0% found this document useful (0 votes)
602 views73 pages

Justice League Warworld 2023 1080p BluRay x264 AAC5 1 - (YTS MX)

A stranger rides into a struggling frontier town and gets into a fight at the saloon after rejecting unwanted advances. She is impressed by the fighting skills of the town's residents but they are at the mercy of a corrupt businessman, Hex, who controls the town through violence. The stranger offers to help the town by distracting Hex's men so they can steal supplies, but some remain skeptical of her intentions.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
602 views73 pages

Justice League Warworld 2023 1080p BluRay x264 AAC5 1 - (YTS MX)

A stranger rides into a struggling frontier town and gets into a fight at the saloon after rejecting unwanted advances. She is impressed by the fighting skills of the town's residents but they are at the mercy of a corrupt businessman, Hex, who controls the town through violence. The stranger offers to help the town by distracting Hex's men so they can steal supplies, but some remain skeptical of her intentions.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 73

1

00:01:37,665 --> 00:01:41,636


Come on, I'm good for it.
Payday's Tuesday.

2
00:01:47,909 --> 00:01:48,776
Ha!

3
00:01:48,843 --> 00:01:50,143
You see that, Griz?

4
00:01:50,210 --> 00:01:51,779
Plugged it
right through the middle!

5
00:02:12,232 --> 00:02:14,301
Almost got him.

6
00:02:35,590 --> 00:02:36,524
Whiskey.

7
00:02:38,993 --> 00:02:41,663
Don't get
a lot of strangers
passing through.

8
00:02:41,729 --> 00:02:44,632
Certainly not
pretty ones like you.

9
00:02:44,699 --> 00:02:49,537
Uh, anyone tell you
you're a pretty fine piece?

10
00:02:54,441 --> 00:02:56,577
Girl, are you
hard of hearing
or something?

11
00:02:57,679 --> 00:03:00,515
I heard. Go away.

12
00:03:23,638 --> 00:03:27,909
You just made the biggest
and last mistake of your life.

13
00:03:41,989 --> 00:03:43,256
Argh!

14
00:03:58,906 --> 00:04:02,009
No one likes
a back-shooter, Tom.

15
00:04:03,077 --> 00:04:06,514
Outside, now.

16
00:04:12,186 --> 00:04:13,988
I apologize for my men.

17
00:04:16,124 --> 00:04:18,860
They can be rough
around the edges.

18
00:04:19,827 --> 00:04:24,599
But then again, so is the town.

19
00:04:24,665 --> 00:04:27,267
Perhaps you'd join me
for a drink?

20
00:04:28,803 --> 00:04:30,605
I'll give you the good stuff.

21
00:04:46,087 --> 00:04:48,890
Those were some moves
you had, downstairs.

22
00:04:49,824 --> 00:04:51,859
Never seen anyone
fight like that.

23
00:04:55,395 --> 00:04:56,597
You're a wonder.

24
00:05:06,406 --> 00:05:07,742
How'd you get the face?

25
00:05:09,277 --> 00:05:11,378
By trusting the wrong people.

26
00:05:12,513 --> 00:05:14,949
It's a tale
as old as time itself.
27
00:05:15,016 --> 00:05:18,820
Gold is discovered
and everyone is happy.

28
00:05:18,886 --> 00:05:22,023
And then greed
shows its ugly face

29
00:05:22,089 --> 00:05:23,724
and ruins everything.

30
00:05:26,961 --> 00:05:29,297
Those so-called
honest townsfolk

31
00:05:29,362 --> 00:05:30,598
took over the bank,

32
00:05:30,665 --> 00:05:32,133
which had
repossessed
their land

33
00:05:32,200 --> 00:05:34,569
for delinquent
interest charges.

34
00:05:34,635 --> 00:05:36,838
Which you did legal, I'm sure.

35
00:05:36,904 --> 00:05:38,371
Now, my judges,

36
00:05:38,438 --> 00:05:42,143
every one said
we was in the right.

37
00:05:42,210 --> 00:05:43,678
But they stole back the gold

38
00:05:43,744 --> 00:05:45,613
they used to pay
for their stakes,

39
00:05:45,680 --> 00:05:48,316
and this cannot stand.

