0% found this document useful (0 votes)
51 views

UTG InstructionManual v4.0

This document provides instructions for using an ultrasonic thickness gage. It begins with an introduction to the gage and its components. It then provides quick start instructions, describing how to power up the gage and take basic measurements. The document outlines the gage's menu system and navigation. It describes the various ultrasonic thickness probes that can be used with the gage and their functions. Finally, it provides details on how ultrasonic thickness measurements work and guidelines for taking accurate readings.

Uploaded by

Marka Ŭiskič
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
51 views

UTG InstructionManual v4.0

This document provides instructions for using an ultrasonic thickness gage. It begins with an introduction to the gage and its components. It then provides quick start instructions, describing how to power up the gage and take basic measurements. The document outlines the gage's menu system and navigation. It describes the various ultrasonic thickness probes that can be used with the gage and their functions. Finally, it provides details on how ultrasonic thickness measurements work and guidelines for taking accurate readings.

Uploaded by

Marka Ŭiskič
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 80

Ultrasonic Thickness Gage

Instruction Manual

Advanced model
Introduction
The PosiTector UTG is a hand-held Ultrasonic Thickness Gage that
uses the non-destructive ultrasonic pulse-echo principle to measure
the wall thickness of a wide variety of materials. It consists of a body
(Standard or Advanced) and probe.

Quick Start
Press the button to power up the Gage. To conserve battery
life, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes of
inactivity. While in Sleep Mode, the gage powers up significantly
faster— convenient when moving between parts or locations. The
gage will completely power off after 4 hours of inactivity.
Alternatively, select Power Off from the main menu. All settings
are retained.
1. Remove the protective rubber cap from the probe.
2. Power-up Gage by pressing the center navigation button.
3. Zero the probe (pg. 8).
4. Verify accuracy and adjust if necessary (pg. 7).
5. Measure the part (pg. 5).

Menu Operation
To access the Menu, power-up the gage, then press the center
navigation button . Either the keypad or touch screen can be
used to navigate the menu. If desired, touch screen functionality
can be disabled within the Setup menu (See Touch, pg. 12).

Select a menu option by touching it, or use the and but-


tons to highlight the desired option and press to select it.

On menus longer than one page, the current page number is dis-
played below the menu name. Navigate between pages using
when the first menu item is selected, or when the last
menu item is selected. If using touch, navigate between pages
by touching or , or by swiping up or down.

Press the button or swipe right to return to a previous screen.


Select Exit to close the Menu.

1
When a Menu option is highlighted, the
icon indicates on-gage help is available.
Press or touch the icon to display the
help. A formatted PDF containing all on-
gage help items is available at
www.defelsko.com/help
NOTE: Update your gage to ensure that you
have the latest on-gage help information.
indicates that a sub-menu exists for the
Menu option. Select the option to display its
sub-menu.

Typical Display

The Coupled symbol appears


when the probe is ultrasonically
connected with a surface.

Currently Measurement
selected Mode currently
material or set to multiple-
velocity of echo (UTG M /
material UTG P probes only)

Current
Measurement

Unit of
Battery Icon Measurement

2
Probes
When powered up the PosiTector automatically
determines what type of probe is attached and does a
self-check.
To disconnect a probe from a body, slide the plastic probe
connector horizontally (in the direction of the arrow) away
from the body. Reverse these steps to attach a new
probe. It is not necessary to power-down the Gage when
switching probes.
Additionally, the PosiTector gage body accepts a wide variety of
probe types including magnetic, eddy-current, and ultrasonic
coating thickness, surface profile, environmental, hardness, salt
contamination, gloss, and ultrasonic wall thickness probes. See
www.defelsko.com/probes

PosiTector UTG probes are available for a


variety of wall thickness applications:
• PosiTector UTG CA / UTG C – dual element, single-echo
probe ideal for measuring severely corroded/eroded materials.
PosiTector UTG CA models feature a built-in probe, while
PosiTector UTG C models feature a probe mounted on a 1 m
(3 ft) cable.
• PosiTector UTG CX - same specifications as UTG C above,
but includes a braided stainless steel cable jacket and
reinforced strain reliefs for protection in demanding
environments.
• PosiTector UTG CLF – dual element, single-echo probe
designed for measuring thick and/or attenuative materials such
as cast iron.
• PosiTector UTG M – single element, multiple-echo probe
features Thru-Paint capability designed to quickly and
accurately measure the metal thickness of a painted structure
without having to remove the coating.
• PosiTector UTG P – single element probe with automatic
single-echo or multiple-echo (Thru-Paint) mode depending on
material type and thickness. Ideal for high-resolution
measurements on thin plastics and metals.
3
Ultrasonic Thickness Probes –
Theory of Operation
PosiTector UTG probes transmit an ultrasonic pulse into the
material to be measured. This pulse travels through the material
towards the other side. When it encounters an interface such as air
(back wall) or another material, the pulse is reflected back to the
probe. The time required for the pulse to propagate through the
material is measured by the gage, represented as t1 and t2 below.
Single-echo PosiTector UTG probes (and PosiTector UTG M and
UTG P probes in single-echo mode) determine wall thickness by
measuring t1 (uncoated) or t2 (coated), dividing it by two and then
multiplying by the velocity of sound for that material (steel). See
Figure 1.

t2 Probe
t1 Probe
Coating

Steel Steel

t 2 > t1
Figure 1

For uncoated materials t1 relates directly to material thickness.


When a material is coated the propagation time is increased and
is shown above as t2.
Coatings such as paint have a slower velocity of sound than that
of metal. Thus the single-echo technique will produce a thickness
result greater than the actual combined coating + metal thickness.

4
The PosiTector UTG M and UTG P in multiple-echo mode
determine thickness by measuring the time between at least three
consecutive back wall echoes.

Probe
t1 t2 t3
Probe
t1 t2 t3
Coating

Steel

Figure 2

In the figure above, multiple-echo mode measures only the time


between echoes. Regardless of whether the steel is coated or not,
all times between echoes are the same. In multiple-echo mode the
gage determines thickness by measuring t1+ t2 + t3, dividing it by
six and then multiplying by the velocity of sound for that material.
The resultant thickness calculation made by the instrument is
therefore an accurate measurement of the steel thickness only,
disregarding the coating thickness.
PosiTector UTG P Precision probes automatically switch
between multiple echo and single echo operation depending upon
the type and thickness of the material being measured.
The velocity of sound is expressed in inches per microsecond or
meters per second. It is different for all materials. For example,
sound travels through steel faster (~0.233 in/µs) than it travels
through plastic (~0.086 in/µs).
How to Measure
1. Remove rubber cap from probe.
Couplant (glycol gel - included) must
be applied to the surface to be tested to
eliminate air gaps between the wear face
and the surface. A single drop of couplant is
sufficient when taking a spot measurement.

5
2. Place the probe flat on the surface. Use moderate pressure to
press against the top of the probe with a thumb or index
finger when measuring with cabled probes.
When the probe senses echoed ultrasound, a coupled symbol
will appear and thickness values will be displayed. While the
probe is coupled, the PosiTector UTG continually updates the
display. The Gage will emit a “tick” sound every time the probe
takes a measurement. The Reading Tick option can be disabled
in the Setup menu (see pg. 11).
3. When the probe is removed from the surface, the last
measurement will remain on the display.
Occasionally, excess couplant will remain on the probe when the
probe is lifted from the surface. This may cause the PosiTector
UTG to display a final measurement value different from those
observed when the probe was on the surface.
Discard this value using the button and repeat the
measurement.

Surface Conditions
Ultrasonic measurements are affected by the condition,
roughness, and contour of the surface to be tested.
Measurement results may vary on coarse surfaces. Where
possible, it is recommended to seat the transducer on a smooth
flat surface that is parallel to the opposite side of the material.
On rough surfaces, the use of a generous amount of couplant
minimizes the surface effects and serves to protect the transducer
from wear, particularly when dragging the probe across a surface.

NOTE: On smooth, uncoated metal surfaces PosiTector UTG M


and UTG P probes (in multiple-echo mode) may occasionally be
unable to give a measurement result even when the "coupled"
symbol appears. Use additional couplant and lighter pressure on
the probe when measuring.
Alternatively, laying a plastic shim on the surface with couplant
applied to both sides to simulate a painted surface will help
produce a steel-only thickness measurement (multiple-echo

6
mode). Switching the Gage to single-echo SE Mode (see pg. 11)
will also help produce a steel-only thickness measurement
(PosiTector UTG M only).

Calibration, Verification and Adjustment


Three steps ensure best accuracy…
1. Calibration - typically performed by the manufacturer or a
qualified lab. All probes include a Certificate of Calibration.

2. Verification of Accuracy - as performed by the user on


known reference standards such as calibration step blocks.

3. Adjustment - to a known thickness or sound velocity for the


material to be measured.

Calibration
Calibration is the controlled and documented process of measuring
traceable calibration standards and verifying that the results are
within the stated accuracy of the Gage. Calibrations are typically
performed by the Gage manufacturer or by a certified calibration
laboratory in a controlled environment using a documented process.
Verification
Gage accuracy can and should be verified using known reference
standards of the material to be tested.
Verification is an accuracy check performed by the user using
known reference standards. A successful verification requires the
Gage to read within the combined accuracy of the Gage and the
reference standards.
Adjustment
Adjustment, or Calibration Adjustment is the act of aligning the
Gage's thickness readings to match that of a known reference
sample. See Calibration Adjustment pg. 8.

7
Cal Settings Menu
Zero
PosiTector UTG probes must be “zeroed” after a reset and
periodically during use. The Zero process compensates for probe
wear and temperature. To maintain the best accuracy, perform a
Zero when the ambient temperature changes.
PosiTector UTG C, UTG CA, UTG CX,
UTG CLF and UTG M probes:
1. Make sure the Gage is ON and the probe is wiped clean.
2. Apply a single drop of couplant onto the included zero block
(PosiTector UTG CA only) or built-in zero plate located on
the underside of the probe connector. DO NOT apply couplant
directly onto the probe face.
3. Open the Gage menu, navigate to Cal Settings, select
the Zero menu option, and follow the on-screen prompts.
4. When complete, the Gage will double-beep and display “----”.
PosiTector UTG P probe only:
1. Make sure the Gage is ON and the probe is wiped clean.
2. Hold the probe in the air away from all objects.
3. Open the Gage menu, navigate to Cal Settings, select
the Zero menu option, and follow the on-screen prompts.
4. When complete, the Gage will double-beep and display “----”.

Calibration Adjustment
The PosiTector UTG is factory calibrated. In order for it to take
accurate thickness measurements of a particular material it must
be set to the correct sound velocity for that material. Be aware that
material composition (and thus its sound velocity) can vary from
stated tables and even between lots from a manufacturer.
Adjustment to a sample of known thickness of the material to be
measured ensures that the Gage is adjusted as close as possible
to the sound velocity of that specific material. Samples should be
flat, smooth and as thick as the maximum expected thickness of
the piece to be tested. The 0 symbol disappears whenever a
Calibration Adjustment is made to the Gage.

8
The PosiTector UTG allows four simple adjustment choices. All
four methods are based on the simple premise of adjusting the
sound velocity.

Thickness
The most common method of adjustment is to measure a sample
of known thickness. Select a reference standard of material as
close as possible in composition to the intended application. For
best results, the thickness of the reference standard should be
equal to or slightly greater than the thickness of the part to be
measured.

Material
If a known thickness of the material is not available, but the
material is known, this quick adjustment allows the user to load
one of several preprogrammed material velocities.

Velocity
If the sound velocity for the test material is known, the Gage
can be adjusted to that specific sound velocity.

2 Pt Adjust
A 2-Point adjustment allows for greater accuracy while
simultaneously adjusting probe Zero. Select two reference
standards as close as possible in composition to the intended
application. For best results, the thickness of the thicker reference
standard should be equal to, or slightly greater than the thickest
part to be measured. The thickness of the thinner reference
standard should be equal to, or slightly less than the thinnest part
to be measured.

Cal Lock
When checked, the C icon appears and the current Cal Settings
are “locked” to prevent further user adjustments.

9
Setup Menu
Units
Converts the display from millimeters to inch and vice versa.

Reset
Reset (menu reset) restores factory settings and returns the
Gage to a known condition. The following occurs:
- All batches, stored measurements, batch names and screen
captures are erased.
- All calibration adjustments are cleared and returned to the
Gage’s factory calibration settings.
- Menu settings are returned to the following:
Memory = OFF Auto Dim = ON SmartCouple = OFF
Statistics = OFF A Scan = OFF Bluetooth Classic = OFF
Hi Lo Alarm = OFF B Scan = OFF WiFi & Access Point = OFF
Min Scan = OFF Cal Lock = OFF Keyboard & Stream = OFF
Reading Tick = ON SE Mode = OFF

Perform a more thorough Hard Reset as follows:


1. Power down the Gage and wait 5 seconds.
2. Simultaneously press and hold the and buttons until the
Reset symbol appears.
This returns the Gage to a known, “out-of-the-box” condition. It
performs the same function as a menu Reset with the addition of:
- Bluetooth Pairing info is cleared.
- Menu settings are returned to the following:
Units = Millimeter Battery Type = Alkaline
Touch = ON Language = English
Flip Lock = OFF Backlight = Normal
Auto Sync .net = ON Bluetooth = OFF
Sound = Medium USB Drive = ON

NOTE: Date, Time and WiFi settings are not affected by either Reset.

10
Min Scan
Normally, the PosiTector UTG continuously takes spot
measurements while in contact with a surface. When the probe is
lifted, the last reading will remain on the display. However, it is
sometimes necessary to examine a larger region to locate the
thinnest point. When Min Scan is selected, the PosiTector UTG
will take continuous readings and record min/max thicknesses
when the probe is lifted from the surface – ideal for quick
inspection over a large area.

A Scan (Advanced models only)

Displays a chart with the travel distance of


the ultrasonic pulse on the x axis and the
recieved pulse amplidude on the y axis .
PosiTector UTG M and PosiTector UTG
P probes provide two cursors (vertical
green lines) which allow the user to
measure the difference between echoes
shown in the graphic display.

