6 Zazula
6 Zazula
No 3086
Anglica Wratislaviensia XLVI
Wrocław 2008
Piotr Zazula
University of Wrocław
Transpersonal Confessions:
Redefining the “Feminine” Self
in Anne Sexton’s Poetry
Indeed, one could even argue that a radical redefinition of “femininity”1 con-
stituted an important part of Sexton’s poetic project. The poignant lyric “Self in
1 As Jane McCabe explains: “[Suzanne Juhasz] makes a distinction between ‘feminine’ and
feminist poetry (the quotation marks are hers). The first kind includes writing in which the poet’s
female identity is clear, poetry in which ‘the feminine experience contributes more directly to the
1958,” from Live or Die (1966), in which the poet refers to herself as a “plaster
doll” living in a “doll’s house,” or “Her Kind,” from To Bedlam and Part Way
Back (1960), whose speaker claims to be a “possessed witch,” are certainly cases
in point. “The Farmer’s Wife,” in turn, also from the 1960 volume, is a particu-
larly arresting instance of Sexton’s implicit rather than explicit critique of andro-
centric (i.e. male-centered) culture. In Adrienne Rich’s words, Sexton “was not in
any conscious or self-defined sense a feminist, but she did some things ahead of
the rebirth of the feminist movement” (1986: 121).
One cannot overemphasize such appraisals, moderate as they are. For al-
though there has been a widespread agreement among critics that the poems in
Transformations (1971) mark a decisive shift from the flamboyantly confessional
lyrics of the 1960s to what Estella Lauter has labeled the “transpersonal” perspec-
tive, it remains a bone of critical contention how confessional (or autobiographi-
cal, or even exhibitionist to some) the preceding works are. I, for one, would side
with those critics who, like Joanna Gill and Karen Alkalay-Gut,2 argue that the in-
tensely confessional tone of To Bedlam and Part Way Back (1960), All My Pretty
Ones (1962), Live or Die (1966), and Love Poems (1969) was for their author not
only a psychological necessity, but, first and foremost, a communicative strategy
aimed at an implicit critique of the “feminine” ideal as conceived by the patriar-
chal culture of her time.3 The critique was not an end in itself, nor was it grounded
in some short-term political agenda. Rather, I would argue, it seems that Sexton’s
primary creative urge was mythopoeic, with woman placed at the spiritual center
of a belief system vaguely reminiscent of one held by archaic matriarchal socie-
ties.4 In other words, the transpersonal perspective had always been there (how-
ever implicitly), long before the publication of Transformations.
That might be one way of explaining the pervasive blending of the quotidian
and the metaphysical in such poems as, for instance, “Housewife” from All My
Pretty Ones:
themes and the forms’ of the poems. In feminist poetry, however, the poet realizes and analyzes
the political implications of being both female and a poet. According to Juhasz, Sexton, along with
Sylvia Plath and Denise Levertov, falls into the first category.” (1978: 220)
2 Alkalay-Gut writes: “through the use of popular culture Anne Sexton attempts a revolution,
aspects of Anne Sexton’s poetic project reinforced each other: “She began to speak of herself as Ms.
Dog, an appellation that is ironic in two contexts. We were both increasingly aware of the Women’s
Movement. To shuck the earlier designations of Miss and Mrs. was only a token signal of where we
stood, but a signal nonetheless. Dog, of course, is God in reverse. The fact that the word worked both
ways delighted Sexton much as her favorite palindrome, ‘rats live on no evil star,’ did. There was
a wonderful impudence in naming herself a kind of liberated female deity, one who is ‘out fighting
the dollars.’ ” (1999: xxx).
The poem’s last four lines mark the shift into the mythopoeic mode. Were it not
for them the whole text would read like a witty, pun-featuring exposure of the
self-destructive housewife, who totally identifies with her social and familial
status, having unwittingly internalized the patriarchal role-model imposed upon
her. The pun, of course, resides in the ingenious reversal of standard syntactical
logic, which nevertheless makes perfect ironic sense within the poem. Washing
the house, the housewife “washes herself down”, i.e., quite literally, wears herself
down with arduous toil, but also – more ominously – performs an act of mindless
spiritual self-effacement.
