Nice Ro500
Nice Ro500
0682
EN
of Nice S.p.a. These requirements may not be guaranteed if the product is
used in configurations or with other products not envisaged; use of the
product in these situations is strictly prohibited unless the installer has ver-
ified that all requirements of the directive have been met.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
1 PRECAUTIONS Special warnings regarding suitability of product use in relation to the
“Electromagnetic Compatibility” Directive” 2004/108/EEC:
• This product has undergone all tests regarding electromagnetic compat-
WORKING IN SAFETY! ibility in the most critical conditions of use, in the configurations as envis-
aged in this instruction manual and in combination with the articles listed in
• CAUTION! – Important instructions: Keep this manual in a safe the product catalogue of Nice S.p.a. Electromagnetic compatibility may
place to enable future product maintenance and disposal oper- not be guaranteed if the product is used in configurations or with other
ations. products not envisaged; use of the product in these situations is strictly
• CAUTION! – All installation procedures, connections, pro- prohibited unless the installer has verified that all requirements of the direc-
gramming and maintenance of the product must be performed tive have been met.
exclusively by a qualified technician!
Considering the hazards that may occur during installation and use, maxi-
mum safety is only ensured if the product is installed in strict observance of
current legislation, standards and regulations. This chapter contains gener-
al warnings, while other important warnings are provided in chapters 3
“Installation” and 7 “Testing and commissioning”.
According to the most recent legislation, the installation of an auto- PRODUCT DESCRIPTION AND
matic gate or door must be in full observance of the standards envis-
aged by European Directive 98/37/EC (Machinery Directive) and in
2 INTENDED USE
particular standards: EN 13241-1 (harmonised standard); EN 12445;
EN 12453 and EN 12635, which enable declaration of conformity with RO500 is designed to automate sliding gates for residential applications.
the machinery directive. Any other use than as specified herein or in environmental conditions
Further information, with guidelines to risk assessments and the drafting of other than as stated in this manual is to be considered improper and
the Technical Documentation can be found on the website www.nicefory- is strictly prohibited!
ou.com. This manual, excluding the detachable appendix “Operation Man- The gearmotor comprises a 230 V ac motor, a pinion and a control unit.
ual” for the installer, is aimed exclusively at technical personnel qualified for The control unit powers all devices present in the system and manages all
installation; no other information in this documentation can be considered relative functions. It is made up of a board and incorporated multi-code
of interest to the user. radio receiver which receives the commands sent by a transmitter. Special
• Use of the product other than as described in this manual is strictly pro- functions are also available to enable personalisation of automation use.
alarm shop
hibited; improper use can lead to danger, physical injury or damage to The automation enables the installation of various accessories which
objects. enhance functionality and guarantee optimal safety.
• Before installation, an assessment of the associated risks must be made, The product is mains-powered, and, in the event of a power failure enables
including a list of the essential safety requirements as envisaged in Appen- manual release of the gearmotor for manual movement of the gate.
dix I of the Machinery Directive, specifying the relative solutions adopted.
Note that the risk assessment is one of the documents included in the
automation Technical documentation.
• Check whether other devices are needed to complete the automation on
the basis of the specific conditions of use and dangers present; take into
account all risks of impact, crushing, shearing, dragging etc. and other
hazards in general.
• Never make any modifications to parts if not envisaged in these instruc-
tions; operations of this type will lead to malfunctions; NICE declines all lia-
3 INSTALLATION
anced. tions.
• Ensure that there is no risk of gate leaf guides coming out of their seats.
In particular, for digging the pit used to anchor the gearmotor to the
• Ensure that the gearmotor fixing zone is not subject to the risk of flood- ground, proceed as follows:
ing; if necessary install the gearmotor in a position raised from the ground.
01. Dig the foundation pit in the gearmotor fixture point (fig. 3) Note – The
• Ensure that the space around the gearmotor enables safe and easy dimensions of the pit must be the same or greater than those of the
manual gate release. foundation plate.
• Ensure that the crushing points between the gate leaf and fixed parts of 02. Lay the ducting for the routing of cables.
the latter are protected during the Opening and Closing manoeuvres.
CAUTION! – In general, position the ends of the ducting used for
• Ensure that the selected surfaces for installation of the various devices electrical cables in the vicinity of the points envisaged for fixture of
are solid and guarantee a stable fixture. In particular, ensure that the the various components.
selected surfaces for fixing the photocells are flat and enable correct align-
ment between photocells. Note: The ducting serves to protect electrical cables and prevent acciden-
tal damage in the event of impact.
• Ensure that all devices to be installed are in a sheltered location and pro-
tected against the risk of accidental impact. To prepare the electric cables required in the system, refer to fig. 11-11a
• Ensure that the operating temperature range as specified on the prod- and Table 1 – Technical specifications of electric cables.
uct dataplate is compatible with the climatic conditions of the place of
installation. TABLE 1: Technical specifications of electric cables
• If the gate leaf incorporates a pedestrian access door or if this door is Connection Cable type Maximum admissible
positioned in the gate movement area, ensure that this does not prevent length
normal gate travel; if necessary install a compatible interlock system.
A: POWER Cable Cable 3 x 1,5 mm2 30 m (note 1)
• Connect the control unit to an electric power line equipped with an earth-
B: FLASHING Cable 2 x 0,5 mm2 30 m
ing system.
LIGHT
• On the power line from the automation, install a device for disconnection with aerial cable RG58 type shielded 20 m
from the power mains, to guarantee a gap between contacts and com- cable (less than 5 m recommended)
plete disconnection in the conditions of overvoltage category III. If the pow-
C: PHOTOCELL Cable 2 x 0,5 mm2 (TX) 30 m
er disconnect device is not in the vicinity of the automation, fit a block sys-
Cable Cable 4 x 0,25 mm2 (RX) 30 m
tem against possible inadvertent or unauthorised connection.
D: KEY-OPERATED Cables 4 x 0,25 mm2 30 m
3.3 - Product application limits SELECTOR SWITCH
cable DIGITAL
To ascertain suitability of the product with respect to the specific features
KEYPAD
of the gate and area to be automated, the following checks should be per-
formed as well as a check for compliance of the technical data in this para-
General note: The cables required for the set-up of the system (not included in
alarm shop
graph and the chapter 8 “Product technical specifications”.
the pack) may vary according to the quantity and type of devices envisaged for
• Ensure that the dimensions and weight of the gate are within the follow-
the installation.
ing limits of use:
Note 1: If greater lengths are required, a cable with a diameter of 3x2.5 mm2
maximum length 7 m may be used; in this case earthing is required in the vicinity of the automation.
maximum weight 500 kg
CAUTION! – The cables used must be suited to the installation envi-
• Check the overall dimensions of the gearmotor with reference to fig. 1.
ronment; for example a cable type H03VV-F for indoor environments
Note – These measurements also serve as a reference to calculate the spa-
is recommended and a cable type H07RN-F for outdoor environ-
ce occupied by the foundation pit for routing the electrical cable ducting.
ments is recommended.