B Scan (Advanced models only)

Displays a live chart of measured thicknesses,


representing a cross-sectional profile of the
test material.

SmartCouple Coupled Smart Coupled


When selected, the probe, once coupled, will remain coupled
until the button is pressed. Eliminates unintentional decoupling.

SE Mode
Switches from multiple-echo to single-echo mode:
(PosiTector UTG M multiple-echo probe only)

- To increase the measurement range


- To obtain thickness measurements in circumstances where
multiple-echo can not

Reading Tick
When selected (default), the Gage will emit a “tick” sound
every time the probe takes a measurement.

11
Sound
Adjusts the volume of built-in speaker (Off, Low, Medium, High).

Flip Lock
Disables the Auto Rotate feature by locking the display in its
current orientation.

Touch
Allows the touch screen functionality to be disabled. All gage
functions can also be controlled using the navigation buttons.

Set Clock
All measurements are date and time stamped (24-hour format)
when stored into memory. It is therefore important to set the
correct date and time. Use the and buttons to select a
value, and the and buttons to adjust it. The current date
and time setting can also be viewed at the top of the main menu.

Battery Type
Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of
“Alkaline”, “Lithium” or “NiMH” (nickel-metal hydride rechargeable).
The battery state indicator symbol is calibrated for the selected
battery type. No damage will occur if the battery type used in the
Gage does not match the selected battery type.

Statistics Mode
Statistics X
A statistical summary will appear on the display. Remove the last
measurement by pressing the button. Press to clear statistics.
X – Average – Standard Deviation
– Maximum Value – Minimum Value

HiLo Alarm
Allows the Gage to visibly and audibly alert the user when
measurements exceed user-specified limits.

12
Memory Management
The PosiTector UTG has internal memory storage for recording
measurement data. Stored measurements can be reviewed on-
screen or accessed via computers, tablets and smart phones. All
stored measurements are date and time-stamped. The symbol
appears when the Gage is set to store measurement data.
Standard models store up to 1,000 readings in one batch.
Advanced models store 250,000 readings in up to1,000
batches. “New Batch”closes any currently opened batch and
creates a new batch name using the lowest available number.
New batch names are date-stamped when they are created.

Scroll through display


modes (Advanced only) Create a new batch
(Advanced only)
Delete last reading
Restore brightness
Access the Menu after dimming

Screen Capture
Press both and buttons simultaneously to save an image of
the current display. The last 100 screen captures are stored in
memory and can be accessed when connected to a computer
(see PosiSoft USB Drive below).

Accessing Stored Measurement Data


DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing
and reporting data:
PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the
supplied USB-C cable. View and print readings and graphs using
universal PC/Mac web browsers or file explorers. No software or
internet connection required.
PosiSoft Desktop - Powerful desktop software (PC/Mac) for
downloading, viewing, printing and storing measurement data.
Includes a customizable, templated PDF Report Generator. No
internet connection required.

13
PosiTector App - (Advanced models only) App for compatible iOS
and Android smart devices. Permits users to create, save and
share professional PDF reports. Add images and notes using the
smart device’s camera and keyboard.
PosiSoft.net - Compatible with PosiSoft Desktop and the
PosiTector App, PosiSoft.net is a secure way to store and share
measurement data using the cloud.
For more information on our PosiSoft solutions, see:
www.defelsko.com/posisoft

Connect Menu
WiFi (Advanced models only)

Allows connection to your local wireless network or mobile


hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for
synchronizing stored measurements with PosiSoft.net and
PosiSoft Desktop (above). See www.defelsko.com/wifi

USB
When USB Drive is enabled , the PosiTector uses a USB
mass storage device class which provides users with a simple
interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash
drives and digital cameras. USB Drive is also available to import
stored measurements into PosiSoft Desktop software (p. 13).
NOTE: When connected, power is supplied through the
USB-C cable. The batteries are not used and the body will not
automatically power down.

Stream
Stream individual readings to a USB connected computer via a
(Advanced models only)

serial protocol. Ideal for use with serial compatible SPC data
collection software.
For more information on USB Keyboard and Streaming
NOTE: visit: www.defelsko.com/usb/stream

Keyboard
When enabled and connected to a computer, the PosiTector will
(Advanced models only)

be recognized as a Keyboard. Readings are sent to the computer


as they are taken, emulating keystrokes, followed by a carriage
return.
14
Sync .net Now
The above WiFi and USB menus contain a Sync .net Now
option. When selected, the Gage immediately synchronizes
stored measurement data via its respective communication
method (internet connection required). Alternatively, select Auto
Sync .net from within the USB connect menu to automatically
synchronize upon connection to a PC. Additional measurements
added to memory while connected are synchronized only when
the USB cable is disconnected and reconnected, or when the
Sync.net Now option is selected. WiFi connected gages
automatically attempt synchronization upon power-up.

NOTE: PosiSoft Desktop is required when using USB to


synchronize measurements with PosiSoft.net.

Bluetooth (Advanced models only)

Allows communication with a smart device running the


PosiTector App (pg. 14) via auto-pairing Bluetooth (BLE)
wireless technology.

Sync Batches
Select batches to flag them for synchronization to the PosiTector
App. Sync Batches is useful when connecting a new device to a
gage with pre-existing batches, since only batches created while
Bluetooth is enabled are automatically selected.
Selected batches are synchronized when the next reading is
taken in a batch flagged for synchronization, or when the Sync
Batches option is selected at the bottom of the list of selected
batches.
NOTE: If Bluetooth is disabled or disconnected, data from
batches selected in the Sync Batches menu are held in a queue
until communication with the PosiTector App is re-established.
Send Batches
Transfers selected batches to the PosiTector App. Send Batches
is useful when switching between devices, as only readings and
batches that have yet to be synchronized with any smart device
are synchronized automatically.

15
The Send Batches option is visible in the menu when the Gage
is connected to a smart device running the PosiTector App.

Keyboard
When enabled and connected to a computer, the PosiTector will
(Advanced models only)

be recognized as a wireless Keyboard. Readings are sent to the


computer as they are taken, emulating keystrokes, followed by a
carriage return.
NOTE: Keyboard is located in the Bluetooth Setup menu.

Input Devices (Advanced models only)

Allows Bluetooth Devices such as barcode scanners and


keyboards to be paired with the PosiTector for annotating
batches and readings.

NOTE: Input Devices is located in the Bluetooth Setup menu.

Bluetooth Classic (Advanced models only)

Allows individual readings to be sent to a computer, printer or


compatible device as they are taken using Bluetooth Classic
wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth

Updates
Determines if a software update is available for your Gage.
See www.defelsko.com/update
WARNING: The Gage will perform a Hard Reset after an
update (see pg. 10).

16
Returning for Service
Before returning the Gage for service…
1. Install new or newly recharged batteries in the proper
alignment as shown within battery compartment.
2. Examine the probe tip for dirt or damage.
3. Perform a Hard Reset (pg. 10) and a Zero (pg. 8).
4. If issue is not resolved, Update (pg. 16) your PosiTector
gage body and re-attempt measurements.
IMPORTANT:
If these steps do not resolve the issue and the Gage must be
returned for service, please follow the instructions provided at
www.defelsko.com/service.

Limited Warranty, Sole Remedy


and Limited Liability
DeFelsko's sole warranty, remedy, and liability are the express
limited warranty, remedy, and limited liability that are set forth on
its website: www.defelsko.com/terms

www.defelsko.com
© 2022 DeFelsko Corporation USA All Rights Reserved

This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted,
in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiSoft, and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in
the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate.
DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Ultrasonic Thickness Gage
Manual de Instrucciones

los modelos
Advanced
Introducción
El PosiTector UTG es un medidor de espesores ultrasónico
portátil que utiliza un principio no destructivo impulso/eco para
medir el espesor de paredes de una amplia variedad de
materiales. Está formado por un cuerpo (Standard o Advanced) y
una sonda.

Inicio rápido
Presione el boton para encender el instrumento. Para conser-
var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo
automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se
encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva
significativamente más rápido. El instrumento se apagará comple-
tamente después de 4 horas de inactividad. Alternativamente,
seleccione la opcion “Apagar” en el menu principal. Todas las
configuraciones se mantienen.

1. Retire el tapón protector de goma de la sonda.


2. Encienda el Medidor pulsando el botón centra .
3. Ajuste a cero la sonda (pág. 8).
4. Verifique la precisión y ajuste si es necesario (pág. 7).
5. Mida la pieza (pág. 5).

Menú Operación
Para ingresar al menu principal, encienda el medidor, después
presione el botón de navegación . Puede utilizar tanto el
teclado del tablero como la pantalla tactil para navegar en el
menú. Si lo desea, la funcionalidad de la pantalla táctil puede
ser deshabilitada desde el menu “Configurar” (vea Touch, pág.
12).
Seleccione la opcion del menú tocando el título o utilice las
teclas y para señalar la opción del menu de su elección
finalmente presione el para validar la selección.
Cuando el contenido del menú necesite desplegarse en más de
una pantalla, se mostrará debajo del título del menú el número
depágina. Podrá navegar entre las páginas del menú usando las

1
teclas y . Cuando llegue al inicio o final de unalista
presione la tecla respectiva para avanzar o retroceder entre
páginas. Si utiliza la pantalla táctil, simplemente presione or
, o deslice el dedo por la pantalla hacia abajo o arriba.
Presione el botón o deslice el dedo hacia su derecha para
regresar a la pantalla anterior. Selecciones Salir para cerrar el
menú.
Cuando se resalta una opción del menú,
aparece el ícono informando que hay
información de ayuda disponible para ese
elemento del menú. Presione la tecla o
el ícono para desplegar la informacion de
ayuda. Puede descargar un archivo en for-
mato PDF con todos los items de ayuda del
menú en www.defelsko.com/help
NOTA: Actualice periodicamente el medidor
para asegurar que el medidor cuenta con la
información de ayuda del menú más
reciente.
indica la existencia de un sub-menú para
esa opción del menú. Seleccione la opción
para desplegar los elementos del sub-menú.

Pantalla típica El símbolo de acoplamiento aparecerá cuando


la sonda esté correctamente colocada y sea
posible la medición por ultrasonido.

Selección Modo de
de material medición
actual o la actualmente
velocidad configurado como
del material multieco (Solo
para sondas UTG
M / UTG P)
Medida actual

Unidad de
Icono batería medida

2
Sondas
Una vez encendido, el PosiTector determinará
automáticamente el tipo de sonda conectado y
realizará una comprobación automática.
Para desconectar una sonda de la base del
PosiTector deslíce el conector de la sonda de
plástico horizontalmente (en la dirección de la flecha)
separándola de la base PosiTector. Invierta los
pasos para conectar una sonda diferente. No es
necesario apagar el medidor cuando se cambia la
sonda.
Adicionalmente, el cuerpo del PosiTector es compatible con una
amplia variedad de sondas de tipo magnético, eddy current,
ultrasónica para espesor de película de recubrimiento, perfil de
superficie, condiciones ambientales, dureza, contaminación por
cloruros, brillo, y ultrasónicas para espesor de pared. Ver
www.defelsko.com/probes

Las sondas PosiTector UTG estan disponibles


para una variedad de aplicaciones:
• PosiTector UTG CA / UTG C – Sonda de elemento dual y eco
simple ideal para mediciones en materiales severamente
corroidos y erosionados. Los modelos PosiTector UTG CA
cuentan con un sensor integrado al cuerpo del equipo mientras
que los modelos PosiTector UTG C se caracterizan por tener el
sensor montado en el extremo de un cable de 1 m (3 ft).
• PosiTector UTG CX – Cuenta con las mismas especificaicnes
del sensor UTG C antes mencionado, pero además incluye un
cable resguardado con una manga de malla de acero inoxidable
trenzado y reforzado con liberadores de tensión para protección
en ambientes demandante.
• PosiTector UTG CLF – Sonda de elemento dual, eco simple
diseñada para medir materiales de alto espesor o atenuativos
como la fundición de hierro.
• PosiTector UTG M – Sonda de elemento simple, Eco Múltiple
con capacidad de medición Thru-Paint diseñado para medir
rápidamente y con precision el espesor de la pared metálica de

3
una estructura pintada sin retirar el recubrimiento.
• PosiTector UTG P – Sonda de element sencillo con selección
automática de modo de Eco Simple o Eco Múltiple dependiendo
del tipo y del espesor de material. Puede ser usado para medir
espesor de placa a través del recubrimiento (Thru-Paint). Ideal
para mediciones de alta resolución en plásticos y metals muy
delgados.

Sensores de espesor ultrasónico –


Teoría de Operación
Las sondas PosiTector UTG transmiten un impulso ultrasónico al
material que va a medirse. Este impulso viaja a través del material
hacia su otra cara. Cuando encuentra una superficie como el aire
(cara posterior) u otro material, el impulso se refleja hacia la sonda.
La sonda mide el tiempo que requiere la propagación en el material,
representado por t1 y t2 más abajo.
Todas las sondas PosiTector UTG determinan del espesor en base
a la magnitud del tiempo t1 (sin recubrimiento) o t2 (recubierta),
dividiendolo entre dos y multiplicandolo por la velocidad del sonido
para este material (acero). [Modo eco simple únicamente para
los modelos UTG M y UTG P] Ver Figura 1.
Sonda

t2
Sonda

t1
Revestimiento

acero acero

Figura 1 t
2 > t1

Para materiales no revestidos, t1 está relacionado directamente


con el espesor del material. Si un material está revestido, el
tiempo de propagación se incrementa como se muestra en t2.
Los revestimientos como la pintura tienen una menor velocidad
de propagación del sonido que el metal. Es así que, utilizar la
técnica de eco simple sobre una pieza con recubrimiento pro-

4
ducirá una lectura erronea de espesor la cual es mayor que el
espesor real combinado de la placa + el recubrimiento.
El PosiTector UTG M and UTG P en modo eco múltiple
determina el espesor midiendo el tiempo entre al menos tres caras
posteriores consecutivas.