Sexton, however, in a typical manner of hers, goes one step further – beyond
socio-political critique, into the realm of archetypal symbolism. Men, metaphori-
cally breaking into their women’s homes and bodies, cannot help acting the way
they do, their aggression originating in archetypal love-hate relations with moth-
ers, whom they subconsciously seek in their wives. The mother – compared to the
Old Testament whale – is presented in archetypal terms, as an ominously confining
and overbearing “fleshy” figure, at a more remote associative level reminiscent of a
mother-goddess figure, the giver and the devourer of life. The men’s aggression not-
withstanding it is the female principle, represented by the mother figure, that looms
large in this mythical scheme. Thus construed, however, the woman’s primordial
power may, paradoxically, prove the source of her spiritual undoing. If a woman,
like God, becomes her ultimate point of spiritual reference and this potentially em-
powering change of perspective may prove self-defeating should the woman find
herself operating in a culture that denies the female principle a transcendental status
(needless to say, the mainstream White Anglo-Saxon Protestant culture of the 1960s
America was precisely that). Without a Goddess symbol as a spiritual reference
point and a source of generic identity, a modern American woman, in Sexton’s diag-
nosis, all-too-often ends up misdirecting her spiritual longings into false social iden-
tities, such as that of a perfect housewife. (Note the ironically religious connotation
of the word “faithfully,” suggesting that the housewife’s self-destructive persistence
at her chores may have a spiritual origin, however misplaced.)5
5
Of course a critic may choose to ignore such spiritual implications and focus instead on the
poem’s critique of patriarchy as a system that propagates intellectually reductionist role-models for
A veiled reference to the Hindu goddess Kali, usually represented in Indian art
as a Black woman with four arms, wearing a necklace of human skulls, her only
clothing being a girdle made of dead men’s hands, her face and breasts besmeared
with blood, can be found in “Again and Again and Again” from Love Poems:
I have a black look I do not
like. It is a mask I try on.
I migrate toward it and its frog
sits on my lips and defecates.
It is old. It is also a pauper.
I have tried to keep it on a diet.
I give it no unction.
women. Lucyna Aleksandrowicz-Pędich, for instance, writes: “The poem constitutes a bitter com-
mentary on women’s search for identity. It points out how unaware of their social conditioning and
their passive acceptance of culturally assigned roles women are. The poet states that ‘a woman is
her mother’, her identification with the house/home reinforcing the imposed norm” (2003: 74). Such
an interpretive angle is, of course, equally legitimate. After all, the power of Sexton’s poem resides,
among other things, in the ambivalence of the line “A woman is her mother.”
6 Joseph Campbell writes: “The goddess mother in whose macrocosmic womb all things were
supposed to live their brief lives was absolute in her sway; and no such puny sentiment as heroism
could cope, in the field of her dominion, to achieve any serious result. “She is self-willed,” said Ra-
makrishna, “and must always have her own way.” Yet for those children who submit without tumult
to their mother’s will, “she is full of bliss.” All life, all moments, terminate in her insatiable maw; yet
in this frightening return there is ultimately rapture for the one who, in trust, can give himself – like
the perfect king: the son and yet the bull of his cosmic mother.” (1991: 179)
7 Discussing the cultural message behind the archaeological remains at Mohenjo-daro, Camp-
bell writes: “Among the ruins there is much to indicate that the phallic cults of the mother-goddess,
despised by the Aryans, were a prominent feature of the civilization. Moreover, as the ethnologist
Father Wilhelm Koppers has shown, there survives in India to this day a double fold of mother-god-
dess worship, namely 1. of the Proto-Australoid stratum, and 2. of the Neolithic, while the concept
of the ultimate godhead rather as female than as male has nowhere else in the world been so elabo-
rately developed. It is, therefore, not to be marveled that human sacrifice, which is everywhere char-
acteristic of the worship of the Goddess, whether in the tropical or in the Neolithic sphere, should
have survived in force in India, both in temples and in village groves, until suppressed by law in
1835.” (1991: 160)
8 Here is a classic account of one such ritual, as performed by the Dravidian villagers of India,
by Sir James George Frazer: “The mode of putting [the sacrificial victim] to death varied in different
places. One of the commonest modes seems to have been strangulation, or squeezing to death. The
branch of a green tree was cleft several feet down the middle; the victim’s neck (in other places, his
chest) was inserted in the cleft, which the priest, aided by his assistants, strove with all his force to
close. Then he wounded the victim slightly with his ax, whereupon the crowd rushed at the wretch
and hewed the flesh from the bones, leaving the head and bowels untouched. Sometimes he was cut
up alive.” (qtd in Campbell 1991: 161–162)
Metaphysical and spiritual concerns are thus implicitly present behind the
emotional verisimilitude of Sexton’s poems. In “You All Know the Story of the
Other Woman” she employs the archetypal imagery of binary (earth–sky and
light–darkness) oppositions to lend the private drama of an erotic triangle a pri-
mordial dimension:
It’s a little Walden.
