0% found this document useful (0 votes)
1K views44 pages

(English (United Kingdom) ) Payitaht Abdulhamid - Season 1 Episode 14 (English Subtitles) (DownSub - Com)

Mahmut Pasha is interrogated by council members about his attempted rescue of a girl who was sent to poison the Sultan. Mahmut claims he was threatened into kidnapping the girl to prevent student uprisings. He says Hiram Effendi, the man who shot the Sultan, coerced him into taking the girl so chaos would not erupt in the streets. Mahmut maintains he only wanted to protect the Ottoman state.

Uploaded by

IT NYP
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views44 pages

(English (United Kingdom) ) Payitaht Abdulhamid - Season 1 Episode 14 (English Subtitles) (DownSub - Com)

Mahmut Pasha is interrogated by council members about his attempted rescue of a girl who was sent to poison the Sultan. Mahmut claims he was threatened into kidnapping the girl to prevent student uprisings. He says Hiram Effendi, the man who shot the Sultan, coerced him into taking the girl so chaos would not erupt in the streets. Mahmut maintains he only wanted to protect the Ottoman state.

Uploaded by

IT NYP
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 44

1

00:01:42,760 --> 00:01:47,060


The Capital
Abdulhamid

2
00:02:12,020 --> 00:02:13,095
Mahmut Pasha...

3
00:02:13,100 --> 00:02:15,660
our council is assigned to interrogate you...

4
00:02:15,660 --> 00:02:18,300
by our Sultan’s orders.

5
00:02:19,265 --> 00:02:21,945
Your rescue attempt for the girl...

6
00:02:21,945 --> 00:02:24,495
who was sent to poison the Sultan...

7
00:02:24,500 --> 00:02:31,480
was detected by Abdulhamid Han himself.

8
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
What is your connection with the girl?

9
00:02:36,580 --> 00:02:38,640
Did you give her the poison?

10
00:02:40,420 --> 00:02:42,100
Speak Pasha, do speak.

11
00:02:45,045 --> 00:02:46,095
Pashas…

12
00:02:48,100 --> 00:02:51,980
I am married to a princess from the Ottoman dynasty…

13
00:02:53,560 --> 00:02:56,220
but you are just ordinary Pashas.

14
00:02:56,720 --> 00:03:02,680
You have no power or place to ask me any questions.

15
00:03:03,740 --> 00:03:06,780
We are here under the will and
the command of our Sultan.

16
00:03:07,365 --> 00:03:08,685
Don’t be tactless.

17
00:03:08,845 --> 00:03:11,935
That's not my intention, Pashas.

18
00:03:12,615 --> 00:03:14,995
Go tell our Sultan that...

19
00:03:15,065 --> 00:03:17,055
I can only answer to him...

20
00:03:17,885 --> 00:03:20,055
at his office.

21
00:03:21,185 --> 00:03:22,655
My last words.

22
00:03:33,320 --> 00:03:36,140
He is going to answer him at his office. Bah!

23
00:03:49,140 --> 00:03:51,300
He hides little guns everywhere.

24
00:03:55,985 --> 00:03:57,455
For precaution.

25
00:03:58,915 --> 00:04:01,875
If I can find one of them.

26
00:04:15,095 --> 00:04:16,765
Here you are.

27
00:04:23,375 --> 00:04:24,735
Mahmut Pasha...

28
00:04:25,995 --> 00:04:28,265
Let’s say there is a gun in this box.

29
00:04:29,200 --> 00:04:33,880
Have you got the guts to shoot it.
30
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Son of the Pasha...

31
00:04:49,225 --> 00:04:51,715
You poor, ill-fated son.

32
00:04:52,560 --> 00:04:56,000
If you need a shoulder to cry one day...

33
00:04:56,400 --> 00:04:58,660
come to your humble Saffet Bey...

34
00:04:59,540 --> 00:05:00,900
and cry on his shoulder.

35
00:05:01,265 --> 00:05:02,505
What’s going on Saffet?

36
00:05:03,540 --> 00:05:05,980
Terrible things, my Prince… terrible things.

37
00:05:05,980 --> 00:05:06,820
Saffet!

38
00:05:08,040 --> 00:05:11,340
Our Sultan arrested this poor boy’s father...

39
00:05:11,340 --> 00:05:12,680
the groom Pasha.

40
00:05:13,720 --> 00:05:17,195
He is in betrayal and going to be executed…

41
00:05:17,195 --> 00:05:18,195
as I heard.

42
00:05:18,680 --> 00:05:20,420
I grew up orphan.

43
00:05:20,960 --> 00:05:24,020
I know what being an orphan means.

44
00:05:24,020 --> 00:05:24,760
Saffet!
45
00:05:25,975 --> 00:05:26,975
My Prince...

46
00:05:27,315 --> 00:05:30,065
son of my Pasha, my Prince, son of my Pasha…

47
00:05:30,665 --> 00:05:31,815
We have to leave.

48
00:05:32,385 --> 00:05:33,425
Why is that Sabahattin?

49
00:05:34,800 --> 00:05:37,200
Do you need to inform people?

50
00:05:37,200 --> 00:05:37,860
Brother...

51
00:05:38,540 --> 00:05:40,280
I am worried about you.

52
00:05:40,405 --> 00:05:42,235
He may talk about the dagger in your safe.

53
00:05:43,015 --> 00:05:44,015
You got the key.

54
00:05:44,565 --> 00:05:45,565
Let’s go and check.

55
00:05:45,785 --> 00:05:47,275
That dagger can’t stay there.

56
00:05:50,495 --> 00:05:52,815
On a day like this, you still worry about me, Sabahattin.

57
00:05:53,220 --> 00:05:54,680
You are more than a brother.

58
00:05:56,700 --> 00:05:57,320
Let’s go.

59
00:05:59,680 --> 00:06:01,980
When he feels pain, two drops in a glass.

60
00:06:03,025 --> 00:06:04,155
He will feel better.

61
00:06:05,240 --> 00:06:06,620
We appreciate.

62
00:06:07,120 --> 00:06:08,100
Always at your service.

63
00:06:20,180 --> 00:06:22,100
Ah dear Herzl.

64
00:06:22,100 --> 00:06:23,760
As I see you are not the ill one.

65
00:06:24,260 --> 00:06:25,500
Who is the doctor for?

66
00:06:26,300 --> 00:06:28,100
How do you know that he is a doctor?

67
00:06:28,665 --> 00:06:31,245
The man has a hat and glasses
with some tips in his palm.

