DD 20
DD 20
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
NOT connect this product to any power supply or adapter other than battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
one described in the manual, on the name plate, or specifically recom- sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
mended by Yamaha. ment.
This product should be used only with the components supplied or; a This product may also use “household” type batteries. Some of these
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
used, please observe all safety markings and instructions that accom- rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
pany the accessory product. charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
The information contained in this manual is believed to be correct at the incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
This product, either alone or in combination with an amplifier and batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long household type batteries in your area for battery disposal information.
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should Disposal Notice:
consult an audiologist. Should this product become damaged beyond repair, or for some
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
damage occurs. local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod-
ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
NOTICE: assist you, please contact Yamaha directly.
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not NAME PLATE LOCATION:
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners The name plate is located on the bottom of the product. The model
responsibility. Please study this manual carefully and consult your number, serial number, power requirements, etc., are located on this
dealer before requesting service. plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
ENVIRONMENTAL ISSUES: permanent record of your purchase.
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keep- Model DD-20
ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware
of the following: Serial No.
Battery Notice: Purchase Date
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro
de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a
los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes • Utilice solamente el adaptador (***** o uno equivalente recomendado por Yamaha) especifica-
internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En do. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y • Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corrien-
hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha. te. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha • Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe
repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de
ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga ins-
peccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas
o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble • Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura,
demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de
pueda pasar mucha gente y ser pisado. vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe • No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones,
y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. conmutadores o conectores del teclado.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de • No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que
sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse. ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta. los oídos, consulte a un médico.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas
revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse. al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de
diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
incendiarse o sulfatarse. Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones tienen el propósito
• No eche las pilas al fuego. sólo de servir como ayuda de las instrucciones y pueden ser distintas de las que se mues-
• No trate de cargar pilas que no son recargables. tran en su instrumento.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se
sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación
de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al
mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y
subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha de-
seado.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite
ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibi-
lidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya
que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros
aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
(4)-6
3
Bienvenido
¡Felicitaciones! Ahora usted es el orgulloso propietario de
un nuevo instrumento musical de gran potencia, capaz de
inspirar y alentar su creatividad musical. No se trata de otro
instrumento más de percusión digital. El DD-20 es el resulta-
do de la pasión, visión, y entrega de gente que desea que
usted disfrute cada vez que lo toca. Estamos seguros de que
estará de acuerdo a medida que descubre las ilimitadas
posibilidades de su nuevo instrumento de percusión digital.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro
para futuras referencias.
Indice
El DD-20 de un vistazo ...................................................... 6
Ajustes ............................................................................... 7
Interpretación de la demostración .................................. 8
Grupos de percusión (Percussion Set) ........................... 8
Asignación de pulsadores (Pad Assign) ........................ 9
Estilo (Style) ...................................................................... 9
Tempo .............................................................................. 10
Inicio de golpes (Tap Start) ............................................ 10
Redoble automático (Auto Roll) .................................... 11
Efecto sonoro (Sound Effect) ........................................ 11
Solución de problemas ................................................... 12
Especificaciones ............................................................. 12
Lista de grupos de percusión (Percussion Set List) ... 13
Lista de voces (Voice List) ............................................. 13
4
Cuidados del DD-20
Evite el calor
No coloque el DD-20 cerca de ventanas, estufas o de otros lugares sujetos a
calor excesivo ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
Conexiones
Realice todas las conexiones entre el DD-20 y los otros aparatos con la
alimentación de todos los aparatos desconectada. Baje el volumen de todo el
equipo de audio al nivel mínimo antes de conectar la alimentación.
5
El DD-20 de un vistazo
Visualizador de LED
Vista frontal El visualizador de LED
muestra el estilo, volumen,
juego de percusión, tempo,
efecto sonoro, redoble
automático y otros ajustes
seleccionados.
STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO 4
FLAM
ROLL
Lista de estilos
(STYLE)
La lista de estilos Pulsadores de efectos sonoros
se encuentra en (SOUND EFFECT)
el panel frontal El DD-20 tiene cuatro pulsadores
para poder de efectos sonoros que ofrecen
consultarla con Interruptor de la muchos sonidos realistas.
facilidad. alimentación
(STANDBY/ON)
Para conectar el DD- Control SELECTOR Botones de operación
Botones de volumen
20, desplace el
(VOLUME) El control selector puede STYLE (Vea la página 9.)
interruptor STANDBY/
El volumen del DD-20 servir para ajustar de PERC. SET (Vea la página 8.)
ON hacia la derecha;
se controla con los dos forma muy rápida el juego TEMPO (Vea la página 10.)
para desconectarla,
botones VOLUME. El de percusión, la asigna- DEMO (Vea la página 8.)
desplace el interruptor
volumen máximo se ción de pulsadores, el TAP START
STANDBY/ON hacia
ajusta automáticamente estilo rítmico automático, (Vea la página 10.)
la izquierda.
cuando se conecta la el tempo y los grupos de PAD ASSIGN
alimentación. Si efectos sonoros. Consul- (Vea la página 9.)
mantiene presionado el te cada sección respectiva SE SELECT
botón o el , se MAX para ver más detalles al (Vea la página 11.)
-3dB
reduce o aumenta -6dB respecto. START/STOP
el volumen -9dB
(Vea las páginas 8, 9, y 10.)
con rapidez. -12dB AUTO ROLL
(Vea la página 11.)
-18dB
-15dB
Vista lateral
-21dB
-24dB
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9
Accesorios suministrados
+ _
DC IN
10-1 HEA
2V DPH
AUX ONES/
. OUT
+ _
HEADPHONES/
• Baquetas de percusión DC IN 10-12V AUX. OUT
6
Ajustes
Alimentación eléctrica
El DD-20 funcionará con un adaptador de alimentación opcional
Pulsadores de o pilas opcionales.
percusión ▼ Para conectar un adaptador de alimentación:
Golpeando dos pulsadores de 1. Conecte sólo el adaptador de alimenta-
percusión al mismo tiempo ción Yamaha PA-1, PA-1B, PA-3 o PA-
produce sonidos simultáneos 3B a la toma DC IN
de acuerdo con las voces del DD-20.
asignadas a los pulsadores 2. Enchufe el adap-
respectivos. tador de alimen- + _
HEADPHONES/
DC IN 10-12V AUX. OUT
tación a una toma
Sensibilidad de corriente de
+ _
Los pulsadores de percusión CA. DC IN 10-12V
principales del DD-20 tienen
sensores al toque de modo PRECAUCIÓN
que responden igual que los Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-1,
instrumentos acústicos de PA-1B, PA-3, PA-3B (u otro adaptador específicamente
percusión. Al tocar los recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumen-
pulsadores de percusión con to con la red eléctrica de CA. El empleo de otros
fuerza distinta proporciona adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el
sonidos relativamente fuertes adaptador y en el DD-20.
o suaves de acuerdo con la CUIDADO
fuerza aplicada. Por lo tanto,
asegúrese de no tocar los Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando
pulsadores con fuerza excesi- no utilice el DD-20 o durante tormentas con rayos.
va porque podría causar
serios daños en los pulsado- ▼ Inserción de las pilas: OPE
N
START/
DEMO STOP
PERC.SET
STYLE LIST
00-05 DANCE
32-35 8 BEAT
36-39 16 BEAT
57-60 FUNK
61-65 SWING
84
85
BEGUINE
RHUMBA
O
06-09 HOUSE 40-43 ROCK SHUFFLE 66-67 JAZZ BALLAD 86 MAMBO
10-13 HIP HOP 44 PROGRE. ROCK 68-71 FUSION 87 CHA-CHA
BEAT 72-73 BOSSA NOVA
14-16 RAP 45 PUNK ROCK 88 TANGO
17-19 DISCO 46 TECHNO ROCK 74-76 SAMBA 89-90 AFRICAN
20-23 POP ROCK 47 LATIN ROCK 77-79 SALSA 91 COUNTRY
24-26 HARD ROCK 48-50 ROCK' N' ROLL 80-81 REGGAE 92-93 MARCH
27-28 HEAVY METAL 51-53 RHYTHM & BLUES 82 CALYPSO 94-96 WALTZ
29-31 CONTEMPO. ROCK 54-56 SOUL STYLE / PERC.SET / TEMPO 83 MERENGUE 97-99 METRONOME
STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO 4
FLAM
ROLL
STANDBY ON
1
START/ AUTO 2
STOP ROLL OFF 3
ECHO
PAD ASSIGN
forma consecuente.
