0% found this document useful (0 votes)
54 views

DD 20

1. This owner's manual provides instructions for a product that uses batteries or an external power supply. 2. It warns that the product should only be used with components recommended by Yamaha and not modified. 3. The manual contains specifications, safety warnings, and instructions for disposing of batteries and the product properly.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
54 views

DD 20

1. This owner's manual provides instructions for a product that uses batteries or an external power supply. 2. It warns that the product should only be used with components recommended by Yamaha and not modified. 3. The manual contains specifications, safety warnings, and instructions for disposing of batteries and the product properly.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 14

Owner's Manual

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
NOT connect this product to any power supply or adapter other than battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
one described in the manual, on the name plate, or specifically recom- sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
mended by Yamaha. ment.
This product should be used only with the components supplied or; a This product may also use “household” type batteries. Some of these
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
used, please observe all safety markings and instructions that accom- rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
pany the accessory product. charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
The information contained in this manual is believed to be correct at the incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
This product, either alone or in combination with an amplifier and batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long household type batteries in your area for battery disposal information.
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should Disposal Notice:
consult an audiologist. Should this product become damaged beyond repair, or for some
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
damage occurs. local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
NOTICE: assist you, please contact Yamaha directly.
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not NAME PLATE LOCATION:
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners The name plate is located on the bottom of the product. The model
responsibility. Please study this manual carefully and consult your number, serial number, power requirements, etc., are located on this
dealer before requesting service. plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
ENVIRONMENTAL ISSUES: permanent record of your purchase.
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep- Model DD-20
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following: Serial No.
Battery Notice: Purchase Date
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if

92-BP (bottom) PLEASE KEEP THIS MANUAL

FCC INFORMATION (U.S.A.)


1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! with FCC regulations does not guarantee that interference will
This product, when installed as indicated in the instructions not occur in all installations. If this product is found to be the
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifica- source of interference, which can be determined by turning the
tions not expressly approved by Yamaha may void your author- unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
ity, granted by the FCC, to use the product. using one of the following measures:
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories Relocate either this product or the device that is being affected
and/or another product use only high quality shielded cables. by the interference.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
installation instructions. Failure to follow instructions could void or fuse) circuits or install AC line filter/s.
your FCC authorization to use this product in the USA.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” the lead-in to co-axial type cable.
digital devices. Compliance with these requirements provides a
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
reasonable level of assurance that your use of this product in a
please contact the local retailer authorized to distribute this type
residential environment will not result in harmful interference
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
with other electronic devices. This equipment generates/uses
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
radio frequencies and, if not installed and used according to the
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
instructions found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices. Compliance The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) OBSERVERA!


Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie har stängts av.
können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll
abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
(battery)
endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita


koko laitetta verkosta.
(standby)
2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.

PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes • Utilice solamente el adaptador (***** o uno equivalente recomendado por Yamaha) especifica-
internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En do. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y • Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corrien-
hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. te. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de
ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga ins-
peccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.

CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura,
demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de
pueda pasar mucha gente y ser pisado. vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones,
y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. conmutadores o conectores del teclado.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que
sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. los oídos, consulte a un médico.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas
revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de
diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
incendiarse o sulfatarse. Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones tienen el propósito
• No eche las pilas al fuego. sólo de servir como ayuda de las instrucciones y pueden ser distintas de las que se mues-
• No trate de cargar pilas que no son recargables. tran en su instrumento.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se
sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación
de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al
mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y
subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha de-
seado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite
ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibi-
lidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya
que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros
aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.

(4)-6

3
Bienvenido
¡Felicitaciones! Ahora usted es el orgulloso propietario de
un nuevo instrumento musical de gran potencia, capaz de
inspirar y alentar su creatividad musical. No se trata de otro
instrumento más de percusión digital. El DD-20 es el resulta-
do de la pasión, visión, y entrega de gente que desea que
usted disfrute cada vez que lo toca. Estamos seguros de que
estará de acuerdo a medida que descubre las ilimitadas
posibilidades de su nuevo instrumento de percusión digital.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
para futuras referencias.

Indice
El DD-20 de un vistazo ...................................................... 6
Ajustes ............................................................................... 7
Interpretación de la demostración .................................. 8
Grupos de percusión (Percussion Set) ........................... 8
Asignación de pulsadores (Pad Assign) ........................ 9
Estilo (Style) ...................................................................... 9
Tempo .............................................................................. 10
Inicio de golpes (Tap Start) ............................................ 10
Redoble automático (Auto Roll) .................................... 11
Efecto sonoro (Sound Effect) ........................................ 11
Solución de problemas ................................................... 12
Especificaciones ............................................................. 12
Lista de grupos de percusión (Percussion Set List) ... 13
Lista de voces (Voice List) ............................................. 13

4
Cuidados del DD-20
Evite el calor
No coloque el DD-20 cerca de ventanas, estufas o de otros lugares sujetos a
calor excesivo ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.