Sonda
t1 t2 t3
t1
Sonda

t2 t3

Revestimento
acero

Figura 2

En la figura anterior, el modo eco múltiple solo mide el tiempo


entre ecos. En función de que el acero esté revestido o no, el
tiempo entre ecos es siempre el mismo. En modo eco múltiple, el
medidor determina el espesor midiendo t1+t2+t3, dividiéndolo por
seis y multiplicándolo por la propagación del sonido de este mate-
rial. El cálculo del espesor resultante que realiza el equipo es por
lo tanto una medición precisa del espesor del acero solo, sin tener
en cuenta el espesor del revestimiento.
Las sondas PosiTector UTG P (Precisión) se configuran
automáticamente en modo eco simple o en modo eco multiple
dependiendo del tipo y el espesor del material que requiere ser
medido.
La propagación del sonido aparece expresada en pulgadas por
microsegundo o metros por segundo. Es diferente para cada
material. Por ejemplo, el sonido viaja a través del acero más rápi-
do (~0.233 in/µs) que a través del plástico (~0.086 in/µs).

Cómo medir
1. Retire el tapón de goma de la sonda. El acoplante (gel glicol
incluido) deberá aplicarse a la superficie que se desea medir
para eliminar capas de aire entre la cara sufridera y la superficie.
Una sola gota de acoplante es suficiente cuando se realiza una
medición in situ.
5
2. Ponga la sonda perpendicular sobre la
superficie que se va a medir. Presione
ligeramente sobre la parte superior de la
sonda con el dedo pulgar o el índice.
Cuando la sonda detecta los ultrasonidos
del eco, un símbolo de acoplado
aparecerá en la pantalla y los valores del
espesor se mostrarán. Mientras la sonda esté acoplada, el
PosiTector UTG actualizará de manera constante la pantalla. El
intrumento emitirá un sonido parecido a un “tick” cada vez que el
sensor adquiere un dato de espesor. Para desactivar la opción de
sonido “Tic de Lectura” confirmando cada lectura ingrese al
menú “Configurar” (Ver pág.12).
3. Cuando se retire la sonda de la superficie, la última medición se
conservará en la pantalla.
De manera ocasional, el exceso de acoplante permanecerá en la
sonda cuando ésta se retire de la superficie. Esto podría ocasionar
que el PosiTector UTG mostrara una medición final diferente de
la observada cuando la sonda estaba sobre la superficie. Descarte
este valor usando el botón y repita la medición.

Condiciones de la superficie
Las mediciones ultrasónicas están sujetas a la aspereza y
contorno de la superficie que va a medirse.
Los resultados podrían variar en superficies gruesas. Cuando
sea posible, se recomienda asentar el transductor sobre una
superficie lisa y plana paralela a la cara opuesta del material.
En superficies ásperas, el empleo de una cantidad generosa de
acoplante minimizará sus efectos y permitirá evitar el desgaste
del transductor, de manera especial cuando se arrastre la sonda
sobre la superficie.
NOTA: En superficies metálicas lisas y sin revestimiento, al usar
Sondas PosiTector UTG M y UTG P (en modo eco múltiple)
podría no ser capaz de dar un resultado de medición incluso
mostrando el símbolo "acoplado". Utilice acoplante adicional y
presione menos en la sonda cuando realice una medición. De
manera alternativa, si coloca un laminilla de plástico con gel

6
acoplante sobre ambas caras de la superficie a medir puede
simular una superficie pintada para obtener una medición en un
espesor de sólo acero (sin salir del modo eco múltiple). También
puede el cambiar el medidor a modo de eco simple modo SE
(consulte pág. 12) para facilitar una medición de espesor de acero
sin recubrimiento.(Únicamente PosiTector UTG M)

Calibración, verificación y ajuste


Para garantizar la mayor exactitud, siga estos tres pasos...
1. Calibración - generalmente realizada por el fabricante o por
un laboratorio acreditado. Todas las sondas incluyen un
Certificado de Calibración.
2. Verificación de la precisión - se realiza por el usuario solo
que usa bloques de calibración tipo escalera (step block) en
vez de patrones de referencia.
3. Adjuste - puede ajustar el factor de velocidad propagación del
sonido conocido de acuerdo al espesor o al material que va a
medirse.

La calibración es el proceso controlado y documentado de


Calibración

medición sobre patrones de calibración trazables y la verificación


de los resultados para confirmar que estos se encuentran dentro
del nivel de precisión establecido del Medidor. El proceso de
calibración generalmente lo realiza el fabricante del Medidor o un
laboratorio de calibración certificado en un entorno controlado y
siguiendo un proceso documentado.

Es conveniente y necesario verificar la precisión del Medidor


Verificación

empleando patrones de referencia del material que se va a


comprobar.
El proceso de verificación es una comprobación de la exactitud
realizada por el usuario. Utiliza galgas patrón con espesores
conocidos. Una verificación exitosa implica que el resultado de la
medición se encuentre dentro del rango de precisión combinado
del medidor y del bloque patrón.

7
El Ajuste, o Ajuste de Calibración, consiste en alinear las lecturas
Adjuste

del Medidor para emparejarlas con una muestra de referencia


conocida. Consulte Ajuste de Calibración, pág. 9.

Menú Ajustes Cal


Cero
Las sondas PosiTector UTG deben ser puestas a “cero” después
de un reinicio y peródicamente durante el uso. El procedimiento de
puesta a “Cero” compensa el desgaste en la sonda y la
temperatura. Para mantener la mayor precision, ejecute el
procedimiento de puesta a cero cuando la temperature ambiental
cambie.

1. Asegúrese que el instrumento esté encendido y que la sonda


Sondas PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX, UTG CLF y UTG M:

esta limpia.
2. Aplique una gota de acoplante en el bloque de puesta a cero

la placa de Cero integrada en su sensor localizada en la


incluido con su equipo (modelo PosiTector UTG CA) o en

base del conector de la sonda. EVITE aplicar acoplante


directamente en la cara del sensor.
3. Ingrese al menu del instrumento, navegue hasta el menu
“Ajustes Cal.” (Cal Settings) y seleccione la opción del menú
“Cero” y siga las indicaciones visuales en la pantalla del
equipo.
4. Al completer el proceso, el Instrumento emitira un sonido doble
de “beep” y desplegará en pantalla la indicación “----”.

1. Asegurese de que el instrumento está encendido y que el sen


Únicamente sonda PosiTector UTG P:

sor esta completamente limpio.


2. Sostenga el sensor de la sonda al aire y alejado de todos los
objetos.
3. Ingrese al menu del instrumento, navegue hasta el menu
“Ajustes Cal.” (Cal Settings) y seleccione la opción del menú
“Cero” y siga las indicaciones visuales en la pantalla del
equipo.
4. Al completer el proceso, el Instrumento emitira un sonido doble
de “beep” y desplegará en pantalla la indicación “----”.

8
El PosiTector UTG está calibrado de fábrica. Para conseguir
Ajuste de la calibración

mediciones precisas de un material particular deberá estar


configurado con la velocidad la propagación del sonido adecuada
para el material a medir. Ha de saber que la composición física del
material (y de esta manera su capacidad para propagar el sonido)
pueden variar con respecto a tablas definidas e incluso entre lotes
del mismo fabricante. El ajuste a una muestra de espesor
conocido del material que se va a medir garantiza que el Medidor
se ajusta lo más posible a la propagación del sonido de este
material específico. Las muestras han de ser planas, lisas y tan
gruesas como el máximo esperado para la pieza que va a
medirse. El símbolo 0 desaparece cada vez que se realiza un
ajuste de calibración en el medidor.
El PosiTector UTG permite cuatro selecciones de ajuste sencillas.
Los cuatro métodos están basados en la simple premisa del ajuste
de la propagación del sonido.
Espesor
El método más común de ajuste es medir una muestra de espesor
conocido. Seleccione una referencia patrón de material tan cer-
cana como sea posible a la composición de la aplicación destina-
da. Para un mejor resultado, el espesor de la referencia patrón
deberá ser igual o ligeramente mayor que el espesor de la pieza
que se va a medir.
Material
Si no está disponible un espesor conocido del material pero éste
se conoce, este ajuste rápido permite al usuario cargar una o
varias propagaciones de material predefinidas.

Velocidad
Si la propagación del sonido para la prueba de material es cono-
cida, el Medidor podrá ajustarse a esta propagación específica.

9
2 puntos de Ajuste
Un ajuste de 2 puntos permite una mayor precisión cuando se
reinicia de manera simultánea la sonda. Seleccione dos
referencias patrón tan cercanas como sea posible a la
composición de la aplicación destinada. Para un mejor resultado,
el espesor de la referencia más gruesa deberá ser igual o
ligeramente mayor que el espesor de la pieza que se va a medir.
Para el segundo punto, el espesor seleccionado en la placa de
referencia deberá ser de igual valor o ligeramente inferior que el
espesor de la pieza de trabajo en su parte más delgada.

Fijar Cal
Cuando está activado, aparecerá el icono C y las configuraciones
de calibración actuales se "bloquearán" para evitar su
modificación.
Menú Configurar
Unidades
Convierte la lectura en pantalla de milímetros a pulgadas y vice
versa.

Reinicio
Reinicio (menú Reset) restaura la configuración de fábrica y
devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo
siguiente:
- Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y
capturas de pantalla serán eliminados.
- Todos los ajustes de calibración se borrarán y devolverán el
Medidor a su configuración de calibración original
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Memoria = OFF A Scan = OFF
Estadísticas = OFF B Scan = OFF
Alarma Hi Lo = OFF SE Modo = OFF
Min Scan = OFF SmartCouple = OFF
Auto Dim = ON Bluetooth Clásico = OFF
Tic de Lectura = ON WiFi y Access Point = OFF
Fijar Cal = OFF Teclado y Transmisión = OFF

10
Ejecute un reinicio más completo siguiendo estas instrucciones:
1. Apague el instrumento y espere 5 segundos
2. Simultaneamente presione y mantenga los botones y
hasta que el indicador de reinicio Reset aparezca en la
pantalla.
Esto restaura el instruemento a la configuración original de un
equipo nuevo (condición “out-of-the-box”). Realiza la misma
función que el Reinicio y además:
- Borra la información de la conexión Bluetooth
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Unidades = milímetro Touch = ON
Cancelar Rotación = OFF Bateria = Alkaline
Auto SINCR .Net = ON Luz de Pantalla = Normal
Idioma = Inglés Bluetooth = OFF
Sonido = Medio USB Drive= ON

NOTA: - La configuración de fecha, hora y WiFi no cambiarán


al realizar un Reinicio.

Normalmente, el PosiTector UTG toma lecturas puntuales de


Min Scan

manera continua si se mantiene el contacto con una superficie.


Cuando se levante el sensor, la última lectura permanecerá en la
pantalla. Sin embargo, en ocasiones será necesario analizar una
región más amplia para ubicar el punto de menor espesor .
Cuando se elige el modo Min Scan, el PosiTector UTG adquirirá
lecturas continuas registrado el espesor mín/máx cuando el
sensor sea levantado de la superficie - ésta función es ideal para
evaluar rápidamente en un área extensa.
(Sólo para modelos
A Scan
Una pantalla que muestra la amplitud de
Advanced)

impulso recibido en el eje Y y la distancia


recorrida del impulso ultrasónico en el eje X.
Las sondas PosiTector UTG M and
PosiTector UTG P proven dos cursores
(barras verticales color verde) que le
permiten al usuario medir la diferencia
entre los ecos mostrados en la pantalla.

11
(Sólo para modelos
B Scan
Una pantalla que muestra el corte
Advanced)

transversal del material medido.


Acoplado
SmartCouple Acoplado Inteligente
Cuando esta opción es seleccionada, el
sensor, una vez que logra el primer
acoplamiento permanece acoplado hasta
que se presione el botón . Esto elimina
los desacoplamientos no intencionales.

Modo SE
Cambia de modo eco múltiple a eco simple :
(sólo sondas UTG M eco múltiple)

- Para incrementar el rango de medición


- Para obtener mediciones de espesor en circunstancias en las
que el eco múltiple no puede

Tic de Lectura
Cuando se selecciona (default), el instrumento emitirá un sonido
“tick” por cada vez que la sonda tome una medición.

Sonido
Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado,
Bajo, Medio, Alto).

Cancelar Rotación
Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalla
dejando fija la posicion actual de la pantalla.
Touch
Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea
desactivada.

Ajuste de Tiempo
Todas las mediciones son marcadas con una etiqueta que indica
la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que se
incorporaron en la memoria. Por lo tanto, es importante que el

12
parametro de tiempo este configurado correctamente. Utilice los
botones y para seleccionar el valor a modificar, luego
ajuste con las teclas y . La configuracion del parámetro de
tiempo también podrá ser visualizada en el encabezado del
menú principal.
Tipo de batería
Ingrese el tipo de baterías colocadas en el instrumento. Puede
elegir una opción entre “Alcalinas”, recargables de “Litio” o “NiMH”
(nickel-metal hydride). El indicador de estado de carga de la
bateria se calibra automáticamente dependiendo de la slección.
No ocurrirán daños cuando el tipo de baterias configuradas no
concuerde con el tipo de baterias instalado.

Modo Estadísticas
Estadísticas X
Un resumen de las estadísticas aparecerá en la pantalla. Pulse
el botón para borrar la última medida. Oprima para borrar
las estadísticas
X – Promedio – Desviación típica
– Valor máximo – Valor mínimo

Alarma HiLo
Permite al Medidor avisar al usuario con una señal visual y
sonoara cuando las medidas no se adecúen a los límites
determinados por el usuario.

Gestión de memoria
El PosiTector UTG cuenta con una memoria interna para
almacenar registros de medición. Los datos almacenados pueden
ser revisados en la pantalla o accesados por medio de una
computadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteligentes. Todas
las mediciones almacenadas llean una etiqueta de fecha y hora.
El símbolo aparece cuando la memoria esta activada.
Los modelos Standard almacenan hasta 1.000 lecturas en una
serie.

