offer-3 son ix3cl for new 3-select-3 work ix3cl
need laptop ix3cl.
‘I will offer this laptop to my son, because he has been selected for a
new job and he needs a laptop.’
those instances used to refer back to the same DR denoted by the nominal
(i.e. further mentions). Indexing is then used as an umbrella term within
which two functions are included: the predicational and the anaphoric one.
As seen in §2.4, location and locus are very widely used terms. Its
definition may vary according to the theoretical framework in which it is
considered. From a spatial mapping perspective, it is defined as points in
space standing for a projection of the referent (Engberg-Pedersen 1993: 97).
However, the r-locus view does not consider this point in space to be such
a projection (see §2.4.1.2 for arguments against the spatial mapping view).
Rather, the area where the fingertip of an index sign points to is a gram-
matical morpheme, which is semantically linked to a DR (see §3.4 below).
In order to keep the terminology clear, the terms and the definitions used in
this book follow below.
(8) Definitions
Localisation: to direct an index sign or spatially modify a sign towards
a spatial area. A point in space is chosen, though it doesn’t matter which
point. By means of this indexing, a DR is established in the spatial area
and gets thus associated with it. It functions both as introduction of the
DR and as anaphoric reference.
Location: spatial morpheme semantically associated with a DR. It is
represented as (p).
Nonmanual:
– Eye gaze
– Body lean
– Head tilt
Most frequently these mechanisms do not occur alone, but rather combined.
In Figure 13 the signer establishes a DR in signing space by means of a
combination of mechanisms: spatial modification of the plain verb search
Localisation mechanisms 55
and head tilt are oriented towards the lateral part where the corresponding
DR gets established. In what follows, a subsection is devoted to each mecha-
nism. A state of the art literature is first offered and the LSC particular char-
acteristics are then described on the basis of a qualitative analysis of the
small-scale LSC corpus.
Index signs consist in an index finger handshape (fist closed, index extended)
directed to an area in space (Figure 14) (however, see Fenlon et al. 2013
for assimilation processes in the index handshape from neighbouring signs).
They have been described for many SLs and constitute the mechanism most
often referred to from the set listed in (3) (Berenz 1998, 2002, for Brasilian
SL (LIBRAS); Bergman 1982, for Swedish Sign Language (SSL); Bos
1990, for Sign Language of the Netherlands (NGT); Engberg-Pedersen
1993, for Danish Sign Language (DSL); Pfau 2011 for German SL (DGS);
Friedman 1975, McBurney 2002, Neidle et al. 2002, Padden 1988, Zimmer
and Patschke 1991, for American Sign Language (ASL); Zeshan 2000, for
IndoPakistani Sign Language (IPSL); Quer 2004, for LSC, among others).
Signs are not always signed neutrally, but are very often spatially modified
as well, when they are not body-anchored (Baker and Cokely 1980; Shepard-
Kegl 1985). Spatial modification of a sign consists in signing the corre-
sponding sign in a non-neutral location in space. That is, not in neutral space
in front of the chest of the signer, but rather towards the ipsilateral (Figure
16a) or contralateral part (Figure 16b). This spatial modification establishes
(p) in a lateral part of signing space.
In LSC common and proper nouns, determiners, plain verbs and classi-
fiers can be spatially modified. In Quebec Sign Language (LSQ), Rinfret
(2009: 220) finds that the strategy of spatially modifying the signs is used
differently according to the type of data. The author argues that in elicited
data spatial modification of signs is the mechanism more frequently used
to localise entities in space, followed by index signs, body lean and finally
eye gaze. In contrast, in spontaneous data spatial modification of signs is the
least used mechanism, and signers prefer to localise with eye gaze, followed
by index signs and body lean before using the spatial modification. No such
difference has been found in the LSC data and spatially modification of signs
is a strategy equally used in elicited and spontaneous data. However, further
research with different kinds of data is needed.
Verb agreement in SLs is also dependent on the use of space. A verb agreeing
with subject and object is directed towards the spatial location established
58 A morpheme on spatial planes
with these referential functions (Janis 1995; Mathur 2000; Padden 1988;
Zwitserlood and van Gijn 2006, among others). Agreement is marked with
the direction of the movement, palm or fingers orientation and, according to
some studies, with nonmanual markers. The direction of these mechanisms
indicates coreferential binding with the arguments of the predicate. The three
verbal classes identified by Padden (1988) are plain, agreement and spatial
verbs, which are distinguished among them by affixes, as defined below:
(i) Plain verbs are not inflected for person or number. Agreement is ex-
pressed by means of personal pronouns or the auxiliary agreement sign.
(ii) Agreement verbs are inflected for person and number and the articula-
tion of the verb moves from and towards two areas in space to indicate
the arguments of the predicate. They are divided into two main groups:
regular, in which the path is from subject to object (Figure 17a), and
backwards, where the path is from object to subject (Figure 17b).
(iii) Spatial verbs agree with spatial locations, although in this case inflec-
tion indicates a locative argument or adjunct, that is where the refer-
ent identified with the predicate is located or moves from/to in space.
Verbs of location and movement represented by classifiers are included
within this broad group.
The current proposal of the planes is based in Brentari (1998), and the major
features distinctions are presented according to Liddell and Johnson (1989)
and Sandler (1989). These features are applied and extended to the LSC
discourse data, and a whole section is devoted to the specialised use in LSC
discourse of each plane, namely horizontal, frontal and midsaggital.31
The geometrical units in which space may be divided into are points, axes
and planes. Points are zero-dimensional elements, which intersect with the
three spatial planes. Axes are one-dimensional lines, which consist in a set
of points whose coordinates satisfy a given linear equation. Finally, planes
are a set of points, which extend in a two-dimensional area. Although points
and axes have been previously used to analyse pronominal and agreement
verbs in signing space (Padden et al. 2010; Wilbur 2008), the present work
uses the notion of spatial plane because it allows focusing on the different
features contained within each two-dimensional area. In mathematics, planes
are defined according to two perspectives: (i) in terms of the planes where a
point intersects (i.e. a point intersects at a position on the three planes, namely
x, y, z); and (ii) according to all the points contained on the specific plane.
Although perspective (i) is very relevant when dealing with spatial points,
to refer to spatial locations established in signed discourse I use perspective
(ii) because it allows to focus on the different features contained within each
plane (Sandler 1989). The features established on each plane are the result of
a particular direction of index signs or other localisation mechanisms. What
matters is not the particular point in space, but rather the area in a plane
that gets activated through the direction articulated with the index sign, as
already explained in §3.1.
62 A morpheme on spatial planes
3.4.1. Horizontal
The horizontal plane stands perpendicularly to the body of the signer and
since the beginning of SL linguistics research it is commonly considered
as the default plane where the majority of signs are localised (Klima and
Bellugi 1979). According to Sandler (1989), the horizontal plane can be
divided into [ipsilateral] and [contralateral]. In Liddell and Johnson (1989)’s
model the horizontal plane is further divided into another [centre] feature.
This tripartite distinction is the one found in LSC, and (p) may be established
in three areas as shown below.
A temporal axis is also established from the contralateral to the centre part.
This is the anaphoric axis in the time lines described by Engberg-Pedersen
(1993: 81). The anaphoric axis is used to establish events with respect to a
point of reference. It does not have a default time and thus it is always estab-
lished in the context. In (12) the temporal sign before is articulated in the
anaphoric axis from the centre to the contralateral part. But before the articu-
lation of the sign, the point of reference needs to be established.
Localisation can be used for DRs denoting present and non-present enti-
ties in the immediate physical context, as well as abstract objects. When
denoting present entities, DRs are introduced into the universe of discourse
via a deictic demonstrative pronoun, i.e. an index sign pointing to the direc-
tion that the present object occupies, as shown below. In such cases, a fixed
eye gaze co-occurs with the introduction of the NP denoting the entity.
Since first and second person roles are required for the conversation to
take place, the physical location of signer and addressee are used as default
discourse locations. The index sign that localises the DR for first person is
directed to and contacts the chest of the signer. The index sign that localises
second person is directed towards the position the addressee occupies. The
location for second person is commonly established on the horizontal plane
[centre], frontal plane [lower], and midsaggital plane [distal]. However,
as noted by Bhat (2004), pronominal reference to first and second person
functions differently from third person reference. First and second person
pronouns function as shifters rather than referring terms. They indicate the
two principal conversation roles, namely that of being the sender and that
of being the addressee, respectively. First and second person pronouns are
local pronouns that directly point to their meaning. They act as shifters that
indicate the involvement of conversation roles (Bhat 2004). This contrasts
with reference to third (person) entities that identify the thing the conversa-
tion is about by locating it with reference to the spatio-temporal location of
the event. Obviously, the thing the conversation is about can be centred on a
first or second person, but in this case it functions as the thing the discourse
is about, rather than as the conversation participant.
The distinction between conversation roles and the entity the conversa-
tion is about is also found in LSC in relation to establishment of DRs in
Non-descriptive use of spatial planes 65
signing space. First and second person pronouns are directed towards the
central part of the horizontal plane, while third person pronouns are directed
towards the lateral parts with respect to the coordinates of the body of the
signer.32 The pronoun used to mean second person is directed to the central
part, and in contexts of role shift, the second person is by default established.
However, first and second person pronouns are not used to denote what the
discourse is about and they do not denote discourse entities. As they are
considered to be conversation participants, they are left aside in the present
account, which only deals with discourse entities.
Concerning non-present entities, a random location is used and only
a very brief eye gaze is directed to the location in space (Figure 22). For
third (person) entities, the presence and absence of the entity in the physical
surrounding affects the direction of the index sign and the spatial setting
of locations, but this is only an epiphenomenon. As shown in Barberà and
Zwets (2013), in present references the location that establishes the anchor
for further coreferential chains and the actual position of the object coincide.
Not all the entities established in discourse are equally localised in space,
and in LSC there is a clear restriction of the kinds of entities that occupy
a spatial location. The motivation for the difference in the kind of entities
localised in each spatial part is found in the semantic ontology. Natural
language semantics categorises entities into different ontological classes.
The distinction between events or eventualities, states, propositions and facts
turn the semantics of sentences somewhat more complex (Parsons 1990).
Events are considered to be spatiotemporal entities that denote an action.
Propositions are objects of belief, and they can receive a true or false value.
A third category, very much discussed in the philosophical logic, is facts,
which can be considered to be expressions of propositions. That is, proposi-
tions are kinds, and facts, which are truth-evaluated propositions, consist in
66 A morpheme on spatial planes
(13) ix3c laptop 1-offer-3 son ix3cl for new 3-select-3 work ix3cl
need laptop ix3cl.
[...]
ix1 sure ix3cl happy.
‘I will offer this laptop to my son, because he has been selected for a
new job and he needs a laptop.
[...]
I’m sure he will be very happy.’
Non-descriptive use of spatial planes 67
In LSC the features on the horizontal plane used to localise entities, namely
[ipsilateral] and [contralateral], are not grammatically relevant themselves.
Whether (p) is precisely established on the ipsilateral or on the contralateral
part does not mark any difference on the grammar of LSC. (15a) and (15b)
are equivalent and the interpretation of the sentence is the same regardless
of which nominal is localised in which lateral part. The denotation of the
nominal is not affected by the localisation side, as the translation in (15)
shows.
This phenomenon contrasts with the facts discussed in the following section
(§3.3.2), where we will see that the two features on the frontal plane, namely
upper and lower, have different grammatical denotations and correspond
to different specificity interpretations. In the small-scale LSC corpus, the
only motivations that force the localisation of (p) on the ipsilateral or on
the contralateral side is due to assimilation processes and economy reasons,
which escape the grammatical restrictions of the language. However, it is
important to note that when two lateral locations are established within a
concrete fragment of discourse (i.e. two locations are chosen) a contrastive
relation arises, and this is so regardless of the exact lateral location assigned
to each DR. Thus, even if no grammatical relation is established between the
entity localised and the exact opposite part of the horizontal plane, a contras-
tive relation arises when the two of them are established. This is also shown
in (15) where two entities that are contrasted are established in the two lateral
parts.
In LSC, when both the ipsilateral and the contralateral parts are used in
the same fragment of discourse to localise two entities, a contrastive relation
is overtly expressed. This is an overt marking of the expression of contras-
tive topics (see Barberà 2007 for LSC contrastive topics; but also Büring
2003; Vallduví and Vilkuna 1998; for contrast in the spoken language litera-
ture, and Wilbur 2012, for a general overview of ASL contrastive topics).
Engberg-Pedersen (1993: 74) descriptively defines this use as a convention
of comparison, used when two entities need to be compared or contrasted. In
LSC, this contrastive use of the lateral parts coincides with double contrast
as defined in Mayol (2009, 2010). That is, two clause discourses in which
Non-descriptive use of spatial planes 69
two DRs are introduced in each clause and their respective verbs predicate
two different, contrasting actions (see §7.4.1 for examples of contrastive
topics in LSC).
Furthermore, two or more DRs holding an affinity relation may be local-
ised on the same area (Figure 24). This kind of organisation of the frame
of reference in signing space has already been described for Danish Sign
Language by Engberg-Pedersen (1993). She calls it the “semantic affinity
convention” and it is the convention that covers different relations contrib-
uting to the organisation of the spatial frame of reference. In LSC contexts of
parent-child, person-place, and also different possession relations, the DRs
are localised on the same area, as long as they do not need to be distinguished
for discourse reasons (i.e. contrastively marked).
3.4.2. Frontal
the frontal plane, since the wrist also plays an important role. Even if the arm
makes a specific angle, the wrist can point differently. The two parts on the
LSC frontal plane are clearly distinguished when we consider the shoulder
and the head. The space from the height of the shoulder and upwards is
considered to be the upper part. The lower part extends below the height of
the shoulder (Figure 25).
In LSC the lower part of the frontal plane is the default area where (p) is
established. In contrast, when (p) is established on the upper part, which
is a marked area, it is associated with some particular and very concrete
meanings, namely hierarchical relations, locatives, expression of grammat-
ical specificity, and also absence from the immediate physical context. These
marked meanings differentiated from the default marking are presented
below.
The upper part of the frontal plane is used to denote social hierarchical rela-
tions, and more specifically superiority. The contrast between upper and lower
frontal plane is associated with asymmetrical relations such as parents-child,
boss-worker, professor-student, etc. In such contexts, (p) established on the
upper part of the frontal plane denotes the individual who is higher in the
social hierarchy. This use has been previously described for LSC (Morales-
López et al. 2005), for Indo-Pakistani Sign Language (Zeshan 2000), and for
ASL (Liddell 1990; Schlenker and Lamberton 2012).
Within this use only definite NPs referred by pronouns and namesigns
(i.e. signs used as proper names within the deaf community) are localised
Non-descriptive use of spatial planes 71
on the frontal plane. In fact, this is a crucial difference with another use
that I will discuss later on that denotes non-specificity and which is only
operative when localising indefinite NPs (see §3.2.2.3). Definite NPs
formed by common nouns such as ministry, government, boss, dean,
father+mother and university are always associated with the upper part
of the frontal plane. Also name signs referring to someone higher in the social
hierarchy are also localised towards an upper spatial location. Depending on
whether they have contact with the signer’s body, they are localised with an
index sign co-occurring with them (Figure 26a). Non-body anchored nouns
may be spatially modified and thus articulated at a higher spatial location
(Figure 26b).
a. ix3 government
b. university
Figure 26. Expression of hierarchical relations
The upper locations form a system of honorific speech, which are a morpho-
logical way of encoding the relative social status of the DRs appearing in the
discourse. They express social characteristic distinctions among the entities
the discourse is about. What is important to note is that, in contrast with other
Indo-European languages where honorific pronouns are encoded through
second person pronouns, in LSC honorificity is only marked on third person
pronouns, with a marked location towards the upper frontal plane.
72 A morpheme on spatial planes
3.4.2.2. Locatives
Locative NPs denote spatial locations, such as places, cities, regions and
physical locations in the world. In LSC the locative noun is usually accompa-
nied with an index sign (Quer et al. 2005). This index sign used in a locative
NP tends to be localised on the upper frontal plane when denoting countries
and bigger regions (Figure 27a). Also, locatives mark plurals with points in
space (Figure 27b), rather than arc-shaped movements, which are character-
istic of plural pronominal forms. In contexts denoting areas within a small
region or a city, the imaginary map can be extended on the horizontal plane.
Non-descriptive use of spatial planes 73
When more than one locative is used in a fragment of discourse, they are
localised on the frontal plane, which is used as if it were a map. The distance
between the places and the location is considered to be at a certain scale on
the plane. This use is reminiscent of the absolute localisation where real-
world locations are transferred to signing space. According to this use, if
a signer is talking about an event of moving from Germany to France, the
localisation of the two countries will be established in the frontal plane and
within a certain scale. In this example, Germany will be localised in the
upper and ipsilateral part and France will be localised in a lower part of the
frontal plane and towards the contralateral part. Countries are established
according to their positions in a frontal map and within a certain scale. Such
contexts are a conflation of descriptive and non-descriptive locations. Once
the spatial location for the country is established the agreement relations are
established. Another example of conflation between the two uses of space
occurs when we have sentences such as “The neighbour from upstairs sent
me a fax”, where the expression of the subject location of the verb send is
localised at an upper part denoting the upper floor and the path moves to first
person location. Hence descriptive and non-descriptive locations in LSC are
often conflated.
The use of space for locatives has been considered to be an iconic conven-
tion according to Engberg-Pedersen (1993: 74), since signers organise the
frame of reference setting according to an imaginary map when denoting
geographical places. It is true that signers localise countries and cities
according to the location they occupy in the map represented in signing
space with a certain scale. However, LSC tends to lose this iconicity when
more than one use of space is at play. In a context where two locative NPs
denoting two cities in a country having different positions on the hierarchy
scale (i.e. one has more administrative/political power than the other) are
74 A morpheme on spatial planes
3.4.2.3. Specificity
The two parts of the frontal plane are also used when the signer wants to
convey the specificity of the entity being talked about. The denotation of the
same nominal localised on the upper and the lower frontal plane results in
different interpretations. While the nominal localised on the lower part of the
frontal plane is interpreted as specific (16), the nominal on the upper part is
understood as non-specific (17).
Hence, when (p) is established on the lower part of the frontal plane it overtly
expresses specific entities (Figure 29a), while (p) established on the upper
part is circumscribed to non-specific entities (Figure 29b).
Last but not least, determiners may also be directed to a lower location when
establishing a NP. Note that without regard of the kind of linguistic mecha-
nism used to localise the NP, whenever the localisation is established on the
lower frontal plane a specific interpretation arises.
However, the upper frontal plane presents some restrictions. As for the
nonmanual component, only eye gaze can be directed to an upper location.
Head tilt and body lean cannot be oriented towards the upper part of the
frontal plane, arguably because of phonological restrictions. Such a restric-
tion not only operates on the kind of localisation mechanisms, but also on
the kind of linguistic elements that are localisable on the upper frontal plane.
As for manual signs, only a specific set of signs can be oriented towards the
upper part, such as weak determiners (23) and verb inflection (24).
In contrast, there are some clear restrictions on the kind of linguistic cate-
gories. Bare common nouns (25), plain verbs (26) and strong determiners
(27)34 cannot be spatially modified towards an upper location. In fact, upper
localisations with the above mentioned lexical categories are considered to
be ungrammatical in LSC. (p) isthus only established on the upper part with
a restricted set of linguistic elements.
(28) a. *person-3u
‘A mannon-spec’
b. ix3u man
‘One mannon-spec’
In this second case, note that without regard on the kind of linguistic mecha-
nism used to localise the NP, whenever the localisation is established on the
upper frontal part a non-specific interpretation arises. The distinction of the
two parts of the frontal plane denoting specificity is the main concern of
Chapter 6 and, as will be shown, only functional categories can be localised
on the upper frontal part.
In some contexts, two different uses of the frontal plane denoting different
meaning may co-occur. This is the case when, for instance, a lower loca-
tion marked in one element is conflated in the same NP with an upper loca-
tion marked in another element. In such cases the two opposed locations are
articulated, although minimised for phonological reasons. That is, the lower
location tends to be marked loosely and with a tendency towards an upper
direction. In (30) the determiner denotes a specific entity and hence it has a
direction towards the lower part. The nominal denotes an entity higher in the
social hierarchy, which is commonly localised on the upper part. The two
opposed directions are marked, although the upper direction of the nominal
starts before the onset of the articulation of the nominal. The determiner
some is articulated towards the lower part of the frontal plane, but before
78 A morpheme on spatial planes
the end of the articulation, it is directed towards the upper part of the frontal
plane where the nominal university is also directed to.
In principle, no iconic rule operates on the specificity use of the frontal plane.
If iconicity were a major criterion, LSC could in principle also convey the
expression of specificity using for instance the proximal and distal features
on the horizontal plane. Since the proximal area is closer to the body of the
signer it could be used to represent specific entities (since they are closer,
they are better known by the signer). In addition, the distal area within the
midsaggital plane could be used to denote non-specific entities, that is enti-
ties not known or not identifiable by the signer. However, this is not how
specificity in LSC is manifested. Another iconic possibility could be found
by representing specificity on the horizontal plane (see §3.2.1). Everything
that is known and identifiable by the signer is localised on the ipsilateral
part, which is the lateral part close to the active hand of the signer. All those
entities neither known nor identifiable by the signer could be localised on the
contralateral part, which is the side in signing space used by the non-active
hand. Again, this is not how specificity is marked in LSC and the iconicity
hypothesis is thus blurred.
The frontal plane to denote specificity is a major spatial distinction that
corresponds to a grammatical function, and this is precisely the main concern
of Chapter 6. Now, let us move to the last meaning assigned to the upper part
of the frontal plane.
A final use of the frontal plane to be noted is the one that denotes absence of
the entity, which is always [+human], within the immediate physical context.
This is especially notorious in LSC when the entity talked about is a person
who is not present in the conversation environment. Hence namesigns used
to refer to someone who is not around co-occur with an index sign pointing
towards the upper part of the frontal plane.
As shown so far, the uses of the upper part of the frontal plane in LSC
split into four main functions. First, it is the area where hierarchical relations
are distinguished. Second, it is the place where locative signs are mainly
directed. Third, non-specificity marking is overtly expressed when DRs are
Non-descriptive use of spatial planes 79
3.4.3. Midsaggital
The features proximal and distal unify the axis used to express temporal
information, where present tense is signed in the proximal area, and future
tense is signed in the distal area. They are also relevant at the lexical level.
The sign for tomorrow is signed in the proximal area, and the sign for
the-day-after-tomorrow is signed in the distal area. This axis also forms
the mixed temporal axis (Engberg-Pedersen 1993: 81), which conflates the
anaphoric and the deictic axis. That is to say, the temporal information in this
axis is marked in the discourse and anchored in the context, and lexical signs
like from-now-onwards and until-now are articulated starting in the
proximal area and moving towards the distal area.
80 A morpheme on spatial planes
However, as for the discourse level, the dual distinction on the midsag-
gital plane is not found when establishing entities in space. Entities are not
abstractly established in LSC in the proximal as opposed to the distal part.
Rather, the midsaggital plane is used as a single extension and no distin-
guishable areas can be established when localising entities. Thus a singleton
feature [front] is distinguished and (p) is established in it without conveying
further distinctions. Nonetheless, when a demonstrative sign is used deicti-
cally, and it is thus pointing to an object present in the physical environment
there is a conflation of a descriptive use of space (i.e. because of the deictic
component) and a non-descriptive use. The direction of the demonstrative
pointing towards a present object is always precisely oriented towards the
direction where the present object is found in the physical environment. This
descriptive use is conflated with a non-descriptive one, since once the entity
is established in the discourse, it is possible to refer back to it. As already
mentioned, descriptive uses of space are freer and categorical distinctions
are established with difficulty. Hence due to the descriptive component of
these conflated structures, no distinction between [proximal] and [distal] can
be straightforwardly made. This is why the midsaggital plane is treated as a
single extension where no further distinctions are found. In the next section,
I focus on the clusters of features spatial planes have.
These five clusters of features represent the directions where (p) may be
established. However, no grammatical difference has been found in LSC in
using [ipsi] and [contra] features apart from motivations due to assimila-
tion processes and economy reasons (see §3.3.1). Concerning these lateral
parts, what matters is the establishment of the two opposing sides, rather
than the concrete side of localisation. Hence, although five directions are
possible, only three clusters of features are relevant in LSC grammar. The
reason is that the cluster formed by [[front], [ipsi], [low]] is the mirror image
of [[front], [contra], [low]], and [[front], [ipsi], [up]] is the mirror image of
[[front], [contra], [up]].
While the features [ipsi] and [contra] do not imply any contrastive difference
in the grammar of LSC, the [up] and [low] contrast in the frontal plane does
imply a grammatical distinction in LSC. As detailed in 3.3.2, NPs localised
on the upper part are associated with some particular and marked meanings,
while the lower part is the default marking. Hence the two features on the
frontal plane are relevant and play a very specific role in LSC grammar,
whereas this is not the case for the lateral features. The three clusters of
features which are relevant for LSC and which characterise (p) are the
following:
These three clusters of features are each specialised in the contribution of gram-
matical and referential aspects. As shown in (33), the referential properties and
82 A morpheme on spatial planes
the anaphoric behaviour of the [centre] area diverges from the [ipsi] and [contra]
sides. Not only the kind of entities, but also the referring back process is very
different. Entity-like properties of space are only found with (34a) and (34b),
and the semantics of non-entities in (25c) is left aside in the present book.
Only two features concerned with entity-like properties of signing space are
relevantly distinct in LSC grammar, namely lower and upper. Thus, the clus-
ters of features in (35a) and (35b) can be abbreviated as [low] and [up] to
keep the denotation simple.
Hence [low] and [up] are the two grammatically relevant features that can
be attached to the morpheme (p) in LSC. But since (p)[low] is the default
morpheme, I keep the denotation even simpler and distinguish between (p),
which is the unmarked spatial morpheme, as opposed to (p)[up], which is the
marked spatial location having a concrete meaning.
The spatial morpheme (p) consists in an abstract and unique point in
space, which is interpreted in the grammar of the language as a categorical
element. This morpheme is semantically associated with an individual from
the model (as will be shown in Chapter 4), and has the feature [low] as the
default marking. The marked feature [up] denotes a particular meaning.
Morphophonologically, I consider the feature [up] added to the spatial
morpheme to be an LSC homomorph, which denotes four concrete meanings.
Homomorphs are morphemes with the same form but different meaning.
An English example is the morpheme –er which can denote comparative
meaning, as in bigger; human agentivity, as in teacher, and inanimate instru-
ment, as in screwdriver. In the case of LSC, the homomorph [up] is special-
ised with four meanings, indicated below:
The grammatical difference between (p) and (p)[up] is also notable when
looking at the set of mechanisms that can localise in the different spatial
directions. As seen in §3.3, while no difference is manifested on the midsag-
gital or on the horizontal plane, the frontal plane imposes some restrictions
on the kind of localisation mechanisms. Concerning nonmanuals, only eye
gaze can be attached to the [up] affix. This restriction could be motivated by
a phonological restriction, since it is physically hard or impossible to direct a
body lean or a head tilt towards the upper part as opposed to the lower part.
Moreover, only a specific set of elements can be attached to the affix [up].