Evite el polvo y la humedad


Evite los lugares en los que el DD-20 pueda quedar expuesto a polvo o
humedad excesivos.

Evite golpes físicos


No someta el DD-20 a fuertes golpes físicos y no coloque objetos pesados
encima.

Evite las interferencias de televisión y de radio


El DD-20 contiene circuitos digitales y puede causar interferencias si se
coloca demasiado cerca de receptores de radio o televisión. Si ocurren
interferencias, separe el DD-20 del receptor afectado.

Limpieza del DD-20


Emplee sólo un paño suave y seco, o un paño un poco humedecido para
limpiar el DD-20. No use nunca solventes ni disolventes para limpiar el
instrumento.

Evite daños en el cable de alimentación


No coloque el DD-20 donde alguien pueda pisarlo, tirar o pisar el cable de
alimentación ni ningún otro cable de conexión.

Conexiones
Realice todas las conexiones entre el DD-20 y los otros aparatos con la
alimentación de todos los aparatos desconectada. Baje el volumen de todo el
equipo de audio al nivel mínimo antes de conectar la alimentación.

5
El DD-20 de un vistazo
Visualizador de LED
Vista frontal El visualizador de LED
muestra el estilo, volumen,
juego de percusión, tempo,
efecto sonoro, redoble
automático y otros ajustes
seleccionados.

STYLE LIST 32-35 8 BEAT 57-60 FUNK 84 BEGUINE


00-05 DANCE 36-39 16 BEAT 61-65 SWING 85 RHUMBA
06-09 HOUSE 40-43 ROCK SHUFFLE 66-67 JAZZ BALLAD 86 MAMBO
10-13 HIP HOP 44 PROGRE. ROCK 68-71 FUSION 87 CHA-CHA
BEAT 72-73 BOSSA NOVA
14-16 RAP 45 PUNK ROCK 88 TANGO
17-19 DISCO 46 TECHNO ROCK 74-76 SAMBA 89-90 AFRICAN
20-23 POP ROCK 47 LATIN ROCK 77-79 SALSA 91 COUNTRY
24-26 HARD ROCK 48-50 ROCK' N' ROLL 80-81 REGGAE 92-93 MARCH
27-28 HEAVY METAL 51-53 RHYTHM & BLUES 82 CALYPSO 94-96 WALTZ
29-31 CONTEMPO. ROCK 54-56 SOUL STYLE / PERC.SET / TEMPO 83 MERENGUE 97-99 METRONOME

SELECTOR SOUND EFFECT PADS

STYLE PERC.SET TEMPO DEMO


VOLUME

TAP PAD ASSIGN SE


START SELECT

STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO 4
FLAM
ROLL

Lista de estilos
(STYLE)
La lista de estilos Pulsadores de efectos sonoros
se encuentra en (SOUND EFFECT)
el panel frontal El DD-20 tiene cuatro pulsadores
para poder de efectos sonoros que ofrecen
consultarla con Interruptor de la muchos sonidos realistas.
facilidad. alimentación
(STANDBY/ON)
Para conectar el DD- Control SELECTOR Botones de operación
Botones de volumen
20, desplace el
(VOLUME) El control selector puede STYLE (Vea la página 9.)
interruptor STANDBY/
El volumen del DD-20 servir para ajustar de PERC. SET (Vea la página 8.)
ON hacia la derecha;
se controla con los dos forma muy rápida el juego TEMPO (Vea la página 10.)
para desconectarla,
botones VOLUME. El de percusión, la asigna- DEMO (Vea la página 8.)
desplace el interruptor
volumen máximo se ción de pulsadores, el TAP START
STANDBY/ON hacia
ajusta automáticamente estilo rítmico automático, (Vea la página 10.)
la izquierda.
cuando se conecta la el tempo y los grupos de PAD ASSIGN
alimentación. Si efectos sonoros. Consul- (Vea la página 9.)
mantiene presionado el te cada sección respectiva SE SELECT
botón o el , se MAX para ver más detalles al (Vea la página 11.)
-3dB
reduce o aumenta -6dB respecto. START/STOP
el volumen -9dB
(Vea las páginas 8, 9, y 10.)
con rapidez. -12dB AUTO ROLL
(Vea la página 11.)
-18dB
-15dB
Vista lateral
-21dB
-24dB

