UTG InstructionManual v4.0
UTG InstructionManual v4.0
Instruction Manual
Advanced model
Introduction
The PosiTector UTG is a hand-held Ultrasonic Thickness Gage that
uses the non-destructive ultrasonic pulse-echo principle to measure
the wall thickness of a wide variety of materials. It consists of a body
(Standard or Advanced) and probe.
Quick Start
Press the button to power up the Gage. To conserve battery
life, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes of
inactivity. While in Sleep Mode, the gage powers up significantly
faster— convenient when moving between parts or locations. The
gage will completely power off after 4 hours of inactivity.
Alternatively, select Power Off from the main menu. All settings
are retained.
1. Remove the protective rubber cap from the probe.
2. Power-up Gage by pressing the center navigation button.
3. Zero the probe (pg. 8).
4. Verify accuracy and adjust if necessary (pg. 7).
5. Measure the part (pg. 5).
Menu Operation
To access the Menu, power-up the gage, then press the center
navigation button . Either the keypad or touch screen can be
used to navigate the menu. If desired, touch screen functionality
can be disabled within the Setup menu (See Touch, pg. 12).
On menus longer than one page, the current page number is dis-
played below the menu name. Navigate between pages using
when the first menu item is selected, or when the last
menu item is selected. If using touch, navigate between pages
by touching or , or by swiping up or down.
1
When a Menu option is highlighted, the
icon indicates on-gage help is available.
Press or touch the icon to display the
help. A formatted PDF containing all on-
gage help items is available at
www.defelsko.com/help
NOTE: Update your gage to ensure that you
have the latest on-gage help information.
indicates that a sub-menu exists for the
Menu option. Select the option to display its
sub-menu.
Typical Display
Currently Measurement
selected Mode currently
material or set to multiple-
velocity of echo (UTG M /
material UTG P probes only)
Current
Measurement
Unit of
Battery Icon Measurement
2
Probes
When powered up the PosiTector automatically
determines what type of probe is attached and does a
self-check.
To disconnect a probe from a body, slide the plastic probe
connector horizontally (in the direction of the arrow) away
from the body. Reverse these steps to attach a new
probe. It is not necessary to power-down the Gage when
switching probes.
Additionally, the PosiTector gage body accepts a wide variety of
probe types including magnetic, eddy-current, and ultrasonic
coating thickness, surface profile, environmental, hardness, salt
contamination, gloss, and ultrasonic wall thickness probes. See
www.defelsko.com/probes
t2 Probe
t1 Probe
Coating
Steel Steel
t 2 > t1
Figure 1
4
The PosiTector UTG M and UTG P in multiple-echo mode
determine thickness by measuring the time between at least three
consecutive back wall echoes.
Probe
t1 t2 t3
Probe
t1 t2 t3
Coating
Steel
Figure 2
5
2. Place the probe flat on the surface. Use moderate pressure to
press against the top of the probe with a thumb or index
finger when measuring with cabled probes.
When the probe senses echoed ultrasound, a coupled symbol
will appear and thickness values will be displayed. While the
probe is coupled, the PosiTector UTG continually updates the
display. The Gage will emit a “tick” sound every time the probe
takes a measurement. The Reading Tick option can be disabled
in the Setup menu (see pg. 11).
3. When the probe is removed from the surface, the last
measurement will remain on the display.
Occasionally, excess couplant will remain on the probe when the
probe is lifted from the surface. This may cause the PosiTector
UTG to display a final measurement value different from those
observed when the probe was on the surface.
Discard this value using the button and repeat the
measurement.
Surface Conditions
Ultrasonic measurements are affected by the condition,
roughness, and contour of the surface to be tested.
Measurement results may vary on coarse surfaces. Where
possible, it is recommended to seat the transducer on a smooth
flat surface that is parallel to the opposite side of the material.
On rough surfaces, the use of a generous amount of couplant
minimizes the surface effects and serves to protect the transducer
from wear, particularly when dragging the probe across a surface.
6
mode). Switching the Gage to single-echo SE Mode (see pg. 11)
will also help produce a steel-only thickness measurement
(PosiTector UTG M only).
Calibration
Calibration is the controlled and documented process of measuring
traceable calibration standards and verifying that the results are
within the stated accuracy of the Gage. Calibrations are typically
performed by the Gage manufacturer or by a certified calibration
laboratory in a controlled environment using a documented process.
Verification
Gage accuracy can and should be verified using known reference
standards of the material to be tested.
Verification is an accuracy check performed by the user using
known reference standards. A successful verification requires the
Gage to read within the combined accuracy of the Gage and the
reference standards.
Adjustment
Adjustment, or Calibration Adjustment is the act of aligning the
Gage's thickness readings to match that of a known reference
sample. See Calibration Adjustment pg. 8.
7
Cal Settings Menu
Zero
PosiTector UTG probes must be “zeroed” after a reset and
periodically during use. The Zero process compensates for probe
wear and temperature. To maintain the best accuracy, perform a
Zero when the ambient temperature changes.
PosiTector UTG C, UTG CA, UTG CX,
UTG CLF and UTG M probes:
1. Make sure the Gage is ON and the probe is wiped clean.
2. Apply a single drop of couplant onto the included zero block
(PosiTector UTG CA only) or built-in zero plate located on
the underside of the probe connector. DO NOT apply couplant
directly onto the probe face.
3. Open the Gage menu, navigate to Cal Settings, select
the Zero menu option, and follow the on-screen prompts.
4. When complete, the Gage will double-beep and display “----”.
PosiTector UTG P probe only:
1. Make sure the Gage is ON and the probe is wiped clean.
2. Hold the probe in the air away from all objects.
3. Open the Gage menu, navigate to Cal Settings, select
the Zero menu option, and follow the on-screen prompts.
4. When complete, the Gage will double-beep and display “----”.
Calibration Adjustment
The PosiTector UTG is factory calibrated. In order for it to take
accurate thickness measurements of a particular material it must
be set to the correct sound velocity for that material. Be aware that
material composition (and thus its sound velocity) can vary from
stated tables and even between lots from a manufacturer.
Adjustment to a sample of known thickness of the material to be
measured ensures that the Gage is adjusted as close as possible
to the sound velocity of that specific material. Samples should be
flat, smooth and as thick as the maximum expected thickness of
the piece to be tested. The 0 symbol disappears whenever a
Calibration Adjustment is made to the Gage.
8
The PosiTector UTG allows four simple adjustment choices. All
four methods are based on the simple premise of adjusting the
sound velocity.
Thickness
The most common method of adjustment is to measure a sample
of known thickness. Select a reference standard of material as
close as possible in composition to the intended application. For
best results, the thickness of the reference standard should be
equal to or slightly greater than the thickness of the part to be
measured.
Material
If a known thickness of the material is not available, but the
material is known, this quick adjustment allows the user to load
one of several preprogrammed material velocities.
Velocity
If the sound velocity for the test material is known, the Gage
can be adjusted to that specific sound velocity.
2 Pt Adjust
A 2-Point adjustment allows for greater accuracy while
simultaneously adjusting probe Zero. Select two reference
standards as close as possible in composition to the intended
application. For best results, the thickness of the thicker reference
standard should be equal to, or slightly greater than the thickest
part to be measured. The thickness of the thinner reference
standard should be equal to, or slightly less than the thinnest part
to be measured.
Cal Lock
When checked, the C icon appears and the current Cal Settings
are “locked” to prevent further user adjustments.
9
Setup Menu
Units
Converts the display from millimeters to inch and vice versa.
Reset
Reset (menu reset) restores factory settings and returns the
Gage to a known condition. The following occurs:
- All batches, stored measurements, batch names and screen
captures are erased.
- All calibration adjustments are cleared and returned to the
Gage’s factory calibration settings.
- Menu settings are returned to the following:
Memory = OFF Auto Dim = ON SmartCouple = OFF
Statistics = OFF A Scan = OFF Bluetooth Classic = OFF
Hi Lo Alarm = OFF B Scan = OFF WiFi & Access Point = OFF
Min Scan = OFF Cal Lock = OFF Keyboard & Stream = OFF
Reading Tick = ON SE Mode = OFF
NOTE: Date, Time and WiFi settings are not affected by either Reset.