68
00:06:31,245 --> 00:06:32,935
There is no way he is your lover.

69
00:06:35,400 --> 00:06:36,620
What is in this suitcase?

70
00:06:36,620 --> 00:06:37,720
My personal belongings.

71
00:06:44,200 --> 00:06:47,280
There is someone here you would be happy to meet.

72
00:06:49,175 --> 00:06:50,435
Come with me Herzl.

73
00:06:51,620 --> 00:06:53,360
Theodor Herzl?
74
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
Samir! You shouldn’t be up.

75
00:06:57,695 --> 00:06:58,695
I’m fine, Sara.

76
00:06:59,160 --> 00:07:00,940
There he is, Herzl.

77
00:07:00,940 --> 00:07:02,920
A bright young journalist.

78
00:07:08,480 --> 00:07:11,340
Sir, I’m a big fan.

79
00:07:12,740 --> 00:07:14,000
Meeting you is…

80
00:07:15,935 --> 00:07:17,145
just unbelievable.

81
00:07:17,700 --> 00:07:19,220
Take a seat, please.

82
00:07:29,340 --> 00:07:30,480
I am Samir.

83
00:07:31,340 --> 00:07:34,140
Nice to meet you but I can’t understand…

84
00:07:39,880 --> 00:07:41,800
Abdulhamid’s detectives...

85
00:07:42,240 --> 00:07:44,040
to silence me…

86
00:07:44,040 --> 00:07:48,260
They shot me to stop writing the truth.

87
00:07:50,900 --> 00:07:52,640
Really? That’s very nice.

88
00:07:53,880 --> 00:07:55,980
Not for they shot you.
89
00:07:55,980 --> 00:07:59,120
That’s nice because I met someone
who is into independency like you.

90
00:08:00,745 --> 00:08:03,245
They think they can resist the words...

91
00:08:03,915 --> 00:08:06,205
thoughts, independency or love.

92
00:08:06,775 --> 00:08:08,405
True! Their ignorance is so big.

93
00:08:08,715 --> 00:08:11,475
They haven’t been beaten by the cane
of independency yet.

94
00:08:15,195 --> 00:08:18,485
Please accept my humble present
and use it when you write.

95
00:08:28,240 --> 00:08:31,340
Theodor Herzl is giving me a pencil as a present.

96
00:08:33,419 --> 00:08:34,559
This must be a dream.

97
00:08:34,559 --> 00:08:37,159
Young people like you are the masters of the future.

98
00:08:37,635 --> 00:08:38,955
Just keep on writing.

99
00:09:10,480 --> 00:09:14,500
This pen is sharper than every Ottoman sword…

100
00:09:15,840 --> 00:09:17,720
faster than every bullet they shoot.

101
00:09:18,465 --> 00:09:20,625
I doubt the wits of those who stand before it!

102
00:09:25,875 --> 00:09:28,045
The death order of the Sultan...
103
00:09:28,585 --> 00:09:30,555
is going to be the will to live for us.

104
00:09:31,405 --> 00:09:34,465
Shackles can’t hold the spirit of independency.

105
00:09:35,745 --> 00:09:38,915
Dungeons can’t capture our voice.

106
00:09:39,660 --> 00:09:42,240
Which Sultan can stand against this power?

107
00:09:45,060 --> 00:09:46,300
Abdulhamid!

108
00:09:48,105 --> 00:09:49,885
You will be lost with your past...

109
00:09:51,325 --> 00:09:53,325
and forgotten in the future.

110
00:09:56,175 --> 00:09:57,175
Red Sultan.

111
00:10:58,345 --> 00:10:59,985
The State that gives you this...

112
00:11:01,320 --> 00:11:04,240
also knows how to take it back Mahmut Effendi!

113
00:11:18,220 --> 00:11:19,980
Why did you betray us!

114
00:11:20,615 --> 00:11:22,135
I didn’t betray you.

115
00:11:27,605 --> 00:11:29,875
You attempted to rescue the girl...

116
00:11:30,300 --> 00:11:32,100
who tried to poison me.

117
00:11:32,100 --> 00:11:32,820
Why?

118
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
Because you sent her!

119
00:11:37,515 --> 00:11:38,695
My Sultan...

120
00:11:39,485 --> 00:11:41,435
I don’t even know her name.

121
00:11:42,720 --> 00:11:44,660
Then why did you come for her?

122
00:11:45,280 --> 00:11:46,360
They threatened me!

123
00:11:47,460 --> 00:11:48,920
You were very sick and I...

124
00:11:48,920 --> 00:11:52,340
had to think about the future of the State.

125
00:11:52,340 --> 00:11:53,920
By kidnapping the girl?

126
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
My Sultan...

127
00:11:58,400 --> 00:12:02,720
Hiram Effendi, the man who shot you, found me.

128
00:12:03,760 --> 00:12:05,980
He said if I didn’t kidnap the girl...

129
00:12:05,980 --> 00:12:10,060
he would send the youngsters on the street for anarchy.

130
00:12:10,740 --> 00:12:13,815
They were going to stop if only I took them the girl.

131
00:12:13,815 --> 00:12:15,825
So I did it for my State.

132
00:12:16,185 --> 00:12:17,185
My Sultan...

133
00:12:17,735 --> 00:12:20,765
I have to take the girl to them...

134
00:12:20,765 --> 00:12:23,075
otherwise there will be chaos on the streets.

135
00:12:23,080 --> 00:12:25,260
So, how are they supposed to do that?

136
00:12:25,260 --> 00:12:28,415
A journalist opposite to you is going to be killed by someone...

137
00:12:28,415 --> 00:12:31,405
disguised as an Ottoman detective.

138
00:12:31,780 --> 00:12:34,020
To support this journalist...

139
00:12:34,020 --> 00:12:38,500
the students are going to flood the streets for anarchy.

140
00:12:38,880 --> 00:12:41,300
I must take her.

141
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
No way!

142
00:12:53,280 --> 00:12:54,540
I hope at least...

143
00:12:55,300 --> 00:13:00,280
I could tell you the reason why I
attempted to kidnap the girl.

144
00:13:01,100 --> 00:13:02,220
My Sultan...

145
00:13:02,680 --> 00:13:06,520
I wish you spare me with your great forgiveness.

146
00:13:07,840 --> 00:13:11,820
I’ll check the newspapers, Mahmut Effendi.
147
00:13:11,820 --> 00:13:13,100
Thank you.

148
00:13:13,315 --> 00:13:15,495
If I hear a shooting incident...

