Manual GRACO Duoglider Rascal
Manual GRACO Duoglider Rascal
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2020 Graco NWL0001134476B 8/20
1•
WARNING •MISE EN GARDE Pages • Páginas 3-14
•ADVERTENCIA
2•
Features •Caractéristiques Page • Página 15
•Características
2-A Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas
3
• STRANGULATION HAZARD: • Seat pad for use only with this
• Child can strangle in loose product.
restraint straps. NEVER • DO NOT place product near
leave child in product when water and moisture. Do not use
straps are loose or undone. the product near possible wet
•D
O NOT place swing in any areas, such as a bathtub,
location where there are shower, wash basin, sink,
cords, such as window blind laundry tub, swimming pool, wet
cords, drapes, phone cords, basement, etc.
etc. • DO NOT use the AC adapter if it
• Strings can cause has been exposed to liquids, has
strangulation! DO NOT place been dropped, or is damaged.
items with a string around • Protect the power cord. Place it
your child’s neck, such as so it is not walked on or pinched
hood strings or pacifier cords. by furniture or other items.
•D O NOT suspend strings over • DO NOT use with an extension
the product or attach strings cord.
to toys.
• Use only power cord provided.
•D ISCONTINUE USING YOUR
SWING should it become • Always use product with seat
damaged or broken. pad assembled.
4
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or
an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
• Old and new batteries should not be mixed.
• Alkaline, standard carbon-zinc, and rechargeable nickel-cadmium
batteries should not be mixed.
• Remove batteries before putting product into storage for a
prolonged period of time.
Recommended type batteries—alkaline disposables, 5-D (LR20-
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
5
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-3 (B) /NMB-3
(B).
6
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle: Manquer de
suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de
sérieuses blessures ou un décès.
7
RISQUE DE STRANGULATION: • L e coussin de siège est destiné
• Un enfant peut s’étrangler à être uniquement utilisé avec
avec les courroies de ce produit.
retenues détachées. NE
JAMAIS laisser l’enfant dans •N E PAS exposer ce produit à
le produit lorsque les l’eau ou à l’humidité. Ne pas
courroies sont lâches ou utiliser ce produit à proximité
détachées. d’endroits qui peuvent être
mouillés, comme une
•N E PAS placer cette baignoire, une douche, une
balançoire près d’un endroit cuvette, un évier, un bac à
où se trouvent des cordons, lessive, une piscine, un sous-
comme les cordons de sol humide, etc.
stores, rideaux, appareils
téléphoniques, etc. •N E PAS utiliser l’adaptateur de
courant alternatif s’il a été
• Les cordons peuvent causer exposé à du liquide, échappé
la strangulation. NE PAS ou endommagé.
mettre d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un •P rotéger le cordon
enfant, dont les cordons d’un d’alimentation. Placer de
capu chon ou le cordon manière à ce qu’on ne puisse
d’une sucette. le piétiner ou l’accrocher avec
les meubles ou d’autres objets.
•N E PAS suspendre de
cordons au dessus de ce •N E PAS brancher avec une
produit ni fixer de cordons rallonge.
aux jouets. •U tiliser uniquement le cordon
•N E PAS UTILISER CE d’alimentation fourni.
PRODUIT si il est endommagé • T oujours utiliser le produit avec
ou brisé.
le coussin de siège installé.
• CESSER D’UTILISER LA
BALANÇOIRE si elle devient
endommagée ou brisée.
8
POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées
ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles
usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate,
selon les règlements locaux et provinciaux.
• Ne pas mélanger les vieilles et les nouvelles piles.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standard carbone-zinc et
rechargeables de nickel-cadmium.
• Retirer les piles avant de ranger ce produit pendant une assez
longue période.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables 5-D
(LR20-1.5V). Ne pas mélanger plusieurs types de piles. Changez
les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon
satisfaisante.
9
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le
privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type
pouvant créer un fonctionnement indésirable.
NOTE: Cet équipement a été examiné et s’est avéré être
conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre l’interférence nocive lors d’une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions
radioélectriques et si il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer de l’interférence nocive aux
radiocommunications.
Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se
produira pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement
cause de l’interférence nocive de la réception radio ou du
téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l’équipement hors
et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l’antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en
radio et téléviseur pour assistance.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les
exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada. CAN
ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
10
ADVERTENCIA
Prevenga las lesiones serias o la muerte: No observar estas
advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar
en lesiones serias o la muerte.