10
Min Scan
Normally, the PosiTector UTG continuously takes spot
measurements while in contact with a surface. When the probe is
lifted, the last reading will remain on the display. However, it is
sometimes necessary to examine a larger region to locate the
thinnest point. When Min Scan is selected, the PosiTector UTG
will take continuous readings and record min/max thicknesses
when the probe is lifted from the surface – ideal for quick
inspection over a large area.
SE Mode
Switches from multiple-echo to single-echo mode:
(PosiTector UTG M multiple-echo probe only)
Reading Tick
When selected (default), the Gage will emit a “tick” sound
every time the probe takes a measurement.
11
Sound
Adjusts the volume of built-in speaker (Off, Low, Medium, High).
Flip Lock
Disables the Auto Rotate feature by locking the display in its
current orientation.
Touch
Allows the touch screen functionality to be disabled. All gage
functions can also be controlled using the navigation buttons.
Set Clock
All measurements are date and time stamped (24-hour format)
when stored into memory. It is therefore important to set the
correct date and time. Use the and buttons to select a
value, and the and buttons to adjust it. The current date
and time setting can also be viewed at the top of the main menu.
Battery Type
Selects the type of batteries used in the Gage from a choice of
“Alkaline”, “Lithium” or “NiMH” (nickel-metal hydride rechargeable).
The battery state indicator symbol is calibrated for the selected
battery type. No damage will occur if the battery type used in the
Gage does not match the selected battery type.
Statistics Mode
Statistics X
A statistical summary will appear on the display. Remove the last
measurement by pressing the button. Press to clear statistics.
X – Average – Standard Deviation
– Maximum Value – Minimum Value
HiLo Alarm
Allows the Gage to visibly and audibly alert the user when
measurements exceed user-specified limits.
12
Memory Management
The PosiTector UTG has internal memory storage for recording
measurement data. Stored measurements can be reviewed on-
screen or accessed via computers, tablets and smart phones. All
stored measurements are date and time-stamped. The symbol
appears when the Gage is set to store measurement data.
Standard models store up to 1,000 readings in one batch.
Advanced models store 250,000 readings in up to1,000
batches. “New Batch”closes any currently opened batch and
creates a new batch name using the lowest available number.
New batch names are date-stamped when they are created.
Screen Capture
Press both and buttons simultaneously to save an image of
the current display. The last 100 screen captures are stored in
memory and can be accessed when connected to a computer
(see PosiSoft USB Drive below).
13
PosiTector App - (Advanced models only) App for compatible iOS
and Android smart devices. Permits users to create, save and
share professional PDF reports. Add images and notes using the
smart device’s camera and keyboard.
PosiSoft.net - Compatible with PosiSoft Desktop and the
PosiTector App, PosiSoft.net is a secure way to store and share
measurement data using the cloud.
For more information on our PosiSoft solutions, see:
www.defelsko.com/posisoft
Connect Menu
WiFi (Advanced models only)
USB
When USB Drive is enabled , the PosiTector uses a USB
mass storage device class which provides users with a simple
interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash
drives and digital cameras. USB Drive is also available to import
stored measurements into PosiSoft Desktop software (p. 13).
NOTE: When connected, power is supplied through the
USB-C cable. The batteries are not used and the body will not
automatically power down.
Stream
Stream individual readings to a USB connected computer via a
(Advanced models only)
serial protocol. Ideal for use with serial compatible SPC data
collection software.
For more information on USB Keyboard and Streaming
NOTE: visit: www.defelsko.com/usb/stream
Keyboard
When enabled and connected to a computer, the PosiTector will
(Advanced models only)
Sync Batches
Select batches to flag them for synchronization to the PosiTector
App. Sync Batches is useful when connecting a new device to a
gage with pre-existing batches, since only batches created while
Bluetooth is enabled are automatically selected.
Selected batches are synchronized when the next reading is
taken in a batch flagged for synchronization, or when the Sync
Batches option is selected at the bottom of the list of selected
batches.
NOTE: If Bluetooth is disabled or disconnected, data from
batches selected in the Sync Batches menu are held in a queue
until communication with the PosiTector App is re-established.
Send Batches
Transfers selected batches to the PosiTector App. Send Batches
is useful when switching between devices, as only readings and
batches that have yet to be synchronized with any smart device
are synchronized automatically.
15
The Send Batches option is visible in the menu when the Gage
is connected to a smart device running the PosiTector App.
Keyboard
When enabled and connected to a computer, the PosiTector will
(Advanced models only)
Updates
Determines if a software update is available for your Gage.
See www.defelsko.com/update
WARNING: The Gage will perform a Hard Reset after an
update (see pg. 10).
16
Returning for Service
Before returning the Gage for service…
1. Install new or newly recharged batteries in the proper
alignment as shown within battery compartment.
2. Examine the probe tip for dirt or damage.
3. Perform a Hard Reset (pg. 10) and a Zero (pg. 8).
4. If issue is not resolved, Update (pg. 16) your PosiTector
gage body and re-attempt measurements.
IMPORTANT:
If these steps do not resolve the issue and the Gage must be
returned for service, please follow the instructions provided at
www.defelsko.com/service.
www.defelsko.com
© 2022 DeFelsko Corporation USA All Rights Reserved
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted,
in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiSoft, and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in
the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate.
DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Ultrasonic Thickness Gage
Manual de Instrucciones
los modelos
Advanced
Introducción
El PosiTector UTG es un medidor de espesores ultrasónico
portátil que utiliza un principio no destructivo impulso/eco para
medir el espesor de paredes de una amplia variedad de
materiales. Está formado por un cuerpo (Standard o Advanced) y
una sonda.
Inicio rápido
Presione el boton para encender el instrumento. Para conser-
var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo
automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se
encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva
significativamente más rápido. El instrumento se apagará comple-
tamente después de 4 horas de inactividad. Alternativamente,
seleccione la opcion “Apagar” en el menu principal. Todas las
configuraciones se mantienen.
Menú Operación
Para ingresar al menu principal, encienda el medidor, después
presione el botón de navegación . Puede utilizar tanto el
teclado del tablero como la pantalla tactil para navegar en el
menú. Si lo desea, la funcionalidad de la pantalla táctil puede
ser deshabilitada desde el menu “Configurar” (vea Touch, pág.
12).
Seleccione la opcion del menú tocando el título o utilice las
teclas y para señalar la opción del menu de su elección
finalmente presione el para validar la selección.
Cuando el contenido del menú necesite desplegarse en más de
una pantalla, se mostrará debajo del título del menú el número
depágina. Podrá navegar entre las páginas del menú usando las
1
teclas y . Cuando llegue al inicio o final de unalista
presione la tecla respectiva para avanzar o retroceder entre
páginas. Si utiliza la pantalla táctil, simplemente presione or
, o deslice el dedo por la pantalla hacia abajo o arriba.
Presione el botón o deslice el dedo hacia su derecha para
regresar a la pantalla anterior. Selecciones Salir para cerrar el
menú.
Cuando se resalta una opción del menú,
aparece el ícono informando que hay
información de ayuda disponible para ese
elemento del menú. Presione la tecla o
el ícono para desplegar la informacion de
ayuda. Puede descargar un archivo en for-
mato PDF con todos los items de ayuda del
menú en www.defelsko.com/help
NOTA: Actualice periodicamente el medidor
para asegurar que el medidor cuenta con la
información de ayuda del menú más
reciente.
indica la existencia de un sub-menú para
esa opción del menú. Seleccione la opción
para desplegar los elementos del sub-menú.
Selección Modo de
de material medición
actual o la actualmente
velocidad configurado como
del material multieco (Solo
para sondas UTG
M / UTG P)
Medida actual
Unidad de
Icono batería medida
2
Sondas
Una vez encendido, el PosiTector determinará
automáticamente el tipo de sonda conectado y
realizará una comprobación automática.
Para desconectar una sonda de la base del
PosiTector deslíce el conector de la sonda de
plástico horizontalmente (en la dirección de la flecha)
separándola de la base PosiTector. Invierta los
pasos para conectar una sonda diferente. No es
necesario apagar el medidor cuando se cambia la
sonda.