40
00:05:48,381 --> 00:05:50,551
We're a civilized society,

41
00:05:50,618 --> 00:05:52,352
a land of laws.

42
00:05:52,419 --> 00:05:57,357
If this bunch gets their way,
why then, where would we be?

43
00:05:57,424 --> 00:05:59,560
I'm guessing
you're going to tell me.

44
00:06:02,830 --> 00:06:05,833
There's an opportunity
for you here.

45
00:06:07,735 --> 00:06:10,771
Help me fight
for law and order.

46
00:06:10,838 --> 00:06:11,973
Help me--

47
00:06:16,978 --> 00:06:17,845
Hyah!

48
00:06:20,181 --> 00:06:21,048
Hyah!

49
00:06:23,184 --> 00:06:24,051
Whoa!

50
00:06:33,761 --> 00:06:35,029
We don't want no trouble.

51
00:06:35,096 --> 00:06:37,531
Heading to the depot
for a fresh start.

52
00:06:44,404 --> 00:06:45,438
Huh?
53
00:06:45,506 --> 00:06:46,741
Pa!

54
00:07:00,288 --> 00:07:01,155
No!

55
00:07:13,935 --> 00:07:14,869
Ma!

56
00:07:49,103 --> 00:07:50,037
Do it.

57
00:08:00,781 --> 00:08:02,550
Shoot that damn woman.

58
00:08:11,058 --> 00:08:12,193
Kill her!

59
00:08:19,667 --> 00:08:20,801
Open the gate!

60
00:08:23,204 --> 00:08:24,271
Argh!

61
00:08:24,338 --> 00:08:25,206
Argh!

62
00:08:35,816 --> 00:08:37,952
They killed
them both.

63
00:08:40,187 --> 00:08:43,090
I know it's hard.
Now you've got to be brave.

64
00:08:53,934 --> 00:08:56,370
I told 'em
they should sneak off at night,

65
00:08:56,437 --> 00:08:59,206
but they didn't want to leave
behind what little they had.

66
00:08:59,273 --> 00:09:00,574
Now they got less.
67
00:09:00,641 --> 00:09:02,877
Bat Lash, you damn fool!

68
00:09:02,943 --> 00:09:04,979
Why you making trouble
with Hex's men?

69
00:09:05,046 --> 00:09:08,349
Because sometimes trouble's
got to be made, Sheriff.

70
00:09:08,416 --> 00:09:09,717
What do you care?

71
00:09:09,784 --> 00:09:12,119
You don't ranch,
farm, or dig gold.

72
00:09:12,186 --> 00:09:14,455
You don't have
a dog in this fight.

73
00:09:14,523 --> 00:09:17,024
And why are you mixing in this?

74
00:09:17,091 --> 00:09:19,894
I'm not. Just passing through.

75
00:09:21,362 --> 00:09:23,731
Supplies would be appreciated.

76
00:09:23,798 --> 00:09:27,001
Does it look like
we got extra stuff?

77
00:09:27,068 --> 00:09:29,937
At least give us your name
before you ride off.

78
00:09:37,845 --> 00:09:39,313
They're coming again!

79
00:09:51,826 --> 00:09:54,261
Got a present
for all you stubborn folk.
80
00:10:07,408 --> 00:10:09,009
I hope it sends you to hell.

81
00:10:09,810 --> 00:10:10,945
Shoot the wheels.

82
00:10:27,261 --> 00:10:28,195
Hyah!

83
00:10:42,376 --> 00:10:43,410
Oh, my God.

84
00:10:48,883 --> 00:10:50,718
She's an angel.

85
00:10:50,784 --> 00:10:52,286
That's why she's not hurt.

86
00:10:53,254 --> 00:10:54,755
Come to save us all.

87
00:10:57,592 --> 00:11:00,060
- Are you okay?
- Okay?

88
00:11:00,127 --> 00:11:02,796
- How are you
not axle grease?

89
00:11:28,889 --> 00:11:29,924
I've had a think,

90
00:11:29,990 --> 00:11:31,492
and it may just be easier

91
00:11:31,560 --> 00:11:33,260
to kill you all.

92
00:11:33,761 --> 00:11:34,962
Eat lead.