• Ensure that the dimensions of the selected area for mounting the gear-
motor is compatible with the overall dimensions. 3.5 - Installing the automation components
• On the gate leaf, ensure that the surface for mounting the rack is suitable WARNINGS
and solid. • Incorrect installation may cause serious physical injury to those
working on or using the system.
Caution! – If the results of these checks do not conform to specifica- • Before assembly of the automation, perform the preliminary checks
tions, this model cannot be used for automation of your gate. as described in paragraphs “3.2 – Suitability of environment and gate
to be automated” and “3.3 – Product application limits”.
3.4 - Preliminary set-up work • Fit one or more sheaths for routing the electric cables.
Fig. 2, shows an example of an automation system set up with Nice com-
ponents. These parts are positioned according to a typical standard lay- Fixing the foundation plate
out.
With reference to fig. 2, locate the approximate position for installation of IMPORTANT !– If the weight of the gate exceeds 200 kg or if used in
each component envisaged in the system. inadequate conditions, the foundation plate must be completely
embedded in the concrete.
Warning - the “fixed” control devices must be visible from the gate but
positioned far from moving parts. There are two methods of anchoring the foundation plate to the ground:
The gearmotor is factory set to be installed on the right-hand side of the a) if a concrete base is already present: Simply place the plate on the base
gate. CAUTION! - If forced to install the gearmotor on the left-hand in the correct position and secure by means of screws for concrete (fig. 4).
side of the gate refer to the instructions in chapter 4 (paragraph 4.1 - b) if there is no concrete base: Secure the plate in the concrete by means
point 07). of the two bolts on the plate (fig. 5). To fix the plate, proceed as follows:
01. Cast concrete into the pit, ensuring that the ducting tube for electric
Components required to set-up a complete system (fig. 2): cables come out of the surface;
1 - electromechanical gearmotor 02. While the concrete is still liquid, embed the foundation plate, ensuring
2 - pair of photocells that it protrudes from the concrete by its thickness.
3 - key-operated selector switch or digital keypad
4 - flashing light with incorporated aerial Gearmotor installation
5 - limit switch brackets
6 - rack 01. Remove the gearmotor cover using a screwdriver to loosen the lateral
7 - posts for phocells screws (fig. 6). Note – Leave the gearmotor without the cover until the
installation and programming phases have been completed.
Before starting installation, ensure that there is all equipment and materials 02. Place the gearmotor on the foundation plate and secure by means of
required for the work concerned. Also ensure that all items are in good the relative hex screw supplied (fig. 7).
condition and comply with local safety standards. 03. Release the gearmotor by means of the special release key (refer to
Dig the routes for the ducting used for electrical cables, or alternatively the paragraph “Manually releasing or locking the gearmotor” in the
external ducting can be laid, after which the pipelines can be “Operation manual”).
2 – English
04. Move the gate to the maximum opening position then position the first make the earthing connection on the terminal as shown in fig. 12.
section of the rack above the pinion of the gearmotor (fig. 8). Impor-
EN
tant:- the total length of the rack must be the same as the length of Description of electrical connections
the gate leaf; - the distance between the pinion and rack must be This section describes the possible connections to the control units for
approx. 1-2 mm, to prevent the leaf weight from impairing gearmotor control devices and safety devices:
operation.
05. At this point fix the rack onto the leaf (refer to the rack instruction Terminals Function Description
manual).
1-2-3 Power supply Mains power line
06. Manually slide the leaf to fix the other parts of the rack: Use the pinion
as a reference point and a spirit level to position each section of the 4-5 Flashing light Output for connection of flashing light to
rack so that it is horizontal and perfectly aligned with the end placed power mains (Max. 40 W)
on the pinion. Note – To provisionally fix the rack parts to the leaf, use 8-9 24 Vac Service power supply 24 Vac +/- 25%
the clamps as shown in fig. 9. (Max. 150 mA)
Warning – If the adjustment range possible with the rack is not suffi- 9 Common Common for all inputs
cient, the gearmotor height can be adjusted by means of the 2 hex
10 Alt Input with “Alt” function
screws.
(Stop and brief inversion)
07. As the rack must not protrude from the gate leaf cut off any excess
section as required. 11 Foto Input for safety devices
08. Manually complete a number of Opening and Closing cycles to ensure 12 STEP-STEP Input for sequential movement (SS)
that the rack slides smoothly along the pinion throughout the entire (“Open” – “Stop” – “Close” – “Stop”)
length. Also ensure that the distance between the pinion and rack is 1 Aerial + Input for radio receiver aerial
approx. 1-2 mm. 2 Aerial mass Input for radio receiver aerial
09. At this point tighten the 2 hex screws fully down.
10. Position (approximately) the two limit switch brackets on the rack (fig. Warnings:
10) and manually move the gate for final fixture. – The NC (normally closed) type contacts, if not used must be “jumpered” and,
11. Fix the limit switch brackets as follows: if more than one, placed in SERIES;
a) manually move the leaf to the opening position, leaving a distance – The NO (normally open) type contacts, if not used must be left free and, if
of at least 2-3 cm from the mechanical end stop. more than one, placed in PARALLE;
b) slide the travel limit bracket on the rack in the opening direction until – The contacts must always be mechanical and free of any type of voltage;
the limit switch trips. Then move the bracket forward by at least 2 cm stage connections defined as “PNP”, “NPN”, “Open Collector” etc. are not
and lock on the rack using the grub screws supplied. admitted.
c) perform the same operation to secure the Closing limit switch.
12. Then lock the gearmotor by means of the special key (refer to the To connect the power cable to the control unit, proceed as shown in the
paragraph “Manually releasing or locking the gearmotor”). fig. 13. The power cable must be fastened using the dedicated cable
clamp as shown in point 13-3. Note – Some models of control unit may
not have a transparent cover.
alarm shop
4.1 - Initial start-up and connection check
CAUTION! The following operations described in this manual will be
4 ELECTRICAL CONNECTIONS performed on live electrical circuits and therefore manoeuvres may
be hazardous! Therefore proceed with care.