Adicionalmente, el cuerpo del PosiTector es compatible con una
amplia variedad de sondas de tipo magnético, eddy current,
ultrasónica para espesor de película de recubrimiento, perfil de
superficie, condiciones ambientales, dureza, contaminación por
cloruros, brillo, y ultrasónicas para espesor de pared. Ver
www.defelsko.com/probes
3
una estructura pintada sin retirar el recubrimiento.
• PosiTector UTG P – Sonda de element sencillo con selección
automática de modo de Eco Simple o Eco Múltiple dependiendo
del tipo y del espesor de material. Puede ser usado para medir
espesor de placa a través del recubrimiento (Thru-Paint). Ideal
para mediciones de alta resolución en plásticos y metals muy
delgados.
t2
Sonda
t1
Revestimiento
acero acero
Figura 1 t
2 > t1
4
ducirá una lectura erronea de espesor la cual es mayor que el
espesor real combinado de la placa + el recubrimiento.
El PosiTector UTG M and UTG P en modo eco múltiple
determina el espesor midiendo el tiempo entre al menos tres caras
posteriores consecutivas.
Sonda
t1 t2 t3
t1
Sonda
t2 t3
Revestimento
acero
Figura 2
Cómo medir
1. Retire el tapón de goma de la sonda. El acoplante (gel glicol
incluido) deberá aplicarse a la superficie que se desea medir
para eliminar capas de aire entre la cara sufridera y la superficie.
Una sola gota de acoplante es suficiente cuando se realiza una
medición in situ.
5
2. Ponga la sonda perpendicular sobre la
superficie que se va a medir. Presione
ligeramente sobre la parte superior de la
sonda con el dedo pulgar o el índice.
Cuando la sonda detecta los ultrasonidos
del eco, un símbolo de acoplado
aparecerá en la pantalla y los valores del
espesor se mostrarán. Mientras la sonda esté acoplada, el
PosiTector UTG actualizará de manera constante la pantalla. El
intrumento emitirá un sonido parecido a un “tick” cada vez que el
sensor adquiere un dato de espesor. Para desactivar la opción de
sonido “Tic de Lectura” confirmando cada lectura ingrese al
menú “Configurar” (Ver pág.12).
3. Cuando se retire la sonda de la superficie, la última medición se
conservará en la pantalla.
De manera ocasional, el exceso de acoplante permanecerá en la
sonda cuando ésta se retire de la superficie. Esto podría ocasionar
que el PosiTector UTG mostrara una medición final diferente de
la observada cuando la sonda estaba sobre la superficie. Descarte
este valor usando el botón y repita la medición.
Condiciones de la superficie
Las mediciones ultrasónicas están sujetas a la aspereza y
contorno de la superficie que va a medirse.
Los resultados podrían variar en superficies gruesas. Cuando
sea posible, se recomienda asentar el transductor sobre una
superficie lisa y plana paralela a la cara opuesta del material.
En superficies ásperas, el empleo de una cantidad generosa de
acoplante minimizará sus efectos y permitirá evitar el desgaste
del transductor, de manera especial cuando se arrastre la sonda
sobre la superficie.
NOTA: En superficies metálicas lisas y sin revestimiento, al usar
Sondas PosiTector UTG M y UTG P (en modo eco múltiple)
podría no ser capaz de dar un resultado de medición incluso
mostrando el símbolo "acoplado". Utilice acoplante adicional y
presione menos en la sonda cuando realice una medición. De
manera alternativa, si coloca un laminilla de plástico con gel
6
acoplante sobre ambas caras de la superficie a medir puede
simular una superficie pintada para obtener una medición en un
espesor de sólo acero (sin salir del modo eco múltiple). También
puede el cambiar el medidor a modo de eco simple modo SE
(consulte pág. 12) para facilitar una medición de espesor de acero
sin recubrimiento.(Únicamente PosiTector UTG M)
7
El Ajuste, o Ajuste de Calibración, consiste en alinear las lecturas
Adjuste
esta limpia.
2. Aplique una gota de acoplante en el bloque de puesta a cero
8
El PosiTector UTG está calibrado de fábrica. Para conseguir
Ajuste de la calibración
Velocidad
Si la propagación del sonido para la prueba de material es cono-
cida, el Medidor podrá ajustarse a esta propagación específica.
9
2 puntos de Ajuste
Un ajuste de 2 puntos permite una mayor precisión cuando se
reinicia de manera simultánea la sonda. Seleccione dos
referencias patrón tan cercanas como sea posible a la
composición de la aplicación destinada. Para un mejor resultado,
el espesor de la referencia más gruesa deberá ser igual o
ligeramente mayor que el espesor de la pieza que se va a medir.
Para el segundo punto, el espesor seleccionado en la placa de
referencia deberá ser de igual valor o ligeramente inferior que el
espesor de la pieza de trabajo en su parte más delgada.
Fijar Cal
Cuando está activado, aparecerá el icono C y las configuraciones
de calibración actuales se "bloquearán" para evitar su
modificación.
Menú Configurar
Unidades
Convierte la lectura en pantalla de milímetros a pulgadas y vice
versa.
Reinicio
Reinicio (menú Reset) restaura la configuración de fábrica y
devuelve el dispositivo a una condición conocida. Ocurrirá lo
siguiente:
- Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y
capturas de pantalla serán eliminados.
- Todos los ajustes de calibración se borrarán y devolverán el
Medidor a su configuración de calibración original
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Memoria = OFF A Scan = OFF
Estadísticas = OFF B Scan = OFF
Alarma Hi Lo = OFF SE Modo = OFF
Min Scan = OFF SmartCouple = OFF
Auto Dim = ON Bluetooth Clásico = OFF
Tic de Lectura = ON WiFi y Access Point = OFF
Fijar Cal = OFF Teclado y Transmisión = OFF
10
Ejecute un reinicio más completo siguiendo estas instrucciones:
1. Apague el instrumento y espere 5 segundos
2. Simultaneamente presione y mantenga los botones y
hasta que el indicador de reinicio Reset aparezca en la
pantalla.
Esto restaura el instruemento a la configuración original de un
equipo nuevo (condición “out-of-the-box”). Realiza la misma
función que el Reinicio y además:
- Borra la información de la conexión Bluetooth
- Las configuraciones del menú serán de nuevo las siguientes:
Unidades = milímetro Touch = ON
Cancelar Rotación = OFF Bateria = Alkaline
Auto SINCR .Net = ON Luz de Pantalla = Normal
Idioma = Inglés Bluetooth = OFF
Sonido = Medio USB Drive= ON
11
(Sólo para modelos
B Scan
Una pantalla que muestra el corte
Advanced)
Modo SE
Cambia de modo eco múltiple a eco simple :
(sólo sondas UTG M eco múltiple)
Tic de Lectura
Cuando se selecciona (default), el instrumento emitirá un sonido
“tick” por cada vez que la sonda tome una medición.
Sonido
Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado,
Bajo, Medio, Alto).
Cancelar Rotación
Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalla
dejando fija la posicion actual de la pantalla.
Touch
Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea
desactivada.
Ajuste de Tiempo
Todas las mediciones son marcadas con una etiqueta que indica
la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que se
incorporaron en la memoria. Por lo tanto, es importante que el
12
parametro de tiempo este configurado correctamente. Utilice los
botones y para seleccionar el valor a modificar, luego
ajuste con las teclas y . La configuracion del parámetro de
tiempo también podrá ser visualizada en el encabezado del
menú principal.
Tipo de batería
Ingrese el tipo de baterías colocadas en el instrumento. Puede
elegir una opción entre “Alcalinas”, recargables de “Litio” o “NiMH”
(nickel-metal hydride). El indicador de estado de carga de la
bateria se calibra automáticamente dependiendo de la slección.
No ocurrirán daños cuando el tipo de baterias configuradas no
concuerde con el tipo de baterias instalado.
Modo Estadísticas
Estadísticas X
Un resumen de las estadísticas aparecerá en la pantalla. Pulse
el botón para borrar la última medida. Oprima para borrar
las estadísticas
X – Promedio – Desviación típica
– Valor máximo – Valor mínimo
Alarma HiLo
Permite al Medidor avisar al usuario con una señal visual y
sonoara cuando las medidas no se adecúen a los límites
determinados por el usuario.