The localised signs in (37), as previously seen, prove that only functional
categories, such as weak determiners (37a) and verb inflection (37b), can be
felicitously localised on the upper frontal plane. However, nouns (37c), plain
verbs (37d) and strong determiners (37e) are considered to be ungrammatical
when localised on the upper part.
The restriction of directing functional elements only towards the upper part
is a very interesting one, which shows that the feature [up] is grammatically
relevant. As shown in the translation of the glosses in (28a) and (28b), the
interpretation that arises is a non-specific one. How the spatial morpheme
(p) is associated with meaning is the main focus of Chapter 4, and the non-
specificity marking of the feature [up] is further treated in Chapter 6.
___________________________________rs
(38) one man walk CLe.long-thin-entity-moving-forward.
‘There is a man walking.’
near the body of the signer where entities are established. Even more, body-
anchored locations do not have to be confused with lack of establishment of
a spatial location. Signers may sign NPs according to its citation form. In this
case, there is no establishment of the entity denoted with a spatial location,
neither in signing space nor in the signer’s body. Whenever the citation form
is expressed there is no overt connection with the DR denoted. In Figure 32a
the citation form of the sign person is illustrated. As it can be observed, no
manual or nonmanual mechanisms localise the nominal. This contrasts with
Figure 32b where the signer directs eye gaze and a slight spatial modification
to the ipsilateral part.
Also weak referential elements are not localised in LSC. That is, a bare noun
not spatially localised can yield a generic reading (see §4.3 and Quer 2005a,
2012). The minimal pair in (39) shows this distinction. While the non-local-
ised bare noun in (39a) has a generic interpretation, the localised noun in
(39b) has a referential interpretation.
Hence, generic and weak bare nouns are not assigned a spatial location in
LSC discourse, as will be shown in the following chapter. This contrasts with
localised entities. The spatial morpheme (p) may be localised on signing
space or the signer’s body, and it stands for the overt manifestation of DRs.
How the spatial morpheme is connected to the DR which denotes is precisely
the main concern of the next chapter.
3.7. Summary
This chapter has described the three spatial planes used for localisation, the
features within each plane, as well as the grammatical correlations found in
non-descriptive locations. It has been shown that localisation mechanisms can
be modelled through a grammatical morpheme (p) that consists in an abstract
point in space regardless of the direction of the localised sign. The direction
in space towards the horizontal plane where (p) is established is irrelevant
for the grammar of LSC. This spatial morpheme is invariably established
in the ipsilateral or contralateral direction without implying a contrastive
meaning in the grammar of LSC. It rather implies a contrastive import at the
discourse level. Concerning the frontal plane, the features [low] and [up] are
grammatically relevant when attached to (p). The clitic morpheme used by
default has the feature [low], and the notation used here is (p). The marked
feature [up] is used to denote concrete meanings, namely locatives, nouns
denoting entities in a higher position in the hierarchy, absence in the physical
context, as well as non-specificity. As for the notation, (p)[low] is used for
this marked use.
Chapter 4
Spatial locations and discourse referents
4.1. Introduction
It is clear from Chapters 2 and 3 that sign languages (SLs) in general, and
Catalan Sign Language (LSC) in particular, offer the possibility of estab-
lishing in signing space entities the discourse is about. However, how spatial
locations are associated with meaning and which their precise function is
has not been thoroughly formalised under any theoretical framework. In
this book it is considered that locations undertake a semantic function: that
of being the overt manifestation of discourse referents (DRs). Under the
specific formalisation I use, the DR established in space corresponds to a
variable established in the main universe of discourse. Hence, locations are
directly related with DRs that are attached to quantifiers with wide scope.
This chapter offers new evidence in favour of the r-locus view, according
to which spatial locations stand for the representation of DRs. §4.1 is an
overview of the theoretical framework used in this book, namely dynamic
semantics. §4.2 offers new and detailed arguments for the claim that loca-
tions are the overt manifestation of DRs. §4.3 shows that the new arguments
which are related to scope induce a revision of this claim according to which
locations stand only for DRs attached to quantifiers that have wide scope.
§4.4 summarises the main findings of this chapter.
(41) γ ˄ c = c’
on, it is presupposed that a goat is in the room and it is part of the common
ground. This presupposition can then be exploited by uttering “How did
it get in here? It is stinky!”. Since the goat enters the common ground it
may be referred to by a definite Noun Phrase (NP). Hence Stalnaker (1998)
proposes to identify context with the body of information that is presumed,
at a particular point in a discourse, to be common to the participants in the
discourse.
A discourse is thus defined as a sequence of sentences connected coher-
ently among them, linked to a context that is constantly changing. Every
discourse includes a discourse model, which is a mental representation
of the entities involved in it and the attributes and relations among them
(Webber 1979). In the previous example, for instance, the discourse model
includes an entity that corresponds to the goat that the conversation is about,
and we refer to this entity by means of a pronominal expression. How the
attributes among entities of a discourse model are related is the topic of the
following section.
The formal representation of natural languages via the use of predicate logic
after Montague Grammar faces several problems when the representation
of larger chunks of discourse is needed. While Montague Grammar aims at
analysing the conditions under which a sentence is true, relying on reference
and truth, dynamic semantics theories regard the meaning and interpretation
of an expression as its potential to change the context of interpretation in the
discourse domain. Non-complex sentences can be easily represented through
predicate logic as shown in (42a) and (42b). However, complex sentences
face some difficulties, as shown in (42c).
While in (42a) and (42b) the existential quantifier has scope over the vari-
ables, in (42c) the variables (x, y) applied to the condition caress (x, y) are
90 Spatial locations and discourse referents
outside the scope of the existential quantifier. The problem posed by this
kind of sentences is called the problem of “donkey anaphora”. This phenom-
enon was named after the famous sentences by Geach (1962), where he used
donkeys and farmers in his examples. The so-called “donkey sentences”
show the impossibility of predicate logic to represent sentences where an
indefinite NP and an anaphoric pronoun are outside the regular scope domain
of the NP, as shown in (43).36
(45) u v
lali (u)
book (v)
read (u, v)
(46) u v x y
lali (u)
book (v)
read (u, v)
she (x)
it (y)
like (x, y)
x=u
y=v
92 Spatial locations and discourse referents
In K1 (45), the DR that stands for the variable u represents the individual indi-
cated by the NP “Lali”. And in K2 (46) the variable x represents the individual
indicated by “she”. They both point to the same object in reality, namely a
SL linguist from Barcelona called Lali who happens to be my friend. The
two variables are equated by the identity relation x=u. However, this identity
equation is not obviously resolved. In fact, the central problem that theories
of discourse anaphora have faced is that of defining and explaining the rela-
tion which holds between the anaphoric pronoun and its antecedent, i.e. the
referentially independent expression from which the anaphoric expressions
gets its reference. The perspective adopted by classical semantics is that NPs
and pronouns correspond less directly to quantifiers and variables than the
dynamic view posits. The perspective adopted by dynamic semantics (Heim
1982; Kamp and Reyle 1993; Roberts 2005, among others) is that natural
language allows for dependencies that are far more flexible in standard
logical styles. Dynamic semantics assumes that anaphora is not a relation
between pronouns and other NPs, but rather one between pronominal refer-
ring expressions and DRs that are present in the semantic representation
under construction in the discourse progression.
Nevertheless, natural languages provide some features that constrain
identity relations, i.e. the mapping of two referring terms standing for DRs,
which point to the same object in reality. In K2, u and x are considered to
denote the same object, but x is expressed by an underspecified element.
This identity relation is obtained following semantic and syntactic informa-
tion. The first identity equation in K2 is x=u, where x is a new DR and u is a
suitable DR chosen from the universe of discourse. The suitable qualification
depends on all sorts of considerations, both semantic-syntactic, with features
such as gender, number, case, and grammatical role, as well as pragmatic.37
The matrixes in (47) show the features included in each NP considered for
the identity equation.
The features of Lali and she coincide. Hence when the features coincide, the
first NP established becomes a suitable antecedent for the pronominal form.
Lali is a suitable antecedent for she, as well as book is a suitable antecedent
Dynamic semantics 93
(49)
x y
man (x) → donkey (y)
rich (x) own (x, y)
(51)
xy beat (x, y)
man (x)
donkey (y)
own (x, y) →
beat (x, y)
4.2.2.2. Accessibility
(53) x y
marta (x)
cat (y)
have (x, y)
¬ z
it (z)
black (z)
z=y
(55) x
¬ x, y
marta (x)
cat (y)
have (x, y)
it (z)
black (z)
z=y
constructs that are built along the discourse progression which represent
an object that exists in the real world. Discourse referents (DRs) are enti-
ties that denote the object of thought or the thing the conversation is about.
Once established in the discourse they can be referred back to by a pronoun
or retrieved by a definite description (Karttunen 1968, 1976). The concept
of DR does not have to be identified with the thing in the real world and
they can denote concrete, abstract and non-referential entities. For instance,
a sentence like “I saw a unicorn in the forest” can be felicitously uttered
in a world where unicorns do not exist. Also there are cases where the DR
does not have a unique counterpart in reality and it can have a non-specific
reading (i.e. not refer to a specific individual), as in cases like “Harvey courts
a girl at every convention”. DRs are thus the concepts that we have in mind,
that is objects of thought about which we say something.
The notion of DR resolves many discourse based concepts that can be
problematic for a syntactic theory of referential indices, such as the distinc-
tion between definite vs. indefinite NPs, generic vs. non-generic NPs, specific
vs. non-specific NPs, anaphoric vs. deictic NPs (Karttunen 1968). Below
some representative examples of these problematic issues are shown. In (12)
the indefinite NP “a book” has an ambiguous reading between denoting a
specific or a non-specific DR. In English the resumptive pronoun disambigu-
ates the sentence (Partee 1970). When it is followed by option (56a) it refers
to a specific DR, while in (56b) it refers to a non-specific one.
Some entities introduced into the discourse do not necessarily have a real
counterpart in reality. Yet they are still introduced into the discourse implying
existence in the model and have the potential of being referred back to. This is
the reason why it is then more appropriate to talk about “discourse referent”,
rather than “referent”. In (60) and (61) the two indefinite NPs establish a DR,
but they do not imply real reference: first, in (60) the indefinite NP is a vari-
able bound to a quantifier, and second, in (61) the indefinite appears under
the scope of negation.
An excerpt of discourse can contain more than one DR but only one real
corresponding object in reality. In (62) there are three DRs, namely “lali”,
“she” and “her”, but only one referent, namely the real person in reality
named Lali.
(62) Lali is reading a book. She likes it very much but her boss does not
allow her to read during breaks.
under the scope of negation and does not correspond to an entity in the real
world. However, it still introduces a DR.
Nevertheless different terminology has been used (see Prince 1981). The
terms “discourse referent” and “discourse entity” are used as synonyms to
denote the same linguistic construct. Another widespread term is “s-topic”,
which also denotes the object of thought the sentence is about. Even if this
book uses the term “discourse referent”, the following section is devoted to
the s-topic concept.
4.2.3.1. S-Topic
Under some analyses the term “topic” has been used as a broad term to denote
different but related notions, such as what the sentence is about, the informa-
tive part of the sentence, and opposition to focus, among others.39 Some
authors include in this notion the abstract object or what the sentence is about
(Reinhart 1981), while others only include the linguistic marking which signals
the abstract topic (Büring 1999, 2003). According to Reinhart, although in
most cases the topics tend indeed to represent old information, this is neither
a sufficient nor a necessary condition for topichood (Reinhart 1981: 73).
Topics are better analysed in terms of their effect on the ongoing discourse and
considering the effects of previous discourse on the given sentence, rather than
as old information. Stalnaker (1978) and Reinhart (1981) base their analysis of
s-topics in pragmatic assertions. As explained in §3.2.1, Stalnaker defines the
context set of a given discourse at a given point as the set of the propositions
that both sender and addressee accept to be true at that point. These proposi-
tions are classified in the discourse as detailed below.
“Sentence topics are one of the means available in the language to organise,
or classify the information exchanged in linguistic communication – they are
signals for how to construct the context set, or under which entries to classify
the new proposition.”
(Reinhart 1981: 80)
For Reinhart, a topic represents thus an entry under which the oncoming
information is stored. And as will be shown below, this is reminiscent of
Webber (1979)’s hooks, Heim (1982)’s file-cards and Vallduví (1992)’s
addresses. Büring (1999, 2003), in contrast, uses the term topic to refer to
a linguistic category expressed by linguistic means, which in English for
instance is prosodically manifested by a fall-rise pitch accent. Due to this
Dynamic semantics 99
different conception, some authors have argued that the marking expres-
sion must be kept distinct from the abstract object. Hence according to
Vallduví (1992) and McNally (1998) there is a clear-cut distinction between
s-topics and the linguistic marking used to signal a specific s-topic. Such a
distinction is also assumed here and DRs and linguistic markings expressed
through referring terms are teased apart. S-topics (and also DRs) are linguistic
constructs that denote the abstract unit where the information is entered. They
correspond to the conceptual entity that we refer to and they are the entity
within the discourse model that we are talking about (see §3.1.3). S-topics
are made explicit in the discourse by means of referring terms. Referring
term is the linguistic material that point to an abstract s-topic and it can
be instantiated by different linguistic markings, such as intonation, morpho-
logical marking, or a marked syntactic configuration. As shown in §7.2.2, the
distinction between DRs and referring terms must necessarily be applied to
the analysis of index signs and locations in LSC.
As just stated, the notions of s-topic and topic have received different
labels in the literature and also different treatments. The following table
shows the differences in terms and treatments according to each author. While
Gundel, Vallduví and McNally make a distinction between the linguistic
material and the abstract element, Karttunen, Webber, Reinhart and Heim
do not make a distinction but their definition of DR and entity, s-topic and
file-card respectively is closely related to the abstract element. Büring does
not make a distinction either, but his definition of topic corresponds to the
linguistic material only.
According to Vallduví (1992: 59), links are pointers in the sense that they
direct the addressee to the given DR where the propositional content of the
sentence is entered. However the term link is avoided in this book since links
are conceived as relational elements opposed to focus, which are very much
connected with information packaging. As Prince (1981) and Vallduví (1992)
show, information-packaging and referential status naturally reflect the
sender’s hypothesis about the receiver’s assumptions, beliefs and strategies.
While information packaging contributes to the update of DRs, referential
status is responsible for creating new referents or activating existing ones in
the discourse model. Referential status is an absolute property that reflects
the status of an entity with respect to the discourse model, which is expressed
through referring terms. Even if both modules are closely related, this book
focuses on referential status only.
In order to clarify the distinction between information packaging and
referential status of a DR, let us have a look at the following example. In
(63) the two instances of third person pronouns “him” reflect a prominent
referential status. Since both DRs are prominent entities the referring terms
used to denote them are pronominal forms. However, in terms of informa-
tion packaging the two pronouns are distinguished. The first one is the focus
(i.e. new information) while the second is the topic (i.e. old information).
Thus their information structure is different, while their referential status is
the same.
Referring terms (i.e. the formal marking of NPs) reflect the referential status
of DRs. Although not all referring terms of a given sentence can be consid-
ered DRs simultaneously, a fragment of discourse can certainly have more
than one DR. Which of the referring expressions of a given DR counts as
topic is determined, in most cases, by differences in prominence. The reader
is referred to Chapter 7 for a detailed treatment of referring terms and promi-
nence issues. The general terminology used in this book is as follows.
(64) - Discourse referent is used to mean the construct, the semantic entity
or object of thought the discourse is about (known as s-topic under
some analyses).
- Variable is the construct used in dynamic logic that corresponds to a
discourse referent.
Dynamic semantics 101
(65) While entering the office and seeing a man standing on the top of a lad-
der who is fixing something in the ceiling.
a. What is he doing here?
br bf
b. ix3ip do-what.
The two pronominal forms directly refer to the man who is present in the
physical environment without having been previously introduced into the
linguistic context (see Chapter 5 where cases of pragmatic anaphora, in
which deixis and anaphora converge, are treated). However, how underspec-
ified forms without a corresponding linguistic antecedent are incorporated
into the semantic structure of the discourse has not been treated in classical
DRT. Kamp (1981: 197, footnote 5), Kamp and Reyle (1993: 66) and Kamp,
Reyle, and Genabith (2007) explicitly ignore the use of deictic pronouns.
Their proposal is only concerned with written language and hence it only
affects anaphoric pronouns rather than deictic uses.
Also, whenever a semantic representation of a discourse is given, only in
very few cases has the incorporation of prominence been deeply treated in
depth (see Pinkal 1986; Roberts 1998). For instance, in the discourse previ-
ously presented in (22), and repeated here as (66) for convenience, it is perti-
nent to ask why one DR (in this case ‘Lali’) is more prominent than the other
(‘book’) and how this affects the ongoing discourse.
(66) Lali is reading a book. She likes it very much but her boss does not al-
low her to read during breaks.
This book offers an innovative approach that classical DRT lacks. It incor-
porates the properties that a visual-spatial language has which also affect
102 Spatial locations and discourse referents
(i) To properly analyse the role that signing space plays in the semantic
representation of discourse.
(ii) To address deictic pronominal uses, and hence to build the correspond-
ing construction rules needed in contexts with deictic elements.
In what follows new and original arguments are provided in favour of this hypoth-
esis. However, as we will see at the end of this chapter this hypothesis needs
to be revised in order to fully account for the behaviour of locations in LSC.
The ideas in this chapter have received a great amount of inspiration from
the works that formulated the r-locus view, which have been crucial for the
sharpening of the main claim (see §2.4.2). Lillo-Martin and Klima (1990)
analyse pronominal forms as being interpreted as a pair formed by a pointing
sign and a DR. Hence, both the interpretation of pronouns and the inter-
pretation of indexed nominals (that is, those nominals which are spatially
modified) are obtained by means of assimilation between locations and DRs.
Likewise, Wilbur (2008) assimilates the established spatial location (p) with
a semantic individual.
As seen at the beginning of this chapter, a discourse model is a set formed
by a subset of DRs and conditions applied to these DRs. In the dynamic logic
that DRT uses, DRs are formally represented with variables. The proposal
that underlies this book is to establish a correspondence between the spatial
morpheme (p) and a DRS variable. (p) has a semantic function, since it is
the overt manifestation of a semantic construct, namely a DR.40 The spatial
location expressed with (p) is in fact the overt manifestation of a DR: (p) is
associated with an individual from the discourse model. While in spoken
language the link between a referring term and an individual from the model
is done implicitly and ambiguously, in SL the connection is overt. SL refer-
ring terms are formal markings that are commonly directed to signing space.
This direction towards signing space establishes a location (p) that overtly
refers to a DR from the discourse model. This is shown in example (15)
in the preceding chapter, repeated here as (68) for convenience. The two
pronominal index signs in the second sentence are associated with the DR
“son”, established in the contralateral part in the first sentence.
(68) ix3c laptop 1-offer-3 son ix3cl for new 3-select-3 work ix3cl
need laptop ix3cl.
‘I will offer this laptop to my son, because he has been selected for a
new job and he needs a laptop.’
104 Spatial locations and discourse referents
As argued in §3.1, dynamic semantic theories associate DRs with NPs which
denote a nominal. DRs are represented within DRSs through variables. More
than one variable in the discourse model can point to the same object in
reality. Let us look at an LSC fragment, which includes three DRs that are
linked to the same object in reality.
The semantic representation of this excerpt yields a DRS with three vari-
ables, namely x, y and z. The three variables (i.e. the logic constructs that
are identified with DRs) point to the same discourse referent in this specific
discourse. This is why in the simplified DRS in (70) the three of them are
equated under the identity equation.
(70) x y z
anna frank (x)
explain (x)
girl (y)
jew (y)
y=x
she (z)
write-diary (z)
z=x
DRS’ variables are thus overtly expressed in LSC with the establishment
of spatial locations. Importantly, the coincidence in the direction towards
signing space where the spatial location is established identifies the two vari-
ables through the identity equation in the DRS. In (24) the two equations y=x
and z=x are encoded by coincidence in the direction towards space. Hence,
in short fragments of discourse in LSC, the identity equation in the construc-
tion rule for pronouns (see §4.1.2 and Appendix) is resolved by coincidence
in the direction in signing space where (p) is established. In fact, this spatial
use is with no doubt a unique possibility that SLs have with respect to spoken
languages. This is stated in (71).
The term “discourse referent” has been defined in §4.1.3 as the object of
thought the conversation is about. However, not all DRs are equally stable
in the discourse. While some DRs are permanent entities in a (fragment of)
discourse, some others may not be permanent at all and only discursively exist
Scope of discourse referents’ quantifiers 107
(73) Celia wrote a postcard to Marta from Venice. It has a picture of Murano
on it.
(Inspired by Karttunen 1969)
operator x, then the DRj that NPj introduces ceases to exist outside the scope
of x. If NPk is free, then the DRk lives throughout the entire text. The defini-
tion of scope used in this book is schematised in (75).
Karttunen and Heim use different notions (DRs and file-cards, respectively),
but importantly, they highlight the distinction of the two scopes, which
predicts some coreferential restrictions. For instance, in (34) the pronoun
cannot be anaphoric to the indefinite NP because the scope of the DR is
bound by the negation operator, as defined in (75).
The narrow/wide scope distinction is formally represented in DRT. Those
variables attached to a quantifier with wide scope appear in the universe
of discourse of the main DRS (Figure 34a). However, variables attached to
a narrow scope quantifier appear in a subordinate DRS (Figure 34b). The
occurrence in a subordinate DRS as in Figure 34b is the result of being under
the scope of an operator, as shown in (35).
y
x
Recall that the positioning of the corresponding variable within the DRS
has consequences for coreferential possibilities, as both Karttunen and Heim
predict. Their positioning stands also in direct relation with the semantic and
referential properties that DRs have. In the following subsections, examples
of dependent variables, that is variables introduced into the model the value
assigned to which co-vary with those assigned to another variable (Farkas
1997), are presented. I take examples of non-argumental NPs, LSC donkey
sentences, non-specific indefinites and generic statements to analyse the
behaviour of these variables by studying their semantic representation. These
contexts establish a variable in the DRS. However, the quantifier attached to
the variable has narrow scope and it is only established in a subordinate DRS.
As a consequence, they are not available for further coreferential relations
Scope of discourse referents’ quantifiers 109
outside the scope of the relevant operator.43 As we will see below, there is
a correlation between scope of the quantifier attached to the variable and
establishment of a spatial location in LSC signing. While DRs attached to
wide scope quantifiers have a corresponding location in LSC, DRs attached
to narrow scope ones do not establish such location.
(77) x
francesc (x)
engineer (x)
br
(80) a. engineer who, francesc ix3a.
br
b. engineer who, ix3a francesc.
br
c. engineer who, francesca.
br
d. # engineer ix3a who, francesc.
br
e. # ix3 engineer who, francesc ix3a.
‘The engineer is Francesc.’
This is shown in (81), where the condition x is y asserts that the individuals
represented by x and y coincide.
(81)
xy
francesc (x)
engineer (y)
x is y
As shown in (78a), (78b), (78c), (80a), (80b), and (80c), argumental NPs in
LSC are grammatically localised in signing space and establish thus (p). In
contrast, non-argumental NPs do not refer to an individual, but rather they
attribute some property to it. In (78a), (78b), (78c), no variable is established
in the DRS but rather the property denoted by the non-argumental NP is
ascribed to the variable introduced by the argumental NP. Predicational and
specificational sentences in LSC show that non-argumental NPs cannot be
localised in signing space, as in (78d), (78e), (80d), and (80e).
However, there is one context where non-argumental NPs can have a
localisation in space and this is when there is a contextually determined
group of people. In such contexts the nominal engineer can be localised in
space, as shown below.
br
(82) engineer ix3pla who francesc.
‘Among those, the engineer is Francesc.’
br
(83) a. ix1 friend ix3a, engineer.
‘My friend is engineer.’
br
b. engineer who ix1 friend ix3a.
‘The engineer is my friend.’
The discussion in this section is indicative that only argumental NPs have a
corresponding spatial location. Argumental NPs project a variable into the
main DRS and this corresponds with the establishment of (p) in LSC signing.
The upcoming arguments also show that lack of a variable in the main DRS
corresponds to a lack of spatial location establishment in actual signing.
Neither the farmer nor the horse in (44) occur with an index sign or eye
gaze that localises the nominal in space, and they are also articulated in an
unmarked position in space, as Figure 35a and Figure 35b show. Since the
individuals are not introduced in any spatial location, the verb in Figure 35c
Scope of discourse referents’ quantifiers 113
does not agree with any location either since it is expressed through an unin-
flected form.46
(85)
xy take-care
(x, y)
farmer (x)
horse (y) →
own (x, y)
Contexts where variables with narrow scope can be further referred back to
as long as they are under the scope of an operator are known as modal subor-
dination (see Roberts 1989, 1990), and they are further treated in §6.3.3.2.
Also resumptive pronouns in subsequent sentences can be directed to the
centre of space. In such contexts they refer to the whole proposition (87).
This is in fact coherent with the entity-like properties attributed to the lateral
parts of the horizontal plane, namely ipsilateral and contralateral, and the
non-entity-like properties assigned to the central part, as described in the
previous chapter (see §3.3.1).
Bound variable and quantified readings of NPs share a feature: both uses
have non-referential antecedents. That is, they do not identify concrete indi-
viduals. Non-referential antecedents can be further referred back to with
anaphoric elements, but since they are non-specific they have narrow scope.
As for SLs, it has been largely noted in the literature that distributive and
quantificational NPs show a different behaviour concerning the use of space.
Since they do not denote DRs, they do not establish a fixed location. Rather
space is used to denote plurality or quantificational relations.
Klima and Bellugi (1979) observe that in ASL grammatical categories
such as number and distributivity are very interrelated and there are a set
of verbal inflections that overtly express those relations. The form of some
verbs reflects both a distinction in the number of actions as well as quantifi-
cational distinctions, as the ASL examples in (88) show.
The verb in (88a) has a double movement, which overtly expresses the quan-
tification relation of duality. The verbs in (88b) and (88c) express plurality.
While the former has a circular movement expressing multiplicity, the move-
ment of the latter expresses exhaustivity by articulating the action back and
forth several times.
Petronio (1995) looks at the interaction between bare NPs in ASL and the
three classes of verbs (Padden 1988). She argues that bare NPs expressed
together with plain verbs are interpreted as either singular or plural. In
fact the interpretation is influenced by pragmatic, discursive, and contex-
tual factors. Also, affixes on agreement verbs as well as the morphological
information included in classifier constructions determine the quantifica-
tional value of the corresponding bare NP argument. What is interesting for
the present reasoning is that the arguments of these verbs, which co-occur
with bare nouns, do not occupy a particular location in space, as the glosses
indicate. Rather, the inflection of agreement verbs towards space is used to
denote singularity or plurality. The following sentences from ASL cited in
Petronio (1995) contain typical examples of an inflected agreement verb.
inform is inflected for singular in (89a), dual in (89b) and multiple in (89c).
The verbal inflection of inform determines the quantificational value of the
bare noun nurse. However, the nominal is not localised in space and no
spatial location is set up.
br
(89) a. nurse, ix1 finish inform[singular].
‘I informed the nurse.’
br
b. nurse, ix1 finish inform[dual].
‘I informed two nurses.’
br
c. nurse, ix1 finish inform[multiple].