She is private in her breathbed
as his body takes off and flies,
flies straight as an arrow.
But it’s a bad translation.
Daylight is nobody’s friend.
God comes in like a landlord
and flashes on his brassy lamp.
Now she is just so-so.
He puts his bones back on,
turning the clock back an hour.
She knows flesh, that skin balloon,
the unbound limbs, the boards,
the roof, the removable roof.
She is his selection, part time.
You know the story too! Look,
when it is over he places her,
like a phone, back on the hook.
(1999: 196)
both mother and father, God was now [i.e. from the 2nd century onwards] explicitly male. And, as
Pope Paul VI was still to assert nearly two thousand years later, in 1977, women were barred from
the priesthood ‘because our Lord was a man’. At the same time, the Gnostic gospels and other texts
like them, which had circulated freely in the Christian communities at the beginning of the Christian
era, were denounced and destroyed as heresies by those who now called themselves the orthodox,
that is, the only legitimate, church.” (1988: 131–132)
the uranian ones, are reduced to carnal commodities (“She knows flesh, that skin
balloon”).10 In this cultural order God is not accompanied – or counterbalanced
– by Goddess.
Such mythopoeic concerns – discernible, to repeat, not only in Transforma-
tions (1971), The Book of Folly (1972) or The Awful Rowing Towards God (1975),
the collections commonly acclaimed for their religious themes, but already in the
1960s – shed different light on the much-debated relation between Anne Sexton’s
life and her work. When discussing her poetry, one should always bear in mind
the problematic relation between “real” self and poetic persona for it seems that,
in a long run, the critical label of a confessional poet has done the author of Love
Poems more harm than good. David Trinidad’s comment is apt here:
In the decades since Sexton’s death, autobiographical poetry has become less and less fashion-
able; young writers are encouraged to jettison the “I,” to encode personal experience in a frag-
mented or elliptical style. Sexton’s popularity, naturally, has suffered in such a climate. It’s all
right to read Sexton when you’re young (i.e., when you don’t know any better), but she’s some-
one to be outgrown, like Allen Ginsberg or Charles Bukowski or (god forbid) Kahlil Gibran.
Her “issues” may seem too made-for-TV-movie to some: nervous breakdown, suicide attempt,
adultery, incest. And while poems like “In Celebration of My Uterus” and “Menstruation at
Forty” will always make some readers squirm, it’s possible that a poem like “The Abortion,”
written at a time when abortion wasn’t even talked about, could be used as pro-life propaganda
in our current culture. A scary thought.
10 The situation brings to mind two classics of modern American verse: William Carlos Wil-
liams’s “To Elsie” and Adrienne Rich’s “Translations.” In Williams’s poem Elsie is an inarticulate,
self-effacing incarnation of once potent telluric powers which must remain dormant in a culture that
degrades nature and women (“as if the earth under our feet / were / an excrement of some sky”).
Similarly, the woman in Rich’s poem, sleeping with another woman’s unfaithful partner and thus
foreshadowing her own suffering, remains “ignorant of the fact this way of grief / is shared, unneces-
sary / and political.” Sexton’s poem is obviously much less explicit, though equally revealing.
