RichardsRodgers2014 Early FLT Methods
RichardsRodgers2014 Early FLT Methods
beautiful. He has a kind dog. We have a bread [sic ] . The door is black. He has a book
and a dog. The horse of the father was kind.”
( Titone 1968: 27)
This approach to foreign language teaching became known as the Grammar -Translation
Method.
Copyrighted material
1 A brief history 7
as having an intrinsic moral value, was a prerequisite for passing the increasing number
of formal written examinations that grew up during the century” ( Howatt 1984: 132).
6. Grammar is taught deductively - that is, by presentation and study of grammar rules,
which arc then practiced through translation exercises. In most Grammar-Translation
texts, a syllabus was followed for the sequencing of grammar points throughout a text,
and there was an attempt to teach grammar in an organized and systematic way.
7. The students native language is the medium of instruction . It is used to explain new
items and to enable comparisons to be made between the foreign language and the stu -
dents native language.
Grammar Translation dominated European and foreign language teaching from the
1840s to the 1940 s, and in modified form it continues to be widely used in some parts of the
world today. At its best, as Howatt (1984 ) points out, it was not necessarily the horror that
its critics depicted it as. Its worst excesses were introduced by those who wanted to dem -
onstrate that the study of French or German was no less rigorous than the study of clas-
sical languages. This resulted in the type of Grammar- Translation courses remembered
with distaste by thousands of school learners, for whom foreign language learning meant
a tedious experience of memorizing endless lists of unusable grammar rules and vocabu -
lary and attempting to produce perfect translations of stilted or literary prose. Although
the Grammar - Translation Method often creates frustration for students, it makes few
demands on teachers. It is still used in situations where understanding literary texts is the
primary focus of foreign language study and there is little need for a speaking knowledge
of the language. Contemporary texts for the teaching of foreign languages at the college
level still sometimes reflect Grammar-Translation principles. Ihese texts are frequently
the products of people trained in literature rather than in language teaching or applied
linguistics. Consequently, though it may be true to say that the Grammar- Translation
Method is still widely practiced , it has no advocates. It is a method for which there is no
theory. There is no literature that offers a rationale or justification for it or that attempts to
relate it to issues in linguistics, psychology, or educational theory. However, its continued
use in some part of the world may be due to ( a ) the limited command of spoken English
of language teachers, ( b ) the fact that this was the method their teachers used , ( c ) it gives
teachers a sense of control and authority in the classroom , and ( d ) it works well in large
classes. Jin and Cortazzi ( 2011: 558-9 ) offer the following explanation for the continued
use of Grammar Translation and other traditional teaching approaches in some parts of
the world:
TAs (traditional approaches) have persisted for longer in most developing parts of the
world than in more economically developed ones, due to the slower development of
educational systems and language teacher training , cultural perceptions and different
ways of change, limited learning resources and finance.
But in Europe in the mid and late nineteenth century, opposition to the Grammar-
Translation Method gradually developed in several countries. This Reform Movement , as it
Copyrighted material
8 Major trends in twentieth -century language teaching
was referred to, laid the foundations for the development of new ways of teaching languages
and raised controversies that have continued to the present day.
Copyrighted material
1 A brief history 9
Gouins emphasis on the need to present new teaching items in a context that makes their
meaning clear, and the use of gestures and actions to convey the meanings of utterances, are
practices that later became part of such approaches and methods as Situational Language
Teaching ( Chapter 3) and Total Physical Response (Chapter 15).
The work of individual language specialists like these reflects the changing climate of
the times in which they worked . Educators recognized the need for speaking proficiency
rather than reading comprehension, grammar, or literary appreciation as the goal for foreign
language programs; there was an interest in how children learn languages, which prompted
attempts to develop teaching principles from observation of ( or, more typically, reflections
about ) child language learning. But the ideas and methods of Marcel, Prendergast , Gouin,
and other innovators were developed outside the context of established circles of education
and hence lacked the means for wider dissemination, acceptance, and implementation.