‘I informed the nurses.’
(ASL, Petronio 1995: 609)
116 Spatial locations and discourse referents
Similar constructions are found also in LSC (Quer 2005a, 2012). In (90) the
verbal morphology influences the quantificational interpretation of the bare
noun student (see also Barberà and Mosella 2014 for further LSC exam-
ples of number agreement).
The agreement verb ask is inflected for multiple, exhaustive and dual. This
inflection is marked with a direction of the verb towards signing space to
denote plurality. But again it does not refer to a concrete individual and the
nominal does not occupy a spatial location. If the nominals occupied a loca-
tion in space, a singular resumptive pronoun could be used in following
discourse to refer back to one of the students. But this is not the case as
shown by the non-felicitous continuation in (91).
br
(93) a. student each-one+++ teacher ask+++.
‘Each pupil asked his/her teacher.’
br
b. student each-one+++ teacher agr+++ respect.
‘Each pupil respects his/her teacher.’
br
c. mother son/sibling kinship+++ help+++.
‘A mother helps her siblings.’
(LSC, Quer 2005a)
(94)
y
x every teacher (y)
student (x) x ask (x, y)
4.4.4. Genericity
Generic statements express general claims about kinds, rather than claims
about particular individuals, as well as propositions, which denote general
properties (Krifka et al. 1995). In English, generics can be expressed using
a variety of forms. Definite and indefinite singulars are two possible forms
(95a, 95b), as well as bare plurals (95c).
br
(96) woman play like not.
‘Women do not like to play.’
(LSC, Quer 2005a)
br
(97) woman ix3ip play like not.
‘A/the/this/that woman does not like to play.’
Generic statements are represented according to the idea that the generic
operator binds particular variables in its scope. Variables appear in the
complex construction represented by a subordinate DRS bound by the
generic operator, as shown below.
(99)
x like-play (x)
GEN
man (x) x
Variables in generic statements are not main variables but rather subordinate
ones. The subordination setting in the DRS implies lack of establishment of
(p) in LSC signing space. However when the generic statement refers to an
object present in the immediate physical environment by a kind-example,
an index sign can be directed to it. Hence generic statements can co-occur
with an index sign whenever a token of that kind is present. This is not a
counter-example, but rather an example of a proper deictic reference towards
an object from the physical context. Last but not least, the fifth argument is
related to reference to kinds.
4.4.5. Kinds
In such contexts, LSC nominals are never localised in space. The following
examples show that when denoting kind reference in LSC, the nominal is not
localised in space. That is, “doctor” in (101a) and “professor” in (101b) are
not spatially established.
When we try to localise the nominal in space, the reading we get turns out to
be a referential one since it refers to a concrete and identifiable DR, as shown
in (102).
The examples in this section have shown that nominals referring to kinds are
not localised in LSC. In the corresponding semantic representation, the vari-
able appears subordinated in an embedded context.
Summary 121
So far, the five previous arguments show that semantically DRs with
narrow scope do not have a corresponding variable in the main universe
of the DRS but rather in a subordinated one. They have been grouped into
four different types, namely donkey sentences, quantified NPs, generic state-
ments and kinds. Also non-argumental NPs have provided some evidence
towards the hypothesis defended in this chapter. On the one hand, non-argu-
mental NPs are nominals in predicate position. They do not establish a DR,
but rather they function as a predicate, which is applied to the DR introduced
by the argumental NP. Hence the nominal does not project a variable in the
DRS. On the other hand, variables in contexts such as donkey sentences,
quantified NPs, generic statements and kind reference do not establish a DR
with wide scope and the corresponding variable appears in the subordinate
DRS. The variable only exists within the scope of the operator which binds
it. Outside this scope, the variable does not have existence anymore and it
cannot be accessed by further pronominal forms in discourse. Variables with
wide scope do not have any restriction of existence and their accessibility in
discourse is not restricted by any operator.
Concerning the form level, DRs with narrow scope do not establish a
spatial location in the actual LSC signing. This contrasts with DRs with wide
scope, which formally establishes a location (p), since signs are directed to
a concrete area in space. This location is available for further co-reference.
Hence locations are semantically represented by main variables in the corre-
sponding representation that are not restricted in a discourse segment by any
operator. As shown by these new arguments, The discourse referent hypothesis
presented in (27) needs to be revised. It is not that spatial locations establish
a DR, but rather that only DRs with wide scope have a corresponding spatial
location. DRs with narrow scope, which appear in subordinate DRS, do not
establish a location.
4.5. Summary
This chapter has introduced the theoretical framework used in this book,
namely dynamic semantics. Spatial locations in LSC have been associated
with DRs, as understood in dynamic semantics. The implementation in DRT
122 Spatial locations and discourse referents
has allowed us to see that the positioning of the variable in the DRS is the
representation of the scope of the variable. Narrow scope DRs (i.e. bound
by an operator and represented by an embedded variable) do not occupy a
spatial location in LSC. Only DRs with wide scope (i.e. those DRs not bound
by any operator which can be accessed in further discourse that are repre-
sented by a variable in the main DRS) are formally represented by location
(p) in LSC actual signing. Hence the phenomenon of establishing entities
in LSC space is directly associated with the establishment of DRs into the
model. Interestingly, only a specific set of DRs can be localised in space;
specifically, only those which appear in the main universe of discourse and
have thus wide scope.
However, as will be shown in Chapter 6 the positioning of the variable in
a DRS is also relevant for specificity marking. The main/subordinate DRS
distinction is overtly encoded on the LSC spatial frontal plane and on the
amount of morphophonological information directed to it. As we will see,
some DRs can be localised on the lower part of the frontal plane, while others
are localised on the upper part. This distinction is directly connected to the
expression of specificity, which is the main topic of Chapter 6. But before
delving into the specificity domain, let us focus on the relationship between
space and definiteness marking in LSC in the next chapter.
Chapter 5
Deixis and familiarity
The deictic use and the anaphoric use have at least this in common: both
are among the possible uses of definite NPs, but neither is possible with an
indefinite. One possible explanation for this might be that the pragmatics of
deixis and anaphora are intrinsically similar, and definiteness correlates with
the property they share.
Heim (1982: 309)
5.1. Introduction
discourse model and it is thus anaphoric. In §5.3 it is shown that the distinc-
tion between definiteness and indefiniteness is not marked in LSC locations
and this is analysed with respect to the status of the DR in the model. That
is, whether the DR is presupposed or asserted. Also, when (p) corresponds
to a presupposed DR, this is better analysed in terms of familiarity. Finally,
§5.4 briefly shows that indefiniteness marking may be overt expressed with
a restricted set of determiners and a nonmanual marking. §5.5 concludes the
chapter.
5.2.1. Uniqueness
Uniqueness indicates that there is one and only one entity of some property.
The representation of this notion in mathematical logic uses the existential
quantifier followed by the exclamation mark which turns the formula into an
indication of uniqueness, as shown in (105) below. It can be read as “there is
exactly one x, such that x has the property P”.
is on the table. This differs from (106b), which implies that there are some
more books elsewhere but that there is exactly one on the table.
5.2.2. Familiarity
Definite and indefinite NPs have the same semantic representation and both
have the same open formula. The difference does not lie in the quantifier
attached to them, but rather in the different conditions attached to each one:
indefinites are associated with a novelty condition, whereas definites have a
familiarity condition (Heim 1982). The novelty condition indicates that the
DR and its descriptive content are not presupposed to be satisfied by any
individual in the domain of the common ground of the context. Definites and
indefinites also have different descriptive content: in indefinites, the descrip-
tive content is asserted, while in definites it is presupposed. In the Heimian
account, familiarity is determined by whether there is information about a
corresponding DR already in the local context of interpretation. For every
indefinite, a new DR is created, the descriptive content of which is novel with
respect to the model. For every definite, a suitable old DR is updated, the
descriptive content of which is already familiar with respect to the model (see
§4.1.3.1 for the equivalence of terms among the different accounts, e.g. under
Heim’s account, a DR is labelled “file-card”). This is formalised as in (111).
refers to those DRs that are explicitly introduced in the preceding linguistic
context by an antecedent, whereas weak familiarity refers to those DRs
whose existence is entailed in the context. Roberts’ proposal is summarised
in (113).
(114) While entering the office and seeing a man standing on the top of a
ladder who is fixing something in the ceiling:
What is he doing here?
It is important to note that it follows from Roberts’s analysis that weak famil-
iarity subsumes strong familiarity and it is more inclusive, encompassing
explicitly introduced DRs and also DRs introduced non-linguistically on the
basis of contextual entailment alone (via perceptually accessed information).
Weak familiarity is thus a broader concept that includes strong familiarity.
It is also worth mentioning that the distinction between weak/strong famili-
arity is not equivalent to prominent vs. non-prominent DRs. Both weakly
and strongly familiar DRs can be prominent or not. For instance, there can
be strongly familiar DRs that are not prominent because they are picked up
again far away from its antecedent. Also not all prominent DRs are only
strongly familiar, since they can also be weakly familiar. In Chapter 7, a
deeper treatment of prominence is offered. Instead of being equivalent to
prominence, Roberts’s distinction is equivalent to Prince’s fine-grained
distinction of discourse/addressee familiarity described below.
Definiteness: background 129
The following example will help us work out to which kind of NP refers each
information-status.
(116) Last night a friend called to tell me that on March 19th 2011, the moon
will be the closest it has been to the Earth in 18 years. It will also be
at its fullest. He proposed to go out to the mountain to try the new
camera he just bought.
Data from natural languages provides evidence that different languages have
different requirements on the type of familiarity required for use in their definite
articles. For example, Hidatsa and Ewe use the definite article only anaphori-
cally, i.e. when strong familiarity is satisfied (Lyons 1999: 158). German
also distinguishes between two types of definite articles. Non-contracted
forms, which consist in bare prepositions followed by regular forms of defi-
nite articles, are used in contexts of strong familiarity, whereas contracted
forms (contraction between a preposition and definite article) are only used in
contexts of weak familiarity (Puig-Waldmüller 2008; Schwarz 2009).
Some approaches argue for a theory of definiteness that combines the
two notions, i.e. uniqueness and familiarity.52 Based on corpora work,
Fraurud (1990), Birner and Ward (1998) and Poesio and Vieira (1998) claim
that in order to account for all definite NPs occurrences found in corpus, both
uniqueness and familiarity together must be taken into account. A similar
claim is made by Farkas (2002) and Farkas and de Swart (2007), who assume
that both uniqueness (“maximality”, in their own terms) and familiarity play
a role in definiteness. To include these two semantic properties they use
Definiteness: background 131
5.2.3. Deixis
Deictic elements directly refer to objects present in the real world and they
have an interpretation related to the spatiotemporal coordinates of the actual
context of utterance, such as I-here-now. By deixis is meant the location
and identification of persons, objects, events, processes and activities being
talked about, or referred to, in relation to the spatiotemporal context involved
in an act of utterance and with the participation of one sender and at least one
addressee (Anderson and Keenan 1985; Lyons 1977). The two properties of
deixis are referentiality, since it is used to refer to, as well as egocentricity,
since it is dependent on a centre of coordinates. Deixis is thus understood in
relation with the canonical situation of utterance in which the communica-
tion occurs in face-to-face interaction.
Traditional grammar distinguishes between deictic and anaphoric uses
of pronouns. The terms are defined as follows. A pronoun is deictic when it
receives its reference from an extralinguistic element, and it draws the atten-
tion to some new object of discourse. And it is anaphoric when it picks up
a DR from the preceding text. However, the distinction is not so clear-cut.
There are contexts where the difference between a deictic and an anaphoric
element is blurred. For instance, if we think of a possible utterance like (13),
we realise that the use of “she” is deictic, since it refers to someone who was
present in the immediate physical context, but it is also an anaphoric use
since it picks up a referent, although not previously introduced. The current
view is that anaphora and deixis should not be distinguished (Heim and
Kratzer 1998; Recanati 2005). This is shown below, where a weakly familiar
DR is referred to.
As (117) shows, not all the information in the context is always linguisti-
cally given. Information in the common ground can sometimes be there by
virtue of the common experience and background of the interlocutors, but
132 Deixis and familiarity
(120) a. Susan went to the surgery. He gave her pills for her headache.
b. I’ve just been to a wedding. The bride wore blue.
(Consten 2003)
Deixis and anaphora are related to definiteness. They both presuppose that
the DR is already familiar to the audience. Familiarity is obtained in deixis
by pointing at something that is perceptually prominent and in anaphora by
pointing at some previous linguistic mention. So far the fundamentals about
definiteness relevant for the present account have been exposed and they
are summarised in (121). They are the basis on which the present analysis
applied to LSC relies.
but instead towards the path of the hand, suggesting that there is no spatial
location established for the DR. This is important and we will see that LSC
shares this upward darting eye gaze, as well as the weak establishment of
a spatial location. However, in LSC this formal marking does not denote
indefiniteness, but rather non-specific reference, as shown in Chapter 6.
Definiteness distinctions are not only marked in the manual component,
but also in the nonmanual one. According to Tang and Sze, the (in)definite-
ness distinction is marked in the eye gaze behaviour. The indefinite deter-
miner in HKSL is distinguished from the definite one following the eye gaze
which co-occurs with it: while definite determiners co-occur with an eye
gaze directed to the spatial location, for indefinite specific DRs eye gaze is
directed towards the addressee (Tang and Sze 2002: 303). Hence in HKSL
the (in)definiteness distinction is formally marked in the nonmanuals, and
more concretely by eye gaze.
Figure 37 is a representation of the definiteness distinctions projected into
space that the above-cited works on ASL and HKSL describe. The upper
part of the frontal plane is the extended area (represented with a big ellipse)
where indefinites are localised. The lower frontal plane is the more reduced
area (represented with a point) where definites are established. As will be
shown in this book, definiteness marking in LSC differs from the picture in
Figure 37, since both definites and indefinites can occupy a location on the
lower frontal plane. The upper frontal plane in LSC is in fact reserved for a
subtype of indefinites, namely non-specific only (see Chapter 6).
Figure 37. Definiteness marking on the frontal plane in ASL and HKSL
argues that in DSL DRs with high discourse value are more likely to be repre-
sented by a location than DRs with a low discourse value.54 According to her,
discourse value in DSL is measured following the number of repetition of
mentions of the DR. Winston (1995: 109) also ascribes to spatial locations
in ASL the potential of marking discourse value. The location in space itself
is a marking of topic continuation as a consequence of its discourse-status
marking. If the entity is not established, it means that it is an unimportant
entity and the discourse will not be centred on it.
As will be shown in this chapter, in LSC the mere localisation does
not stand for the marking of definite NPs, since also indefinite NPs can be
established in space. The argumentation used in this book moves away from
discourse value, and it is based on definiteness and specificity phenomena, as
well as topicality. Although I agree with Engberg-Pedersen and Winston that
locations denote topicality of the entity, I also introduce specificity marking
into the picture. My explanation is more indirect but also more complete,
since definiteness, specificity and topicality are considered when analysing
the semantic attributes DRs may have in order to have a corresponding
spatial location established. Furthermore, the above-cited works do not
provide a formalisation of discourse value. The theoretical background DRT
used in this book provides a detailed framework that provides the tools for an
implementation to concretely define these notions without having to resort to
vague notions such as “discourse value”. One of the goals of this book is to
offer a clear formalisation of how signing space is used in discourse.
After this state of the art of definiteness marking in space in SLs, we now
turn to the language object of this study, namely LSC. As it will be shown in
the next section, both definites and indefinites are established in signing space,
and hence both presupposition of existence (for weakly familiar DRs) and
assertion of existence (for strongly familiar DRs) are equally marked in space.
In this section we will see that newly introduced DRs establishing (p) do
not need to have an overt antecedent. As shown in §5.1.2, weak familiarity
applies to contexts where the antecedent is not overtly expressed, but rather
inferred from the contextual environment. The DR is incorporated into the
model by means of accommodation.
To the best of my knowledge, there is only one work in sign language where
deictic references are considered to be first mention references (Pizzuto et al.
2008, following Lyons 1977). Other works consider that in deictic frames of
Anaphoric deixis in LSC 137
President
Figure 38. Mixed position of the members of two deaf clubs
138 Deixis and familiarity
the model. That is, referential expressions refer to entities present in the
discourse model, without regard to the mechanism used introduce them into
the model. This is shown with the minimal pair (123) and (124) below. In
the first example the goat entering the room is referred to with a definite
description, while in the second example it is referred to by a demonstra-
tive pronoun. (123) is a context where the pronoun in the second sentence is
linked to the linguistic antecedent introduced.
Hence the identity condition is created and resolved. The resulting DRS is
shown in (126).
(126) x y
goat (x)
stink (x)
it (y)
beautiful (y)
y=x
But the same goat within the same context can also be referred to by a
pronoun (20). This is a context of a weak familiar DR, where no linguistic
antecedent is introduced. Instead the goat is accommodated into the model
by being perceptually accessible to the two conversation participants. For
the construction of the semantic representation, first the construction rule
for pronouns is used. But since no suitable variable is found, the algorithm
requests to go to the second construction rule for pronouns CR.PRON2.
(127) y, w
it (y)
stink (y)
it (w)
beautiful (w)
y=δ
w=δ
w=y
So far, deictic uses have been proven to be another means to introduce DRs
into the model, which are expressed by definite NPs by virtue of having
the corresponding object present in the immediate physical situation. The
identification between the variable being overtly expressed in discourse with
the default variable associated with entities introduced without an explicit
linguistic antecedent is a very common use in LSC. These contexts of weak
familiarity show that reference in LSC is always referred to the discourse
model and it is thus anaphoric.
5.4. Familiarity
br rs
(128) one man 1-walk cle.long-upward-entity-advancing 1-see-3 tree
cle.tree bike cle.tree/cle.bike.
‘There is one man and he is walking. He sees a bike leaning against
a tree.’
[...]
br rs
anotherip-l man 3-walkip-l cle.long-upward-entity-advancingip-l
1-see-3 bike ix1 poss.
‘There is another man who also walks there and realises that the bike
is his.’
(129) x, y, z
man (x)
walk (x)
bike (y)
lean-against-tree (y)
see (x, y)
man (z)
see (z, y)
Both DRs denoted by the NPs in (128) are not presupposed to exist in the
model previously to its introduction. They follow a novelty condition. It is
the beginning of a story in which the signer introduces the characters that
participate in it through two localised NPs.
Localised indefinite NPs may also be uttered as non-topicalised elements.
In (130) an indefinite NP is the internal argument of the verb offer. It is
localised on the ipsilateral side. This is the first time the signer introduces
this DR and she does so by means of an indefinite NP containing the indefi-
nite determiner one.
eg:ip-l
(130) ix1 1-offer-3 one person-3ip-l pen-drive computer
eg:ip-l
pen-drive 1-offer-3ip-l.
‘I will offer a pen-drive to a person/someone.’
(131) x, y, z
person (y)
pen-drive (x)
offer (1, x, y)
Indefinite NPs in LSC can thus be localised in signing space and establish
(p). This shows that assertion of existence in LSC can occur with the nominal
established in signing space.
144 Deixis and familiarity
The establishment of (p) also occurs with DRs which are presupposed to
exist in the model. Both definite NPs with a previous explicit antecedent
(strongly familiar DRs) and definite NPs without a previous antecedent
(weakly familiar DRs), can establish (p). By the mere appearance in the
discourse, the signer is intending to refer to the non-empty set to which
the nominal refers to. Hence their existence is presupposed in the common
ground and it is thus familiar to the conversation participants rather than
referring to a unique DR.
The example in (132) shows a combination of the two possibilities
(i.e. assertion and presupposition). The first sentence asserts that a DR that
has not been previously mentioned is introduced into the model. The DR is
localised on the ipsilateral side. The second sentence contains a resumptive
pronoun referring back to the same DR. Hence it presupposes that the DR
exists in the model and it is a familiar entity for the conversation participants.
Both weakly and strongly familiar DRs are spatially established.
The previous examples from (128) to (135) show that in LSC there is no
distinction between assertion and presupposition of existence of DRs
concerning the spatial localisation, since both asserted and presupposed DRs
can be established in space. Both asserted and presupposed DRs are intro-
duced as variables that occupy a localisation in space as shown in Figure 39,
and hence the novel/familiar condition is thus not formally distinguished in
LSC spatial marking.
LSC has a specific set of determiners, which denote indefiniteness. They indi-
cate that the DR of an expression is presumed to be not identifiable or familiar.
The entity is thus not part of the common ground of the discourse. Some of
these determiners are for instance, any, some, one, one+++(‘few’), just to
list some of them (this is, of course, not an exhaustive list). They can have a
strong and a weak reading depending on the part of the frontal plane where
they are established. They are treated in detail in §6.3.2. Besides the manual
marking, indefiniteness has a particular nonmanual marking, as described in
the following subsection.
5.6. Summary
6.1. Introduction
6.2.1. Scope
(138) a. ∃x(book (x) ˄ (celia (y) ˄ want-read (y, x)) ˄ cannot-find (y, x))
b. want-read (y, x)(∃x(book (x) ˄ celia (y) ˄ cannot-find (y, x))
Under the specific interpretation the variable is represented in the main DRS
and it is a global DR. It can be picked up by further pronominal reference and
(141) can be a felicitous reading of (138).
(141) Every boy in Joana’s class likes a girl. She flirts with a different boy
every day.
(142) z u
joana(z)
z’s class (u)
x y
boy (x) → girl (y)
x in u like (x, y)
The variable for the non-specific reading of the indefinite is a local DR,
which is represented in an embedded box. Thus it is only available to be
further picked up as long as it is under the scope of an operator.58 Outside this
Specificity: background 153
(143) Every boy in Joana’s class likes a girl. # She flirts with a different boy
every day.
6.2.2. Partitivity
Enç (1991) views specificity as partitivity. She argues that in some languages
NPs in certain positions are always unambiguous with respect to speci-
ficity. The ambiguity is resolved through case marking: NPs with overt case
morphology are specific, and NPs without case morphology are non-specific.
An example of this phenomenon is Turkish where specific indefinites are
marked with accusative case. Such indefinites denote members of a previ-
ously mentioned set. For instance, the presence of accusative case on an
indefinite yields a partitive interpretation (146), as opposed to the minimal
pair without the accusative case (147).59 The indefinite NP with accusa-
tive case has a covert partitive reading, and it introduces into the domain of
discourse individuals from a previously given set.60
6.2.3. Identifiability
(148) a. A student cheated on the syntax exam. It is the blond lady that al-
ways seats on the back row.
b. A student cheated on the syntax exam. I wonder who it was.
(149) a. A certain student cheated on the syntax exam. It is the blond lady
that always seats on the back row.
b. A particular student cheated on the syntax exam. #I wonder who
it was.
Specificity: background 155
Studies on sign language specificity are very limited. So far, only a descrip-
tion of how specificity is expressed in American Sign Language (ASL) and
Hong Kong Sign Language (HKSL) is available, as already seen for defi-
niteness marking (see §5.1.4). While the studies on ASL indefiniteness and
specificity focus on the description of direction of signs on spatial planes
and nonmanual marking, the study on HKSL concentrates on the nonmanual
behaviour only. As already pointed out in the previous chapter, ASL marks
indefiniteness with the determiner something/one, an index sign pointing
upwards which involves a slight circular movement of the forearm and hand.
This articulation correlates with the degree of identifiability of the DR:
when the DR is identifiable, and hence specific, the tremoring motion of the
manual sign is minimised. When the DR is not identifiable, and hence it is
non-specific, the movement is bigger and intensified and the hand moves
through a larger area in space (MacLaughlin 1997: 131). However, the
concepts indefiniteness and specificity are collapsed in her account and she
uses “indefinite” and “specific” interchangeably without establishing a clear
categorisation (MacLaughlin 1997: 129–137).
Specificity in LSC 157
As seen in the previous chapters, in LSC the introduction of DRs into the
model is done by means of localisation, which derives into the creation of a
spatial location (p). In §4.2, it has been shown that variables being in the scope
of an operator imply lack of establishment of spatial location in actual signing.
Only variables attached to wide scope quantifiers have a corresponding spatial
location, as stated in The discourse referent hypothesis repeated below.
A thorough and intensive analysis of our LSC small-scale corpus data allows
distinguishing between two different kinds of localisation according to the
morphophonological mechanisms directed to spatial locations. These differ-
ences result in two distinct localisation processes that I call strong and weak
localisation, which correlate with the expression of specific and non-specific
DRs, respectively. Specific DRs, instantiated by strong localisation, are
referred to with a clear establishment of a spatial location on the lower part.
Non-specific DRs, instantiated by weak localisation, are characterised by
a diffused marking of a big area (that is, not a clear marking, but rather
marked with a fuzzy direction) on the upper part of the frontal plane. The
upper spatial location is thus weakly established and this is represented as a
bigger and wider dotted circle in the upcoming figures and stills (Figure 42).
In what follows we will see that the three properties encompassed by speci-
ficity can be assigned to the locations established on the two areas within the
frontal plane, namely the upper and the lower areas. These differences yield a
localisation pattern. But before the exposition of the localisation pattern (see
§6.3), I revise the properties encompassed by specificity that were previously
introduced in §6.1, and I exemplify each one with an LSC minimal pair.
6.3.1. Scope
As presented at the beginning of this chapter (see §6.1.1), specific DRs are
formally represented with wide scope variables, while non-specific DRs
are represented with narrow scope ones.61 In intensional contexts, English
160 Specificity
indefinite NPs can have a double reading, namely a specific and a non-
specific one. This differs from indefinite NPs in LSC, which do not have an
ambiguous reading, because specificity is overtly encoded. To see this more
clearly, I will exemplify it with a minimal pair.
The example in (155) is about a particular, specific cat the signer has in
mind. The signer first localises the nominal by means of an eye gaze towards
the contralateral part, which co-occurs with the expression of the verb want
(Figure 43a) and the verb buy (Figure 43b). Next, the pronominal index sign
co-occurs with a body lean towards the contralateral part again (Figure 43c).
Importantly the direction of localisation signs coincides in the three mecha-
nisms of localisation, namely eye gaze, body lean and index signs, and this is
precisely what is required for the proper creation of the contralateral spatial
location (p). The clear marking of both manual and nonmanual signs directed
to space in (155) allows the creation of a spatial location, which constitutes
the overt manifestation of a specific DR corresponding to the cat the signer
is talking about.
eg:cl bl:cl
(155) ix1 cat want buy. ix3cl-l character obedient.
‘I want to buy a catspec. It is very obedient.’62
(156) xy
cat (x)
□ buy (1. x)
it (y)
obedient (y)
y=x
This example contrasts with the minimal pair in (157) in which the signer
is referring to a non-specific, unidentifiable cat. Non-specificity is directly
marked in the signs directed to space in LSC. When the signer utters the
nominal cat she only directs a single eye gaze to the ipsilateral upper part
(Figure 44a). She then directs the plural indefinite determiner ix3pl to the
ipsilateral upper part (Figure 44b). In following discourse no eye gaze or
body lean is directed to any direction in space. When the modal verb must
is uttered, it does not co-occur with other nonmanuals directed to any spatial
direction (Figure 44c). Due to the few morphophonological marking towards
the upper part, the upper spatial location (p)[up] in (157) is very weakly
established. This constitutes the overt manifestation of a non-specific DR
bearing narrow scope.63
eg:ip-u
(157)64 cat ix3plu-ip ix1 want buy. must character obedient.