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9

Accesorios suministrados
+ _
DC IN
10-1 HEA
2V DPH
AUX ONES/
. OUT

+ _
HEADPHONES/
• Baquetas de percusión DC IN 10-12V AUX. OUT

6
Ajustes
Alimentación eléctrica
El DD-20 funcionará con un adaptador de alimentación opcional
Pulsadores de o pilas opcionales.
percusión ▼ Para conectar un adaptador de alimentación:
Golpeando dos pulsadores de 1. Conecte sólo el adaptador de alimenta-
percusión al mismo tiempo ción Yamaha PA-1, PA-1B, PA-3 o PA-
produce sonidos simultáneos 3B a la toma DC IN
de acuerdo con las voces del DD-20.
asignadas a los pulsadores 2. Enchufe el adap-
respectivos. tador de alimen- + _
HEADPHONES/
DC IN 10-12V AUX. OUT
tación a una toma
Sensibilidad de corriente de
+ _
Los pulsadores de percusión CA. DC IN 10-12V
principales del DD-20 tienen
sensores al toque de modo PRECAUCIÓN
que responden igual que los Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-1,
instrumentos acústicos de PA-1B, PA-3, PA-3B (u otro adaptador específicamente
percusión. Al tocar los recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumen-
pulsadores de percusión con to con la red eléctrica de CA. El empleo de otros
fuerza distinta proporciona adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el
sonidos relativamente fuertes adaptador y en el DD-20.
o suaves de acuerdo con la CUIDADO
fuerza aplicada. Por lo tanto,
asegúrese de no tocar los Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando
pulsadores con fuerza excesi- no utilice el DD-20 o durante tormentas con rayos.
va porque podría causar
serios daños en los pulsado- ▼ Inserción de las pilas: OPE
N

res y sensores de percusión. 1. Extraiga la tapa del compartimien-


to de las pilas situada en la parte
inferior del DD-20.

2. Inserte seis (6) pilas de 1,5V “AA” (R-6, SUM-3) o equiva-


lente en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de que las
polaridades estén alineadas
Auriculares como se indica en el
Podrá utilizar unos auriculares compartimiento de las pilas.
estereofónicos estándar, como
por ejemplos los Yamaha 3. Vuelva a colocar con seguridad la tapa del compartimiento
HPE-3 o HPE-150, con el de las pilas.
DD-20 para practicar en
CUIDADO
privado.
Para conectar los auriculares, No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos
inserte la clavija de los distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con
auriculares en la toma pilas de manganeso).
HEADPHONES/AUX. OUT. Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas,
Los altavoces internos del extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la inten-
DD-20 se desactivarán ción de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
automáticamente cuando se
enchufen los auriculares. ❏ Cuando las pilas tienen poca potencia, reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. No mezcle nunca pilas usadas con
pilas nuevas ni distintos tipos de pilas. Las pilas están gastadas
cuando las voces del DD-20 se distorsionan o el DD-20 se repone
súbitamente a los ajustes iniciales de fábrica.
7
Interpretación de
la demostración Percussion Set
Para darle una idea de las sofisticadas posibilida- El DD-20 le permite seleccionar entre diez
des del DD-20, este viene con una canción de grupos de percusión distintos con rapidez y
demostración. facilidad. Nueve grupos de percusión tienen
▼ Para reproducir la canción de combinaciones de voces preajustadas (vea la
lista de grupos de percusión “Percussion Set
demostración: List” en la página 13). El DD-20 tiene un juego
1. Presione el botón DEMO. de percusión de usuario que le permite combinar
cuatro voces cualesquiera del DD-20 para
DEMO formar un juego (vea “Asignación de pulsado-
res” en la página 9).
▼ Para seleccionar un juego de per-
cusión:
1. Presione el botón PERC.SET para entrar
2. Para detener la reproducción, presione el
en el modo de juego de percusión.
botón DEMO otra vez o el botón START/
STOP. PERC.SET

START/
DEMO STOP

O El valor del juego de percusión actual apare-


ce en el visualizador LED.
Dispondrá de tres segundos después de haber
soltado el botón PERC.SET para iniciar la
Podrá empezar a tocar los pulsadores de percu- selección de un juego de percusión antes de
sión del DD-20 tan pronto como conecte el que el DD-20 retorne al modo de estilo
interruptor STANDBY/ON la alimentación y rítmico automático.
ajuste el volumen al nivel apropiado.
2. Presione repetidamente el botón
PERC.SET o gire el control SELECTOR
hasta que aparezca el valor del juego de
percusión deseado en el visualizador de
LED.
SELECTOR