11 Cf. James Dickey’s comment: “Anne Sexton’s poems so obviously come out of deep, pain-
ful sections of the author’s life that one’s literary opinions scarcely seem to matter; one feels tempted
to drop them furtively into the nearest ashcan, rather than be caught with them in the presence of so
much naked suffering.” (1978: 117)
of time. But then, poetic truth is not necessarily autobiographical. It is truth that goes beyond
the immediate self, another life. I don’t adhere to literal facts all the time; I make them up
whenever needed. Concrete examples give a verisimilitude. I want the reader to feel, “Yes, yes,
that’s the way it is.” I want them to feel as if they were touching me. I would alter any word,
attitude, image or persona for the sake of a poem. (Kevles 1978: 22, emphasis added)
12 Admittedly, Sexton used this phrase in a narrower context, answering Barbara Kevles ques-
tion whether she enjoyed giving poetry readings: “Readings take so much out of you, because they
are a reliving of the experience, that is, they are happening all over again. I am an actress in my own
autobiographical play.” (Kevles 1978: 27)
13 Here is another telling fragment from the 1968 interview with Barbara Kevles: “It’s a little
mad, but I believe I am many people. When I am writing a poem, I feel I am the person who should
have written it. Many times I assume these guises; I attack it the way a novelist might. Sometimes
I become someone else and when I do, I believe, even in moments when I’m not writing the poem,
that I am that person. When I wrote about the farmer’s wife, I lived in my mind in Illinois; when I
had the illegitimate child, I nursed it – in my mind – and gave it back and traded life. When I gave
my lover back to his wife, in my mind, I grieved and saw how ethereal and unnecessary I had been.
When I was Christ, I felt like Christ.” (Kevles 1978: 22–23)
The consistent use of enjambment supports the theme of internal conflict and sup-
pressed rebellion. The lines are broken at apparently odd moments, as if to main-
tain the accentual rhythm of mostly two or three stresses per line. Consequently,
the lines sound a little forced, because of their brevity and the resultant frequency
of end-of-the-line pauses, thus being made to resemble the constricted, emotive
speech of someone who is groping for the right words and finds it difficult to
control the emotions because of the subject under discussion. Moreover, the entire
lyric is in syntactical terms one long compound clause held together by the repeat-
ed use of the “and” conjunction, which makes the whole text sound like an interior
monologue, that is something intrinsically more emotional and straightforward
than either everyday sociolinguistic interaction or conventional poetry.
Unlike many conventional literary heroine, the woman is not just bored
with her current partner and yearning for a more romantic adventure. That would
amount to a mere transition from an Eve to a Lilith figure, the text still remaining
within the confines of the patriarchal stereotypes of wife and hussy. Instead, she
craves for something which stays deliberately unverbalized in the poem, as if Sex-
ton wanted to imply that this farmer’s wife transcends the standard preconceptions
one may have about a countrywoman in an androcentric culture. Clearly then, it is
the stereotypes that the poet is set on calling into question.
Sexton begins with the pleasant myth of “good country people” living in
perfect harmony with the land and themselves. The opening lines offer a sardonic
commentary on the allegedly idyllic character of country life:
From the hodge porridge
of their country lust,
their local life in Illinois,
where all their acres look
like a sprouting broom factory,
they name just ten years now
that she has been his habit;
(1999: 19)
The tenor of the hodge-porridge metaphor is not only the state of emotional con-
fusion that generates “country lust,” but also the latter’s plain, quotidian, worka-
day character (like porridge for breakfast); putting it bluntly, there is nothing po-
tentially romantic about this kind of erratic passion. Furthermore, by having the
cultivated acres look “like a sprouting broom factory” to the farmer’s wife, Sex-
ton indicates that any clichéd sentimental bond between the countrywoman and
Mother Earth is out of the question here. Deliberately un-organic, mechanistic, the
imagery connotes sterility and emotional detachment on the woman’s part.