93
00:12:06,528 --> 00:12:08,362
What the hell are you?
94
00:12:11,732 --> 00:12:15,869
Well, you certainly kicked
that hornet's nest in the face.

95
00:12:15,936 --> 00:12:17,572
Now Hex will kill us all.

96
00:12:17,639 --> 00:12:19,873
He was gonna
do that anyway.

97
00:12:20,508 --> 00:12:21,742
She saved us.

98
00:12:21,809 --> 00:12:23,043
Saved us?

99
00:12:24,211 --> 00:12:27,314
We're starving
and dying of thirst here!

100
00:12:27,381 --> 00:12:29,917
I passed a storehouse
on my way in.

101
00:12:29,984 --> 00:12:32,386
Plenty of supplies there.

102
00:12:32,453 --> 00:12:33,954
Great idea!

103
00:12:34,021 --> 00:12:35,456
Go ask Mr. Hex

104
00:12:35,523 --> 00:12:38,560
if'n you could load
a wagon or two of his stuff

105
00:12:38,627 --> 00:12:39,860
after blowing him up!

106
00:12:39,927 --> 00:12:41,529
Not a bad idea.

107
00:12:41,596 --> 00:12:42,930
The supplies, I mean.

108
00:12:43,864 --> 00:12:45,667
Need a distraction, though.

109
00:12:45,734 --> 00:12:49,203
On occasion,
I can be distracting.

110
00:13:02,149 --> 00:13:05,754
My mistake was showing mercy.

111
00:13:10,692 --> 00:13:12,326
I took half measures.

112
00:13:13,494 --> 00:13:14,495
No more.

113
00:13:16,731 --> 00:13:18,499
You got something to say?

114
00:13:21,335 --> 00:13:22,336
Well, sir,

115
00:13:23,203 --> 00:13:25,339
that outside, was a goat rope.

116
00:13:25,406 --> 00:13:27,007
Oh, it sure was.

117
00:13:27,074 --> 00:13:28,309
And you boys think

118
00:13:28,375 --> 00:13:30,911
you could make
better decisions than me?

119
00:13:30,978 --> 00:13:32,279
That's right.

120
00:13:35,482 --> 00:13:38,886
I ever tell you
about this timepiece?

121
00:13:38,952 --> 00:13:42,956
My great grandfather carried it
through the Revolutionary War.

122
00:13:43,023 --> 00:13:45,527
My grandpappy,
through the War of 1812.

123
00:13:45,593 --> 00:13:49,296
My pa had it during
the Mexican-American War.

124
00:13:49,363 --> 00:13:52,366
And I took it through the war
between the states.

125
00:13:53,668 --> 00:13:55,836
Had to hide it for a year
from the Yankee Guards

126
00:13:55,903 --> 00:13:58,138
after I was captured at Shiloh.

127
00:13:59,373 --> 00:14:00,642
Uncomfortable,

128
00:14:00,709 --> 00:14:03,243
but still keeps the time.

129
00:14:03,310 --> 00:14:07,281
We don't give a damn
about your grandpappy's watch!

130
00:14:08,382 --> 00:14:09,684
Oh...

131
00:14:09,751 --> 00:14:11,786
But you very much should.

132
00:14:11,885 --> 00:14:13,487
You see,

133
00:14:13,555 --> 00:14:18,359
my family has always settled
their disputes with this watch.

134
00:14:19,694 --> 00:14:21,495
Now, when the chimes stop,

135
00:14:26,768 --> 00:14:28,102
make your move.

136
00:15:29,631 --> 00:15:31,265
Been meaning to fix that.

137
00:15:48,048 --> 00:15:50,050
I'll load up.
Need five minutes.

138
00:16:06,568 --> 00:16:09,470
I was wondering
when you'd show up.

139
00:16:09,537 --> 00:16:11,972
Throwing your lot in
with a bunch of thieves

140
00:16:12,039 --> 00:16:14,341
doesn't match
your code now,
does it?

141
00:16:14,408 --> 00:16:18,613
And realizing that mistake,
here you are.

142
00:16:19,581 --> 00:16:20,548
Looks like.

143
00:16:21,381 --> 00:16:24,218
Maybe we could strike a deal.

144
00:16:27,421 --> 00:16:29,490
But of course,
you'd have to convince me.