Gestión de memoria
El PosiTector UTG cuenta con una memoria interna para
almacenar registros de medición. Los datos almacenados pueden
ser revisados en la pantalla o accesados por medio de una
computadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteligentes. Todas
las mediciones almacenadas llean una etiqueta de fecha y hora.
El símbolo aparece cuando la memoria esta activada.
Los modelos Standard almacenan hasta 1.000 lecturas en una
serie.
13
Los modelos Advanced almacenan 250.000 lecturas en hasta
1.000 series. La instrucción "Lote Nuevo" cierra cualquier serie
abierta y crea un nuevo nombre de serie con el número
consecutivo más cercano. Los nombres de series nuevas
quedarán registrados con la fecha en que se crearon.
Menú Connectar
WiFi (solo modelos Advanced)
Sincroniza ya
Los menús anteriores de Wi-Fi y USB contienen una opción de
Sincroniza ya. Si se ha seleccionado, el dispositivo sincronizará
15
inmediatamente los datos de medición almacenados a través de
su método de comunicación respectivo (necesaria conexión a
Internet).
Como alternativa seleccione Auto SINCR desde el menú de
conexión USB para sincronizar automáticamente con un PC. Las
mediciones adicionales incorporadas a la memoria durante la
conexión se sincronizarán solo cuando el cable USB se
desconecte y se vuelva a conectar o cuando esté seleccionada
la opción Sincroniza ya. Los medidores conectados por Wifi
realizarán una sincronización automática cuando se enciendan.
Sinc. Lotes
Seleccione los lotes (batches) para marcarlos para su
sincronización con la App de PosiTector. La Sincronización de
Lotes es útil cuando se conecta un nuevo dispositivo a un
instrumento con lotes pre-existentes. Esto porque solamente se
seleccionan para sincronización automática aquellos lotes
creados en el momento que la función Bluetooth esta activa.
Los lotes seleccionados son sincronizados cuando el usuario
añade una nueva lectura a cualquiera de los lotes previamente
marcados; o cuando se ejecute la opción Sinc. Lotes ubicada al
fondo de la lista de lotes seleccionados.
16
Enviar Lotes
Transfiere los lotes seleccionados a la App de PosiTector. Enviar
Lotes es útil cuando se requiere cambiar de dispositivo. Esto
debido a que solamente se sincronizará automáticamente
aquellos lotes o datos pendientes de sincronización con algún
dispositivo inteligente.
La opción Enviar Lotes es visible en el menú siempre y cuando
el Medidor esté conectado a un dispositivo inteligente que
ejecute la App de PosiTector.
Teclado
Cuando la opción se habilita y se conecta a una computadora, el
(solo modelos Advanced)
Actualizar
Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su
medidor. Consulte www.defelsko.com/update
www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation USA 2022
Reservados todos los derechos.
Este manual está protegido por copyright. Todos los derechos de este manual están reservados y no
podrá ser parcial o totalmente reproducido o transmitido por ningún medio sin el consentimiento previo
por escrito de DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiTector y PosiSoft son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas
de sus propietarios respectivos.
Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información con-
tenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Ultrasonic Thickness Gage
Gebrauchsanweisung
Advanced modelle
Einführung
Das PosiTector UTG ist ein handliches Ultraschalldickenmessgerät,
welches das nichtzerstörende Ultraschall-Impuls-Echo-Prinzip
nutzt, um die Wanddicke unterschiedlichster Materialien zu
messen. Es besteht aus einem Grundgerät (Standard oder
Advanced) und einer Sonde.
Schnellstart
Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die
Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den
Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich
schneller, sehr praktisch, wenn Sie sich zwischen
unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4
Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus. Alternativ
können Sie es manuell ausschalten, indem Sie „Ausschalten“ im
Hauptmenü wählen. Alle Einstellungen bleiben auch nach dem
Ausschalten erhalten.
1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde.
2.Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere
Navigationstaste drücken.
3. Setzen Sie die Sonde auf Null (S. 8).
4. Genauigkeit überprüfen und gegebenenfalls anpassen (S. 7).
5. Messen Sie das Werkstück (S. 6).
Menü
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die mittlere
Navigationstaste , um ins Menü zu gelangen. Zur Navigation
innerhalb des Menüs berühren Sie den Touchscreen oder
benutzen Sie die Navigationtasten. Die konventionelle Bedienung
über Tasten kann insbesondere beim Tragen von Handschuhen
praktischer sein. Die Bedienung über Touchscreen kann im
Untermenü „Setup“ deaktiviert werden (siehe Touch, S. 13).
1
Bei Menüs, die länger sind als eine Seite, wird die Seitenzahl
unter dem Namen des Menüs angezeigt. „Blättern“ Sie zwischen
den Seiten eines längeren Menüs, indem Sie die -Taste für
vorherige Seite drücken, nachdem Sie den obersten Menüpunkt
angewählt haben. Umgekehrt erreichen Sie die nächste Seite,
indem Sie die -Taste drücken, wenn Sie den untersten
Menüpunkt angewählt haben. Falls Sie die Touchscreen-
Bedienung bevorzugen, „blättern“ Sie vor und zurück, indem Sie
die und auf dem Display berühren.
2
Typische Das Kopplungssymbol erscheint,
Anzeige sobald die Sonde ultraschalltechnisch
mit einer Oberfläche verbunden wird.
Aktuell Messmodus:
gewähltes Aktuell auf
Material Mehrfachecho
oder eingestellt (nur bei
Schall-
geschwin-
UTG M / UTG P-
digkeit des
Sonde)
Materials
Aktueller
Messwert
Batterie
anzeige Messeinheit
Sonden
Wenn er eingeschaltet ist, erkennt der PosiTector
automatisch, welche Sonde angeschlossen ist,
und führt einen Selbsttest durch.
Um eine Sonde vom Grundgerät zu entfernen,
schieben Sie die Sondeneinheit in Pfeilrichtung
(s. Rückseite) nach links weg vom Gehäuse.
Führen Sie diese Schritte umgekehrt aus, um eine
andere Sonde anzuschließen. Es ist nicht
notwendig, das Messgerät abzuschalten, wenn die
Sonden ausgetauscht werden.
An PosiTector-Grundgeräte können eine Vielzahl unter-
schiedlicher Sonden angeschlossen werden, zum Beispiel mag-
netische, Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdickensonden,
Sonden zur Messung des Oberflächenprofils, klimatischer
Parametern und Taupunkt, Härte, Salzgehalt, Glanz, und
Ultraschall-Wanddicke. Weiterführende Informationen:
www.defelsko.com/probes
3
Sonde, insbesondere geeignet für stark korrodierte
Materialien. PosiTector UTG CA: integrierte Sonde. Die
Ausführung UTG C besitzt eine externe Sonde mit einem 1 m
(3 ft.) langen Kabel.
• PosiTector UTG CX - gleiche Spezifikationen wie UTG C,
besitzt jedoch zusätzlich ein armiertes Edelstahlkabel sowie
verstärkte Zugentlastungen für besonders raue Umgebungen.
• PosiTector UTG CLF – Dual-Element, Einzelecho-Sonde zur
Messung dicker und/oder abschwächender Materialen wie z.B.
Gusseisen.
• PosiTector UTG M – Einzelelement, Multiecho-Sonde zur
Messung durch Lacke hindurch, zur schnellen und exakten
Messung der Materialdicke von Metall, ohne die Beschichtung
entfernen zu müssen.
• PosiTector UTG P – Einzelelement-Sonde mit automatischem
Multiecho-oder Einzelecho-Modus, abhängig von Material und
Materialdicke. Geeignet zur Messung durch Lacke hindurch.
Ideal für hochauflösende Messungen auf dünnen Kunststoffen
und Metallen.
4
t2
t1
Sonde
Sonde Beschichtung
Stahl Stahl
Abbildung 1 t
2 > t1
t1 t2 t3
t1 t2 t3
Sonde
Sonde
Beschichtung
Stahl
Abbildung 2
In der obigen Abbildung 2 misst der Mehrfachecho-Modus nur die
Zeit zwischen den Echos. Unabhängig davon ob das Material
(hier Stahl) beschichtet ist oder nicht, sind alle Zeiten zwischen
den Echos gleich. Im Mehrfachecho-Modus bestimmt das
Messgerät die Dicke, indem es t1+t2+t3 misst, durch 6 teilt und
dann durch die Schallgeschwindigkeit des Materials teilt. Die sich
5
ergebende Dickenberechnung, die das Instrument durchführt, ist
daher nur eine genaue Messung der Materialdicke ohne
Berücksichtigung der Beschichtungsdicke.