13
Los modelos Advanced almacenan 250.000 lecturas en hasta
1.000 series. La instrucción "Lote Nuevo" cierra cualquier serie
abierta y crea un nuevo nombre de serie con el número
consecutivo más cercano. Los nombres de series nuevas
quedarán registrados con la fecha en que se crearon.

Desplazamiento por los


modos de visualización Crear una nueva
(sólo Advanced) serie (sólo Advanced)

Eliminar última lectura Restauración del


brillo si se ha
Acceso al menú oscurecido

Presione ambos botones y al tiempo para copiar y guardar la


Captura de pantalla

imagen de la pantalla actual. Las últimas 100 capturas de pantalla


serán almacenadas en la memoria y podrá acceder a ellas cuando
esté conectado a un ordenador (consultar PosiSoft USB Drive
abajo).

Acceso a los Datos de Medición Almacenados


DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar,
analizar y reportar datos:
PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando
el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas
por medio del navegador de internet universal o desde el explorador
de archivos en PC/Mac. No require software ni conexión a internet.
PosiSoft Desktop – Potente software (compatible con PC/Mac)
para la descarga, visualización, impression y almacenamiento de
datos de medición. Cuenta con una plantilla de reporte
personalizable y un generador de archivos PDF. No require
conexión a internet.
PosiTector App – (solo modelos Advanced) App para dispositivos
inteligentes compatibles iOS y Android. Permite a los usuarios
crear, almacenar y compartir reportes profesionales en formato
PDF. Añada imágenes y notas utilizando la cámara y el teclado
de su dispositivo inteligente.
PosiSoft.net – Compatible con PosiSoft Desktop y la App
PosiTector, PosiSoft.net es una manera segura de respaldar y
compartir los datos de su medicion usando la nube.
14
Para mayor información sobre nuestras soluciones PosiSoft
ingrese a: www.defelsko.com/posisoft

Menú Connectar
WiFi (solo modelos Advanced)

Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de


acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y
sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net y
PosiSoft Desktop (pág. 14). Consulte www.defelsko.com/wifi
USB
Si se ha activado el modo USB Drive ,el medidor PosiTector
utilizará un protocolo de conexión parecido al de un dispositivo
de almacenamiento masivo USB. Este proporcionará a los
usuarios una interfaz sencilla para recuperar los datos
almacenados de una manera similar a unidades flash USB,
cámaras digitales y reproductores de audio digital. La unidad
USB también será disponible para importar las mediciones
guardadas con la aplicación PosiSoft Desktop (pág. 14).
NOTA: Cuando está conectado, la alimentación se obtiene a
través del cable USB-C. Las baterías no estarán en uso y la
base no se apagará automáticamente.

Transmisión (solo modelos Advanced)

Transmita lecturas individuales a un ordenador conectado


mediante USB a través de un protocolo en serie. Ideal para su
uso con software de recopilación de datos. Control Estadístico
de Producción (SPC) compatible en serie.
NOTA: Para obtener más información sobre USB y la
transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/

Teclado (solo modelos Advanced)

Cuando está activado y conectado a un ordenador, el PosiTector


se reconocerá como un Teclado. Las lecturas se enviarán al
equipo a medida que se tomen, emulando pulsaciones de teclas.

Sincroniza ya
Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción de
Sincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizará

15
inmediatamente los datos de medición almacenados a través de
su método de comunicación respectivo (necesaria conexión a
Internet).
Como alternativa seleccione Auto SINCR desde el menú de
conexión USB para sincronizar automáticamente con un PC. Las
mediciones adicionales incorporadas a la memoria durante la
conexión se sincronizarán solo cuando el cable USB se
desconecte y se vuelva a conectar o cuando esté seleccionada
la opción Sincroniza ya. Los medidores conectados por Wifi
realizarán una sincronización automática cuando se enciendan.

NOTA: PosiSoft Desktop será necesario cuando se empleen


conexiones USB para sincronizar con PosiSoft.net.

Bluetooth (solo modelos Advanced)

Permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App


PosiTector (pág. 14) mediante emparejamiento automático
Bluetooth (BLE) por tecnología inalámbrica.

Sinc. Lotes
Seleccione los lotes (batches) para marcarlos para su
sincronización con la App de PosiTector. La Sincronización de
Lotes es útil cuando se conecta un nuevo dispositivo a un
instrumento con lotes pre-existentes. Esto porque solamente se
seleccionan para sincronización automática aquellos lotes
creados en el momento que la función Bluetooth esta activa.
Los lotes seleccionados son sincronizados cuando el usuario
añade una nueva lectura a cualquiera de los lotes previamente
marcados; o cuando se ejecute la opción Sinc. Lotes ubicada al
fondo de la lista de lotes seleccionados.

NOTA: Si Bluetooth esta desactivado o desconectado durante


la sincronización, los datos en los lotes seleccionados dentro del
menú Sincronización de Lotes serán enfilados en una lista de
espera hasta que la comunicación con la App de PosiTector se
restablezca .

16
Enviar Lotes
Transfiere los lotes seleccionados a la App de PosiTector. Enviar
Lotes es útil cuando se requiere cambiar de dispositivo. Esto
debido a que solamente se sincronizará automáticamente
aquellos lotes o datos pendientes de sincronización con algún
dispositivo inteligente.
La opción Enviar Lotes es visible en el menú siempre y cuando
el Medidor esté conectado a un dispositivo inteligente que
ejecute la App de PosiTector.

Teclado
Cuando la opción se habilita y se conecta a una computadora, el
(solo modelos Advanced)

PosiTector será reconocido como un Teclado inalámbrico. Las


lecturas de espesor podrán ser transmitidas a tiempo real a una
computadora conforme se realicen mediciones, emulando una
captura manual con teclado y un salto de linea.
NOTA: El Teclado se ubica dentro del menú de Ajustes del
Bluetooth.

Dispositivos de Entrada (solo modelos Advanced)

Permite que Dispositivos con Bluetooth, tales como los lectores


de código de barras y teclados, puedan emparejarse con el
PosiTector para ingresar anotaciones en los lotes de datos y
lecturas.
NOTA: Dispositivos de Entrada se ubica dentro del menú de
Ajustes del Bluetooth.
Bluetooth Clásico
Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o
(solo modelos Advanced)

dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología


Bluetooth Clásico. Consulte www.defelsko.com/bluetooth

Actualizar
Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su
medidor. Consulte www.defelsko.com/update

ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo


(pág. 10) tras una actualización. Todas las mediciones
guardadas se borrarán de la memoria.
17
Devolución Para Reparaciones
Antes de devolver el medidor para reparaciones…
1. Coloque las pilas nuevas en la disposición indicada en la tapa.
2. Examine la punta de la sonda por si está sucia o dañada.
3. Reinicie el Medidor (pág. 10) y un Cero (pág. 8)
4. Si el problema no se resuelve, Actualice (pág. 17) su base
PosiTector e intente de nuevo la medición.

Si estas acciones no resuelven la situación y es imperativo retornar


IMPORTANTE:

su PosiTector UTG para servicio, por favor siga las instrucciones


provistas en Website: www.defelsko.com/support.

Garantía limitada, solución única y


obligación limitada
La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación son
la garantía limitada expresa, la solución y la obligación limitada
expuestas en su sitio web: www.defelsko.com/terms

www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation USA 2022
Reservados todos los derechos.
Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y no
podrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previo
por escrito de DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiTector y PosiSoft son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas
de sus propietarios respectivos.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con-
tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Ultrasonic Thickness Gage
Gebrauchsanweisung

Advanced modelle
Einführung
Das PosiTector UTG ist ein handliches Ultraschalldickenmessgerät,
welches das nichtzerstörende Ultraschall-Impuls-Echo-Prinzip
nutzt, um die Wanddicke unterschiedlichster Materialien zu
messen. Es besteht aus einem Grundgerät (Standard oder
Advanced) und einer Sonde.

Schnellstart
Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die
Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den
Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich
schneller, sehr praktisch, wenn Sie sich zwischen
unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4
Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus. Alternativ
können Sie es manuell ausschalten, indem Sie „Ausschalten“ im
Hauptmenü wählen. Alle Einstellungen bleiben auch nach dem
Ausschalten erhalten.
1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde.
2.Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere
Navigationstaste drücken.
3. Setzen Sie die Sonde auf Null (S. 8).
4. Genauigkeit überprüfen und gegebenenfalls anpassen (S. 7).
5. Messen Sie das Werkstück (S. 6).

Menü
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die mittlere
Navigationstaste , um ins Menü zu gelangen. Zur Navigation
innerhalb des Menüs berühren Sie den Touchscreen oder
benutzen Sie die Navigationtasten. Die konventionelle Bedienung
über Tasten kann insbesondere beim Tragen von Handschuhen
praktischer sein. Die Bedienung über Touchscreen kann im
Untermenü „Setup“ deaktiviert werden (siehe Touch, S. 13).

Um einen Menüpunkt auszuwählen, berühren Sie diesen oder


benutzen Sie die und -Tasten (mittlere Taste), um zum
gewünschten Menüpunkt zu scrollen. Durch Drücken der
wählen Sie einen Menüpunkt aus.

1
Bei Menüs, die länger sind als eine Seite, wird die Seitenzahl
unter dem Namen des Menüs angezeigt. „Blättern“ Sie zwischen
den Seiten eines längeren Menüs, indem Sie die -Taste für
vorherige Seite drücken, nachdem Sie den obersten Menüpunkt
angewählt haben. Umgekehrt erreichen Sie die nächste Seite,
indem Sie die -Taste drücken, wenn Sie den untersten
Menüpunkt angewählt haben. Falls Sie die Touchscreen-
Bedienung bevorzugen, „blättern“ Sie vor und zurück, indem Sie
die und auf dem Display berühren.

Zur vorigen bzw. nächsten Seite in längeren Menüs gelangen Sie


durch hoch- oder runter-swipen, genau, wie vom Smartphone
gewohnt. Durch Druck auf die Taste oder einen Swipe nach
rechts gelangen zum vorherigen Menü zurück. Mit ZURUECK
schließen Sie das Menü.

Sobald Sie einen Menüpunkt ausgewählt


haben, zeigt ein an, wenn auf dem Gerät
weiterführende Informationen / Hilfen dazu
verfügbar sind. Um diese Informationen
anzuzeigen, tippen Sie auf das oder
drücken Sie die -Taste. Ein PDF-
Dokument mit sämtlichen Informationen find-
en Sie unter www.defelsko.com/help

HINWEIS: Um auf dem neuesten Stand zu


sein, aktualisieren Sie das Gerät regelmäßig.
zeigt an, dass ein Untermenü existiert.
Wählen Sie dieses Icon an bzw. tippen Sie
darauf, um das jeweilige Untermenü zu
sehen.

2
Typische Das Kopplungssymbol erscheint,
Anzeige sobald die Sonde ultraschalltechnisch
mit einer Oberfläche verbunden wird.

Aktuell Messmodus:
gewähltes Aktuell auf
Material Mehrfachecho
oder eingestellt (nur bei
Schall-
geschwin-
UTG M / UTG P-

digkeit des
Sonde)

Materials
Aktueller
Messwert

Batterie
anzeige Messeinheit

Sonden
Wenn er eingeschaltet ist, erkennt der PosiTector
automatisch, welche Sonde angeschlossen ist,
und führt einen Selbsttest durch.
Um eine Sonde vom Grundgerät zu entfernen,
schieben Sie die Sondeneinheit in Pfeilrichtung
(s. Rückseite) nach links weg vom Gehäuse.
Führen Sie diese Schritte umgekehrt aus, um eine
andere Sonde anzuschließen. Es ist nicht
notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die
Sonden ausgetauscht werden.
An PosiTector-Grundgeräte können eine Vielzahl unter-
schiedlicher Sonden angeschlossen werden, zum Beispiel mag-
netische, Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdickensonden,
Sonden zur Messung des Oberflächenprofils, klimatischer
Parametern und Taupunkt, Härte, Salzgehalt, Glanz, und
Ultraschall-Wanddicke. Weiterführende Informationen:
www.defelsko.com/probes

PosiTector UTG Sonden gibt es für die


Wanddickenmessung verschiedenster Materialien:
• PosiTector UTG CA / UTG C – Dual-Element, Einzelecho-

3
Sonde, insbesondere geeignet für stark korrodierte
Materialien. PosiTector UTG CA: integrierte Sonde. Die
Ausführung UTG C besitzt eine externe Sonde mit einem 1 m
(3 ft.) langen Kabel.
• PosiTector UTG CX - gleiche Spezifikationen wie UTG C,
besitzt jedoch zusätzlich ein armiertes Edelstahlkabel sowie
verstärkte Zugentlastungen für besonders raue Umgebungen.
• PosiTector UTG CLF – Dual-Element, Einzelecho-Sonde zur
Messung dicker und/oder abschwächender Materialen wie z.B.
Gusseisen.
• PosiTector UTG M – Einzelelement, Multiecho-Sonde zur
Messung durch Lacke hindurch, zur schnellen und exakten
Messung der Materialdicke von Metall, ohne die Beschichtung
entfernen zu müssen.
• PosiTector UTG P – Einzelelement-Sonde mit automatischem
Multiecho-oder Einzelecho-Modus, abhängig von Material und
Materialdicke. Geeignet zur Messung durch Lacke hindurch.
Ideal für hochauflösende Messungen auf dünnen Kunststoffen
und Metallen.