145
00:16:31,391 --> 00:16:35,229
And I'm going to need
both types of convincing.

146
00:16:35,295 --> 00:16:38,700
You think you can handle
being physical with me?
147
00:17:02,690 --> 00:17:06,093
<i>We hijack</i>
<i>the train at Sweetwater,</i>

148
00:17:06,861 --> 00:17:08,295
<i>and load the nitro.</i>

149
00:17:09,531 --> 00:17:12,199
<i>We detonate it</i>
<i>by the barricade.</i>

150
00:17:12,967 --> 00:17:16,069
<i>It'll vaporize everyone inside</i>

151
00:17:16,704 --> 00:17:18,540
any minute now.

152
00:17:22,911 --> 00:17:23,778
Hyah!

153
00:17:49,671 --> 00:17:50,605
I got to say,

154
00:17:50,672 --> 00:17:52,105
you're real handy
to have around.

155
00:17:52,907 --> 00:17:54,042
You trust me?

156
00:17:54,107 --> 00:17:56,176
Damn straight, I do.

157
00:17:56,243 --> 00:17:57,612
Get everyone
out of the barricade.

158
00:17:57,679 --> 00:18:00,080
I'm gonna end this
once and for all.

159
00:18:06,921 --> 00:18:07,855
Hyah!

160
00:18:25,006 --> 00:18:25,873
Argh!

161
00:18:33,313 --> 00:18:35,215
Hurry up,
let's get out of here!

162
00:18:38,920 --> 00:18:40,253
Are you crazy?

163
00:18:40,320 --> 00:18:43,190
You go out there,
you'll get these kids shot.

164
00:18:43,256 --> 00:18:45,026
Sheriff, we've got to leave.

165
00:18:45,093 --> 00:18:48,796
The angel's coming back,
and she's coming back angry.

166
00:19:53,360 --> 00:19:55,495
I'm putting in for hazard pay.

167
00:19:55,563 --> 00:19:56,430
Look!

168
00:20:02,737 --> 00:20:06,107
Since there's, uh,
nothing left to fight over,

169
00:20:06,174 --> 00:20:07,441
you could stay.

170
00:20:08,275 --> 00:20:09,342
With us.

171
00:20:26,226 --> 00:20:28,863
Nothing's over until I say.

172
00:21:02,262 --> 00:21:03,330
Ahhh!

173
00:21:14,509 --> 00:21:15,743
Would you have stayed?

174
00:22:03,390 --> 00:22:05,458
Welcome to my home.

175
00:22:07,261 --> 00:22:09,329
Welcome to Shamballah.

176
00:22:46,000 --> 00:22:47,702
Ugly one, aren't you?

177
00:22:59,180 --> 00:23:00,815
And the prisoners?

178
00:23:00,882 --> 00:23:02,183
To the mines.

179
00:23:02,250 --> 00:23:05,786
Their sword arms will be put
to work swinging picks.

180
00:23:05,853 --> 00:23:08,322
Until the next
mercenary arrives.

181
00:23:08,388 --> 00:23:10,992
We should have killed Deimos
when we had the chance.

182
00:23:12,159 --> 00:23:14,328
I understand your ire, friend.

183
00:23:14,394 --> 00:23:16,097
But we cannot change the past,

184
00:23:16,163 --> 00:23:19,499
only ensure the same mistakes
are not made in the future.

185
00:23:20,500 --> 00:23:22,169
Gather those that are able.

186
00:23:22,236 --> 00:23:26,040
We'll strike back,
finish Deimos once and for all.

187
00:23:29,377 --> 00:23:30,878
Something funny, slave?
188
00:23:32,546 --> 00:23:33,581
Mercenary.

189
00:23:33,648 --> 00:23:34,982
There is a difference.

190
00:23:36,217 --> 00:23:37,919
Not from where I'm standing.

191
00:23:39,587 --> 00:23:41,522
You take an army
to the wizard's,

192
00:23:41,589 --> 00:23:44,792
your queen might as well
look for another king.

193
00:23:44,859 --> 00:23:46,861
You'll be dead
before you see his face.