‘I want to buy a catnonspec. It must be obedient.’
xy
cat (x)
buy (1, x)
□
it (y)
obedient (y)
y=x
This minimal pair shows that scope differences are marked on the LSC
frontal plane. Signs localised within the lower part mark wide scope which
results into a specific reading, while signs directed towards the upper
part contribute to a weakly established location analysed as narrow scope
denoting non-specificity.
6.3.2. Partitivity
a. friend b. someip-l
Figure 45. Quantified NP for a specific DR
The quantifier some denotes a subset of the set referred by the NP. This is
shown in the corresponding DRS (160) by the relation x ∈ X, where X corre-
sponds to a non-atomic variable that is projected to the main universe. x is an
atomic variable and hence a subset of X. It does not appear in the main DRS
but it belongs to the set, as the formula x ∈ X indicates. In the actual LSC
signing a set that belongs to another set involves the creation of a (p) on the
lower frontal plane, as shown in Figure 45b.
(160) X
friends (X)
x some x
x∈X x hide (x)
ix3plip-u
Figure 46. Quantified NP for a non-specific DR
(162) y
they (y)
y
they (x)
x some denounce
people (x) x (x, y)
6.3.3. Identifiability
the information that is identified by the signer and distinguishes it from what
is not known by the signer. As seen in Chapter 5, no distinction is made
between the knowledge of the signer and that of the addressee. Rather the
establishment of lower and upper locations mark the distinction between
what the signer knows and what the signer does not know, respectively.
In the fragment in (163) the signer is talking about a pen-drive. After
explaining what this gadget is used for, she explains to which person she will
offer it. The person the signer is talking about is an identifiable person. That is,
a particular individual that the signer has in mind. She knows that the person
she is talking about works with computers and that it will be a very appro-
priate present. The DR is first referred to with an indefinite NP introduced
by ‘one person-3ip-l’. The localisation process to the ipsilateral part is done
both with manual and nonmanual mechanisms. On the one hand, she directs
the agreement verb 1-offer-3ip-l and the sign person-3ip-l towards the ipsi-
lateral part. On the other, eye gaze and body lean are also directed to the same
side (Figure 47). Hence, (p) is established in the lower ispilateral part.
eg:ip-l
(163) ix1 1-offer-3ip-l one person-3ip-l pen-drive computer pen-drive
eg:ip-l eg:ip-l
1-offer-3ip-l, because person-3ip-l always++ work theme
is/same computer.
_____eg:ip-l
pen-drive adequate ix1 1-offer-3ip-l ix3ip-l Pen-drive.
‘I will offer the pen-drive to someone, since he/she/this person always
works with computers. I find it very adequate to offer the pen-drive to
him/her.’
Figure 47 shows that in this LSC fragment the signer establishes (p) in the
ipsilateral part that corresponds to an identifiable DR. This spatial location
is available for further co-reference, as exemplified in the second utterance
in (163) where a resumptive pronoun is directed back to it (Figure 47). The
corresponding semantic representation places a wide scope variable in the
main DRS, which is available for further co-reference as the identity relation
z=x shows. Again, there is a correlation between placing a variable in the main
DRS and establishing a lower spatial location in actual signing (Figure 47).
(164) x, y, z
person (y)
pen-drive (x)
offer (1, x, y)
work-computer
(y)
offer-adequate
(1, x, z)
z=y
eg:book eg:ip-u
(165) ix1 think ix3 book 1-offer-3 adequate person-3ip-u
eg:cl-u eg:c
must person-3cent like hobby is/same traditional past
Specificity in LSC 167
eg:ip-l
same/always. ix3ip-l ix1 1-offer-3 person-3ip-l ix3ip-l.
‘I think that I would offer this book to someonenon-spec...
It must be someone who likes traditional things. Definitely, I would
offer it to him/her.’
(166) x
book (x)
yz
offer (1, x, y)
person (y) □
trad-things (z)
like (y, z)
As the DRSs in (164) and (166) show, the scope of y is different. While in
(166) y has narrow scope and it is thus interpreted as an unidentifiable DR
(i.e. the sender cannot identify it from other DRs present in the model), in
(164) y has wide scope and it is interpreted as an identifiable one (i.e. the
sender does have a concrete entity in mind). Since non-identifiable DRs
correspond to narrow scope variables, a coreferential pronoun in further
discourse has to be under the scope of the modal operator too, as shown in
(167a). Outside the scope, the uptake is not felicitous (167b) (in §6.3.3.2
modal subordination contexts are treated in more detail).
168 Specificity
(167) I would offer this book to a person who likes traditional things.
a. He must be smart.
b. #He is smart.
In short, the direction of eye gaze towards the upper frontal plane and (p)[up]
being weakly established stand in direct relation with the introduction of the
variable in an embedded context. Hence, upper space and weakly established
locations are overt markings for narrow scope contexts to denote non-iden-
tifiable DRs in LSC. For now, it is sufficient to assume that non-identifiable
DRs weakly establish a location on the upper frontal plane, but in §7.3 it will
be proven that embedded variables can also establish a location on the lower
frontal plane as long as they refer to the discourse topic.
On the basis of the minimal pairs presented in this section, it is fair
to say that the position of the spatial location in the frontal plane in LSC
stands in direct relation with specificity. The lower frontal plane is associ-
ated with scopally specific (i.e. wide scope) and identifiable DRs, as well as
with a restriction of the quantified NP. In contrast, within the upper frontal
plane there is no such restriction and this is thus associated with scopally
non-specific (i.e. narrow scope) and non-identifiable DRs. This distinction
derives into a localisation pattern based on the direction of the localisation
of signs (whether they are directed towards the lower or the upper part) and
also according to the amount of morphophonological features directed to
both directions. The presentation of the LSC localisation pattern is the main
concern of the following section but before delving into it, a final note is
devoted to argue in favour of a denotation of non-specificity marking of the
upper frontal plane, rather than narrow scope marking.
6.3.4. Narrow scope marking (or what this chapter is not about)
plane. Narrow scope is also one of the main features of weak definites, such
as “(take) the train” or “(read) the newspaper” in English. In the following
we will see that since the features related with weak referentiality, and more
concretely with weak definites, are not found on the upper locations, we
are definitely dealing with a referential phenomenon, and thus a specificity
distinction.
Although they are very similar in form, weak definites and regular
definites have some distinguishing properties. Weak definites in Dutch and
English (i) take narrow scope (168a); (ii) occur with a restricted class of
nouns which lexically determine the construction (168b); (iii) only allow
modification that yields a subclass (168c) (see Carlson and Sussman 2005),
and (iv) have limited capacities to establish DRs (168d) (Scholten and
Aguilar-Guevara 2010).
(168a) can be paraphrased as “for every student there is a train they took”,
showing that weak definites take narrow scope. (168b) shows that there is a
distinction between the kind of noun which is used in weak definite readings,
such as the pen, the radio, the store or the hospital, which is contrasted with
regular definites, such as the cage, the tape-recorder, the building or the desk.
(168c) shows that the kind of modification co-occurring with weak definites
can only yield a subclass and thus regular modifiers such as new, big, and
green do not derive into a weak definite reading. Finally, (168d) shows that
the sequence where a weak definite establishes a DR that is picked up by a
resumptive pronoun does not sound very natural.
Although in Chapter 5 it has been shown that LSC spatial locations do
not encode definiteness, here I am testing whether the upper locations are
a phenomenon related to weak referentiality. Hence, I am using the distin-
guishing properties attached to weak definites to determine whether or not
we are dealing with such phenomenon. The tests I will use are the following:
(i) the class of nouns localised on the upper frontal plane, (ii) the kind of
modification allowed and (iii) the possibility of establishing a DR.
170 Specificity
In LSC, spatial locations established on the upper frontal plane are not
restricted to a class of nouns, which have been used in the literature to distin-
guish the nouns that are used as weak definites, such as the pen, the radio or
the hospital (Carlson and Sussman 2005; Schulpen 2011). Nouns considered
forming a restricted class as pen and hospital (169a) and (170a), as well as
the ones considered being regular definite nouns, such as cage and building
(169b) and (170b) can be both localised on the upper frontal plane. LSC
does not show a distinction on the class of nouns that may be localised on the
upper frontal plane. Also, note that all the examples with an upper location
need to include intensional verbs. This fact shows further evidence towards
the referential account of the use of upper locations.
It has been suggested that weak definites can be modified as long as the
modifier establishes a subkind of the noun it modifies (Aguilar-Guevara and
Zwarts 2010; Schulpen 2011). Unlike weak definites, upper locations allow
any kind of modification, and not only the one that yields a subclass. The
LSC examples below show that subclass modification (171a) and (172a), as
well as regular modification (171b) and (172b) are grammatically localised
on the upper frontal plane. Hence the upper frontal plane does not respect the
criteria established for weak referentiality marking.
_____________br
(171) a. cat persian ix3u ix1 want buy.
‘I want to buy a Persian cat.’
Specificity in LSC 171
_________br
b. cat fat ix3u ix1 want buy.
‘I want to buy a fat cat.’
____________________br
(172) a. restaurant turkey ix3u ix1 want eat.
‘I want to eat at a Turkish restaurant.’
__________________br
b. restaurant calm ix3u ix1 want eat.
‘I want to eat at a calm restaurant.’
More importantly, weak definites in LSC are not established in signing space,
but rather articulated in neutral space without having a corresponding spatial
location.65 Examples (169) to (172) prove that the upper frontal plane does
not stand for narrow scope as a structural marking, but it rather stands for
narrow scope marking denoting non-specificity. If the upper frontal plane
would stand for structural narrow scope marking, only half of the exam-
ples would be felicitous. As shown, this is not the case. Moreover the upper
spatial locations are not limited with respect to the establishment of DRs, and
as previously shown in (165) indefinite NPs established in the upper signing
space in LSC can be further referred back to by a resumptive pronoun as long
as the corresponding variable is under the scope of an operator. This I take to
be an important distinction with respect to weak referentiality.
On a final note it is worth mentioning that in §4.3 I have shown some
arguments where narrow scope marking does not have an upper location
establishment. In fact, we have seen that when the DR inserted in contexts of
donkey sentences, generic NPs and quantified NPs there is a lack of spatial
locations establishment. This also points towards the hypothesis that upper
locations stand for non-specificity, rather than narrow scope marking in
general, since narrow scope also entails lack of location establishment. Also
following this reasoning, in §6.3.3.2 I will also show that modal subordina-
tion contexts, which also share the property of narrow scope, are marked
with a lower spatial location, rather than an upper one. Once the arguments
for non-specificity marking are clear, it is now time to present the localisa-
tion pattern this chapter argues for.
172 Specificity
In the previous section it has been shown that the expression of specificity in
LSC can be analysed taking into consideration three properties that specificity
encompasses, namely scope, partitivity and identifiability. In this section we
will see that the expression of specificity in LSC can be accounted through a
localisation pattern. What I call strong localisation consists in a kind of local-
isation established with localised signs directed to the lower frontal plane
and quite a lot of morphophonological mechanisms also directed to it simul-
taneously. As a consequence, (p) is strongly established. This contrasts with
weak localisation in which the spatial location is weakly established with
localised signs directed to the upper frontal plane and very few mechanisms
are directed to it, which do not simultaneously co-occur. As a consequence,
p[up] is very weakly established. This localisation pattern is associated with
specificity marking. Strong localisation expresses specific DRs and can be
accounted through wide scope, partitivity and identifiability. The semantic
representation of strong localisation is shown in (173), where the variable
appears in the main DRS and has wide scope over the embedded variables.
(173) x
(174)
The upper frontal plane may also be indicated by both manual and nonmanual
features. Figure 50 also shows mechanisms directed towards the upper part,
which correspond to a weak localisation.
As seen in the previous section, the distinction between the two directions
within the frontal plane is associated with specificity interpretations. While
localisation on the lower frontal plane is used for specific readings, localisa-
tion on the upper frontal plane is used for non-specific readings. The former
are instances of strong localisation, and the latter are localised by means of
weak localisation. A detailed observation and analysis of our LSC small-scale
corpus shows that both manual and nonmanual mechanisms are directed to
the two parts of the frontal plane. Table 4 below shows the instances of indef-
inites found in the LSC corpus (32), identified according to a familiarity
presupposition implied (Chapter 5). Among the indefinites which corre-
spond to a strong localisation and thus have a specific interpretation, 22 out
of 22 are localised on the lower frontal plane. Concerning the indefinites that
Localisation pattern 175
Interestingly, the fact that two instances of indefinite NPs are articulated on
the lower frontal plane is not due to a random behaviour of index signs. Their
direction towards space in non-descriptive localisation is very systematic,
as already argued in §3.3. These two instances occur in contexts where the
signer is talking about a non-specific entity and, although it is not an iden-
tifiable and concrete DR, the discourse is centred on it. The DR appears
under an intensional verb and it has a non-specific interpretation but this
is not incompatible with being the entity the discourse is about and hence
with being localised on the lower frontal plane. They are instances of modal
subordination contexts (Roberts 1986, 1989) and section §6.3.3.2 is devoted
to this issue.
The morphemes (p) and (p)[up] established with strong and weak locali-
sation respectively add different constraints on the categories they can be
attached to. The morpheme (p) established with strong localisation does not
add any restriction on the kind of grammatical elements that can be related
to it, since both lexical and functional categories can be directed to it. In
contrast, the morpheme (p)[up] established in weak localisation imposes
some restrictions and, as will be shown below, only functional elements can
be associated with it.
As for the (p) morpheme established with strong localisation, there is no
restriction concerning the linguistic categories that can be spatially modified.
Non-anchored common nouns, plain verbs and entity classifiers, as well as
determiners and verb agreement can be strongly localised. More specifically,
the sign itself may be spatially modified, or it may also be established on
180 Specificity
(177) a. housel
b. house ix3l
Plain verbs (i.e. the type of verbs which do not agree for subject and object
(see §3.2.3) can also be spatially modified and hence localised on the lower
frontal plane.
(178) a. constructl
b. there-isl
However, lexical categories cannot be localised on the upper part, and any
attempt to spatially modify non-anchored nouns, plain verbs or entity clas-
sifiers towards the upper frontal plane feature results in an ungrammatical
construction.67 Non-anchored common nouns or plain verbs cannot be
incorporated to the clitic (p)[up] to denote non-specificity, as shown in the
ungrammatical examples in (179). Rather, only the determiner co-occurring
with the noun can be weakly localised (180).
(179) a. *houseu
b. *constructu
c. *there-isu
(181) a. 3l-advise-1.
‘Some specific person advised me’
b. 3u-advise-1.
‘Some non-specific person advised me’
(adapted from Quer 2010a)
b. student oneu
‘One studentnon-spec’
As for strong determiners, they are much more restricted in that they can
only occur on the lower frontal plane (185a). As shown in (185b), strong
determiners spatially modified towards the upper part are considered to be
ungrammatical.
This restriction shows that the presupposition of existence that strong deter-
miners imply cannot be grammatically encoded on the upper part. Moreover,
whenever a strong determiner is spatially modified towards a lower spatial
location, only a restricted set of elements is denoted. In (186) not most
students in the universe are intended but rather only the set under discussion.
This restriction of the set is overtly encoded with the determiner most being
spatially modified and hence with the spatial morpheme [low].
br
(186) student, mostl come.
‘Most students came.’
of relevant elements. The feature [up] combines with weak determiners and
verb inflection to denote absence of domain restriction. As shown in Barberà
(2012c), domain restriction is thus a necessary part of the denotation of the
spatial morpheme. The context narrows down the domain where the func-
tion will choose any individual or sets of individuals (see recent work on
quantifier domain restriction expressed on the frontal plane in American Sign
Language (Davidson and Gagne 2014)).
On the basis of the above argumentation, it is fair to say that the two
parts of the frontal plane are not equal. (p)[up] established by weak localisa-
tion has more restrictions: only weak determiners and verb agreement with
a non-presuppositional interpretation can be directed to the upper frontal
plane. The feature [up] functions thus as non-contextual determinacy of the
DR denoted by the weak determiner or by agreement inflection. This differs
from (p) established by strong localisation, where both lexical and functional
categories can be localised. The feature [low] functions as contextual deter-
minacy and domain restriction. Interestingly, in LSC the two localisations
can be combined under the same construction, as shown in the next section.
6.4.3.1. Non-specific partitives
(188) x
book (x)
need (1, x)
books (X) →
x∈X
Within the non-specific interpretation, from the set of those books there is
an unidentifiable, non-concrete book that the speaker needs. In the corre-
sponding semantic representation the quantifier attached to the set of books
has wide scope over the book. Since it is a non-atomic variable it is repre-
sented with a capital X. The variable attached to the non-specific DR has
narrow scope and thus it appears in an embedded context in the DRS.
(189) X
book (X)
need (1, x)
books (x) →
x∈X
(191) shows that although a partitive construction is used and hence a strong
localisation is established, a weak localisation can also be established in the
same utterance when a non-specific determiner co-occurs with it. A single
utterance can combine the denotation of specificity and non-specificity and
this is formally marked on the direction of signs on the frontal plane and
the corresponding localisation. This shows thus that the equivalent signed
sentences to (187a) and (187b) are not ambiguous. The two different forms
obtained for each reading show that partitives can be combined with non-
specific determiners and that these combined constructions show the dual
nature that localisation has in LSC.
Another context where the weak and strong nature of localisation is combined
is that of modal subordination. It is generally considered that anaphoric
contexts generally take place when variables are attached to quantifiers with
wide scope. However, there exists a context in which anaphora can occur
within intensional contexts. These are called “modal subordination” contexts
and consist in noteworthy entities introduced into the model the existence of
which is not presupposed. Modal subordination is instantiated in anaphoric
contexts which occur under the scope of a modal operator or a propositional
attitude predicate, which display anaphoric relations that at first glance appear
to violate generalisations about scope operators and anaphoric potential
(Roberts 1986, 1989). As shown in (192a) the resumptive pronoun not bound
by an operator is an infelicitous continuation. Once the pronoun is under a
narrow scope context it is considered a felicitous continuation (192b).
The previous example (165), repeated for convenience as (193), shows the
dual establishment of the DR in signing space. In (193) the signer is talking
about a non-specific, unidentifiable DR. As shown in the glosses, the DR is first
weakly established towards the upper frontal plane. But in the last sentence a
resumptive pronoun directed towards a lower location refers back to it.
eg:book eg:ip-u
(193) ix1 think ix3 book 1-offer-3 adequate person-3ip-u
eg:cl-u eg:c
must person-3cent like hobby is/same traditional past
eg:ip-l
same/always. ix3ip-l ix1 1-offer-3 person-3ip-l ix3ip-l.
‘I think that I would offer this book to a personnon-spec
It must be someone who likes traditional things. Definitely, I would
offer it to him/her.’
Resumptive pronouns can be used along the discourse as long as they are
embedded within the corresponding modal operator. Hence a felicitous
continuation of (193) may be (195) which is semantically formalised as (196).
yz
happy (w)
person (y) □ w=y
trad-things (z)
like (y, z)
Localisation pattern 189
(197) In all of the possible worlds where there is someone who likes tradi-
tional things, then I offer the book to this person.
into the analysis of spatial locations). Locations on the lower plane encode
what the sender knows (and thus they encode only the sender’s assumption
or belief that P, as in Stalnaker (1974)), but also what the addressee will
know immediately. Hence, they encode what is present in the model, rather
than the status the entity has. In LSC, strong localisation marks that the DR is
present in the model, since it is known by the sender, and that it will be soon
known by the addressee. In contrast, weak localisation marks that neither the
sender nor the addressee knows the DR, and the discourse will not be about
that DR (again, leaving aside cases of modal subordination). In a nutshell,
spatial locations are the overt encoding of what is in the model of discourse,
rather than the distinction between sender and addressee’s acquaintance with
DRs.
Whether embedded variables denote existence in the discourse is a
controversial issue. Along with Karttunen and Heim, I consider that all
variables, independently of embedding conditions, denote existence in the
model. The different nature of embedding corresponds to difference in scope
behaviour. Embedded variables can only exist in the model as long as they
are under the scope of an operator. Non-embedded variables do not have
such restriction. This vision differs from Matthewson (1998), according
to which only variables in the main universe of discourse assert existence.
In the Salish language St’át’imcets neither definiteness nor specificity are
encoded in the language, but rather existence. Matthewson revises the
DRT mechanism, which formalises the distinction between specificity/non-
specificity. She redefines this formalisation into an assertion/non-assertion
of existence, which behaves similarly to specificity. Indefinites under the
scope of an operator do not allow a coreferential pronoun outside it, whereas
indefinites outside the scope of an operator do allow coreferentiality. The
former are considered not to assert existence, while the latter do assert it
(Matthewson 1998: 159–165).
Following Karttunen and Heim, I claim that the main difference is not
in the assertion of existence but rather in the scope of the variable. Both
embedded and non-embedded variables assert existence, and they denote
non-specific and specific DRs, respectively. Yet, only the latter allow coref-
erentiality without any restriction. But as we have seen in the previous
section, modal subordination contexts show that also in narrow scope
contexts coreferentiality can arise as long as the variable is under the scope
of an operator. Hence the notion of “existence” is applied to one of the
universes under consideration in the discourse. Modal subordination cases
verify truth conditions by looking for a possible world where the ante-
cedent is true and then apply the consequent to it. Once the antecedent has
192 Specificity
narrowed down the context set, and chosen a possible world where that is
true, the necessary or possibility force will range over it. This means that in
the particular possible world the entity corresponding to the variable must
necessarily exist. Even if the variable is embedded under an operator, it
has existence in a possible world. Hence, along with Karttunen and Heim,
in this book it is considered that variables denote existence in the current
model and they can be further distinguished between being embedded or not
under an operator.
A spatial location set up in LSC discourse implies existence in the model.
This existence in the discourse can be presupposed or asserted, and it can be
attributed to DRs that are free in their domain and to DRs that are bound to
an operator, such as necessity and possibility. This scope (in)dependence for
wide and narrow scope variables is overtly marked in the two directions of
the frontal plane. Narrow scope denoting non-specificity is marked on the
upper part, while wide scope is marked on the lower part. As shown along
this chapter narrow scope is marked with a weak localisation, whereas wide
scope is marked with strong localisation. This is summarised below.
6.6. Summary
As a general discussion, the LSC data used in the present work raises an
interesting aspect, namely the overt marking for specificity distinctions,
which so far has not been treated in as much detail in other works of SLs. The
previous pieces of research studying the spatial definiteness marking in ASL
and HKSL (§5.1.4) show a difference with respect to LSC. Two hypotheses
arise in this respect:
As discourse progresses, the discourse entities that are the object of our atten-
tion constantly change and, therefore, the attentional structure has to model
these changes. Grosz and Sidner’s proposal is that the attentional states of the
interlocutors can be modelled by a set of so-called focal spaces.
(Vallduví 1997)
7.1. Introduction
This chapter builds on the principles concerning (p) exposed in the previous
chapters and presents fine-grained hypotheses which enhance the analysis of
Catalan Sign Language (LSC) spatial locations specifically on the horizontal
plane. The goals are two-fold. First, it is shown that lower spatial locations
correspond to discourse prominence, defined as variables with backward
looking properties as well as forward looking properties, independently
of the scope of the determiner attached to the variable. Previously, I have
defended that narrow scope variables correspond to a lack of spatial location
establishment, as presented in Chapter 4, or also to an upper established loca-
tion when denoting non-specificity, as presented in Chapter 6. However, here
it is shown that narrow scope variables that are linked to the most prominent
Discourse Referent (DR) at a specific point in a discourse behave like wide
scope ones and establish a lower spatial location. The second goal is related
to the nature of spatial locations. (p) is an abstract point in space, which does
not correspond to an exact point nor it is related to a specific direction on
spatial planes. In connected discourse, locations associated with the most
prominent DR can be shifted in space, showing that the exact direction on
planes is irrelevant for the nature of (p). What is relevant is that the spatial
location (p) is associated with a discourse referent (DR) from the model
independently of the direction of the referring term in signing space.
The structure of this chapter is as follows. In §7.1 the theoretical ingre-
dients for the presentation of the fine-grained hypotheses are presented,
namely discourse anaphora and underspecification, prominence and note-
worthiness. In §7.2 sign language pronominal issues are laid out focusing on
an important distinction between pronominal forms and DRs. §7.3 presents
196 Discourse structure and prominence
7.2. Background
Coreferential pronouns function as free variables and are not bound at the
syntactic level. In this respect, pronouns can be used without a linguistic
antecedent (such contexts are cases of weak familiarity seen in Chapter 5),
since the antecedent does not need to be always overt (199). It can also
happen that the antecedent is overt but occurs in a preceding sentence (200).
(200) I couldn’t reach Santi last night through Skype. He was probably at
the Deaf club.
(i) They inherently specify some properties of the DR and they act as set
restrictor devices among the entities from the universe of discourse.
(ii) Their referential interpretation is dependent on a prominent DR they
pick up.
7.2.2. Prominence
(i) Forward Looking DRs: set of DRf(Uk) which appear in the DRS K
and that can be referred to in subsequent utterances.
(ii) Backward Looking DR: a unique entity DRb(Uk), defined for each
utterance Uk (except for the initial segment) that refers back to a for-
ward looking DR of the preceding utterance Uk-1, and that, intuitively
represents the DR which is the centre of attention at utterance Uk.
(iii) Preferred DR: DRp(Uk) is the one that is on the top of the hierarchy of
the set of DRs in the main DRS.
The backward-looking DRb(Uk) is selected from the set of DRf (Uk-1). Hence
DRb(Uk) connects utterances with preceding discourse. DRf(Uk) are the set
of variables present in the DRS and they are organised in a prominence
ranking, which serves as likelihood to serve as backward-looking centre
of DRb(Uk+1). In the present account, I argue that the ordered ranking of
DRf(Uk) is not dependent on the position the variable occupies in the DRS,
namely whether the variable is attached to a wide scope quantifier and hence
inserted in the main DRS, or rather attached to a narrow scope quantifier and
then inserted into a subordinated DRS. As we will see below in §7.3, subor-
dinate variables can also be promoted to DRp(Uk) as long as they are under
the scope of the corresponding modal operator.
The degree of prominence of a DR directly affects the referring term that
will be chosen to denote such a DR. The form chosen reflects the prominence
200 Discourse structure and prominence
high vs. low physical prominence in the context, order of mention, definite-
ness and quantification of the NPs), competition among other potential ante-
cedents for an anaphoric expression, distance (recently mentioned entities
are more accessible than remotely mentioned ones) and cohesion unity. One
important point in the AT is the importance given to mental representations.
Ariel argues that it is the discursive rather than the physical prominence of
the entities involved that determines the degree of accessibility assigned to
a particular mental representation. Although the physical context does affect
the discourse model, mental representations are the only direct product of the
discourse model. LSC, and SLs in general, consitute a good example for this
statement, as seen in deictic contexts in Chapter 5. The following section is
devoted to the last phenomenon related to discourse structure.
7.2.3. Noteworthiness
(202) A colleague complaining about having problems with quantification:
a. There is this book on mathematics that may be helpful.
b. I realised that you are having problems with the quantification of
your data. Maybe you could check for some hints in a book on math-
ematics and there is this book on mathematics which may be helpful.