149
00:13:18,655 --> 00:13:21,495
then the clouds of doubt over you...

150
00:13:22,055 --> 00:13:23,645
slightly moves away.

151
00:13:24,065 --> 00:13:26,525
Thank you. God bless you.

152
00:13:27,765 --> 00:13:28,965
Tahsin Pasha...

153
00:13:31,320 --> 00:13:34,420
host Mahmut Effendi in the Palace.

154
00:13:34,980 --> 00:13:37,180
God bless you. God bless you.

155
00:13:37,180 --> 00:13:37,960
My Sultan...

156
00:13:38,840 --> 00:13:41,160
if you allow me…

157
00:13:41,160 --> 00:13:43,460
I would like to take back my Pasha duty.

158
00:13:43,460 --> 00:13:45,800
Your one and only duty was being loyal to the State.

159
00:14:00,640 --> 00:14:01,720
We took your time for this.

160
00:14:01,720 --> 00:14:03,120
Don’t even mention that my Prince.

161
00:14:07,460 --> 00:14:10,285
Mahmut Pasha didn’t even care about
putting the dagger into my safe.

162
00:14:10,285 --> 00:14:13,555
Now you got the key. Don’t you ever lose that.

163
00:14:14,275 --> 00:14:16,605
Brother, I can’t believe your father.

164
00:14:16,925 --> 00:14:19,755
How could he do this do us? What does he want?

165
00:14:19,755 --> 00:14:22,175
Actually, he is no different than you or me.

166
00:14:22,175 --> 00:14:24,135
He wants a more independent Ottoman.

167
00:14:24,235 --> 00:14:25,755
But the path he is taking is wrong.

168
00:14:34,800 --> 00:14:38,920
Did you find what the deal is with those shooters?

169
00:14:38,920 --> 00:14:40,280
Yes we did, my Sultan.

170
00:14:41,180 --> 00:14:43,940
They are both Mahmut Pasha’s men.

171
00:14:43,940 --> 00:14:46,100
But they don’t know anything about the plan.

172
00:14:46,645 --> 00:14:50,345
Mahmut Pasha summoned those poor men
for the night.

173
00:14:50,685 --> 00:14:53,355
They didn’t even know that you were going to be there.

174
00:14:55,260 --> 00:14:56,660
Release them.

175
00:14:57,260 --> 00:14:58,140
Your command.
176
00:14:59,260 --> 00:15:00,260
My Sultan...

177
00:15:00,940 --> 00:15:04,820
did Mahmut Pasha tell you the reason
why he tried to kidnap the girl?

178
00:15:04,820 --> 00:15:06,320
He said a few things.

179
00:15:06,800 --> 00:15:07,860
He was threatened he said.

180
00:15:10,200 --> 00:15:11,100
With what, my Sultan?

181
00:15:11,540 --> 00:15:13,220
He says if he doesn't kidnap the girl...

182
00:15:13,760 --> 00:15:15,760
young students will start a riot on the street.

183
00:15:16,285 --> 00:15:17,965
He insists that he did it for the sake of the State.

184
00:15:19,385 --> 00:15:21,885
Maybe he is saying this only to save himself.

185
00:15:24,935 --> 00:15:26,995
We’ll see that, Pasha.

186
00:15:29,160 --> 00:15:32,740
He says they are going to send the students to the streets after the news of a
murdered journalist.

187
00:15:33,120 --> 00:15:34,180
I want you...

188
00:15:35,105 --> 00:15:38,095
to go check the newspapers that are ready to be printed.

189
00:15:38,095 --> 00:15:39,495
Is there an article like that…
190
00:15:39,995 --> 00:15:41,655
or any news of a journalist who was shot?

191
00:15:42,115 --> 00:15:43,255
Your command!

192
00:15:53,625 --> 00:15:54,965
Tahsin Pasha...

193
00:15:56,720 --> 00:16:00,440
don’t reveal your ideas when there are others around.

194
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
Forgive me, my Sultan.

195
00:16:05,065 --> 00:16:07,785
I do know that Mahmut Pasha is up to something.

196
00:16:08,365 --> 00:16:11,615
What I think of him won’t change
till he is completely clean.

197
00:16:14,305 --> 00:16:16,415
But if there is a betrayal...

198
00:16:17,605 --> 00:16:19,155
he is not alone.

199
00:16:20,195 --> 00:16:21,895
If he is a puppet...

200
00:16:23,180 --> 00:16:25,380
we will find the puppeteer.

201
00:16:25,380 --> 00:16:26,180
God willing!

202
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
My Sultan...

203
00:16:30,280 --> 00:16:31,220
Yes Saffet.

204
00:16:31,220 --> 00:16:32,840
You have a guest from a long way.

205
00:16:50,140 --> 00:16:51,840
My father has been arrested.

206
00:16:51,840 --> 00:16:52,860
Melike?

207
00:16:53,140 --> 00:16:54,520
What happened to Melike?

208
00:16:54,520 --> 00:16:56,420
I say my father has been arrested, Sara.

209
00:16:56,780 --> 00:16:58,420
You're still talking about Melike.

210
00:16:58,860 --> 00:17:01,760
All that poisoning turns out to be
a game of Abdulhamid.

211
00:17:01,760 --> 00:17:03,880
My father was arrested rescuing her.

212
00:17:04,355 --> 00:17:05,395
Who is Melike?

213
00:17:06,520 --> 00:17:07,520
Ah!

214
00:17:08,540 --> 00:17:09,800
Mr. Herzl...

215
00:17:10,055 --> 00:17:11,165
you are here.

216
00:17:11,625 --> 00:17:14,645
We didn’t want to greet you with grave news.

217
00:17:15,720 --> 00:17:19,440
Your father’s arrest can reveal everything.

218
00:17:19,440 --> 00:17:20,980
Don’t worry, Mr. Herzl.
219
00:17:20,980 --> 00:17:22,599
My father won’t speak.

220
00:17:22,599 --> 00:17:26,919
The money under his control was used to buy
the railway company’s shares.

221
00:17:28,525 --> 00:17:29,525
Good.

222
00:17:29,775 --> 00:17:31,715
So we’ll take Mahmut Pasha with force...

223
00:17:31,720 --> 00:17:33,440
and the money with style.

224
00:17:39,800 --> 00:17:42,340
Relax, he is Samir.

225
00:17:42,340 --> 00:17:43,320
Samir?

226
00:17:44,420 --> 00:17:47,360
Abdulhamid’s detectives shot him. He is inside.