O 2. Presione el botón START/STOP.
START/
STOP
Primer compás
Segundo compás
10
Auto Roll Efectos Sonoros
El DD-20 está provisto de tres efectos de redoble El DD-20 tiene cuatro pulsadores de efectos
automático (Auto Roll) que ayudan a mejorar la sonoros que ofrecen 16 efectos de sonido
interpretación. Los efectos incluyen ECHO, realistas y versátiles. Un grupo de cuatro efectos
FLAM y ROLL. Cada uno de estos efectos sonoros distintos, representado por los símbolos
varía de acuerdo con el tempo seleccionado por impresos en el panel del DD-20, está disponible
lo que el golpe inicial inicia el efecto y el DD-20 para cada pulsador de efectos sonoros.
mantiene el tiempo durante toda la duración del ▼ Para seleccionar efectos sonoros
efecto. Los efectos de redoble automático sólo
funcionan con los pulsadores de percusión. distintos:
1. Presione el botón SE SELECT para entrar
▼ Para seleccionar un efecto de Auto Roll: en el modo de efectos sonoros.
1. Presione el botón AUTO ROLL una vez para
introducir el modo de redoble automático. SE
SELECT
AUTO OFF
ROLL 1
2
ECHO 3
4
FLAM
ROLL
El ajuste actual de redoble automático El valor de ajuste del efecto sonoro actual
aparecerá en el visualizador LED durante aparece en el visualizador de LED.
aproximadamente 3 segundos.
Dispondrá de aproximadamente tres segun-
2. Seleccione un efecto de la lista de al lado dos después de haber soltado el botón SE
del botón AUTO ROLL y presione el SELECT para empezar la selección del ajuste
botón AUTO ROLL de forma sucesiva del efecto sonoro antes de que el DD-20
hasta que aparezca el ajuste del efecto vuelva al modo de estilo rítmico automático.
deseado en el visualizador LED.
2. Presione repetidamente el botón SE
El ajuste de OFF del redoble automático se SELECT o gire el control SELECTOR
selecciona automáticamente cuando se hasta que aparezca el valor de ajuste del
conecta la alimentación. efecto sonoro deseado en el visualizador de
❏ La función de redoble automático puede producir LED.
efectos inesperados o no producir ningún efecto SE
SELECTOR
No se asigna ningún
efecto de redoble
(OFF) automático.
El DD-20 produce un
redoble de batería
sincronizado con el
(ROLL) ajuste del tempo. Cada
vez que se golpea un
pulsador de percusión,
seguirá un redoble.
11
Solución de Especificaciones
problemas
En muchos casos, lo que parecen ser graves Pulsadores de percusión
problemas o mal funcionamiento pueden 4 (sensibles al toque)
remediarse con facilidad. Compruebe la lista Pulsadores SE
siguiente antes de pensar que su DD-20 se ha 4
averiado. Grupos de percusión
Si el problema no se menciona aquí o el remedio 9 preajustes + 1 de usuario
aconsejado es inefectivo, lleve el DD-20 a un Estilos rítmicos automáticos
distribuidor Yamaha autorizado para que haga 100
un diagnóstico apropiado y las reparaciones
Voces de instrumentos y de efectos sonoros
debidas. No intente reparar este instrumento de 55
percusión digital porque podrían producirse
serios daños. Funciones auxiliares
Inicio de golpes, redoble
Suena un zumbido o sonido seco momentánea- automático, ritmo automático,
mente cuando se conecta o desconecta el DD-20. canción de demostración
❏ Es un ruido normal de sobrealimentación que Controles del panel
ocurre cuando se acciona el interruptor Interruptor STANDBY/ON,
control SELECTOR, botones
STANDBY/ON.