PERC.SET

STYLE LIST
00-05 DANCE
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
57-60 FUNK
61-65 SWING
84
85
BEGUINE
RHUMBA
O
06-09 HOUSE 40-43 ROCK SHUFFLE 66-67 JAZZ BALLAD 86 MAMBO
10-13 HIP HOP 44 PROGRE. ROCK 68-71 FUSION 87 CHA-CHA
BEAT 72-73 BOSSA NOVA
14-16 RAP 45 PUNK ROCK 88 TANGO
17-19 DISCO 46 TECHNO ROCK 74-76 SAMBA 89-90 AFRICAN
20-23 POP ROCK 47 LATIN ROCK 77-79 SALSA 91 COUNTRY
24-26 HARD ROCK 48-50 ROCK' N' ROLL 80-81 REGGAE 92-93 MARCH
27-28 HEAVY METAL 51-53 RHYTHM & BLUES 82 CALYPSO 94-96 WALTZ
29-31 CONTEMPO. ROCK 54-56 SOUL STYLE / PERC.SET / TEMPO 83 MERENGUE 97-99 METRONOME

SELECTOR SOUND EFFECT PADS

STYLE PERC.SET TEMPO DEMO


VOLUME

TAP PAD ASSIGN SE


START SELECT

STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO 4
FLAM
ROLL

Los valores de los grupos de percusión


siguen un ciclo de avance al presionar el
botón PERC.SET.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores de los grupos de
percusión tienen un ciclo ascendente o
descendente, de forma consecuente.
❏ Los grupos de percusión aparecen en el
visualizador de LED como P0 a P9. P0 es el
juego de percusión del usuario y P1 a P9 son
diferentes combinaciones de cuatro voces.
❏ El juego de percusión P0 se selecciona
automáticamente al conectar la alimentación.
8
Pad Assign Style
El DD-20 contiene un total de 55 voces de alta calidad El DD-20 tiene una gran variedad de estilos
que pueden asignarse a cada uno de los cuatro pulsadores rítmicos automáticos incluyendo variaciones de
de percusión. La asignación del juego del usuario los patrones básicos de 8 y 16 tiempos, así como
permite cualquier combinación de las 55 voces. estilos más exóticos tales como Son Afro y
▼ Para asignar una voz a un pulsador Calypso. Podrá tocar con cualquiera de los
estilos rítmicos automáticos del DD-20. (Vea el
de percusión: panel frontal para encontrar la lista de estilos.)
1. Golpee el pulsador de percusión en el que
desea asignar una voz.
▼ Para seleccionar y tocar un estilo
rítmico automático:
1. Presione el botón STYLE repetidamente o
STYLE LIST
00-05 DANCE
06-09 HOUSE
10-13 HIP HOP
14-16 RAP
17-19 DISCO
20-23 POP ROCK
24-26 HARD ROCK
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
40-43 ROCK SHUFFLE
44
45
46
47
PROGRE. ROCK
PUNK ROCK
TECHNO ROCK
LATIN ROCK
48-50 ROCK' N' ROLL
BEAT
57-60 FUNK
61-65 SWING
66-67 JAZZ BALLAD
68-71 FUSION
72-73 BOSSA NOVA
74-76 SAMBA
77-79 SALSA
80-81 REGGAE
84
85
86
87
88
BEGUINE
RHUMBA
MAMBO
CHA-CHA
TANGO
89-90 AFRICAN
91 COUNTRY
92-93 MARCH
gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el número del estilo rítmico
27-28 HEAVY METAL 51-53 RHYTHM & BLUES 82 CALYPSO 94-96 WALTZ
29-31 CONTEMPO. ROCK 54-56 SOUL STYLE / PERC.SET / TEMPO 83 MERENGUE 97-99 METRONOME