They were writing at a time when there was not sufficient organizational structure in the
language teaching profession ( i.e., in the form of professional associations, journals, and
conferences) to enable new ideas to develop into an educational movement . This began to
change toward the end of the nineteenth century, however, when a more concerted effort
arose in which the interests of reform - minded language teachers and linguists coincided .
Teachers and linguists began to write about the need for new approaches to language
teaching, and through their pamphlets, books, speeches, and articles, the foundation for
more widespread pedagogical reforms was laid. This effort became known as the Reform
Movement in language teaching.
Copyrighted material
io Major trends in twentieth -century language teaching
into speech processes. Linguists emphasized that speech, rather than the written word ,
was the primary form of language. The International Phonetic Association was founded in
1886, and its International Phonetic Alphabet ( IPA ) was designed to enable the sounds of
any language to be accurately transcribed . One of the earliest goals of the association was
to improve the teaching of modern languages. It advocated
1. the study of the spoken language;
2. phonetic training in order to establish good pronunciation habits;
3. the use of conversation texts and dialogues to introduce conversational phrases and idioms;
4. an inductive approach to the teaching of grammar;
5. teaching new meanings through establishing associations within the target language
rather than by establishing associations with the native language.
Linguists too became interested in the controversies that emerged about the best
way to teach foreign languages, and ideas were fiercely discussed and defended in books,
articles, and pamphlets. Henry Sweet (1845-1912) argued that sound methodological prin -
ciples should be based on a scientific analysis of language and a study of psychology. In his
book The Practical Study of Languages (1899 ), he set forth principles for the development of
teaching method. These included
1. careful selection of what is to be taught;
2. imposing limits on what is to be taught;
3. arranging what is to be taught in terms of the four skills of listening, speaking, reading,
and writing;
4. grading materials from simple to complex.
In Germany, the prominent scholar Wilhelm Vietor (1850-1918 ) used linguistic theory
to justify his views on language teaching. lie argued that training in phonetics would enable
teachers to pronounce the language accurately. Speech patterns, rather than grammar, were
the fundamental elements of language. In 1882 he published his views in an influential pam -
phlet, Language Teaching Must Start Afresh, in which he strongly criticized the inadequacies
of Grammar Translation and stressed the value of training teachers in the new science of
phonetics.
Vietor, Sweet, and other reformers in the late nineteenth century shared many beliefs
about the principles on which a new approach to teaching foreign languages should be
based , although they often differed considerably in the specific procedures they advocated
for teaching a language. In general the reformers believed that
1. the spoken language is primary and that this should be reflected in an oral - based
methodology;
2. the findings of phonetics should be applied to teaching and to teacher training;
3. learners should hear the language first , before seeing it in written form;
4. words should be presented in sentences, and sentences should be practiced in meaning-
ful contexts and not be taught as isolated , disconnected elements;
Copyrighted material
1 A brief history 11
5. the rules of grammar should be taught only after the students have practiced the gram -
mar points in context - that is, grammar should be taught inductively;
6. translation should be avoided , although the native language could be used in order to
explain new words or to check comprehension .
These principles provided the theoretical foundations for a principled approach to
language teaching, one based on a scientific approach to the study of language and of lan -
guage learning. They reflect the beginnings of the discipline of applied linguistics - that
branch of language study and research concerned with the scientific study of second and
foreign language teaching and learning. The writings of such scholars as Sweet, Victor, and
Passy provided suggestions on how these applied linguistic principles could best be put into
practice. None of these proposals assumed the status of a method , however, in the sense of a
widely recognized and uniformly implemented design for teaching a language. But parallel
to the ideas put forward by members of the Reform Movement was an interest in develop -
ing principles for language teaching out of naturalistic principles of language learning, such
as are seen in first language acquisition . This led to what have been termed natural methods
and then ultimately to the development of what came to be known as the Direct Method .