227
00:17:48,935 --> 00:17:51,595
Ms. Sara will tell you about Melike.

228
00:17:52,535 --> 00:17:53,535
Excuse me.

229
00:17:57,095 --> 00:17:58,095
Brother...

230
00:17:58,605 --> 00:17:59,605
what is this?

231
00:18:00,115 --> 00:18:01,185
How did this happen?

232
00:18:01,625 --> 00:18:03,645
We have to take you to hospital.

233
00:18:10,935 --> 00:18:12,855
Do me a favor...

234
00:18:13,280 --> 00:18:15,440
and take these to the newspaper.

235
00:18:15,440 --> 00:18:16,220
What are these?

236
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
An invitation for an uprising.

237
00:18:22,300 --> 00:18:23,160
If...

238
00:18:23,695 --> 00:18:26,305
anything happens to you...

239
00:18:27,360 --> 00:18:31,040
we’ll put that Palace on fire with the Sultan in it.

240
00:18:32,100 --> 00:18:33,100
Don't you worry!

241
00:18:33,665 --> 00:18:35,815
But first we have to take you to a hospital…

242
00:18:36,115 --> 00:18:38,985
So that they can finish what they started?

243
00:18:45,365 --> 00:18:46,655
Kemalettin Pasha?

244
00:18:48,025 --> 00:18:49,055
My Sultan.

245
00:18:50,135 --> 00:18:51,965
I hope you are doing alright.

246
00:18:52,595 --> 00:18:54,805
As you know, State business.

247
00:18:54,805 --> 00:18:56,695
We are in a rush. Excuse us.

248
00:19:09,145 --> 00:19:10,145
My Pasha...

249
00:19:12,065 --> 00:19:14,155
wouldn’t you consider a marriage?

250
00:19:15,280 --> 00:19:17,260
I wouldn’t but…

251
00:19:17,260 --> 00:19:17,980
but...

252
00:19:18,980 --> 00:19:21,800
Between you and me… this Hatice Sultan.

253
00:19:22,020 --> 00:19:24,060
Sultan Murat’s daughter...

254
00:19:24,060 --> 00:19:25,640
Yes that's right.

255
00:19:26,140 --> 00:19:28,100
She wrote me this letter a few days ago.

256
00:19:28,395 --> 00:19:30,875
She wrote about her feelings.

257
00:19:32,375 --> 00:19:34,665
There you go my Pasha.

258
00:19:35,365 --> 00:19:38,355
Brother Celal, don’t call me Pasha.

259
00:19:38,465 --> 00:19:41,875
Why can’t you be like a man you used to be
back in the military academy?

260
00:19:42,080 --> 00:19:44,340
I am already bothered by the title...

261
00:19:44,340 --> 00:19:46,620
passed to me thanks to my father.

262
00:19:47,840 --> 00:19:51,280
Was it Osman Pasha, your father who
graduated the military academy...

263
00:19:51,280 --> 00:19:52,600
as the most successful student?

264
00:19:54,595 --> 00:19:56,805
You have always been the man of high ranks.

265
00:19:57,505 --> 00:19:58,725
You deserve it, my Pasha.

266
00:19:59,075 --> 00:20:00,075
Come on.

267
00:20:01,980 --> 00:20:05,940
Look Fehime, these sleeves will do…

268
00:20:09,420 --> 00:20:10,220
Girls...

269
00:20:10,220 --> 00:20:11,420
What is it aunt? Why are you so worried?

270
00:20:12,520 --> 00:20:14,080
Of course I’ll be worried.

271
00:20:14,080 --> 00:20:15,660
Mahmut Pasha has been arrested.

272
00:20:16,220 --> 00:20:19,580
When our Sultan is sick, who can give this order?

273
00:20:19,765 --> 00:20:22,955
Sick? Haven’t you heard it, Hatice?

274
00:20:23,695 --> 00:20:27,045
Your uncle has never been ill.
That was all a setup.

275
00:20:28,035 --> 00:20:31,125
Now tell me, did you write your father a letter?

276
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Aunt, don’t worry!
277
00:20:35,120 --> 00:20:36,460
How can you say that?

278
00:20:37,020 --> 00:20:38,815
The Sultan is safe and sound.

279
00:20:38,820 --> 00:20:42,000
If the letter is revealed, we are all doomed.

280
00:20:42,380 --> 00:20:43,860
Calm down aunt.

281
00:20:43,860 --> 00:20:47,960
I was going to write the letter but
my sister understood the oddness.

282
00:20:47,960 --> 00:20:49,560
He tore the letter apart.

283
00:20:52,745 --> 00:20:54,795
Naime was full of joy.

284
00:20:54,795 --> 00:20:56,775
That was my clue.

285
00:21:00,700 --> 00:21:03,000
Thank God my Hatice.

286
00:21:05,220 --> 00:21:06,220
Auntie...

287
00:21:07,645 --> 00:21:09,645
don’t drag us into these games of thrones.

288
00:21:10,545 --> 00:21:11,545
Please.

289
00:21:22,080 --> 00:21:24,020
Welcome Kargopulos Effendi.

290
00:21:24,240 --> 00:21:25,200
Thank you, my Sultan.

291
00:21:25,320 --> 00:21:27,820
Allow me to introduce Jacob Herzl.

292
00:21:27,820 --> 00:21:29,660
He is Theodor Herzl’s father.

293
00:21:31,125 --> 00:21:33,825
I thank you and your detective, my Sultan.

294
00:21:34,465 --> 00:21:37,385
My son would catch me again and imprison me...

295
00:21:37,385 --> 00:21:39,145
if it weren't for you.

296
00:21:39,565 --> 00:21:42,145
Your son’s photo was here before you...

297
00:21:42,145 --> 00:21:43,195
Jacob Effendi.

298
00:21:44,325 --> 00:21:47,055
He set a hidden Zionist meeting.

299
00:21:47,440 --> 00:21:50,760
Thanks to Kargopulos Effendi, he let us know.

300
00:21:52,280 --> 00:21:54,340
Theodor drew a flag at the meeting.

301
00:21:55,655 --> 00:21:58,255
A flag of a Jewish state between the Nile and Euphrates.

302
00:22:00,965 --> 00:22:01,965
My Sultan…

303
00:22:02,385 --> 00:22:03,815
It’s all my fault.

304
00:22:04,260 --> 00:22:05,040
Do tell.

305
00:22:05,660 --> 00:22:06,680
Years ago...