SELECTOR SOUND EFFECT PADS

STYLE PERC.SET TEMPO DEMO


VOLUME

TAP PAD ASSIGN SE


START SELECT

STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO

automático deseado en el visualizador de


4
FLAM
ROLL

2. Presione y mantenga presionado el botón LED.


Q o W de PAD ASSIGN. STYLE
SELECTOR

PAD ASSIGN

El número de voz actualmente asignado se


mostrará en el visualizador de LED.
3. Mientras mantiene presionado uno de los
botones PAD ASSIGN, golpee el mismo Los números de los estilos rítmicos automáti-
pulsador de percusión repetidamente o cos tienen un ciclo de avance solamente
gire el control SELECTOR hasta que cuando se presiona el botón STYLE.
aparezca el número de la voz deseada en el El control SELECTOR gira hacia la derecha
visualizador de LED. (Vea la lista de voces o izquierda y los números de estilos rítmicos
“Voice List” suministrada o la página 13.) tienen un ciclo ascendente 0 descendente, de
SELECTOR

forma consecuente.
O 2. Presione el botón START/STOP.
START/
STOP

Los números de las voces tienen un ciclo


desde la 00 a la 54 y otra vez a la 00 al Se reproducirá el estilo rítmico automático
golpear el pulsador de percusión. seleccionado.
El botón Q de PAD ASSIGN reduce el Para detener la reproducción, presione de
número de la voz, y el botón W PAD nuevo el botón START/STOP.
ASSIGN incrementa el número de la voz.
4. Suelte el botón Q o W de PAD ASSIGN. ❏ Podrá seleccionar otro estilo rítmico automático o
introducir el modo de tempo, juego de percusión o
Ahora se asigna una nueva voz al pulsador de ajuste de efecto sonoro mientras se está reprodu-
percusión designado. ciendo cualquier estilo rítmico automático.
5. Repita los pasos 1 al 4 para cualquiera de ❏ El estilo rítmico automático “Dance 1” se seleccio-
los otros pulsadores de percusión del DD- na automáticamente y aparece “00” en el
visualizador de LED cuando se conecta la
20 para ajustar en los cuatro pulsadores de alimentación.
percusión las voces deseadas.
❏ El estilo rítmico automático “00” es seleccionado y
❏ El DD-20 vuelve siempre al juego de percusión P0 aparece automáticamente en el visualizador de
cuando se asignan voces a un pulsador de LED cuando la canción de demostración se
percusión. detiene.
❏ Todos los cambios de las asignaciones de
pulsadores se memorizan en el juego del usuario
P0 hasta que se desconecta la alimentación.
9
Tempo Tap Start
El tempo puede ajustarse en 35 pasos, desde 40 a El DD-20 tiene una función de inicio de golpes
280 tiempos por minuto. Los pasos se muestran (Tap Start) que ajusta el tempo general depen-
en el visualizador de LED como valores del 01 diendo de lo rápido que se tocan los pulsadores
al 35. El tempo de ajuste inicial de fábrica varía de percusión. Es una avanzada característica
según el estilo rítmico automático. que es muy útil para coordinar la interpretación
▼ Para ajustar el tempo: del tempo con el tempo del estilo rítmico
automático seleccionado.
1. Presione el botón TEMPO para introducir
el modo de tempo. ▼ Para ajustar el tempo con el inicio
TEMPO de golpes:
1. Presione el botón TAP START para entrar
en el modo de inicio de golpes.
El valor del tempo actualmente seleccionado TAP
START
aparece en el visualizador de LED y se
enciende el punto del tempo de la derecha.
Dispondrá aproximadamente de tres segun-
dos después de haber soltado el botón El punto del tempo izquierdo parpadea al
TEMPO para empezar a ajustar el tempo tempo actual indicando que se encuentra en
antes de que el DD-20 retorne al modo de el modo de reserva de inicio de golpes.
estilo rítmico automático.
Para cancelar el modo de inicio de golpes,
2. Presione repetidamente el botón TEMPO presione el botón TAP START nuevamente.
o gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el valor del tempo deseado en el 2. Golpee cualquier pulsador de
visualizador de LED. percusión tres o cuatro veces
TEMPO
SELECTOR
dependiendo de la signatura
O de tiempo del estilo rítmico
automático seleccionado.
3. La reproducción del estilo rítmico automá-
tico actualmente seleccionado se iniciará al
tempo deseado justo después del tercer o
Los valores del tempo siguen un ciclo de cuarto golpe del pulsador de percusión.
avance al presionar el botón TEMPO. 4. Para detener la reproducción, presione el
El control SELECTOR gira hacia la derecha botón START/STOP.
o izquierda y los valores del tempo tienen un Para detener la reproducción y entrar en el
ciclo ascendente o descendente, de forma modo de reserva de inicio de golpes, presione
consecuente. el botón TAP START.
El margen de tempos disponible es de 40 a 280 START/
STOP
TAP
START

tiempos por minuto (bpm). Podrá cambiar el O


tempo actual mientras se esté reproduciendo
cualquier estilo rítmico automático.