194
00:23:48,296 --> 00:23:50,430
And let me guess,
for your freedom,

195
00:23:50,497 --> 00:23:52,533
you'll lead us
to his throne room?

196
00:23:54,769 --> 00:23:55,970
No.

197
00:23:56,037 --> 00:23:59,140
For my freedom
and a pile of gold.

198
00:24:02,310 --> 00:24:05,146
You give me those,
I'll draw a map to his castle.

199
00:24:06,213 --> 00:24:07,982
Mercenary, remember?

200
00:24:09,216 --> 00:24:11,652
You can't possibly
be considering this.

201
00:24:11,719 --> 00:24:13,087
How can we trust him?

202
00:24:13,821 --> 00:24:15,423
We can't.

203
00:24:15,488 --> 00:24:17,457
That's why he's coming with us.

204
00:24:18,559 --> 00:24:19,927
The hell I will.

205
00:24:21,228 --> 00:24:24,231
You want your coin?
You want your freedom?

206
00:24:24,298 --> 00:24:26,934
Then you'll earn it
like the rest of us.

207
00:24:27,001 --> 00:24:28,836
Or you can enjoy
the darkness of the mines

208
00:24:28,903 --> 00:24:30,638
until you're old and gray.

209
00:24:41,481 --> 00:24:43,084
Is this necessary?

210
00:24:43,150 --> 00:24:45,720
Be grateful,
it's only one chain.

211
00:24:46,721 --> 00:24:47,888
Machiste...

212
00:24:49,323 --> 00:24:51,125
For Skartaris!

213
00:25:25,860 --> 00:25:28,496
Mariah, scout ahead.

214
00:25:28,562 --> 00:25:29,997
It's high time we make camp.

215
00:25:33,601 --> 00:25:34,969
It's best to wait for night.

216
00:25:36,037 --> 00:25:36,904
Night?

217
00:25:37,638 --> 00:25:38,839
The darkness.

218
00:25:38,906 --> 00:25:40,141
You know as well as I,

219
00:25:40,207 --> 00:25:42,676
the sun shines
forever on Skartaris.

220
00:25:47,181 --> 00:25:48,716
Yes.

221
00:25:48,783 --> 00:25:50,951
Where did you say
you were from, mercenary?

222
00:25:52,253 --> 00:25:53,120
I...

223
00:25:59,293 --> 00:26:00,261
It matters not.

224
00:26:02,830 --> 00:26:05,399
You come to kill a king
with a mercenary horde,

225
00:26:05,466 --> 00:26:07,068
wearing a strange helmet,

226
00:26:07,134 --> 00:26:10,004
and yet you don't know
where you're from.

227
00:26:10,071 --> 00:26:13,174
I am your prisoner,
not your gossiping harlot.
228
00:26:16,043 --> 00:26:18,779
There's a wooded glade,
an arrow's shot away.

229
00:26:19,280 --> 00:26:20,147
Lead on.

230
00:26:37,398 --> 00:26:38,332
Mercenary.

231
00:26:43,137 --> 00:26:44,539
How long now?

232
00:26:44,605 --> 00:26:46,474
Across the Desert of Dreams,

233
00:26:46,541 --> 00:26:50,044
where men see visions
that are more than visions.

234
00:26:50,111 --> 00:26:53,047
Then a short ride
through the Dragon Sea.

235
00:26:53,114 --> 00:26:55,216
What can you tell us
about this wizard?

236
00:26:55,282 --> 00:26:56,750
His fortress?

237
00:26:56,817 --> 00:26:58,052
Not much.

238
00:26:58,119 --> 00:27:01,455
Not... Why are you here, then?

239
00:27:01,523 --> 00:27:04,492
I told you, I could
take you to his castle.

240
00:27:04,559 --> 00:27:06,127
Beyond that,

241
00:27:06,193 --> 00:27:08,262
you're the ones
intent on dying.

242
00:27:09,697 --> 00:27:11,499
You fear his magic.

243
00:27:11,566 --> 00:27:13,901
I don't fear much of anything.

244
00:27:13,968 --> 00:27:17,104
Besides, I don't
believe in magic.

245
00:27:18,339 --> 00:27:19,874
What do you believe in?

246
00:27:19,940 --> 00:27:23,077
Steel. Gold.