Both Prince (1981) and Ionin (2006) claim that this-NPs are found in construc-
tions denoting specific DRs since specificity tests for coreferentiality apply
202 Discourse structure and prominence
to them (see §6.1). Consider the well-known example in (203) and compare
it with its analogue in (204):
Since this book focuses on DRs and what the discourse is about, I will only
concentrate on third person pronouns. In fact, this distinction is already
made in the literature about pronouns. The term “third person” is negatively
defined with respect to “first person” and “second person”: it does not corre-
late with any positive participant role (Lyons 1977: 638). First and second
person pronouns are the most basic deictic elements because they “point to”
and directly refer to the speech participants, which need to be present in order
the speech act can occur.73 Third person pronouns have a different nature and
should not be included under the same category as pronouns (Bhat 2004;
Lyons 1977). On the one hand, the function of first and second person
pronouns is primarily to indicate the two principal speech roles, namely that
of being the sender and the addressee, respectively. On the other hand, third
person pronouns are used to refer to the thing the discourse is about, the non-
person. Of course, it may be that in some contexts the thing the discourse is
about is a first or a second person. However, in such a context they do not act
as conversation participants, but rather as the topic of the discourse. As my
interest draws on the entities in the discourse (that is, on what the discourse is
about) I will narrow the focus of attention to third person pronouns, leaving
aside first and second personal pronouns, which are always used locally.
As said before, this kind of analysis shows confusion between pronouns and
DRs in SL and this book argues for a dissociation of the two categories.
Pronouns are the linguistic material used to refer to a DR, that is the semantic
individual to whom it is associated (see the distinction between linguistic
marking and semantic entity presented in §4.1.3.1). In (8) the unique
pronominal form him can denote at least three different male individuals.
But we only have one pronoun, that is one grammatical accusative form that
has the potential to be associated with the three individuals in the present
model. The same goes for LSC. A single element formed by a manual index
sign with an establishment of (p) and a disjoint alignment with nonmanuals
is used to refer to third person. This single form can be used to refer to an
infinite number of possible DRs depending on the variables present in the
model.
Below there is a sentence similar to (205) uttered in English and accom-
panied with co-speech gesture. The representation in Table 9 shows that
the same pronominal form him can be associated with two DRs from the
discourse model, namely Frank and Paul. Since it is an example of direct
reference, a pointing gesture co-occurring with the two instances of him is
needed in order to disambiguate the sentence.
Table 10 is the same context but without co-speech gesture. Since it is again an
instance of direct reference and there is no co-speech gesture accompanying
the sentence, it turns out to be ambiguous. Let us accept for the interest of
the argumentation that this unusual context can be found. The sentence is not
felicitous in a context with two male DRs, and in an unmarked context where
no DR is more prominent than the other one, the sentence is ambiguous.
Table 11 corresponds to the LSC sentence. The unique third person pronom-
inal form in LSC is also used to denote the two DRs from the model. The only
difference between the English and LSC counterparts is the overt connection
with the DR manifested with the establishment of the spatial location (p).
The location is associated with a DR and disambiguates the reference of the
third person pronoun.
ix1 see ix3a, ix3b not. (“I saw him but not him”)
Importantly, both the English and the LSC pronouns are proforms and as
such they always need the linguistic, as well as the extra-linguistic context,
to recover their meaning. But if the LSC sentence is not inserted under a
discourse model, the sentence turns out to be as ambiguous as it is in the
spoken language version (Table 10). Without a discourse model to interpret
it, the sentence remains ambiguous. The similar behaviour between contexts
in Table 10 and Table 11 shows that there is no gestural component bound to
the manual form in LSC. The two sentences are similarly ambiguous without
a discourse model. This shows that the two languages behave the same way.
Prominence 209
So far we have seen that (p) stands for the overt manifestation of a DR, as
presented in (206) below.
In Chapter 4, we have also seen that the coincidence in the direction of the
establishment of (p) resolves the equation identity in a DRS through the
construction rule for pronouns (see §4.2.2), as stated in the already intro-
duced hypothesis:
According to (206) and (207), the main striking difference between spoken
and signed languages is that to refer to a DR the latter have a feature expressed
overtly, which in the former is expressed covertly. In the following section,
we will see that when studying spatial locations from a discourse perspective,
they are also involved in factors that derive from the dynamics of discourse
and they incorporate attributes related to prominence. As we will see, the
exact direction in the horizontal plane where (p) is established is irrelevant
for the association with the DR. In contexts of prominent DRs, (p) referring
to the same DR may be established in different areas on the horizontal plane,
namely on the ipsilateral and the contralateral areas, without affecting the
propositional meaning. This shows that (p) consists indeed in an abstract
point in space that does not depend on the direction of spatial planes where
it has been established and it is still categorically interpreted. Hence, in the
following sections it is claimed that two above mentioned hypotheses need to
be revised. I first start with the revision of The discourse referent hypothesis.
7.4. Prominence
have tried to answer (Janis 1992; Loew 1984; McBurney 2002, among
others). McBurney attributes the limitations to general cognitive abilities
and suggests that the number of DRs in space depends on the capacity of
the working memory and claims that the limit is somewhere between five
and seven (based on Miller 1956). However, according to Janis (1992: 103)
in ASL the number of DRs that may be expressed through role shift, which
is up to 2, is smaller than the number of DRs that may be expressed by
personal pronouns, which is up to 3. Ahlgren and Bergman (1990: 258) claim
that in Swedish Sign Language (SSL) narratives the marking for reference
on spatial locations is made for the number of DRs minus one. One DR is
always referred to through role shift, and hence not localised in space. This
distinction on the kind of referring term indicates that the constraint is a
linguistic one, rather than a constraint on memory or perception.
When a very large number of DRs is established within a fragment of
discourse, the list sign is used. This has been labelled “list buoy” (Liddell
2003; see also Liddell, Vogt-Svendsen, and Bergman 2007; Vogt-Svendsen
and Bergman 2007 for a cross-linguistic comparison among ASL, Norwegian
and Swedish SL). It consists in an open non-active hand, with the fingers
extended horizontally. According to Liddell, the fingertips stand for associa-
tions with entities and they are a substitute for spatial location establishment.
However, although there is an association between a fingertip and an entity,
it mainly serves to enumerate a list of entities. The main function of the list
sign is to establish an order among entities introduced.
Our data from the small-scale LSC corpus shows a clear contrast between
the use of the list sign and the use of spatial locations. When two DRs are
present in the model they are established in space. Whenever more than two
DRs are present in the same fragment of discourse the list sign is used to
enumerate them and establish an order. However, it is usually the case that
one DR is more prominent than the others. In order to analyse prominence,
the DRT semantic representation of the discourse used so far in the book is
not enough. A new version of DRT that combines a representational semantic
level with a theory of discourse structure (with special emphasis on promi-
nence) such as Centering theory is presented here.
7.4.2. Topicality
Roberts (1998). These proposals combine DRT with the first works on
Centering Theory (CT, Grosz and Sidner 1986). But since CT has been the
focus of later research, I take as a basis subsequent works (Grosz, Joshi, and
Weinstein 1995; Walker, Joshi, and Prince, 1998). As previously said in §7.1,
the discourse topic, which is the most prominent entity at a specific point in
discourse, is better analysed in terms of its effects on the ongoing discourse,
as well as considering the effects of previous discourse on the given utter-
ance (Reinhart 1981; Vallduví 1992). The present proposal claims that a DR
is linked to the discourse topic of the fragment of discourse (i.e. it is the
most prominent entity of that specific fragment) if it verifies the following
formula:
The set of forward looking variables DRf(Uk) are not only restricted to the
ones appearing on the main DRS, but also to subordinated variables as long
as they are embedded under the corresponding operator. In LSC, the DRp(Uk)
chosen among the DRf(Uk) will be correlated with a spatial location as long
as it verifies (208) and independently of the scope of the quantifier attached
to the variable. An example of a wide scope variable that is prominent in
this fragment of discourse is shown in (209), which is the continuation of
example (163) in Chapter 6.
eg:ip-l
(209) ix1 1-offer-3ip-l one person-3ip-l pen-drive computer pen-
drive
212 Discourse structure and prominence
eg:ip-l eg:ip-l
1-offer-3ip-l, because person-3ip-l always++ work theme is/
same computer.
eg:ip-l
pen-drive adequate ix1 1-offer-3ip-l ix3ip-l pen-drive.
ix3ip-l happy, enjoy.
‘I will offer the pen-drive to someone, since he/she/this person always
works with computers. I find it very adequate to offer the pen-drive to
him/her. And he will be very happy and enjoy it a lot.’
The semantic representation for the first sentence is built and the corre-
sponding DRS is shown in (210).
(210) x y z
pen-drive (x)
person (y)
offer (1, x, y)
work-computer (y)
In the second and third sentence pronominal forms appear. Thus the construc-
tion rule for pronouns is used. The variables are established and the identity
equation is introduced.
The algorithm tells then to go to the following construction rule for promi-
nence. According to it, the variables in the equation need to verify the formula
presented above as (208).
The variables that verify the formula are assigned a superindex p in the
semantic representation. For the sentence in (209), it is variable z and w, as
shown in (211).
The resulting DRS in (15) shows the semantic representation for the frag-
ment of discourse, which is incorporated to the discourse structure and a
superindex p is assigned to the most prominent variables.
(212) x y z
pen-drive (x)
person (y)
offer (1, x, y)
work-computer (y)
he (z)p
happy (z)
z=y
he (w)p
enjoy (w)
w=y
eg:book eg:ip-u
(213) ix1 think ix3 book 1-offer-3 adequate person-3ip-u...
eg:cl-u eg:c
must person-3cent like hobby is/same traditional past
eg:ip-l
same/always. ix3ip-l ix1 1-offer-3 person-3ip-l ix3ip-l
ix3ip-l happy, enjoy.
214 Discourse structure and prominence
(214) x
book (x)
yz
offer (1, x, y)
person (y)
□
trad-things (z)
like (y, z)
(216) x
book (x)
yz
offer (1, x, y)
person (y)
□
trad-things (z)
like (y, z)
he (w)p
yz happy (w)
w=y
person (y)
□ he (z)
p
trad-things (z) enjoy (z)
like (y, z) z=y
Prominence 215
The establishment of (p) marks that the DR denoted is the topic of that frag-
ment of discourse and also a noteworthy entity, since the discourse will be
centred on it, even if it is a variable attached to a narrow scope quantifier.
Importantly, when connected discourse is considered, it is observed that
there is not a one-to-one relation between the area in signing space where
spatial location (p) is established and the DR referred to. In some contexts,
spatial locations can be reversed by factors related to discourse prominence.
When the DR is the discourse topic, spatial locations associated with the
same DR can be established in different directions of spatial planes, or even
the same location is associated with more than one DR. In the first case the
location is established in different lateral directions and shifts between ipsi-
lateral and contralateral parts. In the second case, the most prominent DR is
established on a spatial location previously established for another DR. This
shows that (p) is not associated with a concrete direction but it is actually an
abstract point established in signing space. As seen in Chapters 3 and 6, in
LSC only the two features on the frontal plane, namely upper and lower, are
relevant for the grammar of the language, but this is not the case concerning
the lateral parts, namely ipsilateral and contralateral. In the following section
it is shown that the direction of index signs towards the horizontal plane is
not relevant, since it may be directed to the two opposed directions to refer
216 Discourse structure and prominence
7.5. Underspecification
of signing space to the other. The location position is thus shifted from x to y.
Van Hoek (1992) also presents examples in which a person is moving from
one city to another and this is assigned two spatial locations, each associated
with the aspects of the life of the DR in each corresponding city. Because
classifier constructions imply spatiotemporal information in the construction
itself, I consider these examples of location shifting to be motivated by spati-
otemporal information reasons. If we sign a classifier predicate at a different
location in space than previously assigned, the connection with the DR will
be the same but it will be implied that a spatiotemporal setting change has
taken place. A spatial location shift involves time elapse (that is, the duration
time of the event), as well as association with different temporal moments,
as shown in van Hoek (1992). Although this shifting is very relevant for the
study of discourse structure, it is not the kind of shifting I am dealing with
here. Rather here I am focusing on cases where the shift does not contribute
any temporal change in meaning, as we will see below.
The main focus in this section is the relation between prominence of
the DR and underspecification of the referring term used. When studying
connected discourse, DRs can be associated with different directions on
the horizontal plane without further implying any temporal information.
The referring term used is a much-underspecified one. This shows that the
exact direction on the horizontal plane where the location is established is
not relevant for the grammar of LSC. Hence in connected discourse there is
not a strict one-to-one mapping in the spatial direction and the DR associ-
ated since in some contexts the establishment of (p) can be reversed on the
horizontal plane by factors related to discourse prominence and signers may
not exactly use the same area for the same referent.76 My claim is that the
prominence of DRs can override spatial location setting given the dynamic
nature of discourse. Here I revise The spatial point hypothesis, previously
introduced.
The study of connected discourse shows that location is not one of the
SLs features used for the disambiguation of the identity condition (contra
Zwitserlood and van Gijn 2003, and in line with Quer 2009), as it is
shown below.
218 Discourse structure and prominence
7.5.1. Informativity
The relation between the two DRs does not follow the convention of semantic
affinity as described by Engberg-Pedersen by which DRs have a close rela-
tionship and they are grouped in the same area (as already explained in
§3.3.1.2). Rather, it is a clear case of contrastive use in which the signer is
comparing and contrasting the performance of the two animals in the story.
However since one of the DRs (i.e. the mouse) is more prominent than the
other, the corresponding direction of the spatial location associated is shifted.
Thus the two DRs are localised on the same side without being ambiguous.
The pronoun direction towards the contralateral part does not affect the prop-
ositional meaning of the sentence. On the one hand, the high prominence of
the DR “mouse” helps us understand that an overt pronoun directed to an
area already established for a referent can be re-established by an accessible
one. On the other hand, the semantics of the verb save also triggers a disam-
biguation of the pronoun.77
The disposition of spatial locations shown in (219) is not the most canon-
ical one, but it happens to appear especially in spontaneous signing. The
most canonical situation would be to direct the pronoun ix3 for the second
DR to the area opposed (i.e. ipsilateral) in order to contrast it with the first
entity previously localised on the contralateral part, and also to agree the
verb keeping the contrastive disposition, as exemplified in (220).
Another canonical option would be to have a null argument with the verb still
agreed according to the contrastive location. In (221) the subject of the second
sentence is a null argument. This null argument is licensed by verbal agreement
Underspecification 221
(Lillo-Martin 1986), because the plain verb of the second sentence (save) is
articulated as an agreeing verb articulated from one location (i.e. ipsilateral) to
the other (i.e. contralateral). Since the verb is expressed with the body of the
signer78 on the ipsilateral side which was previously associated with the DR
“mouse”, the verb will be interpreted as having this DR as the subject.
Another possibility would be to have a null argument but to keep the agreeing
location disposition of the verb as it is in the original example in (219), in
which case the subject of the sentence would be the same as in the first
one but the meaning would be the opposite, as shown below. (222) is the
canonical utterance that we would get if we did not consider the prominence
of the DR. Note that the prominence of the DR and the accessibility of refer-
ring expressions used need to be considered to get the right interpretation of
a pronominal form directed to space.
With the previous examples it has been shown that the presence or absence of
the pronoun and the agreeing features of the verb contribute to the meaning.
However what matters most in the original version (219) is that there is an
overt pronoun that indicates a contrastive topic and thus a different subject
from the first sentence. Although the spatial direction of the index sign is the
same, the overt pronoun triggers a different subject interpretation due to the
contrastive use. (p) established towards the same direction on the horizontal
plane may be associated with two DRs and more than one DR can be thus
localised on the same horizontal direction. This shows that space appears to
have few informative properties.
7.5.2. Rigidity
The criterion of rigidity consists in the ability to pick a unique DR, based on the
form. Anaphoric forms referring to prominent entities are rigid. Since the DR
is very prominent in the discourse, the anaphoric form does not have to be very
rigid. Again the accessibility scale is in correlation with the degree of rigidity:
the more prominent the entity is, the less rigid the anaphoric element will be.
222 Discourse structure and prominence
As said before, the general tendency is that signers pick one particular
lateral direction to localise a DR. However, in contexts where the entity is
very prominent, the direction in signing space used to localise can be shifted
without affecting the propositional meaning. In contexts of prominent enti-
ties, different locations in space can be used to denote the same DR. The
entity can be localised on one side and later on be picked up on the other
side.79 In such cases either there is only one variable in the model or in case
there is more than one variable present, one is more prominent than the
others. For the prominent entity, (p) may be established in different direc-
tions on the horizontal plane.
Discourse fragments with one DR have only one variable (x) and thus
only one location is used. Because the DR is accessible enough and there is
no competition among other variables, the location (p) is usually localised
in one area of the signing space. But in informal settings there is not always
a one-to-one mapping and (p) can be localised in different areas, sometimes
even switching between ipsilateral/contralateral, which affects neither the
propositional meaning nor the interpretation of the utterance, as also seen in
the previous section. The fragment cannot be qualified as incoherent because
space is used consistently between an index directed to a spatial location (p)
which is associated with the most prominent DR. The prominence of the DR
makes the localisations towards opposed parts on the horizontal plane possible.
This is shown in Figure 57, where the signer established (p) denoting DR
x towards the two lateral parts of signing space. In the first two mentions,
he directs the index sign towards the contralateral part (Figure 57a and
Figure 57b). But later on in the discourse, he directs the index sign referring
to x towards the ipsilateral part (Figure 57c). Importantly, in this fragment of
discourse DR x is the most prominent entity in the fragment, since it is the
thing the fragment is about. He is not contrasting x to any other entity.
The examples in the two preceding figures show that (p) is a very abstract
point which can be established in different directions on the horizontal plane,
but importantly it is categorically interpreted as being associated with the
most prominent DR.80 Hence, connected discourse is the domain where it
is more evident that (p) is indeed an abstract point in space, no matter the
direction on the horizontal plane where it is established. The definition of the
nature of (p) is described as follows:
It is important to note that the LSC examples shown in this section are not
very frequent in the small-scale corpus. This is mainly due to two reasons.
First, most of the signers participating in the corpus are LSC teachers and
they are thus aware of what has been said of the grammar of SL. Hence,
whenever they are in front of a camera and ready to sign the more common
situation is that they use a quite standard register of LSC. Second, the data
comprising the small-scale corpus may not be as naturalistic as the contexts
224 Discourse structure and prominence
where these examples may usually appear. The more relaxed and the more
natural the context is, the more chances that spatial locations may be shifted
on the horizontal plane, even with LSC teachers. The principles stated so far
have paved the area of the use of spatial locations in connected discourse. A
follow-up study based on a large LSC corpus should help confirm the gener-
alisations and the analysis provided here on the basis of naturalistic data.
7.6. Summary
This bookhas offered a description of the uses and functions of spatial planes to
express discourse categories, which contributes to the characterisation of the
abstract import of signing space. It has shown that non-descriptive locations
are categorically defined as being expressed in the different areas within the
three spatial planes projected with respect to the body of the signer. Spatially
associated signs contribute to the establishment of a grammatical morpheme
that consists in an abstract point in space, which is categorically interpreted
within the linguistic system. In LSC, the spatial location (p) can be abstractly
established in different parts of the three spatial planes. The different features
within each plane are specialised in their meaning and, more importantly,
they belong to the grammar of LSC. As stated in Chapter 1, three goals led
the direction of this research, which claimed the following:
G1. To show that spatial locations are integrated into the grammar of
LSC and, even more, they denote specificity.
This book has shown that spatial locations undertake a semantic func-
tion: that of being the overt manifestation of discourse referents (DRs). This
assumption has been first presented as (224).
G2. To analyse how spatial locations are set, given the dynamic nature
of discourse.
We have also seen that (p) is an abstract point in space which does not
correspond to an exact point nor it is related to a specific direction in spatial
planes. Coreferential DRs are commonly associated with the same direction
on the horizontal plane. The coreferential link is done through the coinci-
dence in the direction of establishment of (p). At a first stage of the book, this
has been formulated as hypothesis (229) below.
20. This book uses the terms “index sign” and “pointing sign” to mean the
handshape generally formed by an index finger directed to a spatial location.
Although the handshape configuration may vary due to cliticization (see
Fenlon et al. 2013), we include all index signs under this label irrespective
of the handshape configuration, which possibly assimilates the handshape of
neighbouring signs.
21. Classifiers constructions are complex predicates that express movement,
location and description of a referent, as well as the manipulation of it
(Suppalla, 1986). Handshape classifiers stand for the referent they denote
and have been analysed as agreement markers (see Glück and Pfau, 1998;
Zwitserlood, 2003).
22. Entity classifiers are elements in which the hand configuration indicates
a particular semantic class, and the movement or the location of the hand
indicates the motion or location of the entity denoted (see Zwitserlood 2003).
23. Researchers interested in spatial descriptions in sign languages have attributed
different terminology to the same phenomenon. The two types of descriptive
spatial representation have been labelled as follows: fixed/shifted referential
framework (Bellugi and Klima 1990; Morgan 1999); diagrammatic/viewer
format (Emmorey and Falgier 1999; Emmorey 2002b; Emmorey and Tversky
2002); depictive/surrogate space (Liddell 2003); character/observer viewpoint
(Perniss 2007a). The overlap between the criteria used to distinguish each
representation is strong enough to consider them different labels of the same
phenomenon.
24. Agreeing verbs are called “indicating verbs” in Liddell’s terminology. Because
this terminological use is very theoretically loaded and in order to keep the
coherence in the overall book, I have chosen to use my terminology even if
sometimes it does not coincide with that of the authors the section is about.
25. Role shift is the process whereby a shifting reference is used to reproduce
someone else or his own’s utterances or thoughts, which have occurred at a
moment different from the real utterance context (Lillo-Martin 1995).
26. The only attempt to formalise spatial locations has been Lillo-Martin and
Klima (1990), which is in fact the line of research this book follows. The
book in its globality, and especially Chapters 4 and 6, are crucial for this
formalisation.
27. Nominals can be preceded, followed or both by index signs. §2.5 showed that
different analyses have been provided. The syntactic difference among these
possible configurations in LSC is outside the scope of this book.
28. Mechanisms adapted and extended from Quer et al. (2005) and Barberà (2007).
29. The sign person-3 used pronominally does not have to be confused with the
LSC auxiliary predicate used as an agreement marker analysed by Frigola and
Quer (2006). The auxiliary sign has the same manual handshape and moves
from subject to object.
Notes 233
30. For a prosodic analysis of body leans, see Wilbur and Patschke (1998) and
Kooij, Crasborn, and Ros (2006) who claim that body leans mark contrast in
ASL and NGT, respectively.
31. The organisation of the frame of reference has been described by Engberg-
Pedersen (1993: 71) for Danish Sign Language (DSL). According to this
author, when more than one referent is present in a fragment of discourse,
the frame of reference is organised according to some conventions guided by
semantic factors. They are divided among four conventions, which are the
semantic affinity, the canonical convention, the convention of comparison
and the iconic convention. Engberg-Pedersen does not analyze them as strict
norms, but rather as a description of the signer’s performance. Instead, I have
chosen to describe the specialised use that each part has within a given plane,
by sorting out the grammatical features contained on each one of those planes.
32. See §7.2 for further treatment of personal pronouns in LSC, where it is also
argued that second person reference is identified not only considering the
spatial location but also with nonmanual alignment.
33. Although Liddell and Johnson also record this plane, called “vertical” plane
in their terminology (Liddell and Johnson 1989: 221), no further features are
distinguished in their model.
34. As attested in Davidson and Gagne (2014), ASL differs from LSC in this
regard, since all quantifiers may be localised in the upper part of signing space.
This fact leads the authors to propose a domain widening account for this kind
of uses. A comparative approach analysing LSC and ASL will have to wait for
future research.
35. Liddell and Johnson also distinguish two more features, which Sandler does
not mention, such as [medial], a position roughly an elbow’s length from
the body location, and [extended], a full arm length from the body location
(Liddell and Johnson 1989: 230). Since they are not attested in LSC, they are
left aside from the present description.
36. Three possible solutions have been offered to this problematic aspect. This
book only deals with dynamic semantics (Heim 1982; Kamp 1981; Kamp
and Reyle 1993; Roberts 2005). The reader is referred to Evans (1980),
Elbourne (2005) and Heim (1990) for an e-type approach of the problem,
where the anaphoric pronoun is analyzed as a concealed description. For a
dynamic predicate logic approach, see Groenendijk and Stokhof (1991).
37. Pragmatic considerations are especially important when an underspecified
referring term can be identified with more than one suitable discourse referent,
as in “John hit Paul. He was mad at him.” In cases of ambiguity, the integration
between syntactic and pragmatic motivations contributes together in order to
get the correct disambiguation of pronouns (Mayol 2009).
38. See Heim (1982) for some problems with using the term “discourse referent”
precisely because it does not coincide with reference.
234 Notes
39. See Vallduví (1992) for a revision of literature about the informational
articulation of the sentence.
40. See also Neidle et al. (2000) and recent work on Kuhn (2014) for a
morphosyntactic feature-based analysis of spatial locations.
41. Person features are not included here, but treated in Chapter 7. The reader is
referred to §7.2 for a three person distinction analysis of LSC pronouns.
42. In fact, Heim redefines the notion of discourse referent’s lifespan (i.e. scope)
introduced by Karttunen. She claims that it is better explained once we think in
terms of file-cards: the lifespan lasts during the period that the card is introduced
and maintained active in the file. As long as the file-card is eliminated from the
file, the corresponding DR’s lifespan is over (Heim 1982: 283).
43. However, see §6.3.3.2 for a description of modal subordination cases and a
further refinement of this claim.
44. The reader is referred to Rosselló (2008) for an interesting syntactic account
distinguishing two different structures for specificational and predicationals
sentences from the start of the derivation. According to her account, while
predicational sentences have an external argument, the precopular DP of
specificational sentences is directly merged by means of an operator.
45. Rhetorical questions are structures formed by a question-answer sequence,
which have a focusing function similar to that of pseudoclefts or Wh-clefts
in other languages. The reader is referred to Wilbur (1994, 1995, 1996, 1997)
and Caponigro and Davidson (2011) for a detailed account of such structure.
46. Interestingly, donkey sentences have been tested in ASL and LSF
(Schlenker 2011a, 2011b). According to these works, nominals in donkey
sentences and in quantified expressions in both ASL and LSF can be localised
in signing space, which leads Schlenker to the conclusion that, in line with
Nouwen (2003), all quantifiers (not only indefinites) can introduce DRs and
can bind variables they do not c-command.
47. However, there seems to be an interpretation difference when the numeral is
non-overt, as in the example “student ix1 1-ask-3[mult].” In this case, a
resumptive pronoun in the following sentence is interpreted as plural only.
The different discourse behaviour plural entities have in discourse in terms of
discourse transparency has been largely noted in the literature (Farkas and de
Swart 2003). Nevertheless, this issue is outside the scope of this book.
48. Another possible analysis, which is not followed here, is to consider that plural
NPs denote properties of individuals instead of kinds, as in McNally (2004).
49. Backwards anaphora, i.e. when the underspecified element precedes the full
NP, which appears afterwards, is also applicable here.