Puntos del tempo del visualizador de LED


El DD-20 tiene dos luces indicadoras del tempo en la parte superior del visualizador de LED. Durante la
reproducción del estilo rítmico automático, las dos luces parpadean del modo siguiente:

Primer compás

Primer tiempo Segundo tiempo Tercer tiempo Cuarto tiempo

Segundo compás

10
Auto Roll Efectos Sonoros
El DD-20 está provisto de tres efectos de redoble El DD-20 tiene cuatro pulsadores de efectos
automático (Auto Roll) que ayudan a mejorar la sonoros que ofrecen 16 efectos de sonido
interpretación. Los efectos incluyen ECHO, realistas y versátiles. Un grupo de cuatro efectos
FLAM y ROLL. Cada uno de estos efectos sonoros distintos, representado por los símbolos
varía de acuerdo con el tempo seleccionado por impresos en el panel del DD-20, está disponible
lo que el golpe inicial inicia el efecto y el DD-20 para cada pulsador de efectos sonoros.
mantiene el tiempo durante toda la duración del ▼ Para seleccionar efectos sonoros
efecto. Los efectos de redoble automático sólo
funcionan con los pulsadores de percusión. distintos:
1. Presione el botón SE SELECT para entrar
▼ Para seleccionar un efecto de Auto Roll: en el modo de efectos sonoros.
1. Presione el botón AUTO ROLL una vez para
introducir el modo de redoble automático. SE
SELECT

AUTO OFF
ROLL 1
2
ECHO 3
4
FLAM
ROLL

El ajuste actual de redoble automático El valor de ajuste del efecto sonoro actual
aparecerá en el visualizador LED durante aparece en el visualizador de LED.
aproximadamente 3 segundos.
Dispondrá de aproximadamente tres segun-
2. Seleccione un efecto de la lista de al lado dos después de haber soltado el botón SE
del botón AUTO ROLL y presione el SELECT para empezar la selección del ajuste
botón AUTO ROLL de forma sucesiva del efecto sonoro antes de que el DD-20
hasta que aparezca el ajuste del efecto vuelva al modo de estilo rítmico automático.
deseado en el visualizador LED.
2. Presione repetidamente el botón SE
El ajuste de OFF del redoble automático se SELECT o gire el control SELECTOR
selecciona automáticamente cuando se hasta que aparezca el valor de ajuste del
conecta la alimentación. efecto sonoro deseado en el visualizador de
❏ La función de redoble automático puede producir LED.
efectos inesperados o no producir ningún efecto SE
SELECTOR

en absoluto, dependiendo de la voz seleccionada SELECT

y del ajuste del tempo. 1


2
3
O
4

Ajuste del efecto Descripción

No se asigna ningún
efecto de redoble
(OFF) automático.

Se añade una serie de Los valores de ajuste de efecto sonoro sólo


ecos de corcheas que tienen un ciclo de avance desde E1 a E4 al
(ECHO) desparecen gradualmen- presionar el botón SE SELECT.
te a un mismo compás.
El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores de ajuste del efecto
El DD-20 produce una
nota doble (denominada sonoro tienen un ciclo ascendente o
(FLAM) “flam”) para todas las descendente, de forma consecuente.
notas que usted toca.

El DD-20 produce un
redoble de batería
sincronizado con el
(ROLL) ajuste del tempo. Cada
vez que se golpea un
pulsador de percusión,
seguirá un redoble.