PosiTector UTG P Sonden schalten automatisch um zwischen
Multiecho- oder Einzelecho-Modus, abhängig vom gemessenen
Material und der jeweiligen Materialdicke.
Die Schallgeschwindigkeit wird in Zoll pro Mikrosekunde oder
Metern pro Sekunde angegeben. Sie ist für alle Stoffe unter-
schiedlich. Zum Beispiel läuft der Schall durch Stahl schneller
(~0,233 in/µs), als durch Kunststoff (~0,086 in/µs).
7
3. Einstellung - auf einebekannte Dicke oder
Schallgeschwindigkeit für das zu messende Material.
Kalibrierung
Kalibrierung ist das kontrollierte und dokumentierte Verfahren
einer Messung mittels rückführbarer Kalibrierungsstandards und
dem Vergleich, dass die Messresultate innerhalb der
angegebenen Genauigkeit und Toleranz des Messgeräts liegen.
Kalibrierungen werden typischerweise vom Hersteller des
Messgeräts oder von einem zugelassenen Kalibrierungslabor in
einer kontrollierten Umgebung unter Verwendung eines
dokumentierten Verfahrens durchgeführt.
Überprüfung
Die Genauigkeit des Messgeräts kann und sollte unter
Verwendung bekannter Referenznormale des zu testenden
Materials durchgeführt werden.
Die Überprüfung ist eine Kontrolle der Genauigkeit, die vom
Benutzer unter Verwendung bekannter Referenzstandards
durchgeführt wird. Eine erfolgreiche Überprüfung erfordert, dass
das Messgerät innerhalb der kombinierten Toleranz des
Messgeräts und der Referenznormals liegt.
Einstellung
Einstellung oder Kalibrierungseinstellung ist das Anpassen der
abgelesenen Dickenmessung des Messgeräts, so dass diese
denjenigen einer bekannten Referenzprobe entsprechen. Siehe
Kalibrierungseinstellung S. 9.
Menü Kalibrierung
Null
PosiTector UTG Sonden müssen in regelmäßigen Abständen „auf
Null gesetzt“ werden, insbesondere nach einem Reset. Diese
Maßnahme dient dazu, Messungenauigkeiten auszugleichen, die
durch Verschleiß und Temperaturunterschiede verursacht werden.
Um höchste Messgenauigkeit zu gewährleisten, setzen Sie die
PosiTector UTG Sonde auf Null, sobald sich die Umgebungs-
temperatur verändert.
8
PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX,
UTG CLF und UTG M Sonden:
1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die
Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist.
2. Tragen Sie einen einzelnen Tropfen Kopplungsmittel auf den
Kalibrierblock (nur PosiTector UTG CA) bzw. die Nullplatte
auf, die sich an der Unterseite des Sondenanschlusses
befindet. KEIN Kopplungsmittel direkt auf die Sondenfläche
auftragen!
3. Wählen Sie unter Kalibrierung die Menüoption Zero (Null)
aus und befolgen Sie die Eingabeaufforderungen am Bildschirm.
4. Nach Beendigung des Vorgangs piept das Gerät zweimal und
zeigt auf dem Display folgendes an: “----”.
Nur PosiTector UTG P:
1. Stellen Sie sicher, dass das Instrument eingeschaltet und die
Sonde sauber sowie frei von Kopplungsmittel ist.
2. Halten sie die Sonde frei in die Luft.
3. Wählen Sie unter Kalibrierung die Menüoption Zero (Null) aus
und befolgen Sie die Eingabeaufforderungen am Bildschirm.
4. Nach Beendigung des Vorgangs piept das Gerät zweimal und
zeigt auf dem Display folgendes an: “----”.
Kalibrierungseinstellung
Das PosiTector UTG ist ab Werk kalibriert. Damit genaue
Dickenmessungen eines bestimmten Materials durchgeführt
werden können, muss das Gerät auf die korrekte
Schallgeschwindigkeit des Materials eingestellt werden. Beachten
Sie, dass die Materialeigenschaften (und somit auch die
Schallgeschwindigkeit) von der im Gerät hinterlegten Tabelle
abweichen können. Die Einstellung auf ein Muster mit bekannter
Dicke des zu messenden Materials stellt sicher, dass das
Messgerät so genau wie möglich auf die Schallgeschwindigkeit
des bestimmten Materials eingestellt wird. Die Proben sollten
flach, glatt und so dick wie die größte zu erwartete Dicke des zu
testenden Werkstücks sein.
Das PosiTector UTG lässt vier einfache Einstellungen zu. Alle vier
Methoden basieren auf der einfachen Voraussetzung der
Einstellung der Schallgeschwindigkeit.
9
Dicke
Die gebräuchlichste Einstellmethode ist die Messung eines
Musters mit bekannter Dicke. Wählen Sie ein Referenznormal,
das in der Materialzusammensetzung der beabsichtigten
Anwendung relativ ähnlich ist. Um optimale Ergebnisse zu erzie-
len, sollte die Dicke der Referenznormale gleich oder etwas
größer als die des zu messenden Werkstücks sein.
Material
Wenn kein Normal mit bekannter Dicke zur Verfügung steht, aber
das Material bekannt ist, kann der Anwender aus einer Liste
vorgegebener Materialien mit hinterlegten Schallgeschwindigkeiten
auswählen.
Geschwindigkeit
Wenn die Schallgeschwindigkeit des Werkstücks bekannt ist, kann
das Messgerät auf diese spezifische Schallgeschwindigkeit
eingestellt werden.
2 Punkt
Eine 2-Punkt-Einstellung ermöglicht eine größere Genauigkeit bei
gleichzeitiger Nullsetzung der Sonde. Wählen Sie zwei
Referenznormale, die in der Zusammensetzung der beab-
sichtigten Anwendung so ähnlich wie möglich sind. Um die besten
Ergebnisse zu erzielen, sollte die Dicke des dickeren
Referenznormals gleich oder etwas größer als das dickste zu
messende Teil sein. Das dünnere Referenznormal sollte die gle-
iche oder eine etwas geringere Dicke aufweisen wie das dünnste
der zu messenden Teile.
Kal Sperre
Bei dieser Funktion erscheint das Symbol C und die aktuellen
Kalibrierungseinstellungen werden “gesperrt”, um weitere
Einstellungen durch den Benutzer zu verhindern. Deaktivieren
Sie Kal Sperre, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
10
Menü Setup
Einheiten
Auswahl der Masseinheit, Millimeter oder Inch wählbar.
Reset
Menü Zurücksetzen (Soft Reset) Funktion stellt die
Werkseinstellungen wieder her und setzt das Gerät auf eine
bekannte, werksseitige Originaleinstellung zurück. Folgendes
passiert:
- Alle Blöcke, gespeicherten Messungen, Abbildungen,
Screenshots und Blocknamen werden gelöscht.
- Alle individuellen Kalibrierungseinstellungen werden entfernt
und auf die Werkseinstellungen der Kalibrierung
zurückgesetzt.
- Die Menüeinstellungen werden wie folgt zurückgesetzt:
Speicher = AUS Auto Dimmen = AN
Statistik Modus = AUS Kal Sperre = AUS
MinMax-Alarm = AUS SE Mode = AUS
Min Scan = AUS SmartCouple = AUS
Tick-Signal = AN Bluetooth Klassisches =AUS
A Scan = AUS WiFi & Access Point =AUS
B Scan = AUS Tastatur & Stream =AUS
11
HINWEIS: Datum und Uhrzeit werden von beiden Reset Funktionen
nicht beeinflusst.
Min Scan
Standardmäßig tätigt die PosiTector UTG Sonde kontinuierlich
Punktmessungen während sie Kontakt mit einer Oberfläche hat.
Sobald die Sonde angehoben wird, wird das letzte Messergebnis
weiterhin auf dem Display angezeigt. Manchmal kann es allerdings
notwendig sein, eine größere Fläche zu untersuchen, um die
dünnste Stelle zu lokalisieren. Wenn Min Scan eingeschaltet ist,
misst die PosiTector UTG Sonde kontinuierlich und speichert die
Werte Minimaldicke und Maximaldicke, sobald die Sonde
angehoben wird – ideal zur schnellen Untersuchung großer
Flächen.