11
ADVERTENCIA
• Coloque SIEMPRE al niño boca • La almohadilla del asiento debe
arriba. usarse solamente con este
• Nunca ponga ningún objeto en producto.
el producto mientras el niño está • NO ponga el producto cerca del
en él. agua o humedad. No use el
• PELIGRO DE producto cerca de posibles
ESTRANGULACIÓN: lugares húmedos, tales como
una bañera, ducha, lavadero,
• El niño puede estrangularse con fregadero, lavarropa, piscina,
las correas de seguridad sótano húmedo, etc.
sueltas. NUNCA deje al niño en
el producto cuando las correas • NO use el adaptador de
estén sueltas o sin atar. corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
• NO ponga el columpio en caído o está dañado.
ningún lugar donde haya
cordones, tales como cordones • Proteja el cordón eléctrico.
de persianas, cortinas, Colóquelo de manera que nadie
teléfonos, etc. camine encima de él ni que
resulte apretado por muebles u
• ¡Los cordones pueden causar la otros artículos.
estrangulación! NO ponga
artículos con un cordón • NO lo use con cordones de
alrededor del cuello del niño, extensión.
como por ejemplo los cordones • Use solamente el cordón
de una capucha o de un eléctrico provisto.
chupete. • Use solamente las dos
• NO suspenda los cordones posiciones de reclinación más
sobre el producto ni ponga bajas para dormir.
cordones en los juguetes. • Use siempre el producto con la
• DEJE DE USAR SU COLUMPIO almohadilla del asiento
si resulta dañado o roto. ensamblada.
12
ADVERTENCIA
PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico, níquel-
cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador hecho para una
pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
•N
o mezcle pilas alcalinas, pilas estándar de zinc-carbono y pilas
recargables de níquel-cadmio.
•S
aque las pilas antes de guardar el producto durante un período
de tiempo prolongado.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 5-D (LR20-
1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las pilas
cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
13
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causar un funcionamientoinadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
Este aparato digital Clase B cumple todos los requisitos de las
Reglamentaciones Canadienses de Equipamientos que Causan
Interferencia. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).
14
2-A •Parts List
•Liste des pièces
•Lista de las piezas
Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga
all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de
model BEFORE à ce modèle AVANT este modelo ANTES
assembling your d’assembler ce produit. de armar su producto.
product. If any parts Si des pièces sont Si falta alguna pieza,
are missing, call manquantes, llame a Servicio al
Customer Service. communiquer avec notre Cliente.
service à la clientèle.
Tools required: Herramientas
Phillips Screwdriver Outils nécessaires: requeridas:
Tournevis cruciforme Destornillador Phillips
Phillips
2X
15
3-A Frame Assembly • Montage du cadre
• Ensamblaje del armazón
2X
Battery housing
Compartiment des piles
Armazón de las pilas
Button
Bouton
Botón 1. Lay feet on floor. Insert battery
housing leg tubes into both feet
as shown.
1. Déposer les pieds sur le sol.
SNAP! Insérer les tubes du
ENCLENCHEZ!
¡CRAC! compartiment à piles dans les
deux pieds, tel qu’illustré.
1. Ponga las pies en el piso. Ponga
los tubos de la pata con el
armazón de las pilas en ambos
pies como se indica.
Feet
Pieds
Pies
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Button
Bouton
Botón
16
2. Insert the other leg tubes into
both feet as shown.
2. Insérer les autres tubes des
pattes dans les deux pieds, tel
Button
qu’illustré. Bouton
2. P
onga los otros tubos de la pata Botón
en ambos pies como se indica.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Button
Bouton
Botón
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
17
Attaching Swing Arms • Installation des
3-B
bras de la balançoire • Sujetar los brazos
del columpio
18
2. Attach hanger tube with double
hinge until the buttons snap into
place as shown.
2. Fixer le tube de suspension
avec double charnière jusqu’à
ce que les boutons
s’enclenchent en place, tel
qu’illustré.
2. Sujete el tubo del colgante con
SNAP!
bisagra doble hasta que los ENCLENCHEZ!
botones se traben en su lugar ¡CRAC!
como se indica.
19
3-C Assembling Seat • Montage du siège
• Ensamblaje del asiento
20
3. Insert side wire into hole in tube
as shown.
3. Insérer la tige latérale dans les
trous du tube, tel qu’illustré.
5. A
ttach hook and loop tape on
both sides of seat.
5. F ixer la bande autoagrippante des
deux côtés du siège.