306
00:22:07,180 --> 00:22:12,000
I used to believe in the Promised Lands idea.

307
00:22:13,120 --> 00:22:15,340
I raised my kid accordingly.

308
00:22:16,085 --> 00:22:17,925
Then I realized that...

309
00:22:18,460 --> 00:22:22,700
it was the believers’ lies that killed the prophets.

310
00:22:22,700 --> 00:22:30,400
This is going to be the doom of the Jews
and those who live around Palestine.

311
00:22:31,920 --> 00:22:34,860
We are glad to see wise Jews.

312
00:22:38,725 --> 00:22:40,625
As long as I live...

313
00:22:41,745 --> 00:22:44,455
there won’t be a Jewish state in Palestine.

314
00:22:46,985 --> 00:22:48,745
I won’t let this happen.

315
00:22:53,135 --> 00:22:54,255
Tahsin Pasha...

316
00:22:56,065 --> 00:22:58,875
Jacob Effendi is our guest.

317
00:22:58,875 --> 00:23:00,255
As you command, my Sultan.

318
00:23:02,375 --> 00:23:04,115
You are under our watch.

319
00:23:04,440 --> 00:23:06,300
No one can hurt you.

320
00:23:06,300 --> 00:23:08,580
I appreciate that, my Sultan.
321
00:23:12,105 --> 00:23:13,655
What’s the hurry Sabahattin.

322
00:23:14,600 --> 00:23:16,360
I’m taking a report to the newspaper.

323
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Why? Are you a journalist now?

324
00:23:17,720 --> 00:23:20,480
It’s not mine. It’s my friend Samir’s report.

325
00:23:20,480 --> 00:23:21,820
Is he still alive?

326
00:23:24,900 --> 00:23:26,760
How do you know that?

327
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
I shot him.

328
00:23:27,760 --> 00:23:28,500
What?

329
00:23:29,420 --> 00:23:30,800
How can you shoot him?

330
00:23:30,800 --> 00:23:32,500
It was your father’s order.

331
00:23:35,660 --> 00:23:36,540
My father?

332
00:23:36,540 --> 00:23:37,580
Don’t worry.

333
00:23:37,580 --> 00:23:39,760
I introduced myself as Sultan’s detective first.

334
00:23:39,760 --> 00:23:40,420
Is Herzl in there?

335
00:23:41,260 --> 00:23:42,400
Samir is also in there.

336
00:23:43,255 --> 00:23:44,555
He is sleeping in another room.

337
00:23:45,735 --> 00:23:47,985
Be careful. Samir shouldn’t see you.

338
00:23:48,575 --> 00:23:49,575
Alright?

339
00:24:00,415 --> 00:24:01,415
Come in.

340
00:24:05,595 --> 00:24:07,575
I was so worried for you.

341
00:24:11,395 --> 00:24:13,245
They say you poisoned my father.

342
00:24:16,355 --> 00:24:19,145
If I hadn’t lost my memory, I would have.

343
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Don’t say that.

344
00:24:22,720 --> 00:24:23,500
Please.

345
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
But that’s the truth.

346
00:24:25,705 --> 00:24:27,865
We can’t escape the facts, my Prince.

347
00:24:30,415 --> 00:24:32,605
I think I have an evil past.

348
00:24:34,535 --> 00:24:37,515
I am afraid of going back to those times
when it will come back to me.

349
00:24:37,875 --> 00:24:39,385
It doesn’t have to come back to you.
350
00:24:39,955 --> 00:24:40,955
The way it is now is good.

351
00:24:41,675 --> 00:24:43,565
We can write new stories...

352
00:24:44,075 --> 00:24:45,075
together.

353
00:24:46,145 --> 00:24:48,605
We can’t write new things on a used notebook.

354
00:24:49,645 --> 00:24:50,925
Since life goes on...

355
00:24:51,525 --> 00:24:54,135
there are still pages on that notebook.

356
00:24:55,115 --> 00:24:57,575
I’ll write a brand new story there.

357
00:24:59,145 --> 00:25:00,145
Based on lies?

358
00:25:20,475 --> 00:25:22,475
Yes, I am engaged...

359
00:25:23,245 --> 00:25:24,775
but a forced engagement.

360
00:25:25,395 --> 00:25:26,395
It was my father’s will.

361
00:25:27,685 --> 00:25:30,875
When Pakize comes, I’ll break it off.

362
00:25:31,265 --> 00:25:32,435
Why?

363
00:25:33,595 --> 00:25:35,235
Because I love someone else.

364
00:25:36,545 --> 00:25:38,955
Please don’t say what comes to my mind now.
365
00:25:39,655 --> 00:25:40,895
You are always on my mind.

366
00:25:42,215 --> 00:25:44,505
Even while dealing with all this trouble...

367
00:25:44,900 --> 00:25:46,760
I can’t stop thinking of you.

368
00:25:47,080 --> 00:25:48,060
Alright.

369
00:25:48,940 --> 00:25:51,460
Then I want to give a certain answer...

370
00:25:51,460 --> 00:25:52,940
to prevent false hopes.

371
00:25:54,075 --> 00:25:56,995
Don’t misunderstand my courtesy and become hopeful.

372
00:25:58,245 --> 00:25:59,625
You and I...

373
00:26:00,345 --> 00:26:02,545
can’t be… never…

374
00:26:04,860 --> 00:26:07,020
When you are in love...

375
00:26:07,020 --> 00:26:09,780
this means your souls met before.

376
00:26:10,415 --> 00:26:12,385
I can’t remember meeting you.

377
00:26:16,335 --> 00:26:17,335
So?

378
00:26:17,760 --> 00:26:20,280
I mean, if there is going to be a misunderstanding...

379
00:26:20,280 --> 00:26:21,540
I won’t stay in this Palace.

380
00:26:22,100 --> 00:26:23,940
I can wish happiness to you and your fiancé…

381
00:26:23,940 --> 00:26:24,620
and I leave.

382
00:26:26,620 --> 00:26:27,940
Women always...

383
00:26:27,940 --> 00:26:30,840
keep giving hope to men who love them.

384
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Although they don’t plan a future with them.

385
00:26:33,375 --> 00:26:36,075
Women always want to be liked.

386
00:26:37,325 --> 00:26:38,885
But you are not like them.

387
00:26:39,685 --> 00:26:41,685
That’s why I loved you.

388
00:26:48,075 --> 00:26:50,805
If I have the slightest right to ask for this, please leave.