A Scan (nur Advanced Modelle)
12
Tick-Signal
Als Standard ist eingestellt , dass das Gerät bei jeder
Messung ein akustisches „Tick“-Signal von sich gibt.
(Deaktivierbar).
Ton
Lautstärke des internen Lautsprechers (möglich sind: „AUS“,
„Niedrig (LEISE)“, „Mittel“ und „Hoch (LAUT)“.
Rotation aus
Ausschalten der automatischen Drehung der Anzeige auf dem
Display.
Touch
Deaktiviert / Aktiviert die Bedienung über Touchscreen
Uhr einstellen
Alle Messungen werden beim Speichern mit Datums- und
Zeitstempel (24-Stunden-Format) versehen. Es ist daher wichtig,
das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einzustellen.
Verwenden Sie die und , um einen Wert auszuwählen,
und die Tasten und , um ihn einzustellen. Die aktuelle
Datums- und Zeiteinstellung kann auch oben im Hauptmenü
eingesehen werden.
Batterie Typ
Wählt den im Messgerät verwendeten Batterietyp aus „Alkali“,
„Lithium“ oder „NiMH“ (Nickel-Metall-Hydrid, wiederaufladbar). Das
Anzeigesymbol für den Batteriezustand wird für den lgewählten
Batterietyp kalibriert. Es tritt kein Schaden ein, wenn der im
Messgerät verwendete Batterietyp nicht mit dem gewählten
Batterietyp übereinstimmt.
Menü Statistik
Statistik X
Eine statistische Zusammenfassung erscheint in der Anzeige.
Sie entfernen die letzte Messung, indem Sie die Taste
drücken. Drücken Sie , um die Statistik zu löschen.
X – Mittelwert – Standardabweichung
– Maximalwert – Minimalwert
13
MinMax Alarm
Ermöglicht dem Messgerät mittels Alarm den Benutzer visuell und
akustisch zu warnen, wenn Messwerte die vom Benutzer
vorgegebenen Grenzwerte über- oder unterschreiten.
Menü Speicher
Das PosiTector UTG besitzt einen internen Speicher für
Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem PosiTector
UTG als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone
betrachtet bzw. heruntergeladen synchronisiert werden. Alle
Messwerte erhalten einen “Zeitstempel”.
Ein Symbol zeigt an, wenn das Gerät Daten speichert.
Letzte Messung
Advanced)
Bildschirmkopie
Sie können jederzeit durch gleichzeitiges Drücken der beide
Tasten und eine Bildschirmkopie der aktuellen Anzeige
erstellen und speichern. Die letzten 100 Bildschirmkopien wer-
den im Speicher gesichert und es kann über einen bestehenden
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USB Drive
S. 15).
14
Zugriff auf gespeicherte Messdaten
Folgende Möglichkeiten gibt es, Messdaten zu betrachten, zu
analysieren und daraus Berichte zu erstellen:
PosiSoft USB Drive - schließen Sie das PosiTector mit dem
mitgelieferten USB-C-Kabel an einen PC/Mac an, um auf
gespeicherte Messwerte und Grafiken zuzugreifen und diese
auszudrucken. Es ist keine gesonderte Software und keine
Internetverbindung erforderlich.
PosiSoft Desktop - Mächtige Desktop Software für PC und Mac.
Downloaden, Betrachten, Drucken und Speichern von
Messdaten.PosiSoft Desktop enthält einen PDF-Generator, der
Berichte mithilfe individuell anpassbarer Templates erzeugt. Keine
Internetverbindung notwendig.
PosiTector App - (Advanced models only) Für Apple iOS und
Android verfügbare App, die es dem Nutzer erlaubt, vom
Smartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichte
als PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zu
teilen!
PosiSoft.net - Kompatibel mit PosiSoft Desktop und der
PosiTector App. PosiSoft.net ist eine sichere Methode, Messdaten
in der Cloud zu speichern und diese zu teilen.
Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen.
Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft
Verbindung
WiFi (Nur Advanced-Modelle)
USB
Wenn USB Drive ausgewählt ist , verhält sich der PosiTector
wie ein herkömmliches USB-Massenspeichergerät (z. B. ein USB-
Stick), auf das Sie ganz einfach mit dem Windows Explorer (beim
15
Mac mit dem Finder) zugreifen können. USB Drive ist auch
verfügbar, um gespeicherte Messungen in die PosiSoft Desktop-
Software zu importieren (S. 15).
HINWEIS: Wenn das PosiTector per USB-C-Kabel verbunden
ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. Die Batterien
werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerät bleibt
dauerhaft eingeschaltet.
16
HINWEIS: PosiSoft Desktop ist erforderlich, wenn die USB-
Verbindung verwendet wird, um Messwerte mit PosiSoft.net zu
synchronisieren.
17
mit einem Smartphone / Tablet verbunden ist, auf dem die
PosiTector App ausgeführt wird.
Tastatur
Wenn diese Option eingeschaltet und das Gerät über Bluetooth
(Nur Advanced-Modelle)
Aktualisieren
Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät
vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update
WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren
einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 11) durch. Dabei
werden gespeicherten Messwerte aus dem Speicher gelöscht!
18
Rücksendung zur Reparatur
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden...
1. Setzen Sie neue Batterien in der richtigen Richtung wie an
der Klappe vorgeschrieben ein.
2. Prüfen Sie die Sondenspitze auf Verschmutzung oder
Beschädigung.
3. Führen Sie einen Geräte-Reset (S. 11) und ein Null
(S. 8) durch.
4. Wenn dies das Problem nicht löst, führen Sie ein
Aktualisieren (S. 18) für Ihr PosiTector-Messgerät durch und
führen Sie die Messung erneut durch.
WICHTIG:
Wenn diese Schritte das Problem nicht beheben und das
PosiTector UTG zur Wartung eingeschickt werden muss,
befolgen Sie bitte die Anweisungen unter
www.defelsko.com/service
www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation USA 2022
Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko
Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben wer-
den.
DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen
der DeFelsko Corporation. Alle anderen Marken- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene
Marken der jeweiligen Besitzer.
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissen
zusammengestellt. Für Druck- oder Bearbeitungsfehler übernimmt DeFelsko keine Verantwortung.
Ultrasonic Thickness Gage
Notice d'instruction
les modèles
Avancés
Introduction
Le PosiTector UTG est un instrument de mesure d'épaisseur
ultrasonique portable qui utilise le principe d'écho pulsation
ultrasonique non-destructif pour mesurer l'épaisseur de paroi sur
un large éventail de matériaux. Il se compose d'un corps
(standard ou avancé) et d’une sonde.
Démarrage rapide
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension.
Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met
automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il
est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus
rapidement que quand il est en mode éteint – Ceci est pratique
lors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.
L’appareil s'éteindra complètement après 4 heures d'inactivité.
Sinon, sélectionnez Éteindre depuis le menu principal. Tous les
paramètres sont conservés.
1. Enlever le capuchon de protection en caoutchouc de la sonde.
2. Mettre l’instrument sous tension en appuyant sur le bouton de
navigation centrale .
3. Mettre la sonde à zéro (page 8).
4. Vérifiez la précision et ajustez si nécessaire (page 7).
5. Mesurer la pièce (page 5).
Fonctionnement du menu
Pour accéder au Menu, mettez l’appareil sous tension, puis
appuyez sur le bouton de navigation central . Le clavier ou
l'écran tactile peut être utilisé pour naviguer dans le menu. Si
vous le souhaitez, la fonctionnalité de l'écran tactile peut être
désactivée dans le menu de configuration (voir Ecran Tactile, p.
12).
1
pages à l'aide du lorsque le premier élément de menu est
sélectionné ou lorsque le dernier élément de menu est sélec-
tionné. Si vous utilisez la fonction tactile, naviguez entre les
pages en touchant ou , ou en balayant vers le haut ou vers
le bas.
REMARQUE:
Update Mettez à jour votre appareil
pour vous assurer que vous disposez des
dernières informations d'aide.