Funktionsprinzip von Ultraschall-


Schichtdickensonden
PosiTector UTG-Sonden übertragen einen Ultraschallimpuls in das
zu messende Material. Dieser Impuls durchläuft das Material bis zur
anderen Seite. Wenn er auf eine Kontaktfläche wie Luft (Rückwand)
oder ein anderes Material trifft, wird dieser Impuls zurück zur Sonde
reflektiert. Die Zeit, die ein Impuls benötigt, um sich im Material
auszubreiten, wird vom Messgerät gemessen, nachstehend
dargestellt als t1 und t2.
PosiTector UTG-Sonden bestimmen die Dicke, indem sie t1
(unbeschichtet) oder t2 (beschichtet) messen, durch 2 teilen und
dann mit der Schallgeschwindigkeit des Materials (hier Stahl)
multiplizieren. (UTG M- und UTG P-Sonden nur Einzelecho-
Modus), s. Abbildung 1.

4
t2
t1

Sonde
Sonde Beschichtung

Stahl Stahl

Abbildung 1 t
2 > t1

Für unbeschichtete Materialien bezieht sich t1 direkt auf die


Materialdicke. Wenn ein Material beschichtet ist, erhöht sich die
Ausbreitungszeit und wird wie oben als t2 angezeigt.
Beschichtungen wie z.B. Lacke haben eine langsamere
Schallgeschwindigkeit als Metall. Daher erzeugt die
Einzelechotechnik ein Dickenergebnis, das größer ist als die tat-
sächliche, kombinierte Dicke von Beschichtung + Metall.
PosiTector UTG M und UTG P im Mehrfachecho-Modus cccccc
bestimmt die Dicke, indem es die Zeit zwischen mindestens drei
aufeinanderfolgenden Rückwandechos misst.

t1 t2 t3
t1 t2 t3
Sonde
Sonde

Beschichtung

Stahl

Abbildung 2
In der obigen Abbildung 2 misst der Mehrfachecho-Modus nur die
Zeit zwischen den Echos. Unabhängig davon ob das Material
(hier Stahl) beschichtet ist oder nicht, sind alle Zeiten zwischen
den Echos gleich. Im Mehrfachecho-Modus bestimmt das
Messgerät die Dicke, indem es t1+t2+t3 misst, durch 6 teilt und
dann durch die Schallgeschwindigkeit des Materials teilt. Die sich

5
ergebende Dickenberechnung, die das Instrument durchführt, ist
daher nur eine genaue Messung der Materialdicke ohne
Berücksichtigung der Beschichtungsdicke.
PosiTector UTG P Sonden schalten automatisch um zwischen
Multiecho- oder Einzelecho-Modus, abhängig vom gemessenen
Material und der jeweiligen Materialdicke.
Die Schallgeschwindigkeit wird in Zoll pro Mikrosekunde oder
Metern pro Sekunde angegeben. Sie ist für alle Stoffe unter-
schiedlich. Zum Beispiel läuft der Schall durch Stahl schneller
(~0,233 in/µs), als durch Kunststoff (~0,086 in/µs).

Wie wird gemessen


1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der
Sonde. Das Kopplungsmittel (Glykolgel – im
Lieferumfang) muss auf die zu testende
Oberfläche aufgetragen werden, um den
Luftspalt zwischen der der Sonde und der
Oberfläche zu beseitigen. Ein einziger Tropfen
Kopplungsmittel genügt, wenn eine Punktmessung durchgeführt
werden soll.
2. Setzen Sie die Sonde flach auf die Oberfläche. Verwenden Sie
einen sanften Druck, indem Sie mit dem Zeigefinger leicht auf die
Oberseite der Sonde drücken.
Wenn die Sonde ein Ultraschallecho erkennt, erscheint ein
Kopplungssymbol in der Anzeige und die Dickenmesswerte
werden angezeigt. Während die Sonde mit der Oberfläche gekop-
pelt ist, aktualisiert der PosiTector UTG fortlaufend die Anzeige.
Das Messgerät erzeugt bei jeder Messung ein “Tick-Signal”. Das
Signal kann in den Einstellungen deaktiviert werden (S. 13).
3. Wenn die Sonde von der Oberfläche entfernt wird, wird der let-
zte Messwert weiterhin angezeigt. Gelegentlich kann
Kopplungsmittel auf der Sonde zurückbleiben, wenn die Sonde
von der Oberfläche abgehoben wird. Dies kann dazu führen, dass
das PosiTector UTG einen eventuell verfälschten Messwert
anzeigt, der sich von den zuvor (als die Sonde noch mit der
Oberfläche gekoppelt war) gemessenen Werten unterscheidet.
Löschen Sie diesen Wert und wiederholen Sie die Messung bei
Bedarf.
6
Oberflächenbeschaffenheit
Ultraschallmessungen werden durch den Zustand, die Rauheit
und die Kontur der Oberfläche beeinflusst.
Die Messergebnisse können auf rauen oder strukturierten
Oberflächen unterschiedlich sein. Soweit realisierbar wird
empfohlen die Sonde auf eine möglichst glatte, flache und
saubere Oberfläche zu setzen, die parallel zur
gegenüberliegenden Seite des Materials liegt.
Auf rauen Oberflächen minimiert die Verwendung einer
großzügigen Menge Kopplungsmittel die Oberflächenauswirkungen
und dient auch dazu, die Sonde vor Verschleiß zu schützen,
insbesondere wenn die Sonde über eine Oberfläche gezogen wird.
HINWEIS: Auf glatten, unbeschichteten Metalloberflächen können
die PosiTector UTG M und UTG P Sonden (im Mehrfachecho-
Modus) möglicherweise gelegentlich nicht in der Lage sein, ein
Messergebnis zu erzielen, auch wenn das “Kopplungssymbol”
erscheint.
Abhilfe: Verwenden Sie zusätzliches Kopplungsmittel und einen
leichteren Druck auf die Sonde während des Messens. Alternativ
hilft es, wenn man eine Kunststofffolie auf die Oberfläche legt, bei
der Kopplungsmittel auf beide Seiten aufgetragen wird, zur
Simulation einer lackierte Oberfläche, um dabei eine
Dickenmessung nur für Stahl (im Mehrfachecho-Modus)
durchzuführen.
Wenn man das Messgerät auf Einzelecho-Modus SE umstellt
(siehe S. 12), hilft dies auch dabei, eine Dickenmessung nur für
Stahl durchzuführen (nur PosiTector UTG M).

Kalibrierung, Überprüfung und Einstellung


Drei Schritte sichern die größte Genauigkeit...
1. Kalibrierung - erfolgt typischerweise durch den Hersteller oder
ein qualifiziertes Labor. Alle Sonden werden mit einer
Kalibrierungsbescheinigung geliefert.
2. Überprüfung der Genauigkeit - wird vom Benutzer anhand
bekannter Referenznormale wie z.B. Kalibrierungsstufenblöcke
durchgeführt.

7
3. Einstellung - auf einebekannte Dicke oder
Schallgeschwindigkeit für das zu messende Material.
Kalibrierung
Kalibrierung ist das kontrollierte und dokumentierte Verfahren
einer Messung mittels rückführbarer Kalibrierungsstandards und
dem Vergleich, dass die Messresultate innerhalb der
angegebenen Genauigkeit und Toleranz des Messgeräts liegen.
Kalibrierungen werden typischerweise vom Hersteller des
Messgeräts oder von einem zugelassenen Kalibrierungslabor in
einer kontrollierten Umgebung unter Verwendung eines
dokumentierten Verfahrens durchgeführt.
Überprüfung
Die Genauigkeit des Messgeräts kann und sollte unter
Verwendung bekannter Referenznormale des zu testenden
Materials durchgeführt werden.
Die Überprüfung ist eine Kontrolle der Genauigkeit, die vom
Benutzer unter Verwendung bekannter Referenzstandards
durchgeführt wird. Eine erfolgreiche Überprüfung erfordert, dass
das Messgerät innerhalb der kombinierten Toleranz des
Messgeräts und der Referenznormals liegt.
Einstellung
Einstellung oder Kalibrierungseinstellung ist das Anpassen der
abgelesenen Dickenmessung des Messgeräts, so dass diese
denjenigen einer bekannten Referenzprobe entsprechen. Siehe
Kalibrierungseinstellung S. 9.

Menü Kalibrierung
Null
PosiTector UTG Sonden müssen in regelmäßigen Abständen „auf
Null gesetzt“ werden, insbesondere nach einem Reset. Diese
Maßnahme dient dazu, Messungenauigkeiten auszugleichen, die
durch Verschleiß und Temperaturunterschiede verursacht werden.
Um höchste Messgenauigkeit zu gewährleisten, setzen Sie die
PosiTector UTG Sonde auf Null, sobald sich die Umgebungs-
temperatur verändert.

8
PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX,
UTG CLF und UTG M Sonden:
1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die
Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist.
2. Tragen Sie einen einzelnen Tropfen Kopplungsmittel auf den
Kalibrierblock (nur PosiTector UTG CA) bzw. die Nullplatte
auf, die sich an der Unterseite des Sondenanschlusses
befindet. KEIN Kopplungsmittel direkt auf die Sondenfläche
auftragen!
3. Wählen Sie unter Kalibrierung die Menüoption Zero (Null)
aus und befolgen Sie die Eingabeaufforderungen am Bildschirm.
4. Nach Beendigung des Vorgangs piept das Gerät zweimal und
zeigt auf dem Display folgendes an: “----”.
Nur PosiTector UTG P:
1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die
Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist.
2. Halten sie die Sonde frei in die Luft.
3. Wählen Sie unter Kalibrierung die Menüoption Zero (Null) aus
und befolgen Sie die Eingabeaufforderungen am Bildschirm.
4. Nach Beendigung des Vorgangs piept das Gerät zweimal und
zeigt auf dem Display folgendes an: “----”.
Kalibrierungseinstellung
Das PosiTector UTG ist ab Werk kalibriert. Damit genaue
Dickenmessungen eines bestimmten Materials durchgeführt
werden können, muss das Gerät auf die korrekte
Schallgeschwindigkeit des Materials eingestellt werden. Beachten
Sie, dass die Materialeigenschaften (und somit auch die
Schallgeschwindigkeit) von der im Gerät hinterlegten Tabelle
abweichen können. Die Einstellung auf ein Muster mit bekannter
Dicke des zu messenden Materials stellt sicher, dass das
Messgerät so genau wie möglich auf die Schallgeschwindigkeit
des bestimmten Materials eingestellt wird. Die Proben sollten
flach, glatt und so dick wie die größte zu erwartete Dicke des zu
testenden Werkstücks sein.
Das PosiTector UTG lässt vier einfache Einstellungen zu. Alle vier
Methoden basieren auf der einfachen Voraussetzung der
Einstellung der Schallgeschwindigkeit.

9
Dicke
Die gebräuchlichste Einstellmethode ist die Messung eines
Musters mit bekannter Dicke. Wählen Sie ein Referenznormal,
das in der Materialzusammensetzung der beabsichtigten
Anwendung relativ ähnlich ist. Um optimale Ergebnisse zu erzie-
len, sollte die Dicke der Referenznormale gleich oder etwas
größer als die des zu messenden Werkstücks sein.

Material
Wenn kein Normal mit bekannter Dicke zur Verfügung steht, aber
das Material bekannt ist, kann der Anwender aus einer Liste
vorgegebener Materialien mit hinterlegten Schallgeschwindigkeiten
auswählen.
Geschwindigkeit
Wenn die Schallgeschwindigkeit des Werkstücks bekannt ist, kann
das Messgerät auf diese spezifische Schallgeschwindigkeit
eingestellt werden.
2 Punkt
Eine 2-Punkt-Einstellung ermöglicht eine größere Genauigkeit bei
gleichzeitiger Nullsetzung der Sonde. Wählen Sie zwei
Referenznormale, die in der Zusammensetzung der beab-
sichtigten Anwendung so ähnlich wie möglich sind. Um die besten
Ergebnisse zu erzielen, sollte die Dicke des dickeren
Referenznormals gleich oder etwas größer als das dickste zu
messende Teil sein. Das dünnere Referenznormal sollte die gle-
iche oder eine etwas geringere Dicke aufweisen wie das dünnste
der zu messenden Teile.

Kal Sperre
Bei dieser Funktion erscheint das Symbol C und die aktuellen
Kalibrierungseinstellungen werden “gesperrt”, um weitere
Einstellungen durch den Benutzer zu verhindern. Deaktivieren
Sie Kal Sperre, um weitere Einstellungen vorzunehmen.