Copyrighted material
12 Major trends in twentieth -century language teaching
began with systematic attention to pronunciation . Known words could be used to teach
new vocabulary, using mime, demonstration , and pictures.
These natural language learning principles provided the foundation for what came
to be known as the Direct Method, which refers to the most widely known of the natu -
ral methods. Enthusiastic supporters of the Direct Method introduced it in France and
Germany ( it was officially approved in both countries at the turn of the century ), and it
became widely known in the United States through its use by Sauveur and Maximilian
Berlitz in successful commercial language schools. ( Berlitz, in fact, never used the term ; he
referred to the method used in his schools as the Berlitz Method .) In practice it stood for
the following principles and procedures:
1. Classroom instruction was conducted exclusively in the target language.
2. Only everyday vocabulary and sentences were taught.
3. Oral communication skills were built up in a carefully graded progression organized
around question - and -answer exchanges between teachers and students in small, inten -
sive classes.
4. Grammar was taught inductively.
5. New teaching points were introduced orally.
6. Concrete vocabulary was taught through demonstration, objects, and pictures; abstract
vocabulary was taught by association of ideas.
7. Both speech and listening comprehension were taught.
8. Correct pronunciation and grammar were emphasized.
These principles arc seen in the following guidelines for teaching oral language, which
are still followed in contemporary Berlitz schools:
The Direct Method was quite successful in private language schools, such as those of
the Berlitz chain, where paying clients had high motivation and the use of native - speaking
teachers was the norm . But despite pressure from proponents of the method , it was difficult
Copyrighted material
1 A brief history 13
Copyrighted material
14 Major trends in twentieth -century language teaching
developed into the British, or Oral Approach to teaching English as a foreign language,
which emphasized the need to grade language items according to difficulty and to teach
language through a focus on its core structures and grammar ( see Chapter 3). Subsequent
developments led to Audiolingualism ( Chapter 4 ) in the United States and Situational
Language Teaching ( Chapter 3) in Britain.
However, what assumptions underlie the concept of method in language teaching as
it emerged as a significant educational issue in the nineteenth and twentieth centuries? We
have seen from this historical survey some of the questions that prompted innovations and
new directions in language teaching in the past:
1. What should the goals of language teaching be ? Should a language course try to teach
conversational proficiency, reading, translation, or some other skill ?
2. What is the basic nature of language, and how will this af fect the way we teach it ?
3. What are the principles for the selection of language content in language teaching?
4. What principles of organization, sequencing, and presentation best facilitate learning?
5. What should the role of the first language or languages be ?
6. What language acquisition processes do learners use in mastering a language, and can
these be incorporated into a method ?
7. What teaching techniques and activities work best and under what circumstances?
Particular teaching approaches and methods differ in the way they have addressed these
issues from the late nineteenth century to the present , as we shall see throughout this book.
The Direct Method can be regarded as the first language teaching method to have caught
the attention of teachers and language teaching specialists, and it offered a methodology
that appeared to move language teaching into a new era. It marked the beginning of what
we can refer to as the “ methods era .”
Copyrighted material
1 A brief history 15
The different teaching approaches and methods that have emerged since the 1950s and
1960s, while often having very different characteristics in terms of goals, assumptions about
how a second language is learned , and preferred teaching techniques, have in common the
belief that if language learning is to be improved, it will come about through changes and
improvements in teaching methodology, this notion has been reinforced by professional
organizations that endorse particular teaching approaches and methods, by academics who
support some and reject others, by publishers who produce and sell textbooks based on the
latest teaching approaches and methods, and by teachers who are constantly looking for the
“ best ” method of teaching a language. Lange (1990: 253) comments:
Foreign language teacher development ... has a basic orientation to methods of teach -
ing. Unfortunately, the latest bandwagon “ methodologies ” come into prominence with -
out much study or understanding, particularly those that appear easiest to immediately
apply in the classroom or those that are supported by a particular “ guru.” Although
concern for method is certainly not a new issue, the current attraction to “ method”
stems from the late 1950s, when foreign language teachers were falsely led to believe
that there was a method to remedy the “ language teaching and learning problems.”