5. S
ujete la cinta de nudo y gancho
en ambos lados del asiento.
21
3-D Attaching Seat to Frame • Installation du
siège au cadre • Sujetar el asiento en el
armazón
2X
22
3. Insert a bolt through the holes
in the swing arm bracket as
shown. Tighten bolt with the
wrench provided. Repeat with
the other bolt on the other
bracket.
3. Insérer un boulon dans les trous
du support du bras de bal-
ancement, tel qu’illustré. Serrer
le boulon avec la clé fournie.
Répéter pour l’autre support
avec l’autre boulon.
3. Ponga un perno a través de los
agujeros en el soporte del brazo
del columpio como se indica.
Apriételo con la llave. Repita el
proceso en el otro perno en el
otro soporte.
23
4. Attach plastic cover over tubes
as shown until it snaps into
place.
4. Fixer le couvercle de plastique
sur les tubes jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place, tel
qu’illustré.
4. Sujete la funda de plástico
sobre los tubos hasta que se
SNAP! trabe en su lugar.
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
24
6. Place assembly onto the side
and insert the hanger tube into
the sides of the seat tube until it
clicks into place.
CHECK to make sure hanger
tubes are attached by pulling on
them. SNAP!
ENCLENCHEZ!
6. Placer l’ensemble sur le côté et ¡CRAC!
insérer le tube de suspension
dans les côtés du tube du siège
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
VÉRIFIER pour s’assurer que
les tubes de suspension sont
fixés solidement, en tirant
dessus.
6. Coloque el columpio en el lado
y ponga el tubo del colgante en
los costados del asiento hasta
que se trabe en su lugar.
VERIFIQUE para asegurarse
que los tubos del colgante
estén sujetados tirándolos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
25
3-E Mobile • Mobile • Móvil
WARNING
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove
mobile from product when baby begins to push up on hands and
knees. Recommended use from birth to 5 months.
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to
be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to the product according to the instructions. Check
frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to any other
product.
• The mobile is not a carry handle. Never use mobile to lift or carry
product.
MISE EN GARDE
• Danger de blessure par enchevêtrement. Garder hors de portée des
bébés. Retirer le mobile du produit lorsque le bébé commence à se
soulever sur les mains et les genoux. Utilisation recommandée de
la naissance à 5 mois.
• Ce mobile est destiné à la stimulation visuelle et n’est pas conçu
pour que l’enfant y touche.
• Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (cordons,
courroies, brides, etc.) au produit conformément aux directives.
Vérifier fréquemment.
• Ne pas ajouter de courroies ou cordons supplémentaires pour fixer
à un autre produit.
• Le mobile n’est pas une poignée de transport. Ne jamais utiliser le
mobile pour soulever ou transporter le produit.
ADVERTENCIA
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del
alcance del bebé. Saque el móvil del producto cuando el bebé
comience a pararse sobre las manos y las rodillas. Se recomienda
el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada
por el niño.
• Siempre sujete todos los sujetadores provistos (cordones, correas,
abrazaderas, etc.) firmemente al producto de acuerdo con las
instrucciones. Verifíquelos con frecuencia.
• No añada cordones ni correas adicionales para conectar con
cualquier otro producto.
• El móvil no es una manija para el transporte. Nunca use el móvil
para levantar o transportar el producto.
26
Toy style may vary 3X
Les styles de jouets peuvent
varier.
Los estilos de los juguetes
pueden variar
27
3. With small tab inside of mobile
Small towards the head end of the
Petit swing, insert the tabs into the
Pequeño grooves in the mobile mounts
and push down.
Large 3. Avec la petite languette située
Grande à l’intérieur du mobile orientée
Grande vers l’extrémité de la tête de la
balançoire, insérer les languettes
Head
end dans les rainures des supports
du mobile et pousser vers le
Extrémité bas.
de tête
Extremo 3. Con la pequeña lengüeta en el
de la interior del móvil hacia el
cabeza extremo de la cabeza del
columpio, inserte las lengüetas
en las ranuras en los montantes
del móvil y empuje hacia abajo.
28
4-A To Adjust Recline (3 positions)
• Réglage de l’inclinaison (3 positions)
• Ajustar la reclinación (3 posiciones)
Keep swing seat in lower recline positions until child is approximately 4
months old AND can hold up head without help. If seat is too upright, infant’s
head can drop forward, compress the airway, and result in DEATH.