10
Menü Setup
Einheiten
Auswahl der Masseinheit, Millimeter oder Inch wählbar.
Reset
Menü Zurücksetzen (Soft Reset) Funktion stellt die
Werkseinstellungen wieder her und setzt das Gerät auf eine
bekannte, werksseitige Originaleinstellung zurück. Folgendes
passiert:
- Alle Blöcke, gespeicherten Messungen, Abbildungen,
Screenshots und Blocknamen werden gelöscht.
- Alle individuellen Kalibrierungseinstellungen werden entfernt
und auf die Werkseinstellungen der Kalibrierung
zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Speicher = AUS Auto Dimmen = AN
Statistik Modus = AUS Kal Sperre = AUS
MinMax-Alarm = AUS SE Mode = AUS
Min Scan = AUS SmartCouple = AUS
Tick-Signal = AN Bluetooth Klassisches =AUS
A Scan = AUS WiFi & Access Point =AUS
B Scan = AUS Tastatur & Stream =AUS

Führen Sie einen vollständigen Hard Reset wie folgt durch:


1. Schalten Sie das Messgerät ab und warten Sie 5 Sekunden.
2. Halten Sie die Taste und die zentrale Taste
gleichzeitig gedrückt, bis das Rücksetzsymbol erscheint.
Dies setzt das Gerät auf den bekannten originalen Werkszustand
zurück. Es führt dieselben Funktionen durch wie im Menü Reset,
mit folgenden Zusätzen:
- Die Bluetooth-Kopplung wird gelöscht.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Einheiten = Microns Batterie Typ = Alkaline
Touch = AN Sprache = Englisch
Rotation aus = AUS Backlight = Normal
Auto Sync .Net = AN Bluetooth = AUS
Ton = Mittel USB Drive= AN

11
HINWEIS: Datum und Uhrzeit werden von beiden Reset Funktionen
nicht beeinflusst.
Min Scan
Standardmäßig tätigt die PosiTector UTG Sonde kontinuierlich
Punktmessungen während sie Kontakt mit einer Oberfläche hat.
Sobald die Sonde angehoben wird, wird das letzte Messergebnis
weiterhin auf dem Display angezeigt. Manchmal kann es allerdings
notwendig sein, eine größere Fläche zu untersuchen, um die
dünnste Stelle zu lokalisieren. Wenn Min Scan eingeschaltet ist,
misst die PosiTector UTG Sonde kontinuierlich und speichert die
Werte Minimaldicke und Maximaldicke, sobald die Sonde
angehoben wird – ideal zur schnellen Untersuchung großer
Flächen.
A Scan (nur Advanced Modelle)

Eine Anzeige, bei der die erhaltene


Impulsamplitude entlang der y-Achse und der
Strecke des Ultraschallimpulses entlang der x-
Achse dargestellt wird. PosiTector UTG M und
UTG P Sonden zeigen zwei vertikale grüne
Linien auf dem Display an, mit deren Hilfe die
Differenz zwischen zwei Echos gemessen wer-
den kann.
B Scan (nur Advanced Modelle)

Eine Anzeige, bei der ein Querschnittprofil des


Materials dargestellt wird.
SmartCouple Gekoppelt SmartKopplung
Auswählen, damit die Sonde gekoppelt bleibt, bis die Taste
gedrückt wird. Verhindert das ungewollte Entkoppeln der Sonde
von der Oberfläche.
SE Mode (nur UTGM-Mehrfachecho-Sonden)

Schaltet vom Mehrfachecho-Modus in den Einzelecho-


Modus um:
- den Messbereich zu erweitern
- unter Umständen Dickenmessungen zu erhalten, bei denen
der Mehrfachecho-Modus nicht funktioniert

12
Tick-Signal
Als Standard ist eingestellt , dass das Gerät bei jeder
Messung ein akustisches „Tick“-Signal von sich gibt.
(Deaktivierbar).
Ton
Lautstärke des internen Lautsprechers (möglich sind: „AUS“,
„Niedrig (LEISE)“, „Mittel“ und „Hoch (LAUT)“.

Rotation aus
Ausschalten der automatischen Drehung der Anzeige auf dem
Display.
Touch
Deaktiviert / Aktiviert die Bedienung über Touchscreen
Uhr einstellen
Alle Messungen werden beim Speichern mit Datums- und
Zeitstempel (24-Stunden-Format) versehen. Es ist daher wichtig,
das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einzustellen.
Verwenden Sie die und , um einen Wert auszuwählen,
und die Tasten und , um ihn einzustellen. Die aktuelle
Datums- und Zeiteinstellung kann auch oben im Hauptmenü
eingesehen werden.
Batterie Typ
Wählt den im Messgerät verwendeten Batterietyp aus „Alkali“,
„Lithium“ oder „NiMH“ (Nickel-Metall-Hydrid, wiederaufladbar). Das
Anzeigesymbol für den Batteriezustand wird für den lgewählten
Batterietyp kalibriert. Es tritt kein Schaden ein, wenn der im
Messgerät verwendete Batterietyp nicht mit dem gewählten
Batterietyp übereinstimmt.

Menü Statistik
Statistik X
Eine statistische Zusammenfassung erscheint in der Anzeige.
Sie entfernen die letzte Messung, indem Sie die Taste
drücken. Drücken Sie , um die Statistik zu löschen.
X – Mittelwert – Standardabweichung
– Maximalwert – Minimalwert

13
MinMax Alarm
Ermöglicht dem Messgerät mittels Alarm den Benutzer visuell und
akustisch zu warnen, wenn Messwerte die vom Benutzer
vorgegebenen Grenzwerte über- oder unterschreiten.

Menü Speicher
Das PosiTector UTG besitzt einen internen Speicher für
Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem PosiTector
UTG als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone
betrachtet bzw. heruntergeladen synchronisiert werden. Alle
Messwerte erhalten einen “Zeitstempel”.
Ein Symbol zeigt an, wenn das Gerät Daten speichert.

Standardmodelle speichern bis zu 1.000 Messungen in einem


Block.
Advanced Modelle speichern bis zu 250.000 Messungen in bis zu
1.000 Blöcken. “Neuer Block” schließt einen aktuell geöffneten
Block und erzeugt einen neuen Blocknamen unter Verwendung
der niedrigsten zur Verfügung stehenden Nummer. Neue
Blocknamen erhalten einen Zeitstempel wenn sie erstellt werden.

Durch Anzeigemodi Einen neuen Block


scrollen (nur Advanced) erstellen (nur

Letzte Messung
Advanced)

löschen Helligkeit wieder-


herstellen nach
Auf das Menü zugreifen
dem Abdunkeln

Bildschirmkopie
Sie können jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der beide
Tasten und eine Bildschirmkopie der aktuellen Anzeige
erstellen und speichern. Die letzten 100 Bildschirmkopien wer-
den im Speicher gesichert und es kann über einen bestehenden
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USB Drive
S. 15).

14
Zugriff auf gespeicherte Messdaten
Folgende Möglichkeiten gibt es, Messdaten zu betrachten, zu
analysieren und daraus Berichte zu erstellen:
PosiSoft USB Drive - schließen Sie das PosiTector mit dem
mitgelieferten USB-C-Kabel an einen PC/Mac an, um auf
gespeicherte Messwerte und Grafiken zuzugreifen und diese
auszudrucken. Es ist keine gesonderte Software und keine
Internetverbindung erforderlich.
PosiSoft Desktop - Mächtige Desktop Software für PC und Mac.
Downloaden, Betrachten, Drucken und Speichern von
Messdaten.PosiSoft Desktop enthält einen PDF-Generator, der
Berichte mithilfe individuell anpassbarer Templates erzeugt. Keine
Internetverbindung notwendig.
PosiTector App - (Advanced models only) Für Apple iOS und
Android verfügbare App, die es dem Nutzer erlaubt, vom
Smartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichte
als PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zu
teilen!
PosiSoft.net - Kompatibel mit PosiSoft Desktop und der
PosiTector App. PosiSoft.net ist eine sichere Methode, Messdaten
in der Cloud zu speichern und diese zu teilen.
Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen.
Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft

Verbindung
WiFi (Nur Advanced-Modelle)

Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen drahtlosen


Netzwerk oder mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung der
Internetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierung
gespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net und PosiSoft
Desktop (über). www.defelsko.com/wifi

USB
Wenn USB Drive ausgewählt ist , verhält sich der PosiTector
wie ein herkömmliches USB-Massenspeichergerät (z. B. ein USB-
Stick), auf das Sie ganz einfach mit dem Windows Explorer (beim
15
Mac mit dem Finder) zugreifen können. USB Drive ist auch
verfügbar, um gespeicherte Messungen in die PosiSoft Desktop-
Software zu importieren (S. 15).
HINWEIS: Wenn das PosiTector per USB-C-Kabel verbunden
ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. Die Batterien
werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerät bleibt
dauerhaft eingeschaltet.

Stream (Nur Advanced-Modelle)

Advanced-Modelle bieten die Möglichkeit, Messwerte fortlaufend


über die USB-Verbindung zu übermitteln. Diese Übertragung
erfolgt über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mit
seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware.

HINWEIS: Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming


finden Sie auf: www.defelsko.com/usb/stream/

Tastatur (Nur Advanced-Modelle)

Wenn die Keyboard-Emulation im Gerätemenü aktiviert ist und


das PosiTector-Grundgerät per USB mit einem PC oder Mac
verbunden ist, erkennt der PC / Mac das PosiTector-Grundgerät
als Tastatur. Jeder einzelne Messwert wird wie eine Eingabe auf
einer Tastatur in Echtzeit an den PC / Mac gesendet, jeweils
gefolgt von einem Druck auf die „RETURN“-Taste. So können die
Messwerte automatisiert z. B. in Microsoft Excel überführt werden.
Synchro
Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenn
diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort
sämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell ausgewählte
Verbindungsart. (Internetverbindung erforderlich).
Wählen Sie alternativ Auto Sync .net aus dem USB Verbindung
menu, um automatisch bei Anschluss an einen PC zu
synchronisieren. Zusätzliche Messwerte, die dem Speicher
hinzugefügt werden, während der Anschluss besteht, werden erst
synchronisiert, wenn das USB-Kabel getrennt und erneut
angeschlossen wird oder wenn die Option Synchro gewählt wird.
PosiTector-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, starten
automatisch bei jedem Einschalten eine Synchronisation.

16
HINWEIS: PosiSoft Desktop ist erforderlich, wenn die USB-
Verbindung verwendet wird, um Messwerte mit PosiSoft.net zu
synchronisieren.

Bluetooth (Nur Advanced-Modelle)

Wenn Bluetooth Smart aktiviert ist , ermöglicht es eine


Verbindung mit einem Smartphone oder Tablet , auf dem die
PosiTector-App ausgeführt wird (S. 15). Die Verbindung erfolgt
automatische mittels Bluetooth (BLE, Bluetooth Low Energy-
Protokoll).

Blöcke synchronisieren (Sync Batches)


Wählen Sie Blöcke aus, die mit der PosiTector App synchronisiert
werden sollen. Blöcke synchronisieren ist nützlich, wenn ein
neues Smartphone / Tablet mit einem Grundgerät verbunden
wird, auf dem bereits Blöcke vorhanden sind, da nur jene Blöcke
automatisch ausgewählt werden, die erzeugt wurden, während
Bluetooth aktiviert ist.
Die ausgewählten Blöcke werden synchronisiert, sobald die
nächste Messung in einem für die Synchronisierung
gekennzeichneten Block durchgeführt wird, oder wenn die
Funktion Blöcke synchronisieren unten in der Liste von
gewählten Blöcken ausgewählt wird.

HINWEIS: Falls Bluetooth deaktiviert oder getrennt ist, werden


die Messdaten von den Blöcken, die im Menü Blöcke
synchronisieren ausgewählt sind, so lange zwischengespe-
ichert, bis die Kommunikation mit der PosiTector App
wiederhergestellt ist.

Blöcke senden (Send Batches)


Überträgt ausgewählte Blöcke zur PosiTector App. Die Option
Blöcke senden ist nützlich, wenn zwischen unterschiedlichen
Smartphones / Tablets gewechselt wird, da nur diejenigen
Messwerte und Blöcke automatisch synchronisiert werden, die
noch nicht mit dem jeweiligen Smartphone / Tablet synchronisiert
wurden.
Die Option Blöcke senden ist nur sichtbar, wenn das Grundgerät

17
mit einem Smartphone / Tablet verbunden ist, auf dem die
PosiTector App ausgeführt wird.

Tastatur
Wenn diese Option eingeschaltet und das Gerät über Bluetooth
(Nur Advanced-Modelle)

mit einem Computer verbunden ist, wird der PosiTector als


drahtlose Tastatur erkannt / behandelt. Eingaben am PosiTector
werden unmittelbar an den Computer gesendet, analog zu
Eingaben auf einer Tastatur + RETURN.

HINWEIS: Das Menü für die Tastatur befindet sich im Menü


Bluetooth-Setup.

Eingabegeräte (Nur Advanced-Modelle)

Ermöglicht die Kopplung von Bluetooth-Geräten wie Barcode-


Scannern und Tastaturen mit dem PosiTector, um Blöcke und
Messwerte mit Anmerkungen zu versehen.
HINWEIS: Den Menüpunkt Eingabegeräte finden Sie im Menü
Bluetooth Setup.

Bluetooth Klassisches (Nur Advanced-Modelle)

Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes


kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-Klassisches-
Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden.
Siehe www.defelsko.com/bluetooth

Aktualisieren
Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät
vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update
WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren
einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 11) durch. Dabei
werden gespeicherten Messwerte aus dem Speicher gelöscht!

18
Rücksendung zur Reparatur
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden...
1. Setzen Sie neue Batterien in der richtigen Richtung wie an
der Klappe vorgeschrieben ein.
2. Prüfen Sie die Sondenspitze auf Verschmutzung oder
Beschädigung.
3. Führen Sie einen Geräte-Reset (S. 11) und ein Null
(S. 8) durch.
4. Wenn dies das Problem nicht löst, führen Sie ein
Aktualisieren (S. 18) für Ihr PosiTector-Messgerät durch und
führen Sie die Messung erneut durch.

WICHTIG: 
Wenn diese Schritte das Problem nicht beheben und das
PosiTector UTG zur Wartung eingeschickt werden muss,
befolgen Sie bitte die Anweisungen unter
www.defelsko.com/service

Begrenzte Garantie, alleinige Abhilfe und


beschränkte Haftung
DeFelsko alleinige Garantie, Abhilfe und Haftung sind ausdrück-
lich auf die Garantieleistung, Abhilfe und beschränkte Haftung
begrenzt, so wie es in ihrer Website dargelegt ist.
www.defelsko.com/support

www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation USA 2022
Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer-
den.
DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen
der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene
Marken der jeweiligen Besitzer.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissen
zusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.
Ultrasonic Thickness Gage
Notice d'instruction

les modèles
Avancés
Introduction
Le PosiTector UTG est un instrument de mesure d'épaisseur
ultrasonique portable qui utilise le principe d'écho pulsation
ultrasonique non-destructif pour mesurer l'épaisseur de paroi sur
un large éventail de matériaux. Il se compose d'un corps
(standard ou avancé) et d’une sonde.

Démarrage rapide
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension.
Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met
automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il
est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus
rapidement que quand il est en mode éteint – Ceci est pratique
lors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.
L’appareil s'éteindra complètement après 4 heures d'inactivité.
Sinon, sélectionnez Éteindre depuis le menu principal. Tous les
paramètres sont conservés.
1. Enlever le capuchon de protection en caoutchouc de la sonde.
2. Mettre l’instrument sous tension en appuyant sur le bouton de
navigation centrale .
3. Mettre la sonde à zéro (page 8).
4. Vérifiez la précision et ajustez si nécessaire (page 7).
5. Mesurer la pièce (page 5).