50. Originally, Prince’s terminology uses the term ‘hearer’. However, I have opted
to adapt it into a more generic term such as ‘addressee’ in order to apply it also
to a signed discourse.
Notes 235
51. The reader is referred to Prince (1981) for a specific taxonomy related to these
properties of referents that distinguish new (equivalent to discourse new/
addressee new), evoked (discourse old/addressee old) and inferrable entities.
52. For a detailed overview with strong and weak points of each line of thought,
see Lazaridou-Chatzigoga (2009).
53. This is in fact what has been said in discourse studies that consider that the
inventories of the referring expressions do not have to be paired with a co-
textually occurring antecedent expression in order to receive an interpretation,
unlike in the traditional account of anaphora. An antecedent, according to Ariel
(1988, 1990), Cornish (1999) and Gundel, Hedberg and Zacharski (1993), is
a mental representation bearing a given prominence, or accessibility level,
and is not a segment of co-text. In Ariel’s theory there is no such antecedent
in the linguistic context, as antecedents are mental representations denoting
prominent entities. The accessibility issue is included in Chapter 7.
54. Engberg-Pedersen (1993: 128) explicitly mentions that in this statement she
leaves aside role shift construction denoting animate referents. As well as in
DSL, role shift in LSC is also a way of assigning discourse prominence to the
entity without regard to whether it is spatially established or not (Barberà 2009;
Barberà and Quer, in press). However, role shift constructions are outside the
scope of the analysis in this book.
55. The construction rule about prominence is treated in Chapter 7.
56. As mentioned in §1.2, Webvisual is the LSC TV channel on the Internet (www.
webvisual.tv).
57. For a covariation analysis of scope, the reader is referred to Farkas (2001,
2002), where it is shown that reduplication of the indefinite article in Hungarian
marks dependency. Dependent indefinites are considered by Farkas to arise
when the DP co-varies with a variable.
58. These are cases of modal subordination, which is treated in §6.3.3.2.
59. Here I am dealing only with semantic partitivity to refer to the interpretation
of partitive NPs. This contrasts with the use of the term “partitivity” in the
syntactic literature where it refers to non-specificity (Belletti 1988).
60. In a similar view, Diesing (1992) argues that specific indefinites
crosslinguistically are always presuppositional since they presuppose the
existence of the set denoted by the restrictor.
61. Cases of intermediate scope, such as “Each teacher overheard the rumour that
a student of mine had been called before the dean.”, where the indefinite NP
“a student of mine” has narrow scope w.r.t. to the DR teacher, and wide scope
w.r.t. the that-clause (Kratzer 1998), are outside the scope of this book and
merit further investigation.
62. I have opted to analyse this segment and followings as two single sentences
because of the prosodic marking. But whether this should be treated as a
236 Notes
relative clause is still a matter of debate which is outside the scope of this
book.
63. Interestingly, in this minimal pair a resumptive pronoun is present in the
specific version (19), whereas there is a null argument in the non-specific
sentence (21). Relating the use of the referring terms with specificity marking
is outside the scope of this book.
64. As noted in the Annotation conventions (page xiii), signs directed towards the
upper frontal plane of signing space are represented with u.
65. As presented in §4.3.5, reference to kinds in LSC does not have a corresponding
spatial location established. This is evidence towards the hypothesis analysing
weak definites as reference to kinds (Aguilar-Guevara and Zwarts 2010).
66. Since in this section only the features [low] and [up] are relevant, the glosses
are only marked with the corresponding indices (i.e. l, u) and ipsilateral and
contralateral are left aside for the interest of simplicity.
67. Recall that here I am only dealing with non-descriptive localisation denoting
non-specificity. In contexts of descriptive localisations, entity classifiers can
be localised in an upper part to denote a descriptively higher location, as
argued in §2.3.1. Descriptive locations, though, are totally unrelated to non-
specificity marking.
68. In LSC, the sign glossed as mateix may be analysed as a determiner (Mosella
2012). It is relevant to note for the present account that this sign can never co-
occur with a nominal established on the upper frontal plane.
69. Bound variable, like “Every student put a screen in front of him.” uses are
another kind of anaphoric relation (Partee 1970). In such contexts, pronouns
do not refer to individuals, as previously seen in quantified expressions in
§4.3.3. In the example below there is not a referential expression, because the
antecedent is not a noun that denotes an individual and hence him is treated
as a bound variable. Bound variables uses are outside the scope of this book.
70. The Givenness Hierarchy by Gundel and her colleagues is the unique proposal,
to the best of my knowledge, supported by an empirical study of the distribution
of referring expressions in naturally occurring discourse in six languages,
namely English, Japanese, Mandarin Chinese, Russian, Spanish and ASL. See
Swabey (2002) for a form-status correlation for referring expressions in ASL
narratives.
71. See Kibrik and Prozorova (2007) for a general analysis of referential choice
in Russian Sign Language (RSL). See also Barberà (2009), for some work
on referential choice in LSC, focused on pronouns and entity classifiers, and
Barberà and Quer (in press), for work on referential choice in LSC, focused on
semantic classifiers and role shift.
72. In fact, Prince states that in her corpus study 86% of the DRs introduced by
indefinite this are referred back again within a few clauses. Ionin (2006: 184)
reports a corresponding statistic for a-indefinites and this-indefinites in order to
Notes 237
compare both determiners more closely. In a brief, informal search she reports
that 89% of this/these-indefinites instances denoted a DR that was referred to
again a few clauses either explicitly or implicitly. For the a/an-indefinite, 71%
were subject to follow-up mention. Even if this difference is not a great one, it
still suggests that a distinction holds between the two determiners.
73. Role shift contexts in which first and second person pronouns are transferred
are not included in the present analysis.
74. However, assimilation processes can affect this default handshape depending
on preceding and following signs, as shown in corpus work by Fenlon et al.
(2013).
75. As seen in §3.5, body-anchored spatial locations are also available in the
morphophonological array.
76. Concerning the kind of localisation mechanisms used to refer to prominent
DRs, Rinfret (2009) claims that in LSQ there is a difference in use. When a DR
is localised with manual mechanisms, it is considered to be less prominent,
than when it is localised with nonmanual. Nonmanual localisation with body
lean, eye gaze indicates that the DR is very active in the consciousness of
the addressee. Low prominence in LSQ is marked with index signs directed
to space, and the spatial modification of signs (Rinfret 2009: 252). No such
distinction has been found so far in our LSC small-scale corpus.
77. In Figure 56b the signer directs a body lean to the contralateral part. The
simultaneous use of manual forms (the index pronominal sign directed
towards the contralateral part) and nonmanual forms (body lean towards the
contralateral side and marked facial expression) is an interesting avenue for
future research that is not included here.
78. Kegl (1986) does not consider the verb movement to spatial locations as the
agreement that licenses null arguments. Rather, the position of the signer’s
body with respect to the locations, which she considers a clitic, licenses empty
arguments. Both Lillo-Martin (1986) and Kegl (1986) analyses are compatible
with the present argumentation.
79. Engberg-Pedersen (1993: 100) also presents an example in Danish Sign
Language where the same DR is localised in two different spatial locations.
The signer introduces the chairman of the National Association of the Deaf.
She refers to him twice. The first time it is introduced on the ipsilateral part.
The second time she refers to him it is much later but she does not use the same
spatial location and the determiner made with the index finger points towards
the contralateral part.
80. This is coherent with studies focused on role shift in which it has been claimed
that in role shift the most important feature for the referential shift is facial
expression and eye gaze in particular rather than body lean or manual signs
directed to signing space (see Costello, Fernández, and Landa 2008; Herrmann
and Steinbach 2012).
References
Aarons, Debra. 1994. Aspects of the syntax of American Sign Language. Boston,
MA: Boston University dissertation.
Abbott, Barbara. 1999. Support for a unique theory of definite descriptions. In
Tanya Matthews & Devon Strolovitch (eds.), Proceedings from Semantics and
Linguistic Theory IX, 1–15. Ithaca: Cornell University.
Aguilar-Guevara, Ana & Joost Zwarts. 2010. Weak definites and reference to kinds.
In David Lutz & Nan Li (eds.), Proceedings of Semantics and Linguistic
Theory XX, 179–196. Vancouver: British Colombia.
Ahlgren, Inger. 1991. Deictic Pronouns in Swedish and Swedish Sign Language.
In Susan Fischer & Patricia Siple (eds.), Theoretical Issues in Sign Language
Research, Vol. 1: Linguistics, 167–174. Chicago, IL: University Chicago Press.
Ahlgren, Inger & Brita Bergman. 1990. Preliminaries on Narrative Discourse in
Swedish Sign Language. In Siegmund Prillwitz & Tomas Vollhaber (eds.),
Current Trends in European Sign Language Research: Proceedings of the 3rd
European Congress on Sign Language Research, 257–263. Hamburg: Signum
Verlag.
Alba, Celia. 2010. Les interrogatives-Qu en llengua de signes catalana (LSC). Bases
per a una anàlisi. Barcelona: University of Barcelona MA thesis.
Alibašić Ciciliani, Tamara & Ronnie B. Wilbur. 2006. Pronominal system in Croatian
Sign Language. Sign Language & Linguistics 9. 95–132.
AnCora-Co. 2008. Co-reference Guidelines for Catalan and Spanish. Version
2.1. Centre de llenguatge i computació de la Universitat de Barcelona. Ms.,
Universitat de Barcelona.
Anderson, Stephen & Ed Keenan. 1985. Deixis. In Timothy Shopen (ed.), Language
Typology and Syntactic Description, Vol 3: Grammatical Categories and the
Lexicon, 259–308. Cambridge: Cambridge University Press.
Ariel, Mira. 1988. Referring and accessibility. Journal of Linguistics 24(1). 65–87.
Ariel, Mira. 1990. Accessing Noun-Phrase Antecedents. London: Routledge.
Ariel, Mira. 1996. Referring expressions and the +/- co-reference distinction.
In Thorstein Fretheim & Jeannette Gundel (eds.), Reference and Referent
accessibility, 13–35. Amsterdam: John Benjamins.
Arık, Engin. 2009. Spatial language: Insights from signed and spoken languages.
West Lafayette: Purdue University dissertation.
Aronoff, Mark, Irit Meir & Wendy Sandler. 2000. Universal and particular aspects of
sign language morphology. In Kleanthes K. Grohmann & Caro Struijke (eds.),
Proceedings of the 1999 Maryland Mayfest on Morphology, 1–33. University
of Maryland, College Park: Department of Linguistics.
References 239
Aronoff, Mark, Irit Meir, Carol Padden & Wendy Sandler. 2004. Morphological
universals and the sign language type. In Geert Booij & Jaap van Marle (eds.),
Yearbook of Morphology 2004, 19–40. Dordrecht/Boston: Kluwer Academic
Publishers.
Aronoff, Mark, Irit Meir & Wendy Sandler. 2005. The paradox of sign language
morphology. Language 81(2). 301–344.
Aronoff, Mark, Irit Meir, Carol Padden & Wendy Sandler. 2008. The Roots of
Linguistic Organization in a New Language. Interaction Studies 9. 133–153.
Asher, Nicholas. 1993. Reference to abstract objects in discourse. Dordrecht:
Kluwer Academic Publishers.
Asher, Nicholas & Alex Lascarides. 2003. Logics of Conversation. Cambridge:
Cambridge University Press.
Bahan, Benjamin. 1996. Nonmanual realization of agreement in American Sign
Language. Boston: Boston University dissertation.
Bahan, Benjamin, Judy Kegl, Dawn MacLaughlin & Carol Neidle. 1995. Convergent
Evidence for the Structure of Determiner Phrases in American Sign Language.
In Leslie Gabriele, Debra Hardison, & Robert Westmoreland (eds.), FLSM VI.
Proceedings of the Sixth Annual Meeting of the Formal Linguistics Society of
Mid-Americavol. 2, 1–12. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Baker, Charlotte. 1977. Regulators and turn-taking in American Sign Language
discourse. In Lynn Friedman (ed.), On the Other Hand: New Perspectives on
American Sign Language, 215–236. New York, NY: Academic Press.
Baker, Charlotte & Dennis Cokely. 1980. American sign language a teacher’s
resource text on grammar and culture. Silver Spring, MD: T. J. Publishers.
Barberà, Gemma. 2007. La cohesió discursiva i l’espai en la llengua de signes
catalana. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra MA thesis.
Barberà, Gemma. 2009. Choice of referring expressions in Catalan Sign Language
(LSC): pronouns and classifiers. Paper presented at the Sign Language
Colloquium, Radboud University, Nijmegen.
Barberà, Gemma. 2012a. When wide scope is not enough: scope and topicality of
discourse referents. In Maria Aloni, Floris Roelofsen, Galit Weidman Sassoon,
Katrin Schulz, Vadim Kimmelman & Matthijs Westera (eds.), Proceedings of
18th Amsterdam Colloquium 2011, LNCS 7218, 62–71. Berlin Heidelberg:
Springer-Verlag.
Barberà, Gemma. 2012b. A unified account of specificity in Catalan Sign Language
(LSC). In Rick Nouwen, Anna Chernilovskaya & Ana Aguilar-Guevara (eds.),
Proceedings of Sinn und Bedeutung 16 Volume 1, 43–55. MIT Working Papers
in Linguistics.
Barberà, Gemma. 2012c. Domain restriction in Catalan Sign Language. Poster
presented at the FEAST-Warsaw conference, University of Warsaw, 1 June.
240 References
Barberà, Gemma & Javier Fernández. 2009. Where do pointing signs point to Deixis
versus indexicality. Paper presented at the workshop From gesture to sign:
pointing in oral and signed languages, Université de Lille.
Barberà, Gemma & Guillem Massó. 2009. Keeping track in sign language: Co-
reference annotation using Centering Theory. Paper presented at the workshop
Sign Language corpora: linguistic issues workshop, University College
London.
Barberà, Gemma & Marta Mosella. 2014. Les llengües de signes: Gramàtica i
modalitat gestovisual. Un estudi de cas de la concordança verbal en la llengua
de signes catalana (LSC). Llengua i literatura 24. 111–152.
Barberà, Gemma & Josep Quer. In press. Nominal referential values of semantic
classifiers and role shift in signed narratives. In Annika Hübl & Markus
Steinbach (eds.), Linguistic Foundations of Narration in Spoken and Sign
Languages. Amsterdam: Benjamins.
Barberà, Gemma, Josep Quer & Santiago Frigola. In press. Primers passos cap a la
documentació de discurs signat. El projecte pilot de constitució del corpus de
la llengua de signes catalana. Treballs de Sociolingüística Catalana 25.
Barberà, Gemma & Eulàlia Ribera. 2010. Lexicografia de les llengües de signes i
l’estat de la lexicografia en la LSC. In Joan Martí & Josep Maria Mestres(eds.),
Les llengües de signes com a llengües minoritàries: perspectives lingüístiques,
socials i polítiques, 207–237. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
Barberà, Gemma & Martine Zwets. 2013. Pointing and reference in sign language
and spoken language: Anchoring vs. Identifying. Sign Language Studies, 13
(4). 491–515.
Barwise, Jon & Robin Cooper. 1981. Generalized quantifiers and natural language.
Linguistics and philosophy 4. 159–219.
Baus, Cristina, Eva Gutiérrez-Sigut, Josep Quer & Manuel Carreiras. 2008. Lexical
Access in Catalan Sign Language (LSC) Production. Cognition 108. 856–865.
Belletti, Adriana. 1988. The case of unaccusatives. Linguistic Inquiry 19(1). 1–34.
Bellugi, Ursula & Edward Klima. 1990. Properties of visual spacial languages. In
Siegmund Prillwitz & Tomas Vollhaber (eds.), Sign Language Research and
Application. Washington D.C.: Gallaudet University Press.
Bellugi, Ursula; Lillo-Martin, Diane; O’Grady, Lucinda & van Hoek, Karen. 1990.
The development of spatialized syntactic mechanisms in American Sign
Language. In William Edmondson & Fred Karlsson (eds.), SLR ‘87: Papers
from the Fourth International Symposium on Sign Language Research, 183–
189. Hamburg: Signum-Verlag.
Benedicto, Elena, Sandra Cvejanov & Josep Quer. 2007. Valency in Classifier
Predicates: A Syntactic Analysis. Lingua 117. 1202–1215.
References 241
Benedicto, Elena, Sandra Cvejanov & Josep Quer. 2008. The Morphosyntax of
Verbs of Motion in Serial Constructions: A Crosslinguistic Study in Three
Signed Languages. In Josep Quer (ed.), Signs of the time. Selectedpapers from
TISLR 8, 33–53. Hamburg: Signum Verlag.
Berenz, Norine. 1996. Person and deixis in Brazilian Sign Language. Berkeley, CA:
University of California, dissertation.
Berenz, Norine. 2002. Insights into person deixis. Sign Language & Linguistics 5(2).
203–227.
Berenz, Norine & Lucinda Ferreira-Brito. 1990. Pronouns in BCSL and ASL. In
William Edmondson & Fred Karlsson (eds.), SLR ‘87: Papers from the Fourth
International Symposium on Sign Language Research, 26–36. Hamburg:
Signum-Verlag.
Bertone, Carmela. 2007. La struttura del sintagma determinante nella Lingua dei
Segni Italiana (LIS). Venezia: Università Ca’ Foscari dissertation.
Bertone, Carmela. 2009. The syntax of noun modification in Italian Sign language
(LIS). University of Venice Working Papers in Linguistics, Vol. 19.
Bertone, Carmela & Anna Cardinaletti. 2011. Il sistema pronominale della lingua dei
segni italiana. In Anna Cardinaletti, Carlo Cecchetto & Caterina Donati, (eds.),
La lingua dei segni italiana: grammatica, lessico, e dimensioni di variazione,
145–160. Milano: FrancoAngeli.
Bhat, D. N. S. 2004. Pronouns. Oxford: Oxford University Press.
Birner, Betty & Gregory Ward. 1998. Information Status and Noncanonical Word
Order in English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Bos, Helen. 1990. Person and Location Marking in Sign Language of the
Netherlands: Some Implications of a Spatially Expressed Syntactic System.
In Siegmund Prillwitz & Tomas Vollhaber (eds.), Current Trends in European
Sign Language Research: Proceedings of the 3rd European Congress on Sign
Language Research, 231–246. Hamburg: Signum-Verlag.
Bos, Helen. 1995. Pronoun copy in Sign Language of the Netherlands. In Helen Bos
& Trude Schermer (eds.), Sign Language Research 1994. Proceedings of the
4th European Congress on Sign language Research, München 1994, 121–147.
Hamburg: Signum-Verlag.
Bosch i Baliarda, Marta. 2005. The Phonology of Compounds in Catalan Sign
Language (LSC). Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona MA thesis.
Branchini, Chiara & Caterina Donati. 2009. Relatively different. Italian Sign
Language relative clauses in a typological perspective. In Anikó Lipták (ed.),
Correlatives Cross-Linguistically, 157–191. Amsterdam: Benjamins.
Brennan, Mary. 1983. Marking time in British Sign Language. In Jim Kyle & Bencie
Woll (eds.), Language in sign: An international perspective on sign language,
10–31. London: Croom Helm.
242 References
Brennan, Susan, Marilyn Friedman & Carl J. Pollard. 1987. A centering approach to
pronouns. In Association for Computational Linguistics (eds.), Proceedings of
the 25th Meeting of the Association for Computational Linguistics, 155–162.
Stanford: California.
Brentari, Diane. 1998. A prosodic model of sign language phonology. Cambridge,
MA: MIT Press.
Brentari, Diane. 2010. Sign Languages: A Cambridge Language Survey. Cambridge,
UK: Cambridge University Press.
Büring, Daniel. 1999. Topic. In Peter Bosch & Rob van der Sandt (eds.), Focus.
Linguistic, Cognitive, and Computational Perspectives, 142–165. Cambridge,
UK: Cambridge University Press.
Büring, Daniel. 2003. On D-Trees, Beans, and B-Accents. Linguistics and Philosophy
26(5). 511–545.
Cabeza, Carmen & Ana Fernández-Soneira. 2004. The expression of time in Spanish
Sign Language (LSE). Sign Language & Linguistics 7(1). 63–82.
Caponigro, Ivano & Kathryn Davidson. 2011. Ask, and Tell as Well: Clausal
Question-Answer Pairs in ASL. Natural Language Semantics 19(4). 323–371.
Cardinaletti Anna & Michael Starke. 1999. The typology of structural deficiency:
A case study of the three classes of pronouns. In Henk van Riemsdijk (ed.),
Clitics in the Languages of Europe, 145–233. Berlin: de Gruyter Mouton.
Carlson, Gregory. 1977. Reference to Kinds in English. Amherst: University of
Massachusetts, Amherst: University of Massachusetts dissertation.
Carlson, Gregory & Rachel Sussman. 2005. Seemingly indefinite definites. In
Stephan Kepsar & Marga Reis (eds.), Linguistic Evidence, 71–86. Berlin: de
Gruyter Mouton.
Cedillo, Pepita. 2004. Háblame a los ojos. Barcelona: Octaedro.
Chang, Jung-hsing, Shiou-fen Su & James H-Y. Tai. 2005. Classifier predicates
reanalyzed, with special reference to Taiwan Sign Language. Language and
Linguistics 6(2). 247–278.
Chapa, Carmen. 2001. La variación del registro en LSE. Valencia: Fundación
Fesord CV.
Cecchetto, Carlo, Carlo Geraci & Sandro Zucchi. 2006. Strategies of Relativization
in Italian Sign Language. Natural Language and Linguistic Theory 25. 945–
975.
Cecchetto, Carlo & Sandro Zucchi. 2006. Condizioni di verità, sottospecificazione
e discorso nelle lingue dei segni. In Simona Venezia (ed.), Tradurre e
comprendere. Pluralità dei linguaggi e delle culture. Roma: Rocco Pititto and
Aracne editrice.
References 243
So, Wing Chee, Marie Coppola, Vincent Liccidarello & Susan Goldin-Meadow.
2005. The seeds of spatial grammar in the manual modality. Cognitive Science,
29. 23–37.
Chiarcos, Christian, Berry Claus & Michael Grabski. 2010. Salience in linguistics
and beyond. In Christian Chiarcos, Berry Claus, & Michael Grabski (eds.),
Salience. Multidisciplinary perspectives on its function in discourse, 1–30.
Berlin: de Gruyter Mouton.
Clark, Herbert. 1975. Bridging. In R. C. Schank & B. L. Nash-Webber (eds.),
Theoretical issues in natural language processing, 169–174. New York, NY:
Association for Computing Machinery.
Coates, Jennifer & Rachel Sutton-Spence. 2001. Turn taking patterns in Deaf
conversation. Journal of Sociolinguistics 5(4). 507–529.
Codorniu, Imma, Josep M. Segimon & M. del Pilar Fernández-Viader. 2005.
Medecines i salut LSC. Barcelona: Fundació privada Illescat.
Consten, Manfred. 2003. Towards a unified model of domain-bound reference. In
Fredrich Lenz (ed.), Deictic Conceptualisation of Space, Time and Person,
223–248. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Coppola, Marie & Ann Senghas. 2010. The emergence of deixis in Nicaraguan
signing. In Diane Brentari (ed.), Sign Languages: A Cambridge Language
Survey, 543–569. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Cormier, Kearsy. 2007. Do all pronouns point? Indexicality of first person plural
pronouns in BSL and ASL. In Pamela Perniss, Roland Pfau & Markus
Steinbach (eds), Visible variation: Comparative studieson sign language
structure, 63–102. Berlin: de Gruyter Mouton.
Cormier, Kearsy. 2012. Pronouns. In Pfau, Roland, Markus Steinbach & Bencie
Woll (eds.), Sign Language. Handbook of Linguistics and Communication
Science, 227–244. Berlin: de Gruyter Mouton.
Cormier, Kearsy, Stephen Wechsler, & Richard P. Meier. 1999. Locus Agreement in
American Sign Language. In Gert Webulhuth, Jean Pierre Koenig & Andreas
Kathol (eds.), Lexical and Constructional Aspects of Linguistic Explanation,
215–229. Stanford: CSLI Publications.
Cornish, Francis. 1999. Anaphora, Discourse and Understanding. Evidence from
English and French. Oxford: Clarendon Press.
Costello, Brendan, Javier Fernández & Alazne Landa. 2008. The non(-existent)
native signer: Sign language research in a small deaf population. In Ronice
Müller de Quadros (ed.), Sign Languages: spinning and unraveling the past,
present and future (TISLR9), Petrópolis/RJ. Brazil: Editora Arara Azul.
Crasborn, Onno. 2007. How to recognise a sentence when you see one. Sign
Language & Linguistics 10(2). 103–111.
244 References
Crasborn, Onno, Harry van der Hulst & Els van der Kooij. 2002. SignPhon: a
phonological database for sign languages. Sign Language & Linguistics
4(1/2). 215–228.
Crasborn, Onno, Johanna Mesch, Dafydd Waters, Annika Nonhebel, Els van der
Kooij, Bencie Woll & Brita Bergman. 2007. Sharing sign langauge data
online. Experiences from the ECHO project. International Journal of Corpus
Linguistics 12(4). 537–564.
Crasborn, Onno, Els van der Kooij, Johan Ros & Helen de Hoop. 2009. Topic-
agreement in NGT (Sign Language of the Netherlands). The Linguistic Review
26(2/3). 355–370.
Davidson, Kathryn. 2014. Scalar implicatures in a signed language. Sign Language
& Linguistics, 17 (1). 1–19.
Davidson, Kathryn. 2013. ‘And’ or ‘Or’: General Use Coordination in ASL.
Semantics & Pragmatics, 6 (4). 1–44.
Davidson, Kathryn. 2012. When Disjunction Looks like Conjunction: Pragmatic
Consequence in ASL. In Maria Aloni, Floris Roelofsen, Galit Weidman
Sassoon, Katrin Schulz, Vadim Kimmelman & Matthijs Westera (eds.),
Proceedings of 18th Amsterdam Colloquium 2011 (LNCS 7218), 72–81. Berlin
Heidelberg: Springer-Verlag.
Davidson, Kathryn & Deanna Gagne. 2014. Vertical representation of quantifier
domains. In Urtzi Etxeberria, Anamaria Falaus, Aritz Irurtzun & Bryan
Leferman (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 18, 110–127. Vitoria-
Gasteiz.
DOMAD. 2002a. Els Genís i l’educació. Barcelona: FESOCA.
DOMAD. 2002b. Els Genís i la sanitat. Barcelona: FESOCA.
Diesing, Molly. 1992. Indefinites. Cambridge, MA: The MIT Press.
Dimmendaal, Gerrit. 2001. Places and people: field sites and informants. In Paul
Newman & Martha Ratliff (eds.), Linguistic Field work, 55–75. Cambridge:
Cambridge University Press.
Donnellan, Keith S. 1966. Reference and Definite Descriptions. The Philosophical
Review 75(3). 281–304.
Dryer, Matthew. 2006. Descriptive theories, explanatory theories, and basic linguistic
theory. In Felix Ameka, Alan Dench and Nicholas Evans (eds.), Catching
Language: Issues in Grammar Writing, 207–234. Berlin: de Gruyter Mouton.
Elbourne, Paul. 2005. Situations and individuals. Cambridge, MA: The MIT Press.
Emmorey, Karen. 1997. Non-antecedent suppression in American Sign Language.