389
00:27:06,155 --> 00:27:08,435
You still have empty pages in your notebook of life.

390
00:27:09,600 --> 00:27:11,980
I am just a pen here made of love.

391
00:27:12,980 --> 00:27:13,660
That’s all.

392
00:27:57,160 --> 00:27:58,440
Herzl?

393
00:27:58,440 --> 00:28:01,240
There is a vagabond at the door. Is it the man
you've been waiting for?
394
00:28:01,780 --> 00:28:03,240
Open it. That must be Hiram.

395
00:28:09,245 --> 00:28:10,245
Hiram...

396
00:28:11,035 --> 00:28:12,925
how younger you look.

397
00:28:13,375 --> 00:28:14,715
I heard everything.

398
00:28:23,775 --> 00:28:25,435
Don’t interfere with everything.

399
00:29:15,685 --> 00:29:16,685
Be careful.

400
00:29:17,365 --> 00:29:19,305
I know what I’m doing, Mr. Herzl.

401
00:29:33,185 --> 00:29:35,335
Wow!

402
00:29:36,155 --> 00:29:39,555
I can break Istanbul’s neck with this.

403
00:29:39,740 --> 00:29:41,020
This must make a scene.

404
00:29:41,460 --> 00:29:42,500
Don't worry.

405
00:29:42,760 --> 00:29:45,300
Everyone will hear this explosion.

406
00:29:45,625 --> 00:29:47,715
Sultan Abdulhamid would be enough.

407
00:30:04,815 --> 00:30:05,815
Hiram!

408
00:30:09,775 --> 00:30:11,045
Isn’t he that journalist?
409
00:30:12,925 --> 00:30:14,515
How do you know him?

410
00:30:16,475 --> 00:30:18,980
Can’t you recognize the man you shot, Mr. Herzl?

411
00:30:18,980 --> 00:30:19,480
What!

412
00:30:19,655 --> 00:30:21,315
Mahmut Pasha gave the order.

413
00:30:21,685 --> 00:30:22,685
Why?

414
00:30:23,040 --> 00:30:25,720
So that rumors will say Abdulhamid
is having his men...

415
00:30:25,720 --> 00:30:27,060
shoot the journalists opposing to him.

416
00:30:28,145 --> 00:30:29,765
Not a bad idea.

417
00:30:30,760 --> 00:30:35,740
He said “shoot that one, he lost it, he won’t stop writing”.

418
00:30:35,740 --> 00:30:38,260
True. The kid is still trying to write.

419
00:30:38,725 --> 00:30:40,295
Then, the job is done.

420
00:30:40,655 --> 00:30:43,435
Students who read him will take to the streets.

421
00:30:43,815 --> 00:30:46,405
Then there is going to be a big explosion in Istanbul.

422
00:30:48,315 --> 00:30:49,805
There will be chaos.

423
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
When there is chaos...

424
00:30:51,800 --> 00:30:54,840
even a mangy dog can lead the herd to death.

425
00:30:55,260 --> 00:30:56,120
If the folk thinks...

426
00:30:56,120 --> 00:30:59,280
that they won’t find peace as long as
the Sultan sits on the throne…

427
00:30:59,280 --> 00:31:00,560
then that is an accomplishment.

428
00:31:02,080 --> 00:31:03,300
Have fun.

429
00:31:25,805 --> 00:31:26,805
Come in.

430
00:31:33,495 --> 00:31:36,825
If you are here for your husband, save your breath.

431
00:31:37,695 --> 00:31:38,905
No, my Sultan...

432
00:31:39,935 --> 00:31:42,365
I won’t say a word for my husband.

433
00:31:43,645 --> 00:31:44,645
Then why are you here?

434
00:31:45,340 --> 00:31:48,980
First of all, I am grateful to God for your health.

435
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Thank you.

436
00:31:51,965 --> 00:31:53,525
Secondly...

437
00:31:54,295 --> 00:31:56,355
I am a member of our dynasty.
438
00:31:57,520 --> 00:32:01,620
If anything bad happens to you...

439
00:32:01,620 --> 00:32:04,140
my concern will be our dynasty and the State.

440
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Agreed.

441
00:32:10,225 --> 00:32:11,695
Come to the point.

442
00:32:12,585 --> 00:32:13,825
What I say...

443
00:32:14,805 --> 00:32:16,435
if Mahmut Pasha...

444
00:32:17,015 --> 00:32:19,535
wronged the State...

445
00:32:20,205 --> 00:32:22,475
you are the one to judge him.

446
00:32:23,555 --> 00:32:25,465
I assure you...

447
00:32:25,775 --> 00:32:28,275
my son and I are not involved in this.

448
00:32:34,375 --> 00:32:36,815
I don’t think you are involved.

449
00:32:39,995 --> 00:32:40,995
My dear brother...

450
00:32:42,355 --> 00:32:43,835
Although I am not involved...

451
00:32:44,295 --> 00:32:47,395
I want to be excused of my Harem duty.

452
00:32:48,265 --> 00:32:49,265
Alright...

453
00:32:49,605 --> 00:32:50,975
you are excused.

454
00:33:11,315 --> 00:33:12,705
Have your soup before it gets cold.

455
00:33:14,795 --> 00:33:15,795
Oh boy…

456
00:33:16,915 --> 00:33:18,685
if the soup was cold...

457
00:33:18,685 --> 00:33:20,625
it would get warmer when it goes down my throat.

458
00:33:21,275 --> 00:33:22,695
My heart is not getting cold.

459
00:33:23,965 --> 00:33:25,185
What I don’t understand is…

460
00:33:25,775 --> 00:33:28,825
the connection between the murder attempt on
the Sultan and that man who was shot?

461
00:33:30,025 --> 00:33:31,525
The game is big, Yusuf.

462
00:33:32,205 --> 00:33:34,445
Mahmut Pasha shot himself in the arm.

463
00:33:35,095 --> 00:33:37,775
Then the boy in the photo was shot.

464
00:33:39,960 --> 00:33:43,060
We have to go and tell the Sultan about this all.

465
00:33:43,060 --> 00:33:45,100
Whatever, that is not our business.

466
00:33:45,825 --> 00:33:48,515
What is “not” your business?
467
00:33:48,640 --> 00:33:49,880
Nothing father.

468
00:33:50,260 --> 00:33:53,980
Asim Usta, your son here is drifted off
by a Palace wind, just saying.

469
00:33:55,700 --> 00:33:58,000
One of those who attempted to murder the Sultan.