Indique qu'un sous-menu existe pour l'op-
tion Menu. Sélectionnez l'option pour affich-
er son sous-menu.
Mesure
en cours
2
Sondes
Une fois sous tension, le PosiTector détermine
automatiquement le type de sonde raccordée puis il
exécute un auto-contrôle.
Pour déconnecter une sonde de l'instrument, faire
glisser le connecteur de sonde en plastique
horizontalement (en direction de la flèche) hors du
corps. Inverser ces étapes pour monter une nouvelle
sonde. Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension
lors de la commutation des sondes.
De plus, les boitiers PosiTector acceptent de nombreux types de
sondes incluant des sondes de mesure d’épaisseur de
revêtements par induction magnétique, courants de Foucault ou
ultrasons, des sondes de mesure de profil de surface, conditions
environnementales, dureté, contamination saline, brillance, et la
épaisseur de paroi par ultra sons. Voir www.defelsko.com/probes
3
• PosiTector UTG P – sonde à simple élément avec modes
simple ou multi-echos automatique en fonction du type de
matériau, de son épaisseur, de la présence ou non de
revêtement. Cette sonde est idéale pour la mesure à haute
résolution de plastics fins et de métaux.
t2
t1
Sonde
Sonde
revêtement
acier acier
Figure 1 t
2 > t1
Pour les matériaux non revêtus, t1 est directement lié à
l'épaisseur du matériau. Lorsqu'un matériau est revêtu, le temps
de propagation est augmenté et indiqué sous t2.
Des revêtements comme la peinture ont une vitesse du son plus
lente que celle du métal. Ainsi, la technique simple écho induit
une épaisseur résultante supérieure à celle de l’épaisseur du
revêtement et du métal combinés.
4
Le PosiTector UTG M et UTG P en mode multi-écho déter-
mine l'épaisseur en mesurant la durée entre au moins deux échos
de retour consécutifs.
t1 t2 t3
t1 t2 t3
Sonde
Sonde
revête acier
Figure 2
Dans la figure ci-dessus, le mode multi-écho mesure uniquement
la durée entre les échos. Indépendamment du fait que l'acier soit
revêtu ou non, toutes les durées entre échos sont identiques. En
mode multi-écho, l’instrument détermine l’épaisseur en mesurant
t1+t2+t3, puis il divise le résultat par six et multiplie le tout par la
vitesse du son de ce matériau. Le calcul d’épaisseur résultant
exécuté par l'instrument est donc une mesure précise de
l'épaisseur de l'acier uniquement, sans tenir compte de
l'épaisseur du revêtement.
Les sondes de précision PosiTector UTG P basculent
automatiquement entre les modes simple et multi-echo en
fonction du type de matériau et de son épaisseur.
La vitesse du son est exprimée en pouces par microseconde ou
en mètres par seconde. Elle est différente pour tous les
matériaux. Par exemple, le son se propage à travers l'acier plus
vite (~ 0,233 in/µs) qu’il ne traverse le plastique (~ 0,086 in/µs).
Procédure de mesure
1. Enlever le capuchon en caoutchouc de la
sonde. Du couplant (gel de glycol - fourni) doit
être appliqué sur la surface à tester pour
éliminer toute présence d’air entre la face
d’usure et la surface. Une seule goutte de
couplant est suffisante pour un point de mesure.
2. Placer le plat de la sonde sur la surface. Appliquer une pression
modérée pour appuyer sur la partie supérieure de la sonde avec
le pouce ou l'index.
5
Lorsque la sonde détecte un écho ultrasonique, le symbole
indiquant le couplage apparaît à l'écran et les valeurs d'épaisseur
s’affichent. Lorsque la sonde est couplée, l’instrument PosiTector
UTG rafraîchit l'affichage en continu. L’appareil va émettre un bip
à chaque fois que la sonde prend une mesure. La Bip de mesure
lors de la preise de mesure peut être suprimée dans le menu
congifugration (voir page 12).
3. Lorsque la sonde est enlevée de la surface, la dernière mesure
reste affichée.
De temps en temps, un excès de couplant reste sur la sonde
lorsque celle-ci est soulevée de la surface. Le PosiTector UTG
peut alors afficher une valeur de mesure différente de celle
observée lorsque la sonde se trouvait encore sur la surface.
Ne pas tenir compte de cette valeur en utilisant le et répéter la
mesure.
États de surface
Les mesures par ultrasons sont affectées par l'état, la rugosité et
le contour de la surface à tester.
Les résultats de mesure peuvent varier lorsque les surfaces sont
relativement grossières. Lorsque cela est possible, il est
recommandé d’appuyer le capteur sur une surface plane et lisse,
parallèle à la surface opposée du matériau.
Sur des surfaces brutes, l'utilisation d'une quantité généreuse de
couplant minimise les effets de la surface et protège le capteur de
toute usure, en particulier lorsque l’on fait glisser la sonde sur la
surface.
Remarque: Sur les surfaces métalliques lisses et non revêtues,
l’instrument les sondes PosiTector UTG M et UTG P (En mode
multi-écho) peuvent parfois être incapable de donner un résultat
de mesure, même lorsque le symbole de «couplage» apparaît.
Utiliser du couplant supplémentaire et appliquer une pression plus
légère sur la sonde lors de la mesure.
Une autre solution consiste à poser une cale en plastique sur la
surface avec du couplant appliqué sur les deux côtés de sorte à
simuler une surface peinte. Cela va permettre de produire une
mesure d'épaisseur de l’acier uniquement (mode multi-écho). La
6
possibilité de commuter l’instrument en mode simple écho SE
(voir la page 12) permettra également de produire une mesure
d'épaisseur pour l'acier uniquement. (UTG M seulement)
7
Menu Règlages Cal.
Zéro
Il convient de faire de le Zéro des sondes PosiTector UTG après
une réinitialisation ou périodiquement pendant l’utilisation. Le zéro
de la sonde permet de composer son usure et de composer la
température. Afin de maintenir la meilleure précision de mesure,
réaliser un zéro quand la température ambiante change.
Sondes PosiTector UTG CA, UTG C, UTG CX,
UTG CLF et UTG M:
1. Assurez-vous que l’appareil soit allumé et que la sonde soit
propre.
2. Déposez une goutte de couplant sur la cale zéro (PosiTector
UTG CA seulement) ou sur la cale zéro intégrée située
dans la partie inférieure du connecteur de sonde.
N’appliquez pas directement le couplant sur la sonde.
3. Allez dans les menus de l’appareil et déplacez-vous jusqu’au
menu Règlages Cal. et sélectionnez le menu Zéro puis suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran.
4. Quand le zéro est réalisé, l’appareil va bipper deux fois et
afficher “----”.
Épaisseur
La méthode d’ajustement la plus commune consiste à mesurer un
échantillon d'épaisseur connue. Sélectionnez un étalon de
référence composé d’un matériau aussi proche que possible de
celui de l’application en termes de composition. Pour obtenir de
meilleurs résultats, l'épaisseur de l'étalon de référence doit être
égale ou légèrement supérieure à l'épaisseur de la pièce à
mesurer.
Matériau
Si une épaisseur connue du matériau n'est pas disponible, mais
que le matériau est quant à lui connu, ce réglage rapide permet à
l'utilisateur de charger l'une des nombreuses vitesses de
matériaux préprogrammées.
Vélocité
Si la vélocité du son du matériau d'essai est connue, l’instrument
peut être ajusté sur cette vitesse du son spécifique.
Cal en 2 Pt.
Un ajustement à 2 points permet une plus grande précision tout en
ajustant simultanément le zéro de la sonde. Sélectionnez deux
étalons de référence composée d’un matériau aussi proche que
possible de celui de l’application en termes de composition. Pour
obtenir de meilleurs résultats, l'épaisseur de l'étalon de référence
doit être égale ou légèrement supérieure à l'épaisseur de la pièce
à mesurer. L'épaisseur de l’étalon de référence le plus mince doit
être aussi proche que possible de la valeur inférieure de la plage
de mesure attendue.
9
Bloquage Cal
Lorsque cette option est cochée, l'icône C apparaît et les
paramètres d'étalonnage actuels sont “verrouillés” afin
d'empêcher tout ajustement par l'utilisateur.
Menu de configuration
Unités
Ce menu permet de convertir l’affichage de millimeters en inch
(pouces) et vice versa.