The wife’s sense of estrangement from her immediate surroundings translates
into emotional inarticulateness in her relationship with the husband. She finds her
doubts and longings incommunicable to the man rendered in the poem as a rather
uncomplicated creature. In the realm of emotions, the range of his expressive
devices seems reduced to the formulaic “honey bunch let’s go” to be followed
by raucous noises in bed. The communicative barrier between the spouses is a
recurrent tenor of the poem’s metaphors. The farmer is metaphorically blind to
his wife’s spiritual needs (hence “the slow braille touch of him”), so while in bed
with her at night, he is truly in the dark, in both senses of the phrase. The woman,
in turn, remains “mind’s apart from him, living / her own self in her own words.”
Their marital sex, habitual as it has become, provides only a fleeting sense of
union, some temporary and purely physiological rapport invariably accentuating
their pervading mental separateness. Afterwards he retreats into “the blowzy bag /
of his usual sleep” (note another barrier-featuring metaphor), each of the spouses
now lying in their “separate dreams.” As Lucyna Aleksandrowicz-Pędich rightly
notices, “This husband-wife relationship has no language of its own – it is merely
a pantomime” (2003: 75).
Throughout the text, Sexton remains wary of falling into the trap of simplistic
ideological distinctions based on predictable sets of binary oppositions. Thus the
marriage bed, however “raucous” at night, constitutes nonetheless a “brief bright
bridge,” i.e. it connects rather than separates. The woman still wants “that old pan-
tomime of love,” however crude it may appear to her, even though its emotional
aftermath only increases her sense of loneliness. It seems obvious that she is not
fed up with sex or with marriage as such. What she longs for, instead, is, appar-
ently, some new spiritual environment, one that would prove more conducive to
the communication of things both sublime and subliminal. Her husband’s central
flaw, then, is his unwitting smugness resultant from his total lack of self-aware-
ness. That explains why sometimes, for instance when watching him sunk in his
“usual sleep” (note the sarcasm of the adjective with its implication of the man’s
plainness and unreflexiveness; he seems predictable even while sleeping/dream-
ing!), “she wishes him cripple, or poet, / or even lonely, or sometimes, / . . . dead.”
The one connotation that the first three states share is the heightened self-con-
sciousness of the cripple, the poet, and the loner. The wife, then, desperately looks
for any experience, even if it should be that of suffering, that could wrench her
husband’s torpid mind from the ruts of routine.
As already indicated, it is Sexton’s unexpected, and poetically ingenious, in-
sertion of the direct address to the speaker’s lover in the last line that significantly
enlarges the number of potential interpretations the poem invites. Now the speak-
er’s rendition of the wife’s emotional ordeal may be primarily read as “true” not in
the anthropological sense, i.e. as a lyrical case study, but, among other things, as
the poet’s indirect attempt to justify her taking up a lover rather than a husband in
the first place and to put this existential choice in a broader cultural context. In this
reading (needless to say, the poem deliberately evades any interpretive closure),
the rural couple epitomizes the major vices of institutionalized matrimony: the in-
cipient danger of routine, of becoming one’s “habit,” with the resultant emotional
inarticulateness. As a result, Sexton’s poem becomes a feminist manifesto of sorts.
Its message is simple, if unsettling to the exponents of the patriarchal family: bet-
ter a thoughtful lover than a thoughtless husband.
The poem invites at least two other readings. For one thing, it could be a
coded warning addressed to the speaker’s lover against an incipient routine in
their relationship – whether sexual, intellectual, or emotional. Furthermore, the
text might be a veiled reproach on the speaker’s part, who may, for instance, have
noticed that her lover begins to see their affair from a stereotyped perspective, his
simplistic, pre-conditioned, formulaic reasoning resembling that of the poem’s
farmer. If one follows on this interpretive track, then “The Farmer’s Wife” an-
ticipates another poem by Anne Sexton, published nine years later, in which the
speaker tries to explain to her partner how she feels about their ending relation-
ship.
In “For My Lover, Returning to His Wife” Sexton explores the complexities
of the dutiful wife and the “loose woman” stereotypes, putting herself in the posi-
tion of someone forced by circumstances to enact the role of the latter. Interest-
ingly, the speaker, though obviously not inclined towards the eponymous wife
– her rival, after all – acknowledges the paradoxical nature of the wife’s position,
both constrained and empowering. Published in 1969, at the dawn of Women’s
Liberation in America, the poem features a liberated female speaker who from
the start draws a sharp line between her wild, unconventional ways and those of
the wife. Still, Sexton’s ostensibly caustic tone progresses from marked irony to
ambiguity. The opening stanzas are pretty sarcastic:
She is all there.