Language and Cognitive Processes 12(1). 103–112.
Emmorey, Karen. 2001. Space on Hand: The Exploitation of Signing Space to
Illustrate Abstract Thought. In Merideth Gattis (ed.), Spatial Schemas and
Abstract Thought, 147–174. Cambridge, MA: The MIT Press.
References 245
Emmorey, Karen. 2002a. Language, Cognition and the Brain. Insights from Sign
Language Research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Emmorey, Karen. 2002b. The effects of modality on spatial language: How signers
and speakers talkabout space. In Richard Meier, Kearsy Cormier & David
Quinto-Pozos (eds.), Modality and structure in signed and spoken languages,
405–421. Cambridge: Cambridge University Press.
Emmorey, Karen. 2007. The psycholinguistics of signed and spoken languages: How
biology affects processing. In M. Gareth Gaskell (ed.), The Oxford handbook
of psycholinguistics, 703–721. Oxford, UK: Oxford University Press.
Emmorey, Karen, David Corina & Ursula Bellugi. 1995. Differential Processing of
Topographic and Referential Functions of Space. In Karen Emmorey & Judy
Reilly (eds.), Language, Gesture, and Space, 43–62. Hillsdale, NJ: Lawrence
Erlbaum Associates.
Emmorey, Karen, Hanna Damasio, Stephen McCullough, Thomas Grabowski, Laura
Ponto, Richard Hichwa & Ursula Bellugi. 2002. Neural systems underlying
spatial language in American Sign Language. Neuro Image 17. 812–824.
Emmorey, Karen & Brenda Falgier. 1999. Describing Environments in ASL. In
Elisabeth Winston (ed.), Storytelling and Conversation. Discourse in Deaf
Communities, 3–26. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Emmorey, Karen & Brenda Falgier. 2004. Conceptual Locations and Pronominal
Reference in American Sign Language. Journal of Psycholinguistic Research
33(4). 321–331.
Emmorey, Karen & Melissa Herzig. 2003. Categorical Versus Gradient Properties
of Classifier Constructions in ASL. In Karen Emmorey (ed.), Perspectives on
Classifier Constructions in Sign Languages, 221–246. Mahwah, NJ: Lawrence
Erlbaum Associates.
Emmorey, Karen, Edward Klima & Gregory Hickok. 1998. Mental rotation within
linguistic and non-linguistic domains in users of American Sign Language.
Cognition 68. 221–246.
Emmorey, Karen & Harlan Lane. 2000. The signs of language revisited. An anthology
to honor Ursula Bellugi and Edward Klima. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates.
Emmorey, Karen & Diane Lillo-Martin. 1995. Processing spatial anaphora: Referent
reactivation with overt and null pronouns in American Sign Language.
Language and Cognitive Processes 10. 631–664.
Emmorey, Karen & Barbara Tversky. 2002. Spatial Perspective Choice in ASL. Sign
Language & Linguistics 5(1). 3–26.
Enç, Mürvet. 1991. The semantics of specificity. Linguistic Inquiry 22(1). 1–25.
246 References
Friedman, Lynn. 1976. The Manifestation of Subject, Object and Topic in American
Sign Language. In Charles Li (ed.), Subject and Topic, 127–148. New York,
NY: Academia Press.
Frigola, Santiago. 2010. La comunidad sorda de Catalunya. In Joan Martí & Josep
Maria Mestres (eds.), Les llengües de signes com a llengües minoritàries:
perspectives lingüístiques, socials i polítiques, 29–54. Barcelona: IEC.
Frigola, Santiago & Josep Quer. 2006. Discurso (In)directo y deícticos en estructuras
de cambio de rol en lengua de signos catalana. 7è congrés de Lingüística
General, Barcelona: Universitat de Barcelona.
Frigola, Santiago, Gemma Barberà, Delfina Aliaga & Joan Gil. 2011. Gramàtica
bàsica LSC: Material d’activitats. Barcelona: FESOCA.
Frishberg, Nancy. 1983. Dominance relations and discourse structure. In William
Stokoe & Viriginia Volterra (eds.), SLR ‘83, Proceedings of the 11th
international Symposium on Sign Language Research, 79–90. Silver Spring:
Linstok.
Fodor, Janet & Ivan Sag. 1982. Referential and quantificational indefinites.
Linguistics and Philosophy 5. 355–398.
García, Carlos & Imma Codorniu. 2007. Aliments, Alimentos, Food. Aprenem LSC:
manual per a l’ensenyament-aprenentatge de la llengua de signes catalana.
Barcelona: Fundació privada Illescat.
Geach, Peter. 1962. Reference and Generality. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Geurts, Bart. 1999. Specifics. In Bart Geurts, Manfred Krifka & Rob van der
Sandt (eds.), Focus and Presupposition in Multi-Speaker Discourse, 99–129.
Utrecht: ESSLLI 99.
Glück, Susanne & Roland Pfau. 1998. On classifying classification as a class of
inflection in German Sign Language. In Tina Cambier-Langeveld, Anikó
Lipták & Michael Redford (eds.), ConSole VI Proceedings, 59–74. Leiden:
SOLE.
Gras, Victòria. 2006. La comunidad sorda como comunidad lingüística: Panorama
sociolingüístico de la/s lengua/s de signos en España. Barcelona: Universitat
de Barcelona dissertation.
Groenendijk, J. & M. Stokhof. 1991. Dynamic predicate logic. Linguistics and
Philosophy 14(1). 39–100.
Grosz, Barbara. 1981. Focusing and description in natural language dialogues. In
Aravind Joshi, Bonnie Webber & Ivan Sag (eds.), Elements of Discourse
Understanding, 85–105. Cambridge: Cambridge University Press.
Grosz, Barbara, Araving Joshi & Scott Weinstein. 1983. Providing a unified account
of definite noun phrases in discourse. In Association for Computational
Linguistics (eds.) Proceedingsof the 21st Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics, 44–50.
248 References
Grosz, Barbara & Candace Sidner. 1986. Attention, intentions, and the structure of
discourse. Computational Linguistics 12(3). 175–204.
Grosz, Barbara, Aravind Joshi & Scott Weinstein. 1995. Centering: A Framework
for Modeling the Local Coherence of Discourse. Computational Linguistics
2(21). 203–225.
Gundel, Jeanette. 1988. Universals of topic-comment structure. In Michael
Hammond, Edith Moravcsik & Jessica Wirth (eds.), Studies in Syntactic
Typology, 209–239. Amsterdam: John Benjamins.
Gundel, Jeanette, Nancy Hedberg & Ron Zacharski. 1993. Cognitive Status and the
Form of Referring Expressions in Discourse. Language 69. 274–307.
Gundel, Jeanette & Thorstein Fretheim. 2004. Topic and Focus. In Laurence Horn
& Gregory Ward (eds.), The Handbook of Pragmatics, 175–194. Oxford:
Blackwell.
Heim, Irene. 1982. The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases. Amherst,
MA: University of Massachusetts dissertation.
Heim, Irene. 1990. E-Type Pronouns and Donkey Anaphora. Linguistics and
Philosophy 13(2). 137–77.
Heim, Irene & Angelica Kratzer. 1998. Semantics in Generative Grammar. Oxford:
Blackwell.
Herrero, Angel. 2009. Gramática didáctica de la lengua de signos española (LSE).
Ediciones SM.
Herrmann, Annika & Markus Steinbach. 2012. Quotation in Sign Languages – A
Visible Context Shift. In Alphen, Ingrid van & Isabelle Buchstaller (eds.),
Quotatives. Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives, 203–228.
Amsterdam: Benjamins.
von Heusinger, Klaus. 2002. Specificity and definiteness in sentence and discourse
structure. Journal of Semantics 19. 245–274.
von Heusinger, Klaus. 2011a Specificity, referentiality and discourse prominence:
German indefinite demonstratives. In Ingo Reich, Eva Horch & Dennis Pauly
(eds.), Proceedings of Sinn and Bedeutung 15, 9–30. Saarbrücken: Universaar
– Saarland Unversity Press.
von Heusinger, Klaus. 2011b. Specificity. In Klaus von Heusinger, Claudia
Maienborn & Paul Portner (eds.), Semantics: An International Handbook of
Natural Language Meaning, 1024–1057. Berlin: de Gruyter Mouton.
Hirschman, Lynette. 1997. MUC-7 Co-reference Task Definition. Version 3.0. Ms.
University of Pennsylvania.
van Hoek, Karen. 1992. Conceptual spaces and pronominal reference in American
Sign Language. Nordic Journal of Linguistics 15. 183–199.
van Hoek, Karen. 1996. Conceptual Locations for Reference in American Sign
Language. In Gilles Fauconnier & Eve Sweetser (eds.), Spaces, Worlds, and
Grammar, 334–350. Chicago, IL: University of Chicago Press.
References 249
Horn, Laurence & Gregory Ward. 2004. The Handbook of Pragmatics. Oxford:
Blackwell.
Huang, Yan. 1994. The Syntax and Pragmatics of Anaphora. Cambridge: Cambridge
University Press.
Huang, Yan. 2004. Anaphora and the Pragmatics-Syntax Interface. In Laurence
Horn & Gregory Ward (eds.), The Handbook of Pragmatics, 288–313. Oxford:
Blackwell.
Illescat. 2002a. Aprenem LSC1! Manual per a l’ensenyament-aprenentatge de la
Llengua de Signes Catalana 1. Illescat: Barcelona.
Illescat. 2002b. Aprenem LSC2! Manual per a l’ensenyament-aprenentatge de la
Llengua de Signes Catalana 2. Illescat: Barcelona.
Illescat. 2004. DILSCAT, Diccionari bàsic de la llengua de signes catalana. Editorial
Fundació Illescat: Barcelona.
Ingram, Robert. 1978. Theme, rheme, topic, and comment in the syntax of American
Sign Language. Sign Language Studies 20. 193–218.
Ionin, Tania. 2006. This is definitely specific: specificity and definiteness in article
systems. Natural Language Semantics 14. 175–234.
Janis, Wynne Dana. 1992. Morphosyntax of the ASL verb phrase. New York, NY:
State University of New York at Buffalo dissertation.
Janis, Wynne Dana. 1995. A crosslinguistic perspective on ASL verb agreement. In
Karen Emmorey & Judy Reilly (eds.), Language, Gesture, and Space, 255–
286. Hilsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Janzen, Terry. 1997. Pragmatic and Syntactic Features of Topics in American Sign
Language. Meta XLII 3. 502–513.
Janzen, Terry. 1999. The Grammaticalization of Topics in American Sign Language.
Studies in Language 23. 271–306.
Jarque, Maria Josep. 2005. Double mapping in metaphorical expressions of thought
and communication in Catalan Sign Language. Sign Language Studies 5.
3292–316.
Jarque, Maria Josep. 2011. Lengua y gesto en la modalidad lingüística signada.
Anuari de filologia. Estudis de lingüística 1. 71–99.
Jarque, Maria Josep. 2012. Las lenguas de signos: su estudio científico y
reconocimiento legal. Anuari de filologia. Estudis de lingüística 2. 33–48.
Jarque, Maria Josep, Imma Codorniu, Marta Bosch i Baliarda, Maria del Pilar
Fernández Viader, Carlos Garcia, Encarna Serrano & Josep Maria Segimon.
2012. Procesos de lexicalización en la LSC: Procedimientos de combinación.
Anuari de filologia. Estudis de lingüística 2. 141–176.
Jarque, Maria Josep, María Ignacia Massone, Maria del Pilar Fernández Viader, Marta
Bosch i Baliarda & Josep Segimon. 2007. Orden básico de constituyentes en
la lengua de signos de Cataluña. In Pablo Cano López (ed.), Actas del VI
Congreso de Lingüística General, Santiago de Compostela.
250 References
Johnston, Trevor. 1991. Spatial Syntax and Spatial Semantics in the Inflection of
Signs for the Marking of Person and Location in Auslan. International Journal
of Sign Linguistics 2. 29–62.
Johnston, Trevor. 2008. Corpus linguistics and signed languages: No lemmata,
no corpus. In Onno Crasborn, Thomas Hanke, Ernst Thoutenhoofd, Inge
Zwitserlood & Eleni Efthimiou (eds.), Construction and exploitation of sign
language corpora. Proceedings of the 3rd Workshop on the representation and
processing of sign languages. Paris: ELRA.
Johnston, Trevor. 2010. From archive to corpus. Transcription and annotation in
the creation of signed language corpora. International Journal of Corpus
Linguistics 15(1). 106–131.
Kadmon, Nirit. 1990. Uniqueness. Linguistics and Philosophy 13. 273–324.
Kameyama, M. 1998. Intrasentential centering: A case study. In Centering Theory
in Discourse, M. Walker, A. Joshi & E. Prince (eds.), 89–112. Oxford: Oxford
University Press.
Kamp, Hans. 1981. A theory of truth and semantic representation. In J. A. G.
Groenendijk, T. M. V. Janssen, & M. B. J. Stokhhof (eds.), Formal Methods in
the Study of Language, 227–322. Amsterdam: Mathematical Centre.
Kamp, Hans & Ágnes Bende-Farkas. 2006. Epistemic Specificity from a
Communication-theoretical Perspective. Ms. Stuttgart: Universität Stuttgart.
Kamp, Hans & Uwe Reyle. 1993. From discourse to logic. Introduction to
modeltheoretic semantics of natural language, formal logic and discourse
representation theory. Dordrecht: Kluwer Academic Press.
Kamp, Hans, Uwe Reyle & Josef van Genabith. 2007. Discourse Representation
Theory. In Dov Gabbay & Franz Guenthner (eds.), Handbook of Philosophical
Logic. Kluwer Academic Press, Dordrecht: Kluwer Academic Press.
Karttunen, Lauri. 1968. What do referential indices refer to? Paper presented at the
Linguistics Colloquium, University of California, Los Angeles.
Karttunen, Lauri. 1976. Discourse referents. In J. McCawley (ed.), Syntax and
Semantics: Notes from the Linguistic Underground, 363–386. New York, NY:
Academic Press.
Kegl, Judy. 1986. Clitics in American Sign Language. In Hagit Borer (ed.), Syntax
and semantics, Vol. 19: The syntax of pronominal clitics, 285–309. New York,
NY: Academic Press.
Kegl, Judy. [1976]2003. Pronominalization in American Sign Language. Sign
Language & Linguistics 6. 245–265.
Kegl, Judy, Ann Senghas & Marie Coppola. 1999. Creation through Contact: Sign
Language Emergence and Sign Language Change in Nicaragua. In Michel
DeGraff (ed.), Language Creation and Language Change: Creolization,
Diachrony, and Development, 179–237. Cambridge, MA: The MIT Press.
References 251
Massone, M. Ignacia; Marta Bosch i Baliarda & María del Pilar Fernández Viader.
2003. Una aproximación al Sistema de Transcripción Fonológica Liddell-
Johnson: Reflexiones para el análsis de la LSC. Revista española de lingüística
de laslenguas de signos. Madrid: RELLS.
De Matteo, Asa. 1977. Visual Imagery and Visual Analogues in American Sign
Language. In Lynn Friedman (ed.), On the Other Hand, 109–136. London:
Academic Press.
Mathur, Gaurav. 2000. Verb Agreement as Alignment in Signed Languages.
Cambridge: MIT dissertation.
Mathur, Gaurav & Christian Rathmann. 2010. Two types of nonconcatenative
morphology. In Gaurav Mathur & Donna Jo Napoli (eds.), Deaf around the
World: The Impact of Language, 54–82. Oxford: University Press.
Matthewson, Lisa. 1998. Determiner Systems and Quantificational Strategies:
Evidence from Salish. The Hague: Holland Academic Graphics.
Matthewson, Lisa. 2004. On the Methodology of Semantic Fieldwork. International
Journal of American Linguistics 70. 369–415.
Mayol, Laia. 2009. Pronouns in Catalan: information, discourse and strategy.
Pennsylvania, PA: University of Pennsylvania dissertation.
Mayol, Laia. 2010. Contrastive Pronouns in Null Subject Romance Languages.
Lingua 120(10). 2497–2514.
Mc Burney, Susan. 2002. Pronominal reference in signed and spoken language:
Are grammatical categories modality-dependent? In Richard Meier, Kearsy
Cormier & David Quinto-Pozos (eds.), Modality and structure in signed and
spoken languages, 329–369. Cambridge: Cambridge University Press.
McEnery, Tony & Andrew Wilson. 2001. Corpus Linguistics. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
McNally, Louise. 1998. On Recent Formal Analyses of Topic. In Jonathan Ginzburg,
Zurab Khasidashvili, Carl Vogel, Jean-Jacques Lévyand & Enric Vallduví
(eds.), The Tbilisi Symposium on Language, Logic, and Computation: Selected
Papers, 147–160. Stanford, CA: CSLI Publications.
McNally, Louise. 2004. Bare plurals in Spanish are interpreted as properties. Catalan
Journal of Linguistics 3. 115–133.
Meier, Richard. 1990. Person Deixis in American Sign Language. In Susan Fischer
& Patricia Siple (eds.), Theoretical Issues in Sign Language Research, Vol. 1:
Linguistics, 175–190. Chicago, IL: University Chicago Press.
Meier, Richard. 2002. Why different, why the same? Explaining effects and non-
effects of modality upon linguistic structure in sign and speech. In Richard
Meier, Kearsy Cormier & David Quinto-Pozos (eds.), Modality and structure
in signed and spoken languages, 1–25. Cambridge: Cambridge University
Press.
References 255
Meier, Richard P. & Lillo-Martin, Diane. 2010. Does spatial make it special? On
the grammar of pointing signs in American Sign Language. In Donna Gerdts,
John Moore & Maria Polinsky (eds.), Hypothesis A/Hypothesis B: Linguistic
Explorations in Honor of David M. Perlmutter, 345–360. Cambridge, MA:
The MIT Press.
Meir, Irit. 2003. Grammaticalization and modality: the emergence of a case-marked
pronoun in Israeli Sign Language. Journal of Linguistics 39. 109–140.
Meir, Irit, Carol Padden, Mark Aronoff & Wendy Sandler. 2007. Body as subject.
Journal of Linguistics 43. 531–563.
Meir, Irit & Wendy Sandler. 2008. A language in space: The story of Israeli Sign
Language. New York, NY: Lawrence Erlbaum Associates.
Metzger, Melanie. 1995. Constructed Dialogue and Constructed Action in American
Sign Language. In Ceil Lucas (ed.), Sociolinguistics in Deaf Communities,
255–271. Washington D.C.: Gallaudet University Press.
Metzger, Melanie & Benjamin Bahan. 2001. Discourse analysis. In Ceil Lucas (ed.),
The sociolinguistics of Sign Languages, 112–143. Cambridge: Cambridge
University Press.
Meurant, Laurence. 2004. L’anaphore syntaxique redéfinie au regard d’une langue
des signes. Silexicales (Linguistique de la LSF. Recherches actuelles) 4. 231–
244.
Meurant, Laurence. 2006. De la deixis en langues des signes: le regard du locuteur.
Studia Romanica Tartuensia Iva, 49–66.
Meurant, Laurence. 2007. The Speaker’s eye gaze. Creating deictic, anaphoric and
pseudo-deictic spaces of reference. In Ronice Müller de Quadros (ed.), Sign
Languages: spinning and unraveling the past, present and future (TISLR9),
403–414. Petrópolis/RJ, Brazil: Editora Arara Azul.
Meurant, Laurence. 2008. Role Shift, Anaphora and Discourse Polyphony in Sign
Language of Southern Belgium (LSFB). In Josep Quer (ed.), Signs of the time.
Selected papers from TISLR 8, 319–352. Hamburg: Signum Verlag.
Miller, Christopher. 1994. Simultaneous constructions in Quebec Sign Language. In
Mary Brennan & Graham Turner (eds.), Word-order issues in sign language,
89–112. Durham: Isla.
Miller, George A. 1956. The magical number seven, plus or minus two: some limits on
our capacity for processing information. Psychological Review 63(2). 81–97.
Milsark, Gary. 1974. Existential sentences in English. Cambridge, MA: MIT
dissertation.
Morales-López, Esperanza, Delfina Aliaga-Emeterio, Jesús Amador Alonso-
Rodríguez, Rosa Maria Boldú-Menasanch, Júlia Garrusta-Ribes &Victoria
Gras-Ferrer. 2002. Deaf people in bilingual speaking communities: the case of
Deaf in Barcelona. In Ceil Lucas (ed.), Turn-Taking, fingerspelling, and contact
in Signed Languages, 107–155. Washington D.C.: Gallaudet University Press.
256 References
Perniss, Pamela, Roland Pfau & Markus Steinbach. 2007. Can’t you see the
difference? Sources of variation in sign language structure. In Pamela Perniss,
Roland Pfau & Markus Steinbach (eds.), Visible variation: Cross-linguistic
studies in sign language structure, 1–34. Berlin: de Gruyter Mouton.
Perniss, Pamela & Asli Özyürek. 2008. Representation of action, motion, and
location in signing space: A comparison of German (DGS) and Turkish (TID)
Sign Language narratives. In Josep Quer (ed.), Signs of the time. Selected
papers from TISLR 8, 353–378. Hamburg: Signum Verlag.
Petronio, Karen. 1995. Bare Noun Phrases, Verbs and Quantification in ASL. In
Emon Bach, Eloise Jelinek, Angelika Kratzer & Barbara Partee (eds.),
Quantification in Natural Language Vol. 2, 603 –618. Dordrecht: Kluwer
Academic Publishers.
Pfau, Roland. 2011. A point well taken: On the typology and diachrony of pointing.
In Gaurav Mathur & Donna Napoli (eds.), Deaf around the world. The impact
of language, 144–163. Oxford: Oxford University Press.
Pfau, Roland & Josep Quer. 2007. On the syntax of negation and modals in German
Sign Language (DGS) and Catalan Sign Language (LSC). In Pamela Perniss,
Roland Pfau & Markus Steinbach (eds.), Visible variation: Comparative
studies on sign language structure, 129–161. Berlin: de Gruyter Mouton.
Pfau, Roland & Josep Quer. 2010. Nonmanuals: their grammatical and prosodic
roles. In Diane Brentari (ed.), Sign languages (Cambridge language surveys),
381–402. Cambridge: Cambridge University Press.
Pfau, Roland & Markus Steinbach. 2006. Modality-independent and modality-
specificaspects of grammaticalization in sign languages. Linguistics in
Potsdam 24. 5–98.
Pfau, Roland, Martin Salzmann & Markus Steinbach. 2010. Sign language agreement
is syntactic: the importance of auxiliaries. Paper presented at TIN dag 2010,
Utrecht, 6 February.
Pfau, Roland, Markus Steinbach & Bencie Woll. 2012. Sign Language. Handbook of
Linguistics and Communication Science. Berlin: de Gruyter Mouton.
Pinkal, Manfred. 1986. Definite Noun Phrases and the Semantics of Discourse.
Proceeding COLING ‘86 Proceedings of the 11th coference on Computational
linguistics. 368–373.
Pizzuto, Elena, Paolo Rossini, Marie-Anne Sallandre & Erin Wilkinson. 2008.
Deixis, anaphora and Highly Iconic Structures: Cross-linguistic evidence
on American (ASL), French (LSF), and Italian (LIS). In Ronice Müller de
Quadros (ed.), Sign Languages: spinning and unraveling the past, present and
future (TISLR9), 475–495. Petrópolis/RJ, Brazil: Editora Arara Azul.
Poesio, Massimo. 2004. The MATE/GNOME Scheme for Anaphoric Annotation,
Revisited. In Proceedings of SIGDIAL, Boston.
Poesio, Massimo & Renata Vieira. 1998. A corpus-based investigation of definite
description use. Computational Linguistics 24(2): 183–216.
References 259
Quer, Josep. 2011a. Reporting and quoting in signed discourse. In Elke Brendel, Jörg
Meibauer & Markus Steinbach (eds.), Understanding Quotation, 277–302.
Berlin/NY: de Gruyter Mouton.
Quer, Josep. 2011b. When agreeing to disagree is not enough: Further arguments
for the linguistic status of sign language agreement. Theoretical Linguistics
37(3–4). 189–196.
Quer, Josep. 2012. Quantificational strategies across language modalities. In Maria
Aloni, Floris Roelofsen, Galit Weidman Sassoon, Katrin Schulz, Vadim
Kimmelman & Matthijs Westera (eds.), Proceedings of 18th Amsterdam
Colloquium, LNCS 7218, 82–91. Berlin, Heidelberg: Springer-Verlag.
Quer, Josep, Eva Ma. Rondoni, Gemma Barberà, Santiago Frigola, Pilar Iglesias,
Josep Boronat, Marina Martínez, Delfina Aliaga & Joan Gil. 2005. Gramàtica
bàsica LSC. CD-ROM. Barcelona: Federació de Persones Sordes de Catalunya.
Quer, Josep & Rosa Maria Boldú. 2006. Lexical and morphological resources in the
expression of sentential negation in Catalan Sign Language (LSC), Actes del
7è Congrés de Lingüística General, Barcelona: Universitat de Barcelona.
Quer, Josep & GRIN. 2008. Possessive and existential structures in Catalan Sign
Language. In Ulrike Zeshan (ed.), Typological Studies on Possessive and
Existential Constructions in Sign Languages, 33–53. Nijmegen: Ishara Press.
Quer, Josep, Laura Mazzoni & Galini Sapountzaki. 2010. Sign Languages in
Mediterranean Europe. In Diane Brentari (ed.), Sign Languages: Cambridge
Language Surveys, 95–112. Cambridge: Cambridge University Press.
Rathmann, Christian. 2000. Event structure in American Sign Language. Austin,
TX: University of Texas at Austin dissertation.
Rathmann, Christian & Gaurav Mathur. 2002. Is verb agreement the same
crossmodally? In Richard Meier, Kearsy Cormier & David Quinto-Pozos
(eds.), Modality and structure in signed and spoken languages, 370–404.
Cambridge: Cambridge University Press.
Reinhart, Tanya. 1981. Pragmatics and linguistics. An analysis of sentence topics.
Philosophica 27. 53–94.
Recanati, François. 2005. Deixis and anaphora. In Zoltán Gendler Szabó (ed.),
Semantics vs. Pragmatics, 286–316. Oxford: Clarendon Press.
Ribera, Eulàlia. 2007. Projecte de base de dades lexicogràfica per a la LSC (llengua
de signes catalana). Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona MA
thesis.
Rinfret, Julie. 2009. L’association spatiale du nom en langue des signes québécoise:
formes, fonctions et sens. Montréal: UQAM dissertation.
Roberts, Craige. 1989. Modal subordination and pronominal anaphora in discourse.
Linguistics and Philosophy 12. 683–721.
Roberts, Craige. 1990. Modal subordination, Anaphora, and Distributivity. New
York, NY: Garland Press.
References 261
Schlenker, Philippe & Jonathan Lamberton. 2012. Formal Indices and Iconicity in
ASL. In Maria Aloni, Floris Roelofsen, Galit Weidman Sassoon, Katrin Schulz,
Vadim Kimmelman & Matthijs Westera (eds.), Proceedings of 18th Amsterdam
Colloquium 2011, LNCS 7218, 1–11. Berlin, Heidelberg: Springer-Verlag.