11
Solución de Especificaciones
problemas
En muchos casos, lo que parecen ser graves Pulsadores de percusión
problemas o mal funcionamiento pueden 4 (sensibles al toque)
remediarse con facilidad. Compruebe la lista Pulsadores SE
siguiente antes de pensar que su DD-20 se ha 4
averiado. Grupos de percusión
Si el problema no se menciona aquí o el remedio 9 preajustes + 1 de usuario
aconsejado es inefectivo, lleve el DD-20 a un Estilos rítmicos automáticos
distribuidor Yamaha autorizado para que haga 100
un diagnóstico apropiado y las reparaciones
Voces de instrumentos y de efectos sonoros
debidas. No intente reparar este instrumento de 55
percusión digital porque podrían producirse
serios daños. Funciones auxiliares
Inicio de golpes, redoble
Suena un zumbido o sonido seco momentánea- automático, ritmo automático,
mente cuando se conecta o desconecta el DD-20. canción de demostración
❏ Es un ruido normal de sobrealimentación que Controles del panel
ocurre cuando se acciona el interruptor Interruptor STANDBY/ON,
control SELECTOR, botones
STANDBY/ON.
VOLUME, botón STYLE, botón
PERC.SET, botón TEMPO,
El visualizador de LED queda completamente botón TAP START, botones
oscuro. PAD ASSIGN, botón START/
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse STOP, botón AUTO ROLL,
inmediatamente. botón SE SELECT, botón
DEMO.
No sale sonido por los altavoces. Visualización del panel
❏ El volumen está bajado demasiado y debe STYLE/PERCUSSION SET/
incrementarse de forma apropiada. TEMPO y otros ajustes
❏ Se ha insertado una clavija en la toma Conectores
HEADPHONES/AUX. OUT y debe sacarse DC IN 10-12V
inmediatamente. Auriculares/AUX.OUT
Amplificador principal
Se reproduce la voz incorrecta cuando se golpea 3,8W (EIAJ)
un pulsador de percusión.
❏ La voz deseada no ha sido asignada al pulsador Altavoz 10,0 cm
de percusión. Emplee la función PAD ASSIGN Alimentación
para programar la voz deseada al pulsador de Adaptador de alimentación de CA
percusión apropiado. YAMAHA PA-3B
(se vende por separado)
Las asignaciones de voces de pulsadores de Tensión nominal 10-12 V CC
usuario han desaparecido o han vuelto al ajuste Corriente nominal 700 mA
inicial de fábrica. Pilas
Seis pilas tamaño “AA”, SUM-3,
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse R-6, o pilas equivalentes (se
inmediatamente. venden por separado)
❏ El interruptor STANDBY/ON se ha puesto en
Dimensiones (An x Prf x Al)
STANDBY y luego en ON y las voces de ajuste 435mm x 236mm x 160mm (17
inicial de fábrica han reemplazado las voces 1/8” x 9 1/4” x 6 1/3”)
deseadas. Emplee la función PAD ASSIGN para
programar de nuevo las voces deseadas. Peso 1,4 kg
Accesorios suministrados
Cuando se golpean los pulsadores de percusión, Baquetas de percusión
el visualizador de LED se oscurece momentánea-
mente y luego cambia a la indicación de ajuste * Las especificaciones y descripciones de este
inicial de fábrica de “00”. manual del propietario tienen sólo el propósito de
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse servir como información. Yamaha Corp. se reserva
el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
inmediatamente.
los productos o especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Puesto que las especifi-
caciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
12
Percussion Set List
Name PAD 1 PAD 2 PAD 3 PAD 4

P0 CUSTOM SET 01 Bass Drum 2 04 Snare 2 10 E. Tom 1 Hi 18 Crash Cymbal

P1 BASIC SET 00 Bass Drum 1 03 Snare 1 13 Hi-Hat (Closed) 1 17 Ride Cymbal

P2 FILL IN SET 03 Snare 1 10 E. Tom 1 Hi 11 E. Tom 1 Low 18 Crash Cymbal

P3 ROCK SET 01 Bass Drum 2 04 Snare 2 09 Tom Low 18 Crash Cymbal

P4 DANCE SET 02 Bass Drum 3 06 Snare 3 12 E. Tom 2 49 Orchestra Hit

P5 LATIN SET 1 22 Conga Mute 20 Conga Hi 21 Conga Low 25 Cabasa

P6 LATIN SET 2 28 Timbale Hi 29 Timbale Low 26 Cowbell 18 Crash Cymbal

P7 LATIN SET 3 23 Agogo Hi 24 Agogo Low 27 Cuica 31 Hand Clap

P8 EFFECT SET 43 SFX 1 44 SFX 2 45 SFX 3 49 Orchestra Hit

P9 REMIX SET 04 Snare 2 05 Snare Reverse 18 Crash Cymbal 19 Crash Reverse

• The DD-20 percussion pads are numbered 1-4 from left to right.