Hunter and Smith ( 2012: 430 ) suggest that the notion of methods has also been established
by the fact that accounts ( such as this one ) represent “ a general tendency in the profession
to ‘package up the past by assigning methods labeled to bounded periods of history. Past
methods are presented as fixed sets of procedures and principles, with little attention paid
to the contexts in which these were developed, the way alternatives were debated at the
time, or indeed the extent to which there was continuity with previous period .” This should
be kept in mind in reading the accounts presented here.
Notwithstanding the note of caution above, debate over the teaching methods and
approaches that will be covered in this book has been a dominant theme in language teach -
ing since the 1950s. the 1950s and 1960s saw the emergence of the Audiolingual Method
and the Situational Method , which were both superseded by the Communicative Approach
( Chapter 5 ). During the same period , other methods attracted smaller but equally enthu -
siastic followers, including the Silent Way ( Chapter 16 ) , the Natural Approach ( Chapter
14 ), and Total Physical Response ( Chapter 15 ) . Since the 1980s and 1990s, Content - Based
Instruction ( Chapter 6), and task -based and text - based approaches ( Chapters 9 and 10 )
were developed as well as movements such as Competency - Based Language Teaching
(Chapter 8) that focus on the outcomes of learning rather than methods of teaching.
Other approaches such as Cooperative Language Learning (Chapter 13) , Whole Language
(Chapter 7) , and Multiple Intelligences ( Chapter 12), originally developed in general educa -
tion , have been extended to second language settings. And more recently CLIL ( Chapter 6 )
has attracted considerable interest in Europe, as has the Common European Framework of
Reference which shifts focus to the outcomes of learning.
At the same time, applied linguists have also questioned the assumptions implicit in
the views of teaching underlying the concept of approaches and methods. For example,
Holliday (1994) argued that a communicative approach, as taught to teachers who are native
Copyrighted material
16 Major trends in twentieth -century language teaching
speakers of English , reflects a view of teaching and learning that is culturally bound and
reflects assumptions from dominant Western cultures - Britain, Australasia, and North
America ( see Chapter 20 ). Kumaravadivelu presents a more radical critique of the influence
of Western methods, also known as “ inner- circle” based or “ center - based ” methods, which
take as their starting point “ the native speakers language competence, learning styles, com -
munication patterns, conversational maxims, cultural beliefs, and even accent” :
Briefly, Center- produced methods are based on idealized concepts geared toward
idealized contexts. Since language learning and teaching needs, wants, and situa -
tions are unpredictably numerous, no idealized teaching method can visualize all the
variables in advance to provide situation-specific suggestions that practicing teachers
need to tackle the challenges that confront the practice of their everyday teaching.
As a predominantly top -down exercise, the conception and construction of methods
have been largely guided by a one-size -fits -all cookie-cutter approach that assumes a
common clientele with common goals.
( Kumaravadivelu 2012: 18 )
Others have suggested that the history of methods is often presented as evidence of
self - proclaimed progress, with little consideration of the successes achieved by teachers
using superseded methods that are depicted as “ failures .” Since the 1990s, many applied
linguists and language teachers have consequently moved away from a belief that newer
and therefore “ better” approaches and methods are the solution to problems in language
teaching. Alternative ways of understanding the nature of language teaching have emerged
that are sometimes viewed as characterizing the “ post - methods era” ( Chapter 20) .
these newer approaches to understanding language teaching are discussed in Part IV of
this book.
• provides teachers with a view of how the field of language teaching has evolved and
forms part of the disciplinary knowledge expected of language teachers today;
• introduces teachers to the issues and options that are involved in planning and develop-
ing a language course;
• introduces a variety of principles and procedures that teachers can review and evaluate
in relation to their own knowledge, beliefs, and practice.
This is the orientation we adopt toward the teaching approaches and methods described
in this book. In order to understand the fundamental nature of methods in language
Copyrighted material