470
00:33:58,000 --> 00:33:59,700
Omer can’t stop thinking about it.

471
00:33:59,700 --> 00:34:02,600
We bumped into him on the docks and
your son here went after him.

472
00:34:02,600 --> 00:34:03,960
Today we saw him in Pera.

473
00:34:03,960 --> 00:34:06,540
I tried to drag Omer back into our business
but he keeps tailing him.

474
00:34:06,540 --> 00:34:08,080
None of your business. None of our business.

475
00:34:08,080 --> 00:34:09,800
The Sultan has many soldiers for God’s sake.

476
00:34:10,120 --> 00:34:11,380
He has those soldiers but what?

477
00:34:11,760 --> 00:34:14,320
That scoundrel Hiram almost killed our Sultan.

478
00:34:14,320 --> 00:34:16,080
He had many soldiers there, too.

479
00:34:16,395 --> 00:34:18,435
But I stopped the assassination.

480
00:34:20,685 --> 00:34:22,625
Were you the one who saved the Sultan?
481
00:34:23,534 --> 00:34:26,794
That’s why he invites you to the Palace.

482
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
Whatever brother, just let it go.

483
00:34:29,480 --> 00:34:32,020
Palace politics is way beyond us.

484
00:34:44,065 --> 00:34:46,355
Son, back in time...

485
00:34:47,300 --> 00:34:49,980
the governor came to our village...

486
00:34:49,980 --> 00:34:52,780
during the reign of deceased sultan Abdulaziz.

487
00:34:52,780 --> 00:34:57,680
He said they were recruiting soldiers
for the Guard Legion.

488
00:34:57,795 --> 00:35:00,175
You got a point and you didn’t choose to go uncle Asim.

489
00:35:00,455 --> 00:35:01,705
I couldn’t go.

490
00:35:02,740 --> 00:35:06,500
First I signed for it...

491
00:35:08,060 --> 00:35:10,280
but on my way back home, a friend of mine said...

492
00:35:10,280 --> 00:35:13,820
“are you going to be a slave at the Palace gate?”

493
00:35:13,820 --> 00:35:15,280
Then I took my name off the list.

494
00:35:16,960 --> 00:35:19,020
Yes father… and?

495
00:35:19,020 --> 00:35:19,840
And...

496
00:35:21,960 --> 00:35:24,860
there was a Dervish in the village.
Selimi was his name.

497
00:35:25,125 --> 00:35:27,565
He heard that I took my name off the list.

498
00:35:27,755 --> 00:35:29,135
He asked me why and I said...

499
00:35:30,535 --> 00:35:33,205
“I don’t want to be a slave to the Sultan”.

500
00:35:34,980 --> 00:35:39,220
Dervish Selim paused, looked at me and said...

501
00:35:41,740 --> 00:35:42,740
“they don’t...

502
00:35:43,740 --> 00:35:47,280
summon you to be slave for the Sultan, son...

503
00:35:48,300 --> 00:35:50,620
they summon you to protect the bloodline...

504
00:35:50,620 --> 00:35:52,420
of your ancestor Oguz Bey...

505
00:35:53,040 --> 00:35:54,280
you rascal”...

506
00:35:54,900 --> 00:35:56,920
and he left.

507
00:35:58,100 --> 00:36:02,120
I went to enlist again.

508
00:36:02,900 --> 00:36:04,520
They didn’t take me.

509
00:36:06,440 --> 00:36:07,440
Son...
510
00:36:08,920 --> 00:36:09,920
we are...

511
00:36:10,580 --> 00:36:11,700
Turkmen…

512
00:36:11,700 --> 00:36:16,180
and the man on the throne is the root of Oguz Bey.

513
00:36:17,820 --> 00:36:19,640
You were the one who said...

514
00:36:19,640 --> 00:36:21,680
“mind your own business" Asım Usta.

515
00:36:22,635 --> 00:36:23,635
True...

516
00:36:24,540 --> 00:36:25,540
but...

517
00:36:26,380 --> 00:36:27,380
destiny...

518
00:36:28,200 --> 00:36:32,740
pushed my son Omer in front of a bullet
that was intended for Oguz Bey.

519
00:36:34,080 --> 00:36:38,500
“Mind your own business” can’t be
the priority for my son.

520
00:36:39,400 --> 00:36:44,020
I can’t say anything else when destiny calls him.

521
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
Son...

522
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
we...

523
00:36:56,705 --> 00:36:59,005
drank water from the same spring...

524
00:36:59,365 --> 00:37:01,115
with Osman Gazi of Sogut.

525
00:37:01,715 --> 00:37:03,495
My advice to you is...

526
00:37:04,680 --> 00:37:11,000
do whatever the grand grand son of
Osman Gazi Sultan commands you.

527
00:37:13,820 --> 00:37:14,820
Brother Omer...

528
00:37:15,025 --> 00:37:16,665
go tiger!

529
00:37:17,200 --> 00:37:18,300
You’ll be a servant for the Palace!

530
00:37:18,300 --> 00:37:19,100
Alright!

531
00:37:19,540 --> 00:37:21,920
Alright boy! Let him go!

532
00:37:23,695 --> 00:37:24,865
You tiger!

533
00:37:31,275 --> 00:37:32,275
Come in.

534
00:37:33,135 --> 00:37:34,155
My Sultan.

535
00:37:34,745 --> 00:37:36,975
Welcome boys.

536
00:37:42,485 --> 00:37:44,695
My Sultan, we found the newspaper.

537
00:37:49,325 --> 00:37:51,955
A journalist named Samir was injured.

538
00:37:52,255 --> 00:37:53,905
He wrote an article.
539
00:37:54,860 --> 00:37:58,440
He says that he was shot by the Sultan’s detectives.

540
00:37:59,140 --> 00:38:00,280
Always the same game.

541
00:38:02,955 --> 00:38:04,685
Disguised as the man of the State, shoot someone...

542
00:38:05,425 --> 00:38:08,845
send the students to the streets and disrupt the order.

543
00:38:09,275 --> 00:38:10,485
The incidents...

544
00:38:10,935 --> 00:38:13,905
prove Mahmut Pasha right, my Sultan.

545
00:38:15,700 --> 00:38:19,620
However, Mahmut Effendi will not gain
our trust that easy.

546
00:38:21,880 --> 00:38:22,880
My Sultan...

547
00:38:23,695 --> 00:38:26,745
As a result of this article, the students
may take to the streets.

548
00:38:27,200 --> 00:38:31,120
If you like, we can gather the newspapers
before they go to publication.