At this point after installing the gearmotor and control devices (key-operat- 01.Power up the control unit and ensure that there is approx. 24 Vac
ed selector switch or pushbutton panels) and safety devices (emergency between terminals 8 and 9.
stop, photocells, sensitive edges, flashing light) make electrical connections 02.Ensure that the “OK” led, after emitting some quick flashes, emits
with reference to the following paragraphs and the example in fig.11-11a. flashes at regular intervals.
The control unit has a series of functions selectable by means of dip-
03.At this point ensure that the leds related to inputs with NC contacts are
switches (mini switches) and settings made via trimmers (fig. 12).
lit (all safety devices active) and that the leds related to the NO inputs
The input leds (fig. 12) Indicate the operating status of the automation
are off (no control present).
components, while the “OK” led (fig. 12), indicates correct operation of the
control unit. The control unit incorporates a multicode radio receiver. If this does not occur, check the various connections and functionality
of the various devices. The Alt input is activated, deactivating the
Control Unit components (fig. 12): opening limit switch (FCA) and the closing limit switch (FCC).
04.Check the connection of the limit switches: Move the limit switch lever
a - Terminal board for aerial and ensure that the relative limit switch trips, switching off the corre-
b - Function selection dipswitches sponding led on the control unit.
c - Radio pushbutton
d - Work Time setting trimmer (TL) 05.Release the gearmotor and move the gate leaf to mid-travel and then
lock the gearmotor. This ensures that the gate leaf is free to complete
e - Pause Time setting trimmer (TP)
by opening and closing manoeuvres.
f - Control input/output terminal board
g - Limit switch input connector 06.Ensure that the leaf moves in the correct direction according to the sig-
h - Flashing light/ courtesy light output terminal board nal on the control unit. Important – This check is compulsory. If the
i - Capacitor connector leaf direction is not correct with respect to the signal on the con-
l - Motor power supply output connector trol unit, the automation may apparently operate correctly (the
m - Power supply terminal board “Open” cycle is the same as the “Close” cycle), but in practice the
n - Radio indicator led safety devices may be ignored during execution of the Closing
o - Low voltage fuse (315 mA F) manoeuvre. In this case, the safety devices would only be activat-
p - Force setting trimmer (F) ed during the Opening manoeuvre, thus causing re-closure
q - “OK” Led against the obstacle, with disastrous consequences!
r - Transformer 07.Ensure that the direction of motor rotation is correct: Send a brief pulse
s - Line fuse (5A F) signal to the SS input; the control unit always performs an Opening
manoeuvre first and therefore simply ensure that also the motor moves
CAUTION! in the direction of opening.
– To avoid hazardous situations, ensure that the control unit is dis- If this does not occur, proceed as follows:
connected from the power supply during connections. a) disconnect control unit from the power supply;
– Incorrect connections can cause faults or hazards; therefore ensure b) rotate the motor power connector (l - fig. 12) and limit switch con-
that the specified connections are strictly observed. nector through 180° (g - fig. 12);
– There are precise standards regarding electrical safety and power- c) then power up the control unit and repeat the check from point 7.
operated gates which must be strictly observed at all times.
Make all necessary connections with reference to the diagram in fig. 12 The “OK” led on the control unit (fig. 12), serves to indicate the operating
and the paragraph “Description of electrical connections”. status of the latter:
To ensure correct electrical safety and optimal operation of the automation, - 1 regular flash every second = indicates that the internal microprocessor
English – 3
is active and ready to receive commands. Table A
- 1 quick double flash = indicates when the microprocessor reads a varia-
EN
alarm shop
manoeuvre and check that the time that passes before the start of a Clos- mand causes shutdown of the manoeuvre and immediate inversion of
ing manoeuvre to ensure that the set time is correct. movement.
• Force (F): Caution – Adjustment of this parameter has significant influ-
ence on the degree of automation safety and therefore great care must be Switch 4
taken during these procedures. When a command is sent, the flashing light is activated first, and after 5
To adjust this parameter, proceed with a trial by error approach: Measure seconds (2 seconds if set to Manual mode) the manoeuvre is started.
the force applied by the gate leaf during a manoeuvre and compare the
reading with the values specified by local standards. Switch 5
This function, if set to “Automatic “ mode enables the user to keep the gate
Operating mode leaf open only for the time required for transit of vehicles or persons; in fact
after activated of the “Foto” safety devices, the manoeuvre is topped and
Step-step (SS): This mode, used in manual mode (hold-to-run), acti- after 5 seconds a Closing manoeuvre is started automatically.
vates the Opening and Closing manoeuvres alternately and when the com- However, if “Semi-automatic” mode is set, when the “Foto” safety devices
mand completes the manoeuvre it stops. are activated, during a Closing manoeuvre automatic closure is activated
The manoeuvre is stopped, both on Opening and Closing, when limit with a duration as set in the “Pause Time”.
switches are activated and also during Closing the movement is stopped if
there is no permissive of the “Foto” safety devices. On the other hand, if Switch 6
“ALT” is activated, either in Opening or Closing, the manoeuvre is stopped The “Foto” safety function is normally activated only for Closing manoeu-
immediately with a brief inversion. vres; if Dipswitch 6 is set to ON activation of the safety device also causes
When the manoeuvre is stopped, the delivery of the command must be interruption of the manoeuvre in Opening. On the other hand, if “Semiauto-
interrupted by sending another command. matic” or “automatic” mode is set, the Opening manoeuvre is resumed
However, when Step Step mode is used in one of the automatic modes immediately after the safety devices are released.
(“Semiautomatic”, “Automatic” or “Always Close”) delivery of a com-
mand activates the Opening and Closing manoeuvre alternately and a Switch 7
“Stop” function is activated when a second command is delivered. On the When this function is set, the manoeuvre is started up gradually; this
other hand, if “ALT” is activated, either in Opening or Closing, the manoeu- avoids possible jerks in movement of the automation.
vre is stopped immediately with a brief inversion.