Voice List
Type No. Voice Type No. Voice
00 Bass Drum 1 (Normal) 28 Timbale Hi
Bass Drums 01 Bass Drum 2 (Heavy) 29 Timbale Low
02 Bass Drum 3 (Electric) Percussion 30 Finger Snap
03 Snare 1 (Normal) 31 Hand Clap
04 Snare 2 (Heavy) 32 Cross Sticks
Snare Drums 05 Snare Reverse 33 Metronome
06 Snare 3 (Electric) 34 “One”
07 Rim Shot 35 Reverse Voice
08 Tom Hi 36 “Two”
09 Tom Low 37 “Three”
Toms 10 E. Tom 1 Hi 38 “Four”
11 E. Tom 1 Low 39 Gorilla
12 E. Tom 2 40 Cat
13 Hi-Hat (Closed) 1 41 Dog
14 Hi-Hat (Open) 1 42 Horse
Hi-Hats
15 Hi-Hat (Closed) 2 Sound Effects 43 SFX 1
16 Hi-Hat (Open) 2 44 SFX 2
17 Ride Cymbal 45 SFX 3
Cymbals 18 Crash Cymbal 46 Beep
19 Crash Cymbal Reverse 47 Alarm
20 Conga Hi 48 Applause
21 Conga Low 49 Orchestra Hit
22 Conga Mute 50 Telephone
23 Agogo Hi 51 Horn
Percussion
24 Agogo Low 52 Laughter
25 Cabasa 53 Breaking Glass
26 Cowbell 54 Metronome Accent
27 Cuica
• Any of the above voices can be assigned to each of the four percussion pads.
13
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nieder-
authorized distributor listed below. lassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA ITALY ASIA


Yamaha Musica Italia S.P.A.,
CANADA Home Keyboard Division HONG KONG
Yamaha Canada Music Ltd. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tom Lee Music Co., Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Tel: 02-935-771 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
M1S 3R1, Canada Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 416-298-1311 SPAIN/PORTUGAL Tel: 2737-7688
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
U.S.A. Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain INDONESIA
Yamaha Corporation of America Tel: 91-577-7270 PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, PT. Nusantik
U.S.A. GREECE Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Tel: 714-522-9011 Philippe Nakas S.A. Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 21-520-2577
Tel: 01-364-7111
CENTRAL & SOUTH AMERICA KOREA
SWEDEN Cosmos Corporation
MEXICO Yamaha Scandinavia AB 1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., J. A. Wettergrens Gata 1 Tel: 02-3486-0011
Departamento de ventas Box 30053
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del S-400 43 Göteborg, Sweden MALAYSIA
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 031 89 34 00 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Tel: 686-00-33 Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
DENMARK Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
BRAZIL YS Copenhagen Liaison Office Tel: 3-703-0900
Yamaha Musical do Brasil LTDA. Generatorvej 8B
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil DK-2730 Herlev, Denmark PHILIPPINES
Tel: 011-853-1377 Tel: 44 92 49 00 Yupangco Music Corporation
ARGENTINA 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
FINLAND Makati, Metro Manila, Philippines
Yamaha Music Argentina S.A. F-Musiikki Oy Tel: 819-7551
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
Buenos Aires, Argentina SF-00101 Helsinki, Finland SINGAPORE
Tel: 1-371-7021 Tel: 09 618511 Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
PANAMA AND OTHER LATIN 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
NORWAY Singapore
AMERICAN COUNTRIES/ Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Tel: 65-747-4374
CARIBBEAN COUNTRIES Grini Næringspark 1
Yamaha de Panama S.A. N-1345 Østerås, Norway TAIWAN
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Tel: 67 16 77 70 Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Ciudad de Panamá, Panamá ICELAND Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 507-269-5311 Skifan HF Tel: 02-2713-8999
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland THAILAND
EUROPE Tel: 525 5000 Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
THE UNITED KINGDOM OTHER EUROPEAN COUNTRIES Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Yamaha Europa GmbH. Bangkok 10320, Thailand
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Tel: 02-641-2951
MK7 8BL, England F.R. of Germany
Tel: 01908-366700 Tel: 04101-3030 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
IRELAND Yamaha Corporation,
Danfay Ltd. International Marketing Division
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin AFRICA Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 01-2859177 Yamaha Corporation, Tel: 053-460-2317
GERMANY/SWITZERLAND International Marketing Division
Yamaha Europa GmbH. Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, OCEANIA
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030 AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
AUSTRIA MIDDLE EAST 17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Yamaha Music Austria Australia
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria TURKEY/CYPRUS
Tel: 3-699-2388
Tel: 01-60203900 Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, NEW ZEALAND
THE NETHERLANDS F.R. of Germany Music Houses of N.Z. Ltd.
Yamaha Music Nederland Tel: 04101-3030 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Auckland, New Zealand
Tel: 030-2828411 OTHER COUNTRIES
Tel: 9-634-0099
Yamaha Music Gulf FZE
BELGIUM LB21-128 Jebel Ali Freezone COUNTRIES AND TRUST
Yamaha Music Belgium P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 971-4-81-5868 Yamaha Corporation,
Tel: 02-7258220 International Marketing Group
FRANCE Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Yamaha Musique France, Tel: 053-460-2312
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

[PK] 18 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division


Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273

Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)


http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk/
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation
© 1999 Yamaha Corporation
V516990 911PO???.?-01A0 Printed in Malaysia

You might also like