VOLUME, botón STYLE, botón
PERC.SET, botón TEMPO,
El visualizador de LED queda completamente botón TAP START, botones
oscuro. PAD ASSIGN, botón START/
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse STOP, botón AUTO ROLL,
inmediatamente. botón SE SELECT, botón
DEMO.
No sale sonido por los altavoces. Visualización del panel
❏ El volumen está bajado demasiado y debe STYLE/PERCUSSION SET/
incrementarse de forma apropiada. TEMPO y otros ajustes
❏ Se ha insertado una clavija en la toma Conectores
HEADPHONES/AUX. OUT y debe sacarse DC IN 10-12V
inmediatamente. Auriculares/AUX.OUT
Amplificador principal
Se reproduce la voz incorrecta cuando se golpea 3,8W (EIAJ)
un pulsador de percusión.
❏ La voz deseada no ha sido asignada al pulsador Altavoz 10,0 cm
de percusión. Emplee la función PAD ASSIGN Alimentación
para programar la voz deseada al pulsador de Adaptador de alimentación de CA
percusión apropiado. YAMAHA PA-3B
(se vende por separado)
Las asignaciones de voces de pulsadores de Tensión nominal 10-12 V CC
usuario han desaparecido o han vuelto al ajuste Corriente nominal 700 mA
inicial de fábrica. Pilas
Seis pilas tamaño “AA”, SUM-3,
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse R-6, o pilas equivalentes (se
inmediatamente. venden por separado)
❏ El interruptor STANDBY/ON se ha puesto en
Dimensiones (An x Prf x Al)
STANDBY y luego en ON y las voces de ajuste 435mm x 236mm x 160mm (17
inicial de fábrica han reemplazado las voces 1/8” x 9 1/4” x 6 1/3”)
deseadas. Emplee la función PAD ASSIGN para
programar de nuevo las voces deseadas. Peso 1,4 kg
Accesorios suministrados
Cuando se golpean los pulsadores de percusión, Baquetas de percusión
el visualizador de LED se oscurece momentánea-
mente y luego cambia a la indicación de ajuste * Las especificaciones y descripciones de este
inicial de fábrica de “00”. manual del propietario tienen sólo el propósito de
❏ Las pilas están gastadas y deben reemplazarse servir como información. Yamaha Corp. se reserva
el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
inmediatamente.
los productos o especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Puesto que las especifi-
caciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
12
Percussion Set List
Name PAD 1 PAD 2 PAD 3 PAD 4
• The DD-20 percussion pads are numbered 1-4 from left to right.
Voice List
Type No. Voice Type No. Voice
00 Bass Drum 1 (Normal) 28 Timbale Hi
Bass Drums 01 Bass Drum 2 (Heavy) 29 Timbale Low
02 Bass Drum 3 (Electric) Percussion 30 Finger Snap
03 Snare 1 (Normal) 31 Hand Clap
04 Snare 2 (Heavy) 32 Cross Sticks
Snare Drums 05 Snare Reverse 33 Metronome
06 Snare 3 (Electric) 34 “One”
07 Rim Shot 35 Reverse Voice
08 Tom Hi 36 “Two”
09 Tom Low 37 “Three”
Toms 10 E. Tom 1 Hi 38 “Four”
11 E. Tom 1 Low 39 Gorilla
12 E. Tom 2 40 Cat
13 Hi-Hat (Closed) 1 41 Dog
14 Hi-Hat (Open) 1 42 Horse
Hi-Hats
15 Hi-Hat (Closed) 2 Sound Effects 43 SFX 1
16 Hi-Hat (Open) 2 44 SFX 2
17 Ride Cymbal 45 SFX 3
Cymbals 18 Crash Cymbal 46 Beep
19 Crash Cymbal Reverse 47 Alarm
20 Conga Hi 48 Applause
21 Conga Low 49 Orchestra Hit
22 Conga Mute 50 Telephone
23 Agogo Hi 51 Horn
Percussion
24 Agogo Low 52 Laughter
25 Cabasa 53 Breaking Glass
26 Cowbell 54 Metronome Accent
27 Cuica
• Any of the above voices can be assigned to each of the four percussion pads.
13
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nieder-
authorized distributor listed below. lassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.