Réinitialiser
Reset (menu Réinitialiser) permet de restaurer les paramètres
d'usine et retourner l'instrument dans un état connu. Les
événements suivants surviennent
- Tous les lots, les mesures enregistrées, les images et les noms
de lots sont effacés.
- Tous les ajustements d'étalonnage sont annulés et réinitialisés
avec les paramètres d'étalonnage d'usine de l'instrument.
- Les réglages du menu sont réinitialisés comme suit:
10
L’appareil reviendra dans la configuration initiale “sortie de la
boite”. La même fonction que la réinitialisation du menu est
effectuée avec en plus:
- La suppression des informations de couplage Bluetooth.
- La réinitialisation des réglages du menu comme suit:
Unités = Millimètres Ecran Tactile = ON
Langue = Anglais Type de batterie = Alcalines
Rotation Ecran = OFF Rétroéclairage = Normal
Auto Sync .net = ON Bluetooth = OFF
Son = Moyen USB Drive= ON
Remarque: -La date et l'heure ainsi que les paramètres WiFi ne sont
pas affectées par la réinitialisation.
Min Scan
Normalement, le PosiTector UTG effectue des mesures
ponctuelles en continu lorsqu'il est en contact avec une surface.
Lorsque la sonde est levée, la dernière lecture reste affichée.
Cependant, il est parfois nécessaire d’examiner une plus grande
région pour localiser le point le plus mince. Lorsque Min Scan est
sélectionné, le PosiTector UTG effectue des lectures en continu
et enregistre les épaisseurs min / max lorsque la sonde est
soulevée de la surface – C’est la solution idéale pour une
inspection rapide sur une grande surface.
11
SmartCouple Couplage Couplage intelligent
Une fois sélectionnée, la sonde, une fois couplée, restera
couplée jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé. Élimine le
découplage involontaire.
Mode SE (Sondes UTG M multi-échos uniquement)
Bip de mesure
Qunad cette function est sélectionnée (sélectionnée par
défaut), l’appareil émettra un bip sonore à chaque fois que la
sonde prend une mesure.
Son
Règle le volume du haut-parleur intégré (Eteint, bas, moyen,
haut).
Rotation Ecran
Désactive la fonction Rotation automatique en verrouillant
l'écran dans son orientation actuelle.
Ecran Tactile
Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes
les fonctions de l'instrumentation peuvent également être
contrôlées à l'aide des boutons de navigation.
Réglage de l'horloge
Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures)
lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de
régler la date et l'heure correctement. Utilisez les boutons et
pour sélectionner une valeur et les boutons et pour
l'ajuster. Le réglage actuel de la date et de l'heure peut
également être visualisé en haut du menu principal.
12
Type Batterie
Sélectionner le type de pile utilisée dans l'instrument à partir d'un
choix parmi “Alkaline”, “Lithium” ou “NiMH” (piles rechargeables
nickel-métal hydrure). L'icône d’indicateur d'état de la batterie est
étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun
dommage si un type de pile erroné est sélectionné.
Mode statistiques
Statistiques X
Un résumé statistique apparaît à l'écran. Supprimez la dernière
mesure en appuyant sur le bouton . Appuyez sur pour
supprimer les statistiques.
X – Moyenne – Déviation standard
– Valeur maxi – Valeur mini
Alarme HiLo
Permet à l'instrument d'alerter de manière audible et visuelle
l'utilisateur lorsque les mesures dépassent les limites qu'il aura
préalablement déterminées.
Gestion de la mémoire
Le PosiTector UTG a une mémoire interne qui permet
l’enregistrement des mesures. Les mesures enregistrées peuvent
être lues à l’écran mais sont également accessibles par ordinateur,
tablette, smartphones. Toutes les mesures sont horodatées. Le
symbole enregistremeent apparait quand la fonction mémoire
est activée.
Les modèles standard stockent jusqu'à 1.000 mesures dans un
seul lot.
Les modèles avancés stockent 250.000 mesures dans un
maximum de 1000 lots. “Un nouveau lot” ferme tout lot
actuellement ouvert et crée un nom nouveau lot en utilisant le plus
petit numéro disponible. Les nouveaux lots sont horodatés au
moment de leur création.
13
Faites défiler les modes Créer un nouveau lot
d'affichage (modèle avancé
(modèle avancé uniquement) uniquement)
Supprimer la
dernière mesure
Restaurer la luminosité
Accéder au menu après occultation
Capture d'écran
Appuyez sur les boutons et à tout moment pour capturer et
enregistrer une copie de l'image de l'écran actuel. Les 100
dernières captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire et
il est possible d'y accéder lorsque l'instrument est connecté à un
ordinateur (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive).
14
Menu de connexion
WiFi (Modèles avancés uniquement)
Stream
Diffuse les valeurs de mesure individuelles vers un PC connecté
(Modèles avancés uniquement)
par USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec un
logiciel de collecte de données SPC sériel compatible.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le
streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream
15
Sinon, sélectionner Auto Sync .net à partir du menu de
connexion USB pour synchroniser automatiquement la
connexion avec un PC. Les valeurs de mesure supplémentaires
ajoutées dans la mémoire durant la connexion sont uniquement
synchronisées lorsque le câble USB est débranché ou lorsque
l'option Sync .net Now est sélectionnée. Les instruments
connectés au WiFi tentent de se synchroniser automatiquement
à la mise sous tension.
REMARQUE : PosiSoft Desktop est nécessaire lors de
l'utilisation des connexions USB pour synchroniser les données
avec l’application PosiSoft.net.
Bluetooth (Modèles avancés uniquement)
Sync Lots
Sélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisation
avec l'application PosiTector. La Synchronisation des Lots est
utile lors de la connexion d'un nouvel équipement à un boîtier
avec des lots préexistants, car seuls les lots créés alors que
Bluetooth est activé sont automatiquement sélectionnés.
Les lots sélectionnés sont synchronisés lorsque la lecture
suivante est effectuée dans un lot marqué pour la
synchronisation, ou lorsque l’option Sync Lots est sélectionnée
au bas de la liste des lots sélectionnés.
REMARQUE: Si Bluetooth est désactivé ou déconnecté, les
données des lots sélectionnés dans le menu Sync Lots sont
conservées dans une file d'attente jusqu'à ce que la
communication avec l'application PosiTector soit rétablie.
16
L'option Envoyer des lots est visible dans le menu lorsque le
boîtier e est connecté à un appareil exécutant l'application
PosiTector.
Mises à jour
Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible
pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse
www.defelsko.com/update
ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation
(voir la p. 10) après une mise à jour. Toutes les valeurs
enregistrées seront effacées de la mémoire.
17
Retour pour maintenance
Avant de retourner l’instrument pour maintenance…
1. Installez des piles neuves en respectant l’orientation précisée
dans le compartiment des piles.
2. Examinez la tête de la sonde pour d’encrassement ou de
dommage.
3. Procédez à une Réinitialisation profondede la sonde (page
10) et un Zéro (page 8).
4. Si le problème persiste, mettre à jour (voir la page 17)
l'instrument PosiTector et recommencer les mesures.
IMPORTANT:
Si ces étapes ne résolvent pas le problème et que le PosiTector
UTG doit être renvoyé pour réparation, veuillez suivre les
instructions fournies sur www.defelsko.com/service
www.defelsko.com
© DeFelsko Corporation États-Unis 2022
Tous droits réservés
Le présent manuel est protégé par des droits de propriété intellectuelle. Tous droits réservés. Toute
reproduction ou transmission intégrale ou partielle, de quelque manière que ce soit sans l'autorisation
écrite de DeFelsko Corporation est interdite.
DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-
Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques,
déposées ou non, qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Tous les efforts ont été faits pour que les informations contenues dans le présent manuel soient
exactes. DeFelsko décline toute responsabilité concernant les erreurs d'impression ou les erreurs
typographiques.
Simple. Durable. Accurate.
www.defelsko.com
This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be
reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written
permission from DeFelsko Corporation.
DeFelsko, PosiTector, PosiTest, and PosiSoft are trademarks of DeFelsko
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand
or product names are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
Every effort has been made to ensure that the information in this manual
is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
IUTG-G.v.4.1-0722