247
00:27:23,144 --> 00:27:25,913
The evil
in the hearts
of all men.

248
00:27:27,781 --> 00:27:29,717
Then you keep poor company.

249
00:27:29,783 --> 00:27:32,353
My king is a good man.

250
00:27:33,754 --> 00:27:34,955
Do you think so?

251
00:27:35,022 --> 00:27:37,424
Because he fights
for truth and justice?

252
00:27:38,292 --> 00:27:39,493
No.

253
00:27:39,561 --> 00:27:41,228
All men are evil.

254
00:27:42,531 --> 00:27:43,931
He knows as well as I,
255
00:27:43,998 --> 00:27:47,501
the darkness
that resides in our souls.

256
00:27:47,569 --> 00:27:51,338
Then it is up to us
to stand up to the darkness.

257
00:28:07,855 --> 00:28:09,123
I've seen a jester

258
00:28:09,190 --> 00:28:11,292
slit the throat
of his own king.

259
00:28:12,393 --> 00:28:15,129
Men made of ice
steal from the poor,

260
00:28:15,196 --> 00:28:17,298
and women more cat than woman

261
00:28:17,364 --> 00:28:19,500
manipulate the just.

262
00:28:19,568 --> 00:28:21,503
And no one could stop them.

263
00:28:21,570 --> 00:28:25,039
Because evil
is as unstoppable as the rain.

264
00:28:27,074 --> 00:28:29,143
That's why we fight
for those that can't.

265
00:28:29,810 --> 00:28:31,045
A good man knows

266
00:28:31,111 --> 00:28:32,980
that the darkness
will always be there,

267
00:28:33,047 --> 00:28:36,083
but stands against it anyway.
268
00:28:36,150 --> 00:28:40,888
Unlike mercenary scum like you,
who care only about yourself.

269
00:28:42,089 --> 00:28:44,458
How did you come
to be in his employ?

270
00:28:46,227 --> 00:28:47,461
He found me.

271
00:28:47,529 --> 00:28:51,566
He promised me riches
if I would take your head.

272
00:28:51,633 --> 00:28:53,267
And you took it

273
00:28:53,334 --> 00:28:56,504
because death is nothing
to a man with no life.

274
00:28:58,205 --> 00:29:00,107
You know nothing about me.

275
00:29:01,408 --> 00:29:02,743
Neither do you.

276
00:29:09,316 --> 00:29:10,317
What is it?

277
00:29:19,260 --> 00:29:20,227
To the trees!

278
00:29:28,603 --> 00:29:30,505
Argon and Rapasil.

279
00:29:32,840 --> 00:29:34,475
And you,

280
00:29:34,542 --> 00:29:36,810
you may have saved my life,
but don't think you can escape.

281
00:29:41,015 --> 00:29:42,483
I'm not up here to escape.

282
00:29:43,817 --> 00:29:45,085
I'm waiting to see

283
00:29:45,152 --> 00:29:46,387
what those creatures
were running from.

284
00:29:52,393 --> 00:29:53,394
Like hell.

285
00:30:37,739 --> 00:30:39,607
There.
Baroth Mountain.

286
00:30:53,320 --> 00:30:54,254
Hold.

287
00:30:56,658 --> 00:30:57,525
What is it?

288
00:30:58,125 --> 00:30:59,259
I'm not sure.

289
00:31:17,812 --> 00:31:18,912
To shore!

290
00:31:22,517 --> 00:31:23,618
Argh!

291
00:31:52,012 --> 00:31:53,914
The sooner
this cursed quest is over,

292
00:31:53,981 --> 00:31:55,048
the better.

293
00:32:03,691 --> 00:32:04,559
It's... It's...

294
00:32:05,593 --> 00:32:08,095
It's you, isn't it?

295
00:32:19,473 --> 00:32:21,208
Visions that are not visions.

296
00:32:49,871 --> 00:32:51,673
Climb!

297
00:33:11,091 --> 00:33:12,159
Here!

298
00:34:13,453 --> 00:34:14,354
Mariah.

299
00:34:26,834 --> 00:34:28,101
Something isn't right.

300
00:34:34,174 --> 00:34:35,977
What isn't right
is we're taking too long.

301
00:34:36,044 --> 00