She was melted carefully down for you
and cast up from your childhood,
cast up from your one hundred favorite aggies.
The very first line is a potential pun, being “all there” connoting the wife’s
mental sanity as well as her readiness to be always “all there” for her husband (the
pun’s implicit suggestion is that under patriarchy these two attributes are consid-
ered inseparable in “normal” women). Possibly, the line may also imply the wife’s
willingness to hide absolutely nothing from her spouse; she is “all there,” then,
in the sense that she has – consciously or not – reduced her own selfhood to eas-
ily comprehensible dimensions. The fact that she functions as a sum-total of her
husband’s puerile fantasies exposes both her submissiveness and his emotional
immaturity.
It is not, however, as if the speaker were capable of complete detachment
from the cultural entanglements of the situation. On closer inspection, her refer-
ring to herself, in the third strophe, as a “luxury” seems not only ironic – with the
irony, of course, directed against the erratic husband – but also self-ironic: she
realizes that from her lover’s hopelessly limited perspective she must have been
an emotional commodity of sorts:
Let’s face it, I have been momentary.
A luxury. A bright red sloop in the harbor.
My hair rising like smoke from the car window.
Littleneck clams out of season.
(1999: 188)
The sloop, the wind-blown hair, and the restaurant clams may signify the adul-
terous lovers’ favorite pastimes (sailing, car rides, and eating out in fancy places
respectively), but also – because of the elliptic style in which “I,” “luxury,” and
“sloop” look like items on a list – the listed objects become emblems, as it were,
of a yet another luxurious good, namely the speaker herself.
In the first reading, the sloop’s presence is metonymic, in the second – meta-
phorical, the speaker’s message being: “I have been a bright red sloop in the har-
bor.” Let us consider the implications of that message. Sailing one’s own boat is
to many upper-middle-class Americans obviously more than just a hobby. A con-
ventional status symbol, a sloop of one’s own connotes freedom and adventure.
Whether it is the deliverance from a boring nine-to-five job or from family obliga-
tions, this kind of liberty, however, is usually available only on an impermanent
basis. Sooner or later the sailor has to return to shore and turn executive again so
that he can afford putting out to sea the next summer. Following the logic of the
sloop metaphor, one can assume that the poem’s affair may have been based on
a similar paradox; the (presumably attractive) lover was to her partner a conven-
tional symbol of temporary release from duty, an emotional “luxury,” all the more
cherished because not commonly available, and presupposing the contrasting ex-
perience of domestic routine. This, however, would also mean that the unfaithful
husband was attracted by a staple male fantasy rather than to a particular person.
Like his wife, who has been “cast” from his childhood cravings, his lover, appar-
ently, amounted to an assortment of the adolescent fantasies of a puer aeternus.
The speaker seems poignantly aware of the ambivalence of her position. (It
is this self-awareness that makes her attitude so much alike in its complexity to
that of Theodore Roethke’s speaker in “I Knew a Woman.”) Operating in a culture
which, apparently, offers her only the limited choice between a Lilith and an Eve
figure, or between the vamp-like adulteress and the submissive housewife, the
Sexton speaker realizes that, willy-nilly, she has been playing a rather convention-
al part in a centuries-old patriarchal game. This must have been a painful but also
a liberating conclusion; now that she fully comprehends her lover’s emotional
limitations and her own unwitting complicity in the patriarchal triangle of Master,
Mistress and Wife, she cannot only exorcize the past (the poem’s title suggests,
after all, that it was the man who had decided to terminate the affair) with the royal
pronouncement, “I give you back your heart. / I give you permission,” but also
to look at the wife and the husband from a more detached, almost objectified per-
spective. The result is something akin to compassion rather than condescension.