Fonctionnement du menu
Pour accéder au Menu, mettez l’appareil sous tension, puis
appuyez sur le bouton de navigation central . Le clavier ou
l'écran tactile peut être utilisé pour naviguer dans le menu. Si
vous le souhaitez, la fonctionnalité de l'écran tactile peut être
désactivée dans le menu de configuration (voir Ecran Tactile, p.
12).

Sélectionnez une option de menu en la touchant ou utilisez les


boutons et pour mettre en surbrillance l'option souhaitée
et appuyez sur pour la sélectionner.

Sur les menus de plus d'une page, le numéro de la page


actuelle est affiché sous le nom du menu. Naviguez entre les

1
pages à l'aide du lorsque le premier élément de menu est
sélectionné ou lorsque le dernier élément de menu est sélec-
tionné. Si vous utilisez la fonction tactile, naviguez entre les
pages en touchant ou , ou en balayant vers le haut ou vers
le bas.

Appuyez sur le bouton ou balayez vers la droite pour revenir


à un écran précédent. Sélectionner Sortie pour fermer le menu.
Lorsqu'une option de menu est mise en sur-
brillance, l'icône indique qu'une aide sur
l'instrumentation est disponible. Appuyez sur
ou touchez l'icône pour afficher l'aide.
Un PDF formaté contenant tous les élé-
ments d'aide sur la jauge est disponible à
l'adresse www.defelsko.com/help

REMARQUE:
Update Mettez à jour votre appareil
pour vous assurer que vous disposez des
dernières informations d'aide.
Indique qu'un sous-menu existe pour l'op-
tion Menu. Sélectionnez l'option pour affich-
er son sous-menu.

Typical Display Le symbole Couplé apparaît


lorsque la sonde est connectée
par ultrasons avec une surface.

Matériau Mode de mesure


sélectionné actuellement
ou la réglé sur multi-
vitesse du écho (sonde
son dans la
matériau
UTG M / UTG P
uniquement)

Mesure
en cours

Batterie Icône Unité de mesure

2
Sondes
Une fois sous tension, le PosiTector détermine
automatiquement le type de sonde raccordée puis il
exécute un auto-contrôle.
Pour déconnecter une sonde de l'instrument, faire
glisser le connecteur de sonde en plastique
horizontalement (en direction de la flèche) hors du
corps. Inverser ces étapes pour monter une nouvelle
sonde. Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension
lors de la commutation des sondes.
De plus, les boitiers PosiTector acceptent de nombreux types de
sondes incluant des sondes de mesure d’épaisseur de
revêtements par induction magnétique, courants de Foucault ou
ultrasons, des sondes de mesure de profil de surface, conditions
environnementales, dureté, contamination saline, brillance, et la
épaisseur de paroi par ultra sons. Voir www.defelsko.com/probes

Les sondes de mesure d’épaisseur de paroi


PosiTector UTG sont disponibles pour une
grande variété d’applications:
• PosiTector UTG CA / UTG C – sonde simple écho à double
éléments idéale pour la mesure de matériaux corrodés ou
érodés. Les sondes PosiTector UTG CA sont à sonde
intégrée (directement reliée au boitier) alors que les sondes
PosiTector UTG C ont un câble de connexion de 1 m (3 ft).
• PosiTector UTG CX - Ces sondes ont les mêmes
spécifications que les sondes UTG C ci-dessus, but ont un
câble en acier inox tressé et des renforts assurant la meilleure
protection dans des environnements difficiles.
• PosiTector UTG CLF – sonde simple écho à double éléments
idéale pour la mesure de matériaux épais et/ou de matériaux
atténuants comme de la fonte.
• PosiTector UTG M – sonde multi-écho à simple élément
permettant la mesure de l’épaisseur de métal d’une structure
peinte sans avoir à décaper le revêtement.

3
• PosiTector UTG P – sonde à simple élément avec modes
simple ou multi-echos automatique en fonction du type de
matériau, de son épaisseur, de la présence ou non de
revêtement. Cette sonde est idéale pour la mesure à haute
résolution de plastics fins et de métaux.

Sondes de mesure d’épaisseur par Ultrasons –


Théorie de fonctionnement
Les sondes PosiTector UTG transmettent une impulsion ultra-
sonique dans le matériau à mesurer. Cette impulsion traverse le
matériau. Quand elle rencontre une interface comme de l’air (paroi
arrière) ou un autre matériau, l'impulsion est réfléchie vers la sonde.
Le temps nécessaire à la propagation de l'impulsion à tra- vers le
matériau est mesuré par l’instrument, et indiqué par t1 et t2 ci-
dessous.
Toutes les sondes PosiTector UTG déterminent l’épaisseur en
mesurant les temps t1 (sans revêtement) ou t2 (avec revêtement),
en les divisant par deux puis en multipliant par la vitesse du son dans
le matériau (dans l’exemple ci-dessous: acier) [UTG M et UTG P
mode single-echo mode seulement Voir Figure 1.

t2
t1
Sonde
Sonde

revêtement

acier acier

Figure 1 t
2 > t1
Pour les matériaux non revêtus, t1 est directement lié à
l'épaisseur du matériau. Lorsqu'un matériau est revêtu, le temps
de propagation est augmenté et indiqué sous t2.
Des revêtements comme la peinture ont une vitesse du son plus
lente que celle du métal. Ainsi, la technique simple écho induit
une épaisseur résultante supérieure à celle de l’épaisseur du
revêtement et du métal combinés.

4
Le PosiTector UTG M et UTG P en mode multi-écho déter-
mine l'épaisseur en mesurant la durée entre au moins deux échos
de retour consécutifs.
t1 t2 t3
t1 t2 t3

Sonde
Sonde

revête acier
Figure 2
Dans la figure ci-dessus, le mode multi-écho mesure uniquement
la durée entre les échos. Indépendamment du fait que l'acier soit
revêtu ou non, toutes les durées entre échos sont identiques. En
mode multi-écho, l’instrument détermine l’épaisseur en mesurant
t1+t2+t3, puis il divise le résultat par six et multiplie le tout par la
vitesse du son de ce matériau. Le calcul d’épaisseur résultant
exécuté par l'instrument est donc une mesure précise de
l'épaisseur de l'acier uniquement, sans tenir compte de
l'épaisseur du revêtement.
Les sondes de précision PosiTector UTG P basculent
automatiquement entre les modes simple et multi-echo en
fonction du type de matériau et de son épaisseur.
La vitesse du son est exprimée en pouces par microseconde ou
en mètres par seconde. Elle est différente pour tous les
matériaux. Par exemple, le son se propage à travers l'acier plus
vite (~ 0,233 in/µs) qu’il ne traverse le plastique (~ 0,086 in/µs).

Procédure de mesure
1. Enlever le capuchon en caoutchouc de la
sonde. Du couplant (gel de glycol - fourni) doit
être appliqué sur la surface à tester pour
éliminer toute présence d’air entre la face
d’usure et la surface. Une seule goutte de
couplant est suffisante pour un point de mesure.
2. Placer le plat de la sonde sur la surface. Appliquer une pression
modérée pour appuyer sur la partie supérieure de la sonde avec
le pouce ou l'index.
5
Lorsque la sonde détecte un écho ultrasonique, le symbole
indiquant le couplage apparaît à l'écran et les valeurs d'épaisseur
s’affichent. Lorsque la sonde est couplée, l’instrument PosiTector
UTG rafraîchit l'affichage en continu. L’appareil va émettre un bip
à chaque fois que la sonde prend une mesure. La Bip de mesure
lors de la preise de mesure peut être suprimée dans le menu
congifugration (voir page 12).
3. Lorsque la sonde est enlevée de la surface, la dernière mesure
reste affichée.
De temps en temps, un excès de couplant reste sur la sonde
lorsque celle-ci est soulevée de la surface. Le PosiTector UTG
peut alors afficher une valeur de mesure différente de celle
observée lorsque la sonde se trouvait encore sur la surface.
Ne pas tenir compte de cette valeur en utilisant le et répéter la
mesure.

États de surface
Les mesures par ultrasons sont affectées par l'état, la rugosité et
le contour de la surface à tester.
Les résultats de mesure peuvent varier lorsque les surfaces sont
relativement grossières. Lorsque cela est possible, il est
recommandé d’appuyer le capteur sur une surface plane et lisse,
parallèle à la surface opposée du matériau.
Sur des surfaces brutes, l'utilisation d'une quantité généreuse de
couplant minimise les effets de la surface et protège le capteur de
toute usure, en particulier lorsque l’on fait glisser la sonde sur la
surface.
Remarque: Sur les surfaces métalliques lisses et non revêtues,
l’instrument les sondes PosiTector UTG M et UTG P (En mode
multi-écho) peuvent parfois être incapable de donner un résultat
de mesure, même lorsque le symbole de «couplage» apparaît.
Utiliser du couplant supplémentaire et appliquer une pression plus
légère sur la sonde lors de la mesure.
Une autre solution consiste à poser une cale en plastique sur la
surface avec du couplant appliqué sur les deux côtés de sorte à
simuler une surface peinte. Cela va permettre de produire une
mesure d'épaisseur de l’acier uniquement (mode multi-écho). La

6
possibilité de commuter l’instrument en mode simple écho SE
(voir la page 12) permettra également de produire une mesure
d'épaisseur pour l'acier uniquement. (UTG M seulement)

Étalonnage, vérification et ajustement


Ces étapes assurent une meilleure précision…
1. Étalonnage - généralement réalisé par le fabricant ou un
laboratoire qualifié. Toutes les sondes sont fournies avec
certificat d'étalonnage.
2. Vérification de la précision - comme réalisée par l’utilisateur
à partir d'étalons de références connues comme des cales
d'étalonnage.
3. Adjustement - sur une épaisseur ou une vitesse du son
connue pour le matériau à mesurer.
Étalonnage
L'étalonnage est le processus contrôlé et documenté visant à
mesurer des étalons d'étalonnage traçables, pour ensuite vérifier
que les résultats se situent bien dans la fourchette d'exactitude
établie pour l’instrument. Les étalonnages sont généralement
effectués par le fabricant de l’instrument ou par un laboratoire
d'étalonnage certifié, en environnement contrôlé et par le biais
d'un processus documenté.
Vérification
L'exactitude de l’instrument peut et doit être vérifiée à l'aide
d'étalons de référence connus du matériau à tester.
La vérification est un contrôle de précision réalisé par l'utilisateur
au moyen d’étalons de référence connus. Une vérification réussie
nécessite que l’instrument indique une valeur correspondant à sa
fourchette d’exactitude combinée à celle des étalons de
référence.
Adjustement
L'ajustement ou l'ajustement d'étalonnage est le fait d'aligner les
mesures d'épaisseur de l'instrument pour correspondre avec
celles d'un étalon de référence connu. Voir Ajustement de
l'étalonnage en page 8.

7
Menu Règlages Cal.
Zéro
Il convient de faire de le Zéro des sondes PosiTector UTG après
une réinitialisation ou périodiquement pendant l’utilisation. Le zéro
de la sonde permet de composer son usure et de composer la
température. Afin de maintenir la meilleure précision de mesure,
réaliser un zéro quand la température ambiante change.
Sondes PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX,
UTG CLF et UTG M:
1. Assurez-vous que l’appareil soit allumé et que la sonde soit
propre.
2. Déposez une goutte de couplant sur la cale zéro (PosiTector
UTG CA seulement) ou sur la cale zéro intégrée située
dans la partie inférieure du connecteur de sonde.
N’appliquez pas directement le couplant sur la sonde.
3. Allez dans les menus de l’appareil et déplacez-vous jusqu’au
menu Règlages Cal. et sélectionnez le menu Zéro puis suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran.
4. Quand le zéro est réalisé, l’appareil va bipper deux fois et
afficher “----”.

Sonde PosiTector UTG P probe uniquement:


1. Assurez-vous que l’appareil soit allumé et que la sonde soit
propre.
2. Maintenir la sonde en l’air loin de tout objet.
3. Allez dans les menus de l’appareil et déplacez-vous jusqu’au
menu Règlages Cal. et sélectionnez le menu Zéro puis
suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
4. Quand le zéro est réalisé, l’appareil va bipper deux fois et
afficher “----”.
Ajustement de l'étalonnage
Le PosiTector UTG est étalonné en usine. Pour qu’il prenne des
mesures d'épaisseur précises d'un matériau particulier,
l’instrument doit être réglé sur une vitesse du son correcte pour ce
matériau. Soyez conscient du fait que la composition des
matériaux (et donc leur vitesse du son) peut varier par rapport aux
tableaux indiqués et même entre plusieurs lots d’un même
8
fabricant. Un ajustement sur un échantillon d'épaisseur connue du
matériau à mesurer permet d’assurer que l’instrument est ajusté
aussi proche que possible de la vitesse du son dudit matériau
spécifique. Les échantillons doivent être plats, lisses et aussi épais
que l'épaisseur maximale prévue pour la pièce à tester. Le
symbole 0 disparaît chaque fois qu'un ajustement d'étalonnage
est effectué sur l'instrument.
Le PosiTector UTG permet quatre choix de réglage simples. Les
quatre méthodes sont basées sur le principe simple de l’ajustage
de la vitesse du son.

Épaisseur
La méthode d’ajustement la plus commune consiste à mesurer un
échantillon d'épaisseur connue. Sélectionnez un étalon de
référence composé d’un matériau aussi proche que possible de
celui de l’application en termes de composition. Pour obtenir de
meilleurs résultats, l'épaisseur de l'étalon de référence doit être
égale ou légèrement supérieure à l'épaisseur de la pièce à
mesurer.
Matériau
Si une épaisseur connue du matériau n'est pas disponible, mais
que le matériau est quant à lui connu, ce réglage rapide permet à
l'utilisateur de charger l'une des nombreuses vitesses de
matériaux préprogrammées.

Vélocité
Si la vélocité du son du matériau d'essai est connue, l’instrument
peut être ajusté sur cette vitesse du son spécifique.