Garder le siège de la balançoire dans la position d’inclinaison la plus basse
jusqu’à ce que l’enfant atteigne environ 4 mois ET puisse tenir sa tête droite
sans assistance. Si le siège est trop droit, la tête du bébé risque de tomber
vers l’avant et comprimer les voies respiratoires, causant la MORT.
Mantenga el asiento del columpio en las posiciones más reclinadas hasta
que el bebé alcance aproximadamente los 4 meses de edad Y pueda
sostener la cabeza solo. Si el asiento se encuentra en una posición
demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia adelante, comprimir
las vías respiratorias, y resultar en la MUERTE.
29
4-B To Secure Infant • Pour installer le bébé
en toute sécurité • Sujetar al bebé
WARNING
Falling Hazard: ALWAYS use the restraint system.
MISE EN GARDE
Danger de chute : TOUJOURS utiliser le système de retenue.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use SIEMPRE el sistema de seguridad.
1. Use slide adjuster at waist for
further adjustment.
1. Utiliser les boucles de réglage
à la taille pour un réglage plus
précis.
1. Use el ajuste deslizable en la
cintura para hacer ajustes
adicionales.
30
4-C To Use Vibration • Utilisation de la vibration
• Usar la vibración
1. Remove battery lid, found under
seat, with a key and insert 1-D
(LR20-1.5V) battery in module.
Replace lid.
1. Retirer le couvercle du
compartiment à pile qui se
trouve sous le siège à l’aide
d’une clé et insérer 1 pile D (LR
20 - 1,5 V) dans le module.
Remettre le couvercle en place.
1. Saque la tapa de la pila que se
encuentra debajo del asiento,
con una llave e inserte 1 pila D
(LR20-1,5V) en el módulo.
SOOTHING VIBRATION
31
4-D Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non comprises)
• Instalar las pilas (no se incluyen)
1. With baby out of swing, open
the battery compartment lid by
inserting a key into the slot. Insert
four D (LR20 -1.5V) batteries.
Replace battery lid.
CHECK that the batteries are
put in correctly. Your swing
will not run if the batteries are put
in backwards. Refer to
WARNINGS, For Safe Battery use.
1. Une fois l’enfant hors de la
balançoire, ouvrir le
compartiment de la pile de
l’appareil en insérant une clé dans
la fente. Insérer quatre piles D
(LR20-1.5V). Remettre le
couvercle du compartiment à piles
en place. VÉRIFIER que les piles
sont correctement installées. La
balançoire ne fonctionnera pas si
les piles sont installées à l’envers.
Consulter les MISES EN GARDE
pour une utilisation sûre de la
batterie.
32
4-E To Use Wall Plug • Utilisation de la prise
murale • Cómo usar un tomacorriente de la
pared
MISE EN GARDE
Danger d’étranglement: Gardez ce fil hors de la portée de votre
enfant. NE PAS brancher avec une rallonge. Utiliser uniquement le
cordon d’alimentation fourni.
33
ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas.
Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera,
ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano
húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con
líquidos, se ha caído o setá dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede
apretado entre muebles u otros artículos.
34
4-F Starting Swing (6 Speed)
• Démarrage de la balançoire (6 vitesses)
• Activar el columpio (6 velocidades)
35
ADVERTENCIA Por caídas o resbalones. Use
siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste
los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de
1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes
de que se apagó el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado
valor. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona el
motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de
encendido/apagado.
Music/Nature Off
Volume control
Musique/sons de
Commande de
la nature éteints
volume
Apagado de la
Control del volumen
música/naturaleza
Power ON/OFF
Nature sounds
Bouton de
Sons de la MARCHE/ARRÊT
nature ENCENDIDO/APAGADO
Sonidos de la
naturaleza
Timer Music
Minuterie Musique
Reloj Música
36
SPEED - Press On /Off button or press
any speed from 1 to 6. When pressing
On/Off button, it automatically starts with
the last speed setting that was selected
before the swing was turned off.
VITESSE : Appuyer sur l’interrupteur
(marche/arrêt) ou appuyer sur une vitesse
de 1 à 6. Appuyer sur l’interrupteur
permet de démarrer automatiquement à la
dernière vitesse sélectionnée avant l’arrêt
de la balançoire.
VELOCIDAD - Oprima el botón
encendido/apagado u oprima cualquier
velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el
botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad
que se seleccionó antes de que se apagó
el columpio.
37
MUSIC/NATURE OFF - Press button to
turn OFF.
MUSIQUE/SONS DE LA NATURE
ÉTEINTS : Appuyer sur la touche pour
désactiver.
APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA
- Oprima el botón para APAGARLA.
38
TIMER— Push “Timer” button to set the
timer for the swing and/or Music/Nature
sounds. If the timer button is not pushed,
the swing and/or music/nature sound will
continue to play until the power on/off
button is pushed or the music/nature off
button is pushed.
When using the timer with the swing on, if the button is pushed once, the
green speed light will flash once and timer is set for 10 minutes. Pushing the
timer button a second time will increase the run time to 20 minutes and the
green speed light will flash twice. Pushing a third time will increase the time
to 30 minutes and the green speed light will flash three times.
When using the timer with the Music/Nature sounds on, the timer will set to
10, 20 or 30 minutes as described for the swing, but there will be no flashing
light.
MINUTERIE : Appuyer sur la touche « Minuterie » pour régler la minuterie
qui commande le balancement, la musique ou les sons de la nature. Si la
touche de la minuterie n’est pas enfoncée, le balancement, la musique ou les
sons de la nature continueront de fonctionner jusqu’à ce que l’interrupteur de
marche/arrêt soit enfoncé ou que la musique ou les sons de la nature soient
désactivés à l’aide de la touche.
Lors de l’utilisation de la minuterie avec la balançoire activée, appuyer sur la
touche une fois fait clignoter une fois le voyant de vitesse vert et règle la
minuterie à 10 minutes. Une seconde pression sur la touche de la minuterie
augmente la durée de fonctionnement à 20 minutes et le voyant vert clignote
deux fois. Appuyer une troisième fois permet d’augmenter la durée à 30
minutes et le voyant vert clignote trois fois.
Lors de l’utilisation de la minuterie avec la musique et les sons de la nature, il
est possible de la régler à 10, 20 ou 30 minutes de la même manière que
pour le balancement, mais sans lumière clignotante.
RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del columpio
y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el
columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta
que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de
apagado de la música/sonidos de la naturaleza.
Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja el botón una vez, la luz verde
indicadora de la velocidad destellará una vez y el reloj estará programado
para 10 minutos. Empujar el botón del reloj por segunda vez aumentará el
tiempo de funcionamiento a 20 minutos y la luz verde indicadora de
velocidad destellará dos veces. Empujarlo por tercer vez aumentará la
duración a 30 minutos y la luz verde indicadora de velocidad destellará tres
veces.
Cuando se usa el reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el
reloj se fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero
no destellará ninguna luz.
39
4-G Problem Solving •Dépannage
•Solución de problemas
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
5. Soft carpet (swings higher on hard floors).
40
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar
contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
5. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
41
5-A Care & Maintenance •Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn
parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
Use only Graco replacement parts.
• TO CLEAN SEAT, wipe clean with damp cloth.
• TO CLEAN HARNESS COVER AND SEAT PAD: (if so equipped) Refer to
your care tag on your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis
desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.
• POUR NETTOYER LE SIÈGE, essuyer avec un linge humide.
• POUR NETTOYER LE HOUSSE DE HARNAIS ET LE COUSSIN DE
SIÈGE : (le cas échéant) Consulter les directives de lavage sur l’étiquette
d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux et de
l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquerune décoloration prématurée des pièces.
USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso doméstico y
agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
Care
42
To Remove Harness Cover and Seat Pad for Cleaning • Retrait de
la housse de harnais et du coussin de siège pour les nettoyer
• Para sacar la funda del arnés y almohadilla del asiento para la
limpieza
2. Open harness.
2. Ouvrir le harnais.
2. Abra el arnés.
43
4. Slide harness straps through
seat pad.
4. Faire glisser les courroies du
harnais à travers le coussin.
4. Pase las correas del arnés a
través de la almohadilla del
asiento.
44
Notes • Notas
45
Care
5C are • Entretien
Entr eti en
• Cuidado
C u i d ad o
46
Notes • Notas
Notes • Notas
47
5-B Replacement Parts
•Warranty Information (USA)
Pièces de rechange
•Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto
•Servicio de la garantía (EE.UU.)
To purchase parts or accessories Para comprar repuestos o accesorios
or for warranty information in the o para información sobre el servicio
United States, please contact us at de la garantía en los Estados Unidos,
the following: por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty information in Canada,
please contact us at the following:
Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada,
communiquer avec nous:
www.gracobaby.ca
or/ou
1-800-345-4109
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet
www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d’enregistrement
C u i d ad o
• Cuidado
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea
Care