This marks a significant shift in tone because throughout the first half of the
poem the speaker’s attitude towards the wife is clearly ironic, at times patroniz-
ing. Thus the wife is “fireworks in the dull middle of February,” that is something
entertaining but harmless, unlike the speaker, whose head apparently nurses real
fire, her hair “rising like smoke from the car window.” The tenor of the fireworks
metaphor is the concept of danger contained, of fake flame that pleases the eye
but cannot burn the flesh. This is the central implication of the succeeding images
of domestic harmony as well, the wife being adept at growing both the “practical”
and the “tropical growth” and placing “wild flowers at the window at breakfast.”
This is, the poet indirectly tells us, as much wildness as the husband’s limited mind
could take: ersatz wilderness, tamed, domesticated and carefully apportioned.
The wife’s act, however, could also be interpreted as a manifestation of sup-
pressed artistic potential, especially in the light of the lines that follow:
She is more than that. She is your have to have,
has grown you your practical your tropical growth.
This is not an experiment. She is all harmony.
She sees to oars and oarlocks for the dinghy,
rible months in the chapel” could refer to the toil of the renaissance artist lying on
his aching back for hours on the hard wooden planks of the scaffolding, just under
the chapel’s ceiling. Thus, like Michelangelo, whose arduous labor resulted in the
drawing of “three cherubs,” the dutiful wife gave birth to three little children. That,
apparently, was the only venue the androcentric society had provided for her crea-
tive energies. Again, as in Roethke’s poem, the speaker’s patent irony is modified
by the shift in tone that follows. In “I Knew a Woman” the speaker’s apprentice-
ship with his lover, initially handled light-heartedly and self-ironically, is finally
acknowledged as a modern enactment of some weighty, archaic, predominantly
visceral venture with lasting spiritual consequences. Similarly, the wife’s dubious
feat of producing three babies while remaining an ultra-competent homemaker is
towards the end of Sexton’s lyric stripped of its veneer of mindless submission to
culturally assigned roles. Submissive as it may have been, the wife’s existential
choice ends up rendered in the poem with a degree of ambivalence comparable
to that bestowed upon the mistress in Roethke’s lyric. Consider, for example, the
strophe featuring the mother with her children:
She has also carried each one down the hall
after supper, their heads privately bent,
two legs protesting, person to person,
her face flushed with a song and their little sleep.
(1999: 189)
The poem’s catalogue is both very emotional and highly literary – literary not
only because of such bold metaphors as that of the drunken sailor waiting in the
wife’s left pulse, but also on account of the associations with renaissance and
baroque poetry it evokes (the irony is, of course, that traditional catalogues were
usually employed by male poets extolling the feminine virtues of their damsels).
The catalogued images, however, are so starkly emotive that any self-conscious
parody of the traditional device seems out of the question here. Instead, what the
speaker offers at this point is some sort of poetic exorcism, her emotional involve-
ment clearly indicating that her rival – who is now no longer dismissable as a mere
housewife, the sum-total of her husband’s fantasies – must be taken seriously.
More than just a flat character, an unreflexive enactor of the wife and mother roles,
the rival is seen by the speaker as simply another woman, a human being in her
own right, with her own longings, however secret or suppressed. In short, in the
poem’s second half the wife begins to loom large.
The change of scale is substantial indeed. The lover is now advised by the
speaker to “climb” his wife “like a monument, step after step,” as if she were a
Sumerian ziggurat or a Mayan pyramid. Still, though mountain-like – with the
attendant Mother Earth connotations – the wife remains potentially powerful but
inarticulate, like the eponymous Elsie from William Carlos Williams’s famous
poem. Given the ambiguities of the wife’s dormant telluric powers, the speaker’s
self-effacing stance at the end of the poem seems equally ambivalent: is it a self-
ironic pose or a genuine act of intellectual surrender before larger cosmic forces?
If it is the latter, then Sexton’s message might be that all the self-awareness, the
intellectual sophistication and the cosmic cool on the liberated “loose woman’s”
part were of little consequence when confronted with the psychological realities
of love, passion, and jealousy. In other words, just as the husband in the poem
has no choice but to answer “the curious call” coming from his wife, so the wife
and the lover apparently have little choice but to go through the motions of their
culturally assigned roles in the erotic pantomime. In this context, the speaker’s
decision to step aside seems, paradoxically, as much an act of surrender as of
defiance.