Schlenker, Philippe, Jonathan Lamberton & Mirko Santoro. 2013. Iconic variables.
Linguistics and philosophy 36(2). 91–149.
Scholten, Jolien & Ana Aguilar-Guevara. 2010. Assessing the discourse referential
properties of weak definite NPs. In Rick Nouwen & Jacqueline van Kampen
(eds.), Linguistics in the Netherlands 27, 115–128. Amsterdam: John
Benjamins.
Schulpen, Maartje. 2011. Weak definites: Modification, non-unique reference and
enriched meanings. Utrecht: Universiteit Utrecht MA thesis.
Schwarz, Florian. 2009. Two Types of Definites in Natural Language. Amherst:
University of Massachusetts dissertation.
Segimon, Josep M. & Pilar Fernández-Viader. 2000. Animals. Barcelona: Fundació
privada Illescat.
Senghas, Ann & Marie Coppola. 2001. Children creating language: How Nicaraguan
Sign Language acquired a spatial grammar. Psychological Science 12(4). 323–
328.
Shepard-Kegl, Judy. 1985. Locative relations in ASL word formation, syntax and
discourse. Cambridge, MA: MIT dissertation.
Smith, Carlota. 2003. Modes of discourse. The Local Structure of Texts. Cambridge:
Cambridge University Press.
Stalnaker, Robert. 1974. Pragmatic Presuppositions. In Milton K. Munitz & Peter
K. Unger (eds.), Semantics and Philosophy: Essays, 197–213. New York, NY:
New York University Press.
Stalnaker, Robert. 1978. Assertion. In Peter Cole (ed.), Syntax and Semantics 9:
Pragmatics, 315–332. New York, NY: Academic Press.
Stalnaker, Robert. 1998. On the Representation of Context. Journal of Logic,
Language, and Information 7. 3–19.
Steinbach, Markus & Roland Pfau. 2007. Grammaticalization of auxiliaries in sign
languages. In Pamela Perniss, Roland Pfau & Markus Steinbach (eds.), Visible
variation: Comparative studies on sign language structure, 303–339. Berlin:
de Gruyter Mouton.
Stokoe, William. 1960. Sign language structure. An outline of the visual
communication systems of the American Deaf. Silver Spring, MD: Linstok
Press.
Strawson, Peter. 1950. On referring. Mind 59. 320–344.
References 263
Suppalla, Ted. 1986. The Classifier System in American Sign Language. In Colette
Craig (ed.), Typological Studies in Language: Noun Classes and Categorization,
181–214. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Swabey, Laurie. 2002. The Cognitive Status, Form and Distribution of Referring
Expressions in ASL and English Narratives. Minnesota, MN: University of
Minnesota dissertation.
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization Patterns: Semantic Structure in Lexical Forms.
In Timothy Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol.
3, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.
Tang, Gladys & Felix Sze. 2002. Nominal expressions in Hong Kong Sign Language:
Does modality make a difference. In Richard Meier, Kearsy Cormier & David
Quinto-Pozos (eds.), Modality and Structure in Signed and Spoken Languages,
296–320. Cambridge: Cambridge University Press.
Tervoort S. J. 1953. Structurele analyse van visueel taalgebruik binnen een groep
dove kinderen. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam dissertation.
Thompson, Robin, Karen Emmorey & Robert Kluender. 2006. The relationship
between eye gaze and verb agreement in American Sign Language: an Eye-
Tracking Study. Natural Language and Linguistic Theory 24. 571–604.
Turan, Ümit Deniz. 1995. Null vs. Overt Subjects in Turkish Discourse: A Centering
Analysis. Pennsylvania, PA: University of Pennsylvania dissertation.
Vallduví, Enric. 1992. The Informational Component. New York, NY: Garland Press.
Vallduví, Enric. 1997. Teoria de dinàmica de centres: les relacions anàforiques locals.
In Rudolf Ortega (ed.), Actes del Segon Taller de Ciències del Llenguatge
(Report GRLMC n/97), Tarragona: Grup de Recerca en Lingüística Matemàtica
i Enginyeria del Llenguatge (URV).
Vallduví, Enric. 2002. L’oració com a unitat informativa. In Joan Solà (ed.),
Gramàtica del català contemporani, 1221–1230. Barcelona: Empúries.
Vallduví, Enric & Maria Vilkuna. 1998. On Rheme and Kontrast. In The Limits of
Syntax, Peter Culicover & Louise McNally (eds.), 79–106. New York, NY:
Academic Press.
De Vriendt, Sera & Max Rasquinet. 1990. The Expression of Genericity in Sign
Language. In Siegmund Prillwitz & Thomas. Vollhaber (eds.), Current Trends
in European Sign Language Research: Proceedings of the 3rd European
Congress on Sign Language Research, 249–255. Hamburg: Signum Verlag.
Vogt-Svendsen, Marit & Brita Bergman. 2007. Point Buoys: The Weak Hand as a
Point of Reference for Time and Space. In Myriam Vermeerbergen, Lorraine
Leeson & Onno Crasborn (eds.), Simultaneity in Signed Languages: Form and
Function, 217–235. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
264 References
De Vos, Connie. 2012. Sign-spatiality in Kata Kolok: How a village sign language
in Bali inscribes its signing space. Nijmegen: Radboud University Nijmegen
dissertation.
Walker, Marilyn. 1989. Evaluating discourse processing algorithms. In Association
for Computational Linguistics (eds.) Proceedings of the 27th annual meeting
on Association for Computational Linguistics, 251–261. Vancouver, British
Columbia, Canada.
Walker, Marilyn, Masayo Iida & Sharon Cote. 1994. Japanese discourse and the
process of centering. Computational Linguistics, 20(2). 193–232.
Ward, Gregory & Betty Birner. 2001. Discourse and Information Structure. In
Deborah Schiffrin, Deborah Tannen & Heidi Hamilton (eds.), The Handbook
of Discourse Analysis, 119–137. Malden, MA: Blackwell Publishing.
Webber, Bonnie. 1979. A Formal Approach to Discourse Anaphora. New York, NY:
Garland Press.
Wilbur, Ronnie. 1979. American Sign Language and sign systems: research and
application. Baltimore: University Park Press.
Wilbur, Ronnie. 1994a. Eyeblinks and ASL Phrase Structure. Sign Language Studies
84. 221–240.
Wilbur, Ronnie. 1994b. Foregrounding Structures in American Sign Language.
Journal of Pragmatics 22. 647–672.
Wilbur, Ronnie. 1995. Why so-called “Rhetorical Questions” are neither Rhetorical
nor Questions. In Helen Bos & Trude Schermer (eds.), Sign Language
Research 1994: Proceedings of the 4th European Congress on Sign Language
Research, 149–169. Hamburg: Signum.
Wilbur, Ronnie. 1997. A Prosodic/Pragmatic Explanation for Word Order Variation
in ASL with Typological Implications. In Marjolijn Verspoor, Kee Dong
Lee & Eve Sweetser (eds.), Lexical and syntactical constructions and the
construction of meaning, 89–104. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Wilbur, Ronnie. 2000. Phonological and Prosodic Layering of Nonmanuals in
American Sign Language. In Karen Emmorey & Harlan Lane (eds.), The Signs
of Language Revisited, 213–241. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Wilbur, Ronnie. 2008. Complex predicates involving events, time and aspect: Is this
why sign languages look so similar? In Josep Quer (ed.), Signs of the time.
Selected papers from TISLR 8, 217–250. Hamburg: Signum Verlag.
Wilbur, Ronnie. 2011. Nonmanuals, semantic operators, domain marking, and the
solution to two outstanding puzzles in ASL. Sign Language & Linguistics
14(1). 148–178.
Wilbur, Ronnie. 2012. Information structure. In Roland Pfau, Markus Steinbach
& Bencie Woll (eds.), Sign Languages (Handbooks of Linguistics and
Communication Science, HSK), 462–488. Berlin: de Gruyter Mouton.
References 265
Wilbur, Ronnie & Cyntia Patschke. 1998. Body leans and the marking of contrast in
American Sign Language. Journal of Pragmatics 30. 275–303.
Wilbur, Ronnie & Cyntia Patschke. 1999. Syntactic Correlates of Brow Rase in
ASL. Sign Language & Linguistics 2(1). 3–41.
Wilson, Julie. 1996. The Tobacco Story: Narrative Structure in an American Sign
Language Story. In Ceil Lucas (ed.), Multicultural Aspects of Sociolinguistics
in Deaf Communities, 152–182. Washington D.C.: Gallaudet University Press.
Winston, Elisabeth. 1995. Spatial Mapping in Comparative Discourse Frames. In
Karen Emmorey & Judy Reilly (eds.), Language, Gesture and Space, 87–114.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Zamparelli, Roberto. 1995. Layers in the Determiner Phrase. Rochester: University
of Rochester dissertation.
Zeshan, Ulrike. 2000. Sign Language in Indo-Pakistan: A description of a signed
language. Amsterdam: John Benjamins.
Zeshan, Ulrike. 2010. The significance of village sign languages for the typological
study of sign languages. Paper Presented at Theoretical Issues in Sign
Language Research (TISLR 10). West-Lafayette, 30 September–2 October.
Zimmer, June & Cynthia Patschke. 1990. A Class of Determiners in ASL. In
Ceil Lucas (ed.), Sign Language Research: Theoretical Issues, 201–210.
Washington D.C.: Gallaudet University Press.
Zucchi, Sandro. 2004. Monsters in the Visual Mode? Milano: Università degli studi
di Milano.
Zucchi, Sandro. 2011. Event descriptions and classifier predicates in sign languages.
Paper Presented at FEAST, Venice, Università ca’Foscari.
Zucchi, Sandro. 2012. Formal semantics of Sign Languages. Language and
Linguistics Compass 6(11). 719–734.
Zwicky, Arnold M. & Geoffrey K. Pullum. 1983. Cliticization vs. inflection: the case
of English n’t. Language 59(3). 502–513.
Zwitserlood, Inge. 2003. Classifying hand configurations in Nederlandse Gebarentaal
(Sign Language of the Netherlands). Utrecht: UiL OTS, Universiteit Utrecht
dissertation.
Zwitserlood, Inge & Ingeborg van Gijn. 2006. Agreement Phenomena in Sign
Language of the Netherlands. In Peter Ackema, Patrick Brandt, Maaike
Schoorlemmer & Fred Weermann (eds.), Arguments and Agreement, 195–229.
Oxford: Oxford University Press.
Zwitserlood, Inge, Asli Özyürek & Pamela Perniss. 2008. Annotation of sign
and gesture cross-linguistically, In Onno Crasborn, Thomas Hanke, Eleni
Efthimiou, Inge Zwitserlood & Ernst Thoutenhoofd (eds.), Construction and
Exploitation of Sign Language Corpora. 3rd Workshop on the Representation
and Processing of Sign Languages, 185–190. Paris: European Language
Resources Association.
Index
Adamorobe Sign Language Common ground 88–90, 97, 123, 126,
(AdaSL) 20 131–132, 134, 140, 142, 144, 146,
Al-Sayyid Bedouin Sign Language 148, 154–155, 189–190, 198, 228
(ABSL) 45–46 Coreference 9, 17, 53, 58, 65, 94–95,
Ambiguity 36, 96, 150–151, 153, 160, 104, 107–108, 128, 150, 167, 187,
181, 184, 186, 189, 204, 207–208, 191, 196, 216, 219, 227
220 Danish Sign Language (DSL) 28, 55,
American Sign Language (ASL) 17, 69, 135–136
27, 55, 70, 156, 183 Definiteness 6, 10–11, 38, 40–41,
Anaphora 11, 28, 31, 54, 63, 66–67, 122–125, 129–131, 133–136, 141,
79, 82, 90, 92–94, 96, 101, 108, 114, 146–148, 150, 154, 156, 158, 169,
123–124, 131–133, 136, 138, 141, 190–193, 201, 224
148, 155, 186, 195–197, 199–202, definite 11, 38–40, 70–71, 75, 89,
216, 218, 221, 227 93, 96–97, 107, 111, 118, 123–
Assertion 11, 88, 110–111, 123–124, 128, 130–132, 134–136, 139,
126, 130, 136, 141–145, 148, 181, 141, 144, 147–151, 155, 169–
191–192 170, 190, 192, 197, 199, 201
Australian Sign Language (Auslan) 5, Deixis 2, 11, 31, 45–46, 64, 79–80,
9 96, 101–102, 119, 123, 131–134,
136, 138, 140–141, 148, 201, 203,
227–228
Body-anchored location 84–85, 142
Descriptive localisation 22–23, 27
British Sign Language (BSL) 5, 17,
Determiner 38, 40, 77, 104, 112, 134–
27–28
135, 139, 143, 150, 156, 161–162,
180–186, 192–193, 195
Catalan Sign Language (LSC) 1–7, Discourse 1–5, 7, 9–14, 16–18, 22–23,
9–12, 15–17, 23–24, 26, 32, 35, 37, 25–26, 28–29, 35–38, 43–45, 47,
40, 47, 49–50, 52–57, 59–62, 64–78, 49–50, 52–53, 60–61, 63–69, 71,
80–82, 85–87, 90, 99, 101–106, 73, 79–80, 82–84, 86–108, 113,
108–112, 114, 116–124, 127, 131, 115–117, 121–129, 131–133, 136,
133–136, 141–143, 145–149, 157– 138–139, 141–142, 144–146, 148–
164, 166, 168–174, 177–178, 180– 158, 161, 167–168, 175, 186, 188,
186, 189–195, 200–203, 207–208, 190–219, 221–228
210–211, 215–218, 223–229
discourse model 35–37, 88–89, 94,
Classifier 4, 9, 24, 26–27, 84, 115, 142, 97, 99–100, 103–104, 124, 132,
216–217 138–139, 141, 144, 148, 200–
Clitic 47, 49–52, 86, 180, 216 202, 204–208, 216, 227–228
Index 267
Discourse referent (DR) 9, 11–12, 16, Eye gaze 10, 40, 42, 53–54, 57, 59–60,
23, 43, 52–55, 59, 63–64, 66, 68, 64–65, 76, 83, 85, 112, 134–135,
84–87, 90–93, 96–101, 103–110, 157, 160–163, 165–166, 168, 173,
118, 120–121, 123–127, 129–137, 175–178, 187, 189, 205, 229
139–148, 150, 152, 154–158, 160–
169, 171, 175–177, 181–184, 187–
Familiarity 123–134, 136, 138, 140–
188, 190–191, 193–200, 202–213,
141, 144–148, 174, 196–198
215–229
Frame of reference 25, 69, 73, 137,
Discourse Representation Structure
209, 219
(DRS) 2, 11–12, 63–64, 66–67, 69,
71, 78, 83, 86–88, 90–97, 99–114, French Sign Language (LSF) 6, 36
117, 119–126, 128–129, 132–152,
155–160, 163–164, 166–169, 171– Genericity 11, 40, 85–86, 96, 108,
172, 178–179, 182–184, 188–195, 117–121, 171
197–199, 201–215, 217–221, 223,
225–228 German Sign Language (DGS) 5, 24,
55
Discourse Representation Theory
(DRT) 2, 11, 90–91, 93–95, 101– Gesture 1, 13, 18–19, 21, 33, 39, 41,
103, 108, 110–111, 121, 136, 140, 46–47, 102, 132, 207–208
151, 172, 190–191, 210–211, 225,
227–228 Hong Kong Sign Language (HKSL) 40,
Discourse structure 10, 102, 156, 190, 134–135, 141, 148, 156–157, 192
193–196, 198, 201, 209–210, 213,
217, 224, 226, 228 Identifiability 78, 120, 125, 146, 150–
Distributivity 114, 117 151, 154–156, 164–168, 172, 175,
Donkey sentence 90, 93, 112 177–179, 184, 193, 229
Indefiniteness 11, 40, 75, 124, 134–
135, 141, 146–147, 150, 156
Elicitation 4, 6–8, 57, 178, 228–229
indefinite 38–40, 71, 75, 90, 93–94,
Entity 9, 11, 15–17, 20–24, 29–30, 33–
96–97, 107–108, 118, 123–124,
35, 38, 40–41, 43–44, 46, 50, 56–57,
126, 134–136, 141–143, 146–
59, 63–66, 68, 71–72, 74–75, 77–78,
154, 156, 160–162, 164–166,
80, 82, 84–87, 89–90, 94, 96–100,
171, 175–176, 189–190, 192,
102, 106, 116, 118–119, 122–125,
197, 201–202
129, 132–133, 136, 138–142, 144,
146, 148, 150, 154, 167, 175, 179–
182, 186, 189–192, 195, 197–203,
205–207, 210–211, 215, 218, 220–
222, 229
268 Index
Index sign 33–37, 40, 43, 46, 52–54, Localisation 6, 10–12, 16–17, 22–26,
61, 64–65, 69, 71–72, 78–79, 104, 28, 30, 32, 41, 43, 47, 50–54, 56–57,
106, 112, 118–119, 134, 137, 144– 59–79, 81, 83–86, 104, 109–112,
145, 156–157, 160, 163, 205, 207, 115, 118, 120, 122, 130, 135–136,
216, 221–222, 228 138, 141–149, 157, 159–160, 162–
pointing 13–14, 20–21, 33–35, 37– 163, 165–166, 168–183, 185–186,
41, 45, 47–48, 50–53, 64, 67, 78, 188, 190–194, 202, 204, 209–210,
80, 103, 133–134, 137, 156, 207 219–223, 226, 228–229
Indo-Pakistani Sign Language descriptive localisation 23
(IPSL) 55, 70 non-descriptive localisation 25
Infinity 19, 28, 30–31, 36–37, 39, 41– Location 4, 9–12, 14–16, 18, 22–25,
42, 52, 203–207, 216 27–28, 30, 35–38, 40–41, 43–45,
Information structure 59, 100, 147 49–50, 52–54, 57–60, 63–68, 71–77,
80, 82, 84–86, 103–106, 109, 112–
Interpretation 1, 6, 9, 17, 21, 25, 33– 117, 121–123, 131, 135–136, 142,
35, 51, 68, 76–77, 83, 85, 89–91, 144–146, 149, 157–163, 166, 168,
103, 115–116, 118, 125–127, 131, 170–172, 175–178, 182, 186–190,
137–138, 149–154, 156–157, 162, 192–195, 203–208, 210–211, 215–
166, 172–178, 180–181, 183–184, 222, 224–227, 229
188, 197–198, 204, 208, 221–222
body-anchored location 84–85, 142
reading 85, 91, 96–97, 101, 120,
125, 141, 146, 150–153, 155, spatial location 4, 11–12, 16, 25,
160, 162, 169, 180–181, 184, 35–36, 40–41, 44, 50, 57, 63, 65–
186, 189 67, 71–73, 82, 85–86, 103–104,
106, 109, 112, 115–117, 121–
semantic interpretation 9, 178 123, 135–136, 142, 144–146,
Irish Sign Language (ISL) 5, 36, 56 157–161, 166, 168, 171–172,
Israeli Sign Language (ISL) 5, 36, 56 175–178, 182, 186–188, 192–
195, 203, 206, 208, 210–211,
Italian Sign Language (LIS) 40, 157
215–217, 219–220, 222, 224–
227, 229
Kata Kolok (KK) 20, 25 Locative 20, 39, 46, 58–59, 72–74, 78,
Kind 119–120 82
Locus, loci 16, 29–30, 36, 54
Modality 1, 7, 11, 13, 18–22, 47, 154 Partitivity 151, 153–154, 156, 162,
audio-vocal modality 1, 19, 21 164, 172–173, 179, 183–186, 193,
229
visual-spatial modality 1, 13, 22, 47
Phonology 1–2, 4–6, 13–14, 18–19,
Modal subordination 114, 155, 167,
25–26, 28, 37, 50, 69, 76–77, 83–84,
171, 173, 175, 183, 186, 188–191,
178, 200
193, 201
Plane 11–12, 14, 16, 18, 23, 25–26, 28,
Morpheme 11, 39, 47, 49–52, 54, 82–
46, 49, 61–81, 83, 86, 105–106, 114,
84, 86, 103, 179, 182–183, 205, 225
122, 134–135, 145–146, 149, 157–
Morphology 5, 17, 19–20, 36, 39, 46, 159, 162–164, 166, 168–193, 195,
51, 71, 99, 115–117, 150, 153, 205 209, 215–218, 221–227, 229
frontal plane 11–12, 14, 49, 64, 68–
Nicaraguan Sign Language (ISN) 45, 78, 80–81, 83, 86, 122, 134–135,
95 146, 149, 157–159, 162–164,
Non-descriptive localisation 23, 25, 166, 168–190, 192–193, 215,
175 226, 229
Nonmanual 10, 14, 42–43, 50, 54, 58– horizontal plane 11–12, 16, 18, 23,
60, 75–76, 85, 110, 124, 134–135, 25, 28, 46, 49, 62–68, 72, 78, 80,
146–147, 156–157, 160, 165, 173– 83, 86, 105–106, 114, 145, 173,
178, 189, 205–206 195, 209, 215–218, 221–224, 227
Non-specificity 12, 40, 49, 71, 74–75, midsaggital plane 11, 64, 78–80,
77–78, 82–83, 86, 96, 108, 114, 135, 193
148–164, 166, 168, 171–177, 179– spatial plane 61
193, 195, 226, 229 vertical plane 26
Noteworthiness 155–156, 186, 190, Pragmatics 3, 10, 92, 98, 101, 105–
193–196, 201–202, 215 106, 115, 123–126, 132, 197, 229
Noun Phrase (NP) 9, 28, 40, 52–54, Presupposition 89, 123, 127, 129, 132–
59, 64, 68, 72, 74, 76–78, 85, 89–94, 133, 136, 141, 144–146, 154, 174,
96–97, 104, 107–112, 115–116, 118, 181–182, 192, 197
120–121, 125–126, 128–130, 132,
Prominence 12, 35, 42, 51, 72, 100–
139, 142–144, 146, 150–155, 160–
102, 106, 125, 128, 132–133, 140,
163, 165–166, 168, 176, 181, 192,
154, 194–202, 208–224, 226–229
196–197, 201–202, 212, 219, 228
Pronoun 2, 9, 23, 31, 34–35, 39, 42– Semantics 1–3, 9–11, 13, 27, 39, 41,
43, 47, 49–51, 53, 56, 61, 64–67, 43, 47–48, 58, 65, 69, 82, 87, 89–92,
72, 77, 89–90, 92–94, 96, 100–104, 94–95, 100–105, 108–109, 111–113,
107–108, 113, 116, 121, 131–133, 117, 120–121, 124, 126, 130, 136,
137–140, 144, 148, 150, 152–153, 140, 142, 151, 156, 166, 172, 178,
160, 166–167, 169, 171, 186–187, 184, 188, 193, 196, 204–205, 207,
191, 195–200, 202–208, 212, 214, 210, 212–215, 220, 225, 227–229
216, 218–221, 227 Sign Language of the Netherlands
(NGT) 5, 18, 39, 55
Quantification 93–94, 114–115, 117, Sign Language (SL) 1–6, 9–10, 15, 36,
125, 153–154, 162, 178, 184, 201 40–41, 45, 49–50, 52–53, 55–57, 59,
Quebec Sign Language (LSQ) 57, 60, 69–70, 87, 101–102, 123, 134–136,
135 149, 156–157, 183, 195, 203–205,
210
Reference 4, 11, 13, 15–17, 19, 23, 25, Space 1–2, 6, 9–38, 40–55, 57–61, 63,
28–31, 33, 35–36, 38, 40–43, 45, 65–67, 69–70, 72–73, 78, 80, 82–83,
47, 52, 54, 58, 63–64, 69, 72–73, 85–87, 102–104, 106, 109–112,
81, 84–85, 89, 92, 94–97, 100, 104, 114–123, 134–138, 141–149, 156–
107–108, 118–121, 123, 125, 130– 161, 166, 168, 171, 173, 175–177,
133, 135–141, 152, 155, 157, 168– 180, 182, 187, 193–195, 202–207,
170, 196–199, 203–204, 207–210, 209–210, 215–219, 221–225, 227–
218–219, 228–229 229
Role shift 4, 10, 30, 65, 84, 142, 210, shared space 24–25
223 signing space 1–2, 6, 9–11, 13–14,
16–19, 23–25, 27–28, 31, 37–38,
40–47, 49, 51–54, 57, 59–61, 63,
Scope 122, 151, 169, 192 65–67, 69, 72–73, 78, 82–83, 85–
narrow scope 11–12, 107–109, 87, 102–104, 106, 111–112, 114,
113–114, 117, 121–122, 149, 116–117, 119, 123, 134, 136–138,
151, 155–156, 158–159, 161– 141–144, 147, 149, 157, 159, 166,
162, 164, 167–169, 171–172, 171, 173, 175–176, 182, 187,
179, 184, 186, 189, 191–195, 193–195, 202, 204–205, 215,
199, 201, 213–215, 225–226, 229 217–219, 222, 224–225, 227–229
wide scope 11–12, 87, 107–109, syntactic space 27
121–122, 151, 155–160, 162, topographic space 27
164, 166–168, 172, 179, 184,
186, 192–193, 195, 199, 201, use of space 11, 13, 18–19, 21–23,
209, 211, 215, 225–226, 229 27, 30, 46–47, 49, 57, 60, 73, 80,
114, 203
Index 271
Spanish Sign Language (LSE) 3, 28 Topicality 40–41, 47, 136, 194, 202,
Spatial location 4, 11–12, 16, 25, 210–211
35–36, 40–41, 44, 50, 57, 63, 65–
67, 71–73, 82, 85–86, 103–104, Underspecification 52, 92, 101, 105,
106, 109, 112, 115–117, 121–123, 195–198, 206, 216–217
135–136, 142, 144–146, 157–161,
Utterance 9–10, 53, 107, 125, 128,
166, 168, 171–172, 175–178, 182,
131–132, 137, 142, 166, 186, 199,
186–188, 192–195, 203, 206, 208,
202, 209, 211, 219, 221–222
210–211, 215–217, 219–220, 222,
224–227, 229
Spatial modification 51, 54–55, 57, 60, Variable 11–12, 87, 91–94, 97, 100,
85, 181 103–105, 108–109, 111–112, 114,
117, 120–123, 125, 139–141, 151–
Specificity 1, 6, 10, 12, 40–41, 47, 152, 155–156, 160, 162–164, 166–
50, 68, 70, 74–75, 77–78, 122, 136, 168, 171–172, 184, 188, 190–193,
148–151, 153–160, 168–169, 172– 195, 198–199, 211–215, 222, 224–
174, 178–179, 181–184, 186, 190– 226, 229
194, 201, 224–226, 229
Verb 9, 15–17, 20–23, 27, 29–32, 42,
Spoken language 1, 7, 9, 18, 36, 42, 68, 44, 49–51, 54, 57–60, 73, 76, 83–85,
101, 103, 208, 216 91, 107, 112–117, 143, 160–161,
Swedish Sign Language (SSL) 5, 55, 165, 175, 179–181, 183, 187, 200,
204, 210 216, 220–221, 223
Syntax 5, 13, 18–19, 22–23, 27, 36, agreement verb 16, 31, 115–116,
38, 44–45, 48, 50, 58, 91–93, 96, 99, 165, 187, 221, 223
109–110, 139, 147, 150–151, 154, plain verb 54, 221
196–197, 212, 229