In the case of automatic mode, there is a pause after an Opening manoeu- Switch 8
vre, after which the Closing manoeuvre is performed. Deceleration consists in a 30% reduction of the nominal speed, to reduce
During a pause, if the “Foto” safety devices are activated, the timer is reset the impact force at the end of a manoeuvre.
with a new pause Time; otherwise if “Alt” is activated during the pause, the Once the deceleration function is enabled, the Work Time (WT) must be
automatic closure function is cancelled and a Stop is activated. adjusted as the deceleration start depends on the set Work Time. There-
During the Opening manoeuvre activation of a “Foto” device has no effect, fore the TL must be set so that the deceleration phase starts at 50-70 cm
while during closure this causes inversion of movement followed by a before activation of the limit switches.
pause and then Closure. The deceleration function slows down the automation speed and reduces
motor torque by 70%. CAUTION – On automations requiring a high motor
Programmable functions torque, this deceleration function may cause immediate shutdown of the
The control unit has a series of microswitches which enable activation of motor.
various functions to adapt the automation to the specific needs of the user
and increase safety in the various conditions of use. Switch 9
Dipswitch 1 or 2 is used to activate or deactivate the functions: To activate When this function is set, a motor braking procedure is performed at the
the dipswitch is set to “ON” and to deactivate it is set to “OFF”. end of a manoeuvre, initially at a moderate level and then stronger in order
Some of the functions available regard safety, and it is therefore important to quickly stop the gate leaf without jerking movements.
to carefully evaluate which function is the safest.
The dipswitches enable selection of the various operating modes and pro- Switch 10
gramming of the required functions, as described in Table A: Not used.
4 – English
Therefore the programming procedure must be repeated for each trans-
EN
PROGRAMMING THE RADIO RECEIVER mitter key to be memorised.
01.Refer to the “Controls Table” to select the commands available; select
the command to assign to the transmitter key to be memorised and
• Installing an external aerial then note the number corresponding to the command.
02.On the receiver, press the key the same number of times as the num-
If the aerial supplied is not in an optimal position and the radio signal is too
weak, the installation of an external aerial is recommended (mod. ABF or ber of the command (previously noted) and the receiver led emits the
ABFKIT). The new aerial must be placed as high as possible above any same number of repeated flashes.
metal or reinforced concrete structures present in the area. 03. (on the transmitter, within 10 seconds), press and hold the transmitter
key to be memorised, until the led on the receiver emits the first of 3
• Connection to the control unit green flashes to confirm memorisation.
To connect the receiver to the control unit, use a coaxial cable with an Note – After the 3 flashes, there are an additional 10 seconds to memorise
impedance of 50 Ohm (e.g. RG58 cable with low voltage drops). Cau- the same command on other keys of the same transmitter or a new trans-
tion!– To reduce signal dispersion, use a short cable (do not exceed 10 m). mitter.
alarm shop
• Therefore the programming procedure must be repeated for each
To modify the encoding family on the receiver, the procedure “Total deletion
of receiver memory” must be performed. transmitter key to be memorised.
To verify whether the transmitters are already memorised on the receiver One of the following procedures can be used, as required:
and the relative encoding family, proceed as follows:
01.Disconnect the receiver electric power supply. Standard procedure
02.Restore the receiver power supply and count the number of green 01.On the NEW transmitter, press and hold the key ** for at least 5 sec-
flashes emitted by the receiver led. onds (note 1) and then release.
03.Then compare the number of flashes counted with the values in the 02.On the OLD transmitter press the key ** three times (note 2) and then
table below: release.
– 1 flash = Flo encoding 03.On the NEW transmitter, press the same key pressed in point 01 once
– 2 flashes = O-Code / FloR / TTS encoding and then release.
– 3 flashes = Smilo encoding
– 5 flashes = no transmitter entered Alternative procedure
Caution! – Before starting the transmitter memorisation procedure, care- 01.On the NEW transmitter, press and hold the key ** for at least 3 sec-
fully read all memorisation procedures described below to select the most onds... (note 1) and then release.
suitable method. 02.On the OLD transmitter, press and hold the key ** for at least 3 sec-
onds... (note 2) and then release.
6.1 - Transmitter memorisation modes: 03.On the NEW transmitter, press and hold the same key pressed in point
“Mode I” and “Mode II” 01 for at least 3 seconds and then release.
In general, the combination of these commands and keys on a transmitter 04.On the OLD transmitter, press and hold the same key pressed in point
can be made in two ways: 02 for at least 3 seconds until the green led L1 on the receiver emits 3
• Mode I: This mode enables memorisation of all transmitters keys or just
flashes to confirm memorisation.
a group of the latter on the receiver in a single process (only on transmitters
with more than one identity code, such as ON9 models). In this mode the Note 1 – Press any key, if the OLD transmitter is memorised in “Mode I” or
transmitter codes are automatically associated with the commands pre- press the key to be memorised if the OLD transmitter is memorised in
set on the control unit. “Mode II”.
• Mode II: This mode enables memorisation of a single transmitter key on Note 2 – Press any key, if this transmitter is memorised in “Mode I” or
the receiver. The user can select which command to be programmed from press the key with the command to be transferred, if this transmitter is
those available on the control unit (maximum 4). memorised in “Mode II”.
PRODUCT DISPOSAL
COMMISSIONING
CAUTION! – All operations in this chapter must be performed exclu- This product is an integral part of the automation and therefore must
sively by skilled and qualified personnel, in observance of the instruc- be disposed together with the latter.
tions in the manual, and current local legislation and safety standards As in installation, also at the end of product lifetime, the disassembly and
in the place of installation. scrapping operations must be performed by qualified personnel.
These are the most important phases of automation set-up to ensure max- This product comprises various types of materials: some may be recycled
imum system safety. The testing procedure described can also be per- others must be disposed of. Seek information on the recycling and dispos-
formed as a periodic check of automation devices. al systems envisaged by the local regulations in your area for this product
Testing and commissioning of the automation must be performed by category.
skilled and qualified personnel, who are responsible for the tests required CAUTION! – some parts of the product may contain pollutant or haz-
to verify the solutions adopted according to the risks present, and for ardous substances which, if disposed of into the environment, may cause
ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations: and serious damage to the environment or physical health.
in particular all requirements of the standard EN 12445, which establishes As indicated by the symbol alongside, disposal of this prod-
the test methods for checking automations for gates. uct in domestic waste is strictly prohibited. Separate the
waste into categories for disposal, according to the meth-
7.1 - Automation testing ods envisaged by current legislation in your area, or return
Each automation component, such as sensitive edges, photocells, emer- the product to the retailer when purchasing a new version.
gency stop, etc., requires a specific testing phase; for these devices take CAUTION! – Local legislation may envisage serious fines in the event of
care to follow the procedures specified in the respective instruction manual. abusive disposal of this product.
To test, proceed as follows:
1 Ensure that all specifications in the chapter “GENERAL SAFETY PRE-
CAUTIONS AND WARNINGS” regarding safety have been strictly
observed;
2 Release the gearmotor by means of the special release key (refer to the PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS
paragraph “Manually releasing or locking the gearmotor” in the “Opera-
tion manual”);
3 Ensure that the gate leaf can be moved manually both in opening and In general, this product does not require special maintenance; however,
closing; regular checks over time will ensure system efficiency and correct opera-
tion of the safety systems installed
4 Then lock the gearmotor by means of the special key (refer to the para-
graph “Manually releasing or locking the gearmotor”); The automation requires periodic maintenance to ensure optimal opera-
alarm shop
tion, extended lifetime and complete safety. Automation maintenance must
5 Using the control or stop devices of the automation (key-operated selec- be scheduled at regular intervals. Scheduled routine maintenance must be
tor switch, control pushbuttons, transmitters, etc.) perform gate opening performed at the latest every 6 months.
and closing tests, ensuring that the leaf movement corresponds to
To perform maintenance checks, proceed as follows.
specifications. Test several times to assess smooth operation of the gate
and check for any defects in assembly or adjustment and any possible CAUTION! - Disconnect all electric power sources before performing
any checks.
points of friction;
• Check all automation components for wear; with special attention to the
6 Check operation of all system safety devices one at a time (photocells, phenomena of erosion or oxidation of structural parts; if necessary replace
sensitive edges, etc.) and ensure that automation behaviour corre- parts that show reduced efficiency.
sponds to specifications. Each time a safety device is activated, the OK
• Check the moving parts for wear: Pinion, rack, and all parts making up
led on the control unit must emit 2 quick flashes, to confirm acknowl- the gate leaf; replace worn parts as necessary.
edgement of the event by the control unit;
• On completion of the maintenance checks, reconnect the electric power
7 Measure the impact force as specified in the standard EN 12445. If the supply and perform all tests and checks as envisaged in chapter 4.
motor force control is used by the control unit as an auxiliary function for
reduction of impact force, adjust the functions to identify the setting that
obtains the best results;
8 Permanently affix a label in the zone adjacent to the automation describ-
ing how to manually release the gearmotor.
alarm shop
or from < 40 to > 80 s. with TLM
I Pause time Adjustable from 5 to > 80 s.
I Decoding “O-Code” / “FloR” / “TTS”;
or Flo”; or “Smilo”
I Reception frequency 433.92 MHz
I Sensitivity Better than 0.5 V
I Operating temperature from -20 to +55° C
I Input impedance 52 ohm
English – 7
MANUALLY RELEASING OR LOCKING THE GEARMOTOR
EN
OPERATION MANUAL The gearmotor is equipped with a mechanical system that enables manu-
al opening and closing of the gate.
(to deliver to the automation user) These manual operations must be performed in the event of a power fail-
ure or system malfunctions. In the latter case, use of the release mecha-
nism may be useful also to check whether the fault is linked to the mecha-
IMPORTANT – This instruction sheet contains important information nism itself (e.g. it may be incorrectly tightened).
regarding safety; take care to read all instructions before using the To manually release the gearmotor, use the release key supplied as follows:
product. Keep this manual in a safe place to enable future use.
01. Slide the lock cover backwards;
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS 02. Insert the key in the relative release pin;
NEVER touch parts of the automation while the gate is moving! 03. Turn the key clockwise through 90° and pull the handle towards you;
• Before using the automation for the first time, take care to read this oper-
ation manual provided by the automation installer. Also ensure that you are
fully informed of all origins of residual risks.
• Keep the manual for consultation when in doubt and ensure supply to
new owners of the automation.
• Your automation is a machine that performs commands imparted by the
user; negligent or improper use may constitute a hazard. Never activate
automation controls if persons, animals or objects are present in the oper-
ating range.
• Children: this automation system guarantees a high level of safety,
using special detection devices to prevent movement in the presence
of persons or objects . thereby guaranteeing constant foreseeable
and safe activation. However, it is advisable to ensure that children
do not play in the vicinity of the automation. To avoid inadvertent acti-
vation, and remote controls should always be kept out of reach. (the
transmitter is not a toy!). 04. At this point the gate leaf can be moved manually to the required posi-
• Check the automation frequently to detect possible imbalance, signs of tion.
wear or damage. Suspend use immediately if maintenance is required.
• Periodically check correct operation of the photocells and perform the
scheduled maintenance at least every six months.
• Photocells do not constitute actual safety devices, but safety aids. They
are designed using highly reliable technology, but in extreme conditions
may be subject to malfunctions or potential faults. CAUTION!– In certain
alarm shop
cases these faults are not immediately evident.
Never pass the transit area while the gate is moving!
• If any anomalous condition is noted on the automation, disconnect the
power supply from the system immediately. Never attempt to repair the
automation alone; contact your local installer for assistance. In the mean-
time the system can be used with manual Opening and Closing by manu-
ally releasing the gearmotors as described in this manual.
• In the event of a power failure, on restoral of power the first manoeuvre
command will be executed at low speed, regardless of the type of speed
set.
• Even if you possess the skills, never modify the system or automation 05. To restore normal automation operation, close the handle, turn the
programming and adjustment parameters: This is the responsibility of the key anti-clockwise on the release pin and manually move the gate leaf
automation installer. until you hear the leaf engage mechanically with the drive mechanism.
• Testing, periodic maintenance and any repairs must be documented by 06. Then remove the key from the release pin and store in a safe place.
the person performing the operations and the relative documents must be
kept by the system owner.
• At the end of the automation’s lifetime, ensure that it is disposed by qual-
ified personnel and that the materials are recycled or scrapped according
to current standards in the place of use.
8 – English
EN
The undersigned, Luigi Paro, in the role of Managing Director, declares Il sottoscritto Luigi Paro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara
under his sole responsibility, that the product: sotto la propria responsabilità che il prodotto:
Manufacturer’s Name: NICE s.p.a. Nome produttore: NICE s.p.a.
Address: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo Indirizzo: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo
(TV) Italy (TV) Italia
Type: 230 V ac electromechanical gearmotor with Tipo: Motoriduttore elettromeccanico 230Va.c. con
built-in control unit centrale incorporata
Models: RO500 Modelli: RO500
Accessories: Radio control series FLO, FLOR, Smilo, Opera Accessori: Radiocomandi serie FLO, FLOR, Smilo, Opera
Comply with the requirements of the EC directive: Risulta conforme a quanto previsto dalla direttiva comunitaria:
•98/37/EC (89/392/EEC amended); DIRECTIVE 98/37/EC OF THE • 98/37/CE (89/392/CEE modificata) DIRETTIVA 98/37/CE DEL PARLA-
EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 22 June 1998 regarding MENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 22 giugno 1998 concernen-
the approximation of member state legislation related to machinery. te il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alle mac-
As envisaged in the directive 98/37/EC, start-up of the product specified chine.
above is not admitted unless the machine, in which the product is incor- Come previsto dalla direttiva 98/37/CE si avverte che non è consentita
porated, has been identified and declared as conforming to directive la messa in servizio del prodotto sopra indicato finché la macchina, in
98/37/EC. cui il prodotto è incorporato, non sia stata identificata e dichiarata con-
The product also conforms to the essential requirements stated in article forme alla direttiva 98/37/CE.
3 of the following EC directive, for the intended use of products: Inoltre risulta conforme ai requisiti essenziali richiesti dall’articolo 3 dalla
seguente direttiva comunitaria, per l’uso al quale i prodotti sono destinati:
• 1999/5/EC; DIRECTIVE 1999/5/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND COUNCIL of 9 March 1999 regarding radio equipment and • 1999/5/CE DIRETTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E
telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of DEL CONSIGLIO del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio
their conformity. e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco ricono-
alarm shop
According to the following harmonised standards scimento della loro conformità.
health protection standards: EN 50371:2002; Secondo le seguenti norme armonizzate
Electric safety: EN 60950-1:2006; protezione della salute: EN 50371:2002;
Electromagnetic compatibility: EN 301 489-1V1.8.1:2008; sicurezza elettrica: EN 60950-1:2006;
EN 301 489-3V1.4.1:2002 compatibilità elettromagnetica: EN 301 489-1V1.8.1:2008;
Radio spectrum: EN 300220-2V2.1.2:2007 EN 301 489-3V1.4.1:2002
spettro radio: EN 300220-2V2.1.2:2007
The product also complies with the requirements of the following EC
directives: Inoltre il prodotto risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti diret-
• 2006/95/EEC (ex directive 73/23/EC), DIRECTIVE 2006/95/EC OF tive comunitarie:
THE EUROPEAN COUNCIL of 12 December 2006 regarding the ap- • 2006/95/CEE(ex direttiva 73/23/CE) DIRETTIVA 2006/95/CE DEL
proximation of member state legislation related to electrical material des- PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre 2006
tined for use within specific voltage limits. concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri rela-
according to following harmonised standard: tive al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+ limiti di tensione.
A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001 Secondo la seguente norma armonizzata:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+
• 2004/108//EEC (ex directive 89/336/EC), DIRECTIVE 2004/108/EC A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
OF THE EUROPEAN COUNCIL of 15 December 2004 regarding the
approximation of member state legislation related to electromagnetic • 2004/108/CEE(ex direttiva 89/336/CEE) DIRETTIVA 2004/108/CE
compatibility, and repealing directive 89/336/EEC. DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre
According to the following harmonised standards: 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva
89/336/CEE.
The product also complies, within the constraints of applicable parts, Secondo le seguenti norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005;
with the following standards: EN 61000-6-3:2007
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006,
EN 60335-2-103:2003, Inoltre risulta conforme, limitatamente per le parti applicabili, alle se-
EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 12445:2002; EN 12978:2003 guenti norme:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006,
Oderzo, 20 May 2009 EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002;
EN 12445:2002; EN 12978:2003
Luigi Paro
(Managing director) Oderzo, 20 maggio 2009
Luigi Paro
(Amministratore Delegato)
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Note : Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el
déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a la última
à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le texte ici pré- revisión disponible, antes de la impresión de este manual. En este manual, el texto
sent a été réadapté pour des raisons d’édition. ha sido readaptado por motivos de impresión.
Une copie de la déclaration originale peut être demandée à Nice S.p.a. (TV) I. Una copia de la declaración original puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
FR
Je soussigné Luigi Paro en qualité d’Administrateur Délégué, déclare El suscrito Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado, decla-
sous mon entière responsabilité que le produit : ra bajo su responsabilidad que el producto:
Nom du producteur : NICE s.p.a. Nombre del fabricante: NICE s.p.a.
Adresse : Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo Dirección: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 -
(TV) Italie Oderzo (TV) Italia
ES
Type : Opérateur électromécanique 230Vca avec Tipo: Motorreductor electromecánico 230Va.c con
logique de commande incorporée central incorporada
Modèles : RO500 Modelos: RO500
Accessoires : Radiocommandes série FLO, FLOR, Smilo, Accesorios: Radiomandos serie FLO, FLOR, Smilo,
Opera Opera
Est conforme aux prescriptions des directives communautaires : Responde a las prescripciones de la directiva comunitaria:
• 98/37/CE (89/392/CEE modifiée) DIRECTIVE 98/37/CE DU PARLE- • 98/37/CE (89/393/CEE modificada); DIRECTIVA 98/37/CE DEL PAR-
MENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 22 juin 1998 concernant le rap- LAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 22 de junio de 1998 acer-
prochement des législations des États membres relatives aux machines ca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
Comme le prévoit la directive 98/37/CE, nous avertissons que la mise relativas a las máquinas.
en service du produit susmentionné n’est pas autorisée tant que la Tal como previsto por la directiva 98/37/CE se advierte que está prohibi-
machine dans laquelle le produit est incorporé n’a pas été identifiée et do poner en servicio el producto antedicho hasta que la máquina en la
déclarée conforme à la directive 98/37/CE. que está incorporado no sea identificada y declarada conforme a la
Il est conforme également aux critères essentiels requis par l’article 3 de directiva 98/37/CE.
la directive communautaire suivante, pour l’usage auquel les produits Además, es conforme a los requisitos esenciales previstos por el artícu-
sont destinés : lo 3 de la siguiente directiva comunitaria, para el uso al cual los produc-
tos han sido destinados:
• 1999/5/CE DIRECTIVE 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET
DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et • 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
alarm shop
les équipements terminaux de télécommunication et la reconnaissance DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioe-
mutuelle de leur conformité. léctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reco-
Selon les normes harmonisées suivantes : nocimiento de su conformidad
protection de la santé : EN 50371:2002; Según las siguientes normas armonizadas;
sécurité électrique : EN 60950-1:2006 ; protección de la salud: EN 50371:2002;
compatibilité électromagnétique : EN 301 489-1V1.8.1:2008; seguridad eléctrica : EN 60950-1:2006;
EN 301 489-3V1.4.1:2002 compatibilidad electromagnética : EN 301 489-1V1.8.1:2008 ;
spectre radio : EN 300220-2V2.1.2:2007 EN 301 489-3V1.4.1:2002
espectro radioeléctrico : EN 300220-2V2.1.2:2007
Le produit est aussi conforme à ce qui est prévu par les directives com-
munautaires suivantes : Asimismo el producto es conforme a las prescripciones de las siguien-
tes directivas comunitarias:
• 2006/95/CEE (ex directive 73/23/CE) DIRECTIVE 2006/95/CE DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 12 décembre 2006 • 2006/95/CEE (ex Directiva 73/23/CE) DIRECTIVA 2006/95/CE DEL
concernant le rapprochement des législations des États membres rela- PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 12 de diciembre de
tives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines 2006 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados
limites de tension. miembros relativas al material eléctrico destinado a ser utilizado dentro
de dichos límites de tensión
Selon la norme harmonisée suivante :
Según las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+
A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001 EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+
A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
• 2004/108/CEE (ex directive 89/336/CEE) DIRECTIVE 2004/108/CE
DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004 • 2004/108/CEE (ex Directiva 89/336/CEE) DIRECTIVA 2004/108/CE
concernant le rapprochement des législations des États membres rela- DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre
tives à la compatibilité électromagnétique et abrogeant la directive de 2004 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados
89/336/CEE. miembros relativas a la compatibilidad electromagnética y que abroga la
Directiva 89/336/CEE
Selon les normes harmonisées suivantes :
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 Según las siguientes normas armonizadas:
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
Il résulte également conforme, pour ce qui est des parties applicables,
aux normes suivantes : También es conforme, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, normas:
EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006,
EN 12445:2002; EN 12978:2003 EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002;
EN 12445:2002; EN 12978:2003
Oderzo, le 20 Mai 2009
Oderzo, 20 de Mayo 2009
Luigi Paro
(Administrateur Délégué) Luigi Paro
(Administrador delegado)
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Anmerkung: Der Inhalt dieser Erklärung entspricht der Erklärung des offiziellen Uwaga: Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym
Dokuments, das im Firmensitz von Nice S.p.a. hinterlegt ist, und insbesondere der się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szcze-
vor dem Druck dieses Handbuchs zuletzt überarbeiteten Version. Der hier vorlie- gólności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst
gende Text wurde aus Herausgebergründen angepasst. w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych.
Eine Kopie der Originalerklärung kann bei Nice S.p.a. (TV) Italien – angefordert Kopia oryginalnej deklaracji może być zamawiana w firmie Nice S.p.a. (TV) I.
werden.
Numer: 287/RO500 Wersja: 0
Nr.: 287/RO500 Revision: 0
Niżej podpisany Luigi Paro w charakterze Członka Zarządu Spółki,
Der Unterzeichnende Luigi Paro, Geschäftsführer, erklärt unter eigener oświadcza na własną odpowiedzialność, że produkt:
Verantwortung, dass das Produkt:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Herstellername: NICE s.p.a. Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè 31046 - Ode-
Adresse: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo rzo (TV) Włochy,
(TV) Italien
Typ: Motoreduktor elektromechaniczny 230Vpp z
Typ: Elektromechanischer Antrieb 230Vac, mit
wbudowaną centralą
integrierter Steuerung
Modell: RO500 Modele: RO500
Zubehör: Funksteuerungen Serie FLO, FLOR, Smilo, Opera Akcesoria: Piloty z serii FLO, FLOR, Smilo, Opera
DE
den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: Jest zgodny z zaleceniami niniejszej dyrektywy europejskiej:
• 98/37/EG (geänderte 89/392/EWG) RICHTLINIE 98/37/EG DES • 98/37/WE (zmodyfikowana 89/392/EWG) DYREKTYWA 98/37/WE
EUROPAPARLAMENTS UND DES RATS vom 22. Juni 1998 bezüglich PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 22 grudnia 1998 roku,
der Annäherung an die Gesetzgebung der Mitgliederstaaten bezüglich w sprawie zbliżenia legislacyjnego krajów członkowskich dotycząca
PL
Maschinen. maszyn.
Wie von der Richtlinie 98/37/EG vorgesehen, wird darauf hingewiesen, Jak przewidziano w dyrektywie 98/37/WE ostrzega się, że nie jest
dass die Inbetriebnahme des oben genannten Produkts nicht zugelas- dozwolone wprowadzanie urządzenia wyżej wymienionego do eksplo-
sen ist, bis die Maschine, in der das Produkt integriert ist, nicht identifi- atacji, dopóki producent urządzenia, w którym zostanie ono wbudowa-
ziert wurde und der Richtlinie 98/37/EG entspricht. ne, nie wykona identyfikacji i deklaracji zgodnie z dyrektywą 98/37/WE.
Außerdem entspricht es den grundsätzlichen Anforderungen des Arti- Ponadto jest zgodne z podstawowymi wymogami artykułu 3 niżej zacy-
kels 3 der folgenden europäischen Richtlinie, die die Anwendung der towanej dyrektywy europejskiej, podczas użytku, do którego te urządze-
Produkte vorschreiben: nia są przeznaczone:
• 1999/5/EG RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPAPARLAMENTS vom • 1999/5/WE DYREKTYWA 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJ-
9.März 1999 bezüglich Funkgeräten und Fernkommunikationsgeräten SKIEGO I RADY z dnia 9 marca 1999 roku w sprawie urządzeń radio-
alarm shop
und der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität wych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego
uznawania ich zgodności
gemäß den folgenden zugehörigen Normen
Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi
Gesundheitsschutz: EN 50371:2002; zabezpieczenie zdrowia: EN 50371:2002;
Elektrische Sicherheit: EN 60950-1:2006; bezpieczeństwo elektryczne: EN 60950-1:2006;
Elektromagnetische Kompatibilität: EN 301 489-1V1.8.1:2008; kompatybilność elektromagnetyczna : EN 301 489-1V1.8.1:2008;
EN 301 489-3V1.4.1:2002 EN 301 489-3V1.4.1:2002
Funkreichweite: EN 300220-2V2.1.2:2007 widmo radiowe: EN 300220-2V2.1.2:2007
Außerdem stimmt das Produkt mit den Vorschriften der folgenden euro- Ponadto urządzenie jest zgodne z założeniami następujących dyrektyw
päischen Richtlinien überein: unijnych:
• 2006/95/EWG (ex Richtlinie 73/23/EG) RICHTLINIE 2006/95/EG DES • 2006/95/EWG (ex dyrektywa 73/23/WE) DYREKTYWA 2006/95/WE
EUROPAPARLAMENTS UND DES RATS vom 12. Dezember 2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 12 grudnia 2006 roku,
bezüglich der Annäherung an die Gesetzgebung der Mitgliedsstaaten dotycząca zbliżenia legislacyjnego krajów członkowskich w odniesieniu
bezüglich elektrischem Material, um innerhalb bestimmter Spannungsli- do materiałów elektrycznych przeznaczonych do pracy w niektórych
mits angewendet zu werden ograniczeniach napięciowych
gemäß der folgenden zugehörigen Norm: Zgodnie z następującą normą zharmonizowaną:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+ EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+
A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001 A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
• 2004/108/EWG (ex Richtlinie 89/336/EWG) RICHTLINIE 2004/- • 2004/108/EWG(ex dyrektywa 89/336/EWG) DYREKTYWA 2004/-
108/EG DES EUROPAPARLAMENTS UND DES RATS vom 15. Dezem- 108/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 15 grudnia
ber 2004 bezüglich der Annäherung der Gesetzgebung der Mitglieds- 2004 roku, dotycząca zbliżenia legislacyjnego krajów członkowskich
staaten bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität, die die Richt- dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej i która uchyla dyrekty-
linie 89/336/EWG aufhebt. wę 89/336/EWG.
Gemäß den folgenden zugehörigen Normen: Zgodnie z następującymi normami zharmonizowanymi:
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007 EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
Außerdem stimmt es ausschließlich in Bezug auf die anwendbaren Ponadto jest zgodne w sposób ograniczony dla zastosowanych ele-
Bereiche mit den folgenden Normen überein: mentów z następującymi normami:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006, EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+ A2:2006,
EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002; EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003; EN 12453:2002;
EN 12445:2002; EN 12978:2003 EN 12445:2002; EN 12978:2003
NL
ne waarin dit product is ingebouwd niet geïdentificeerd is en conform de
richtlijn 98/37/EG verklaard is.
Is bovendien conform de fundamentele vereisten opgelegd door artikel
3 van de volgende communautaire richtlijn, voor het gebruik waarvoor
de producten bestemd zijn:
alarm shop
• 1999/5/EG RICHTLIJN 1999/5/EG VAN HET EUROPESE PARLE-
MENT EN VAN DE RAAD van 9 maart 1999 met betrekking tot radioap-
paratuur en eindtelecommunicatieapparatuur en de wederzijdse erken-
ning van hun conformiteit.
Volgens de volgende geharmoniseerde normen.
bescherming van de gezondheid: EN 50371:2002;
elektrische veiligheid: EN 60950-1:2006;
elektromagnetische compatibiliteit: EN 301 489-1V1.8.1:2008;
EN 301 489-3V1.4.1:2002
radiospectrum: EN 300220-2V2.1.2:2007
Bovendien voldoet het product aan hetgeen voorzien wordt door de vol-
gende communautaire richtlijnen:
• 2006/95/EEG (ex richtlijn 73/23/EG) RICHTLIJN 2006/95/EG VAN
HET EUROPESE PARLEMENT EN DE RAAD van 12 december 2006
met betrekking tot de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van
de Lidstaten met betrekking tot elektrisch materiaal dat bestemd is om
binnen bepaalde spanningslimieten gebruikt te worden.
Volgens de volgende geharmoniseerde norm:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A12:1996+A13:1998+
A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001
Luigi Paro
(Gedelegeerd Bestuurder)
1 3
250 mm
68 mm
90 mm
290 mm 195 mm
2
D
4
D
3
D
5 D
5
4
D
7
alarm shop D
2
D
6
6
D
2
D
1 D
7
5
7 8
9 10
11
alarm shop
B
C C
C
C
A
11a
12
alarm shop
a b n c d e
q g
s
13
1 2
alarm shop
alarm shop
Headquarters Nice Worldwide Nice España Madrid Nice South Africa
Mostoles Madrid España Johannesburg South Africa
Nice SpA Nice France Ph. +34.(0)9.16.16.33.00 [email protected]
Oderzo TV Italia Buchelay France Fax +34.(0)9.16.16.30.10
Ph. +39.0422.85.38.38 [email protected] Nice Polska
Ph. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +39.0422.85.35.85 Pruszków Polska
[email protected] Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice España Barcelona Ph. +48.(022).759.40.00
[email protected] Sant Quirze del Valles Fax +48.(022).759.40.22
Barcelona España [email protected]
Nice in Italy Nice France Sud Ph. +34.(0)9.37.84.77.75
Aubagne France Fax +34.(0)9.37.84.77.72 Nice Portugal
Nice Padova Ph. +33.(0)4.42.62.42.52 [email protected]
Padova Italia Mem Martins Portugal
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 Ph. +351.21.922.82.10
Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia
Fax +39.049.87.07.63.8 [email protected] Fax +351.21.922.82.19
Wetherill Park Australia
[email protected] [email protected]
Nice France Rhône Alpes Ph. +61.(0)2.96.04.25.70
Codice: ISTRO16.4865 – Rev. 00 del 20 – 05 – 2009
Fax +61.(0)2.96.04.25.73
Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania
[email protected]
Roma Italia Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Cluj Napoca Romania
Ph. +39.06.72.67.17.61 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 Ph./Fax +40.(0)264.453.127
Fax +39.06.72.67.55.20 Nice China
[email protected] Shanghai P. R. China [email protected]
[email protected]
Ph. +86.21.575.701.46
Nice Belgium Fax +86.21.575.701.44 Nice Turkey
Leuven (Heverlee) Belgium [email protected] Kadikoy Istanbul Turkey
Ph. +90.216.456.34.97
Ph. +32.(0)16.38.69.00
Nice USA Fax +90.216.455.78.29
Fax +32.(0)16.38.69.01
San Antonio Texas USA [email protected]
[email protected]
[email protected]
Nice UK
Nice Deutschland Nice Russia Sutton in Ashfield
Gelnhausen Deutschland Odintsovo Moscow Region Russia United Kingdom
Ph. +49.(0)6051.91.520 Ph. +7.495.739.97.02 Ph. +44.16.23.55.80.86
Fax +49.(0)6051.91.52.119 Fax +7.495.739.97.02 Fax +44.16.23.55.05.49
www.niceforyou.com [email protected] [email protected] [email protected]