Like with the other poems discussed so far, one senses certain ideological
inconclusiveness here. As Jane McCabe has put it, “Sexton is often caught in
what is a uniquely feminine trap of simultaneously celebrating herself, exploit-
ing herself, letting herself be exploited, and apologizing for herself. This seems
especially true in her poems about men” (1978: 226). It seems that the poet stops
short of becoming a full-fledged feminist not so much for political as for spiritual
reasons. Apparently, for a woman with such an intensely religious imagination the
only valid route to feminism would have led through embracing a mother-goddess
archetype. This kind of paradigm shift the author of Love Poems, for some reason,
refused to complete. In retrospect, one might speculate that Sexton’s “awful row-
ing” should have been towards Goddess rather than God.
In a posthumous tribute to the poet, Adrienne Rich wrote: “I think of Anne
Sexton as a sister whose work tells us what we have to fight, in ourselves and in
the images patriarchy has held up to us. Her poetry is a guide to the ruins, from
which we learn what women have lived and what we must refuse to live any
longer” (1986: 123). Lois Ames’s words sum up Sexton’s legacy equally well:
“She was more than a suicidal poet. She was more than a confessional poet. Her
work was iconoclastic. She broke ground. She plowed fields. And she scattered
the seed for much that was to come.”
References
Aleksandrowicz-Pędich, L. 2003. “Wyznania i inspiracje w poezji Anne Sexton.” In: L. Aleksan-
drowicz-Pędich (ed.). W pałacu możliwości: o amerykańskiej poezji kobiecej. Białystok: Trans
Humana, pp. 68–85.
Alkalay-Gut, K. “The Dream Life of Ms Dog: Anne Sexton’s Revolutionary Use of Pop Culture.”
Accessed 29 November 2007. [www.findarticles.com/p/articles/mi_qa3709www.findarticles.
com/p/articles/mi_qa3709/is_200510/ai_n15740026]
Ames, L. “Anne Sexton Re-Collected.” Accessed 30 November 2007. [www.poetrysociety.org/jour-
nal/articles/sexton.html]
Campbell, J. 1991. The Masks of God: Oriental Mythology. New York: Arkana.
Dickey, J. 1978. “On To Bedlam and Part Way Back.” In: J.D. McClatchy (ed.). 1978, pp. 117–
118.
Eisler, R. 1988. The Chalice and the Blade: Our History, Our Future. San Francisco: Harper &
Row.
Kevles, B. 1978. “The Art of Poetry: Anne Sexton.” In: J.D. McClatchy (ed.). 1978, pp. 3–29.
Kumin, M. 1999. “How It Was.” In: A. Sexton. 1999, pp. xix–xxxiv.
Marx, P. 1978. “Interview with Anne Sexton.” In: J.D. McClatchy (ed.). 1978, pp. 30–42.
McCabe, J. 1978. “ ‘A Woman Who Writes’: A Feminist Approach to the Early Poetry of Anne Sex-
ton.” In: J.D. McClatchy (ed.). 1978, pp. 216–243.
McClatchy, J.D. (ed.). 1978. Anne Sexton: The Artist and Her Critics. Bloomington and London:
Indiana University Press.
Rich, A. 1986. On Lies, Secrets, and Silence: Selected Prose 1966–1978. London: Virago Press.
Sexton, A. 1985. No Evil Star: Selected Essays, Interviews and Prose. Ed. Stephen E. Colburn. Ann
Arbor: University of Michigan Press.
Sexton, A. 1999. The Complete Poems. Boston & New York: Houghton Mifflin Company.
Trinidad, D. “Anne Sexton: An Actress in Her Own Autobiographical Play.” Crossroads: Poetry
Society of America Journal. (Fall 2005). Accessed 29 November 2007. [www.poetrysociety.
org/journal/articles/sexton.html]
www1: “Mother Goddess as Kali – The Feminine Force in Indian Art.” Accessed 30 November
2007. [www.exoticindiaart.com/kali.htm]