549
00:38:31,120 --> 00:38:32,400
God protect...

550
00:38:32,400 --> 00:38:35,800
an uprising started by the students
can harm the order of Payitaht.

551
00:38:36,415 --> 00:38:38,835
It is a must to gather the newspapers.

552
00:38:42,840 --> 00:38:43,960
What is your order?

553
00:38:44,640 --> 00:38:46,020
If you want we can gather them right away.

554
00:38:46,940 --> 00:38:48,160
No.

555
00:38:51,435 --> 00:38:52,905
They can sell the newspapers.

556
00:38:56,845 --> 00:38:57,865
Your command.

557
00:39:09,435 --> 00:39:10,715
Abdulkadir...

558
00:39:11,960 --> 00:39:13,160
So you got the key!

559
00:39:13,700 --> 00:39:16,380
I got it but it was useless.

560
00:39:17,320 --> 00:39:18,780
What do you mean by that?

561
00:39:19,280 --> 00:39:21,700
The dagger? Where is the dagger?

562
00:39:22,220 --> 00:39:23,800
There wasn’t a dagger in the safe, mother.

563
00:39:24,225 --> 00:39:25,815
Mahmut Pasha toyed with us all.

564
00:39:27,315 --> 00:39:28,695
But we are good.

565
00:39:29,295 --> 00:39:32,615
Thank Sabahattin, he brought me the key
before I asked for it.

566
00:39:33,245 --> 00:39:34,245
Alright.
567
00:39:34,820 --> 00:39:36,780
But be careful in any case.

568
00:39:39,100 --> 00:39:40,320
We are free of that burden now, mother.

569
00:39:41,080 --> 00:39:43,760
Mahmut Pasha was arrested. Haven’t you heard that?

570
00:39:43,945 --> 00:39:46,165
I heard it, my son...

571
00:39:46,720 --> 00:39:51,220
but we still don’t know what Sabahattin
and Seniha are up to.

572
00:39:51,440 --> 00:39:52,060
Mother...

573
00:39:54,005 --> 00:39:55,755
what’s my aunt got to do with this?

574
00:39:55,885 --> 00:39:58,135
As I said, Sabahattin got me the key himself.

575
00:39:58,135 --> 00:40:00,995
Neither of them has any idea about the
evil plans of Mahmut Pasha.

576
00:40:01,095 --> 00:40:02,695
I hope that’s true.

577
00:40:03,115 --> 00:40:05,365
But we must be sure, Abdulkadir.

578
00:40:07,855 --> 00:40:08,855
What is your plan?

579
00:40:09,795 --> 00:40:10,885
Patience.

580
00:40:11,445 --> 00:40:13,805
First we have to take back the control of the Harem.

581
00:40:14,385 --> 00:40:16,055
Then I know what to do.

582
00:40:24,455 --> 00:40:26,285
They told me to wait here...

583
00:40:29,315 --> 00:40:31,395
but I was sure I would find you here.

584
00:40:32,040 --> 00:40:34,720
When I work, I can put aside the problems.

585
00:40:37,080 --> 00:40:40,340
I don’t know whether your problems
get bigger or lessen...

586
00:40:40,780 --> 00:40:42,240
but I have news for you.

587
00:40:43,025 --> 00:40:44,025
What is it?

588
00:40:45,445 --> 00:40:47,865
The young man in the photo.

589
00:40:49,715 --> 00:40:51,205
I saw him in Pera last night.

590
00:40:52,105 --> 00:40:53,275
Who is he?

591
00:40:53,465 --> 00:40:56,105
Did you talk? Could you tell him something about me?

592
00:40:56,725 --> 00:40:57,875
I couldn’t.

593
00:40:58,685 --> 00:40:59,685
Why not?

594
00:40:59,925 --> 00:41:01,655
I’m here to tell you about that.

595
00:41:02,040 --> 00:41:04,020
You have the right to know.
596
00:41:04,020 --> 00:41:04,980
What?

597
00:41:05,260 --> 00:41:07,060
That young man I tailed...

598
00:41:07,955 --> 00:41:08,955
was shot...

599
00:41:10,005 --> 00:41:13,215
by Hiram who tried to assassinate the Sultan.

600
00:41:21,715 --> 00:41:22,715
Is he dead?

601
00:41:24,585 --> 00:41:25,585
I don’t know.

602
00:41:26,400 --> 00:41:28,860
When we went back there to take him to a doctor...

603
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
he was gone.

604
00:41:49,360 --> 00:41:52,520
What news do you have to make Ahsen cry, my son?

605
00:41:52,785 --> 00:41:53,785
My Sultan...

606
00:41:54,665 --> 00:41:57,375
we saw the young man in the photo Ahsen had on her.

607
00:41:59,180 --> 00:42:01,180
When we tailed him, he was shot.

608
00:42:01,580 --> 00:42:02,320
When?

609
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
Last night.

610
00:42:04,020 --> 00:42:05,280
He was wounded.

611
00:42:05,585 --> 00:42:07,425
I chased the one who shot him.

612
00:42:07,765 --> 00:42:10,145
When we got back, he was gone.

613
00:42:10,615 --> 00:42:12,025
Did you see the shooter?

614
00:42:13,115 --> 00:42:14,965
That’s the odd part, my Sultan.

615
00:42:15,585 --> 00:42:17,645
The young boy was shot by Hiram.

616
00:42:20,675 --> 00:42:21,675
Hiram...

617
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
Where did he shoot him?

618
00:42:25,440 --> 00:42:26,200
In Pera.

619
00:42:26,600 --> 00:42:28,880
Somewhere close to the LeBon Patisserie.

620
00:42:32,795 --> 00:42:35,435
That boy’s name is Samir. He is a journalist.

621
00:42:37,065 --> 00:42:39,195
Hiram shot him disguised as a detective.

622
00:42:40,255 --> 00:42:41,695
That’s what it says on the newspaper.

623
00:42:43,195 --> 00:42:44,195
Hiram...

624
00:42:45,145 --> 00:42:46,765
What is it that he wants from a journalist?

625
00:42:47,135 --> 00:42:48,145
I don't know.

626
00:42:48,685 --> 00:42:49,755
However...

627
00:42:50,815 --> 00:42:52,935
this is the third time you accomplish something...

628
00:42:53,855 --> 00:42:55,625
most of my detectives can’t do, my son.

629
00:42:57,475 --> 00:43:00,905
Your duty is to find Hiram. Go for him!

You might also like