Cal en 2 Pt.
Un ajustement à 2 points permet une plus grande précision tout en
ajustant simultanément le zéro de la sonde. Sélectionnez deux
étalons de référence composée d’un matériau aussi proche que
possible de celui de l’application en termes de composition. Pour
obtenir de meilleurs résultats, l'épaisseur de l'étalon de référence
doit être égale ou légèrement supérieure à l'épaisseur de la pièce
à mesurer. L'épaisseur de l’étalon de référence le plus mince doit
être aussi proche que possible de la valeur inférieure de la plage
de mesure attendue.

9
Bloquage Cal
Lorsque cette option est cochée, l'icône C apparaît et les
paramètres d'étalonnage actuels sont “verrouillés” afin
d'empêcher tout ajustement par l'utilisateur.

Menu de configuration
Unités
Ce menu permet de convertir l’affichage de millimeters en inch
(pouces) et vice versa.
Réinitialiser
Reset (menu Réinitialiser) permet de restaurer les paramètres
d'usine et retourner l'instrument dans un état connu. Les
événements suivants surviennent
- Tous les lots, les mesures enregistrées, les images et les noms
de lots sont effacés.
- Tous les ajustements d'étalonnage sont annulés et réinitialisés
avec les paramètres d'étalonnage d'usine de l'instrument.
- Les réglages du menu sont réinitialisés comme suit:

Mémoire = OFF SE Mode = OFF


Statistiques = OFF SmartCouple = OFF
Alarme HiLo = OFF Bip de mesure = ON
Min Scan = OFF Auto Dim = ON
A Scan = OFF Bluetooth Classique = OFF
B Scan = OFF WiFi et Access Point = OFF
Bloquage Cal = OFF Clavier et Stream = OFF

Pour réaliser une réinitialisation profonde procéder de la


manière suivante:
1. Eteindre l’appareil et attendre 5 secondes.
2. Appuyez simultanément sur les touches et jusqu’à ce
que le symbole Reset apparaisse.

10
L’appareil reviendra dans la configuration initiale “sortie de la
boite”. La même fonction que la réinitialisation du menu est
effectuée avec en plus:
- La suppression des informations de couplage Bluetooth.
- La réinitialisation des réglages du menu comme suit:
Unités = Millimètres Ecran Tactile = ON
Langue = Anglais Type de batterie = Alcalines
Rotation Ecran = OFF Rétroéclairage = Normal
Auto Sync .net = ON Bluetooth = OFF
Son = Moyen USB Drive= ON

Remarque: -La date et l'heure ainsi que les paramètres WiFi ne sont
pas affectées par la réinitialisation.

Min Scan
Normalement, le PosiTector UTG effectue des mesures
ponctuelles en continu lorsqu'il est en contact avec une surface.
Lorsque la sonde est levée, la dernière lecture reste affichée.
Cependant, il est parfois nécessaire d’examiner une plus grande
région pour localiser le point le plus mince. Lorsque Min Scan est
sélectionné, le PosiTector UTG effectue des lectures en continu
et enregistre les épaisseurs min / max lorsque la sonde est
soulevée de la surface – C’est la solution idéale pour une
inspection rapide sur une grande surface.

Scan A (Modèles avancés uniquement)

Affichage sur lequel l'amplitude d'impulsion


reçue est représentée le long de l'axe des
ordonnées (Y) et la distance de déplace-
ment de l'impulsion ultrasonore est
représentée sur l'axe des abscisses (X).
Les sondes PosiTector UTG M et
PosiTector UTG P affichent deux curseurs
(lignes vertes verticales) qui permettent à
l’utilisateur de mesurer la différences entre
deux échos affichés à l’écran.
Scan B (Modèles avancés uniquement)

Affichage sur lequel est représenté un profil en


coupe du matériau d'essai.

11
SmartCouple Couplage Couplage intelligent
Une fois sélectionnée, la sonde, une fois couplée, restera
couplée jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé. Élimine le
découplage involontaire.
Mode SE (Sondes UTG M multi-échos uniquement)

Bascule entre les modes multi-échos et simple écho :


- Pour augmenter la plage de mesure
- Pour obtenir des mesures d'épaisseur en circonférence, là où
le mode multi-échos n'en est pas capable

Bip de mesure
Qunad cette function est sélectionnée (sélectionnée par
défaut), l’appareil émettra un bip sonore à chaque fois que la
sonde prend une mesure.

Son
Règle le volume du haut-parleur intégré (Eteint, bas, moyen,
haut).
Rotation Ecran
Désactive la fonction Rotation automatique en verrouillant
l'écran dans son orientation actuelle.
Ecran Tactile
Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes
les fonctions de l'instrumentation peuvent également être
contrôlées à l'aide des boutons de navigation.

Réglage de l'horloge
Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures)
lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de
régler la date et l'heure correctement. Utilisez les boutons et
pour sélectionner une valeur et les boutons et pour
l'ajuster. Le réglage actuel de la date et de l'heure peut
également être visualisé en haut du menu principal.

12
Type Batterie
Sélectionner le type de pile utilisée dans l'instrument à partir d'un
choix parmi “Alkaline”, “Lithium” ou “NiMH” (piles rechargeables
nickel-métal hydrure). L'icône d’indicateur d'état de la batterie est
étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun
dommage si un type de pile erroné est sélectionné.

Mode statistiques
Statistiques X
Un résumé statistique apparaît à l'écran. Supprimez la dernière
mesure en appuyant sur le bouton . Appuyez sur pour
supprimer les statistiques.
X – Moyenne – Déviation standard
– Valeur maxi – Valeur mini

Alarme HiLo
Permet à l'instrument d'alerter de manière audible et visuelle
l'utilisateur lorsque les mesures dépassent les limites qu'il aura
préalablement déterminées.

Gestion de la mémoire
Le PosiTector UTG a une mémoire interne qui permet
l’enregistrement des mesures. Les mesures enregistrées peuvent
être lues à l’écran mais sont également accessibles par ordinateur,
tablette, smartphones. Toutes les mesures sont horodatées. Le
symbole enregistremeent apparait quand la fonction mémoire
est activée.
Les modèles standard stockent jusqu'à 1.000 mesures dans un
seul lot.
Les modèles avancés stockent 250.000 mesures dans un
maximum de 1000 lots. “Un nouveau lot” ferme tout lot
actuellement ouvert et crée un nom nouveau lot en utilisant le plus
petit numéro disponible. Les nouveaux lots sont horodatés au
moment de leur création.

13
Faites défiler les modes Créer un nouveau lot
d'affichage (modèle avancé
(modèle avancé uniquement) uniquement)
Supprimer la
dernière mesure
Restaurer la luminosité
Accéder au menu après occultation

Capture d'écran
Appuyez sur les boutons et à tout moment pour capturer et
enregistrer une copie de l'image de l'écran actuel. Les 100
dernières captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire et
il est possible d'y accéder lorsque l'instrument est connecté à un
ordinateur (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive).

Accès aux mesures enregistrées


DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire,
analyser et exploiter les données enregistrées:
PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur
PC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimez
les mesures à partir de votre explorateur ou de votre navigateur
habituel. Aucun logiciel ou connexion internet n’est nécessaire.
PosiSoft Desktop - Ce puissant logiciel pour PC ou Mac permet
de télécharger les mesures, les afficher, les imprimer, les stocker
sur votre ordinateur. Il inclut un modèle de rapport
personnalisable. Aucune connexion internet n’est nécessaire.
PosiTector App - (Modèles avancés uniquement) Application pour
appareils compatibles iOS ou Android. Permet aux utilisateurs de
créer, sauvegarder et partager des rapports PDF professionnels
en ajoutant des photos et notes grâce à votre smartphone ou
tablette.
PosiSoft.net - Compatible avec PosiSoft Desktop et l'application
PosiTector, PosiSoft.net est un moyen sécurisé de stocker et de
partager vos données de mesure en utilisant le cloud.
Pour plus d’informations sur nos solutions PosiSoft: voir
www.defelsko.com/posisoft

14
Menu de connexion
WiFi (Modèles avancés uniquement)

Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un


Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de
votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées
avec le PosiSoft.net et PosiSoft Desktop (voir la p. 14).
www.defelsko.com/wifi
USB
Lorsque la clé USB Drive est sélectionnée, PosiTector utilise
une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui
offre aux utilisateurs une interface simple pour récupérer les
données stockées d'une manière similaire aux lecteurs USB
flash, appareils photo numériques et lecteurs audio numériques.
Une clé USB Drive est également disponible pour importer les
valeurs de mesure enregistrées dans le logiciel PosiSoft
Desktop.
REMARQUE: Une fois connecté, l'alimentation électrique est
fournie via le câble USB-C. Les piles ne sont pas utilisées et
l’instrument n’est pas mis automatiquement hors tension.

Stream
Diffuse les valeurs de mesure individuelles vers un PC connecté
(Modèles avancés uniquement)

par USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec un
logiciel de collecte de données SPC sériel compatible.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le
streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream

Clavier USB (Modèles avancés uniquement)

Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTector sera


reconnu comme Clavier. Les valeurs sont transmises à l'ordinateur
à mesure qu'elles sont prises, en émulant les frappes.

Sync .net Now


Les menus WiFi et USB contiennent une option Sync .net. Une
fois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement les
valeurs de mesure stockées via sa méthode de communication
respective (connexion Internet requise).

15
Sinon, sélectionner Auto Sync .net à partir du menu de
connexion USB pour synchroniser automatiquement la
connexion avec un PC. Les valeurs de mesure supplémentaires
ajoutées dans la mémoire durant la connexion sont uniquement
synchronisées lorsque le câble USB est débranché ou lorsque
l'option Sync .net Now est sélectionnée. Les instruments
connectés au WiFi tentent de se synchroniser automatiquement
à la mise sous tension.
REMARQUE : PosiSoft Desktop est nécessaire lors de
l'utilisation des connexions USB pour synchroniser les données
avec l’application PosiSoft.net.
Bluetooth (Modèles avancés uniquement)

Permet une communication avec un dispositif intelligent


supportant l'App PosiTector (voir la p. 14) via la technologie
d'auto-appairage sans fil Bluetooth (BLE).

Sync Lots
Sélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisation
avec l'application PosiTector. La Synchronisation des Lots est
utile lors de la connexion d'un nouvel équipement à un boîtier
avec des lots préexistants, car seuls les lots créés alors que
Bluetooth est activé sont automatiquement sélectionnés.
Les lots sélectionnés sont synchronisés lorsque la lecture
suivante est effectuée dans un lot marqué pour la
synchronisation, ou lorsque l’option Sync Lots est sélectionnée
au bas de la liste des lots sélectionnés.
REMARQUE: Si Bluetooth est désactivé ou déconnecté, les
données des lots sélectionnés dans le menu Sync Lots sont
conservées dans une file d'attente jusqu'à ce que la
communication avec l'application PosiTector soit rétablie.

Envoyer des lots


Transfère les lots sélectionnés vers l'application PosiTector.
Envoyer des lots est utile lors du passage d'un appareil à
l'autre, car seuls les relevés et les lots qui n'ont pas encore été
synchronisés avec un appareil intelligent sont automatiquement
synchronisés.

16
L'option Envoyer des lots est visible dans le menu lorsque le
boîtier e est connecté à un appareil exécutant l'application
PosiTector.

Clavier BLE (Modèles avancés uniquement)

Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTector


sera reconnu comme un Clavier. Les lectures sont envoyées à
l'ordinateur au fur et à mesure qu'elles sont prises, en émulant
les frappes, suivies d'un retour chariot.
REMARQUE : Le Clavier se trouve dans le menu de
Configuration Bluetooth.

Dispositifs d'entrée (Modèles avancés uniquement)

Permet aux appareils Bluetooth tels que des lecteurs de codes-


barres et des claviers d'être couplés avec le PosiTector pour
annoter les lots et les lectures.

REMARQUE : Les Dispositifs d'entrée se trouvent dans le


menu de Configuration Bluetooth.

Bluetooth Classique (Modèles avancés uniquement)

Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de


mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique
compatible grâce à l’utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth Classique. Voir www.defelsko.com/bluetooth

Mises à jour
Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible
pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse
www.defelsko.com/update
ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation
(voir la p. 10) après une mise à jour. Toutes les valeurs
enregistrées seront effacées de la mémoire.

17
Retour pour maintenance
Avant de retourner l’instrument pour maintenance…
1. Installez des piles neuves en respectant l’orientation précisée
dans le compartiment des piles.
2. Examinez la tête de la sonde pour d’encrassement ou de
dommage.
3. Procédez à une Réinitialisation profondede la sonde (page
10) et un Zéro (page 8).
4. Si le problème persiste, mettre à jour (voir la page 17)
l'instrument PosiTector et recommencer les mesures.

IMPORTANT:
Si ces étapes ne résolvent pas le problème et que le PosiTector
UTG doit être renvoyé pour réparation, veuillez suivre les
instructions fournies sur www.defelsko.com/service

Garantie limitée, recours unique et


responsabilité limitée
La garantie, les recours et la responsabilité de DeFelsko se limitent aux
dispositions du site Internet de l’entreprise: www.defelsko.com/terms

www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation États-Unis 2022
Tous droits réservés
Le présent manuel est protégé par des droits de propriété intellectuelle. Tous droits réservés. Toute
reproduction ou transmission intégrale ou partielle, de quelque manière que ce soit sans l'autorisation
écrite de DeFelsko Corporation est interdite.
DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-
Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques,
déposées ou non, qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Tous les efforts ont été faits pour que les informations contenues dans le présent manuel soient
exactes. DeFelsko décline toute responsabilité concernant les erreurs d'impression ou les erreurs
typographiques.
Simple. Durable. Accurate.

www.defelsko.com

All Rights Reserved


© DeFelsko Corporation USA 2022

This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be
reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written
permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiTector, PosiTest, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand
or product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual
is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
IUTG-G.v.4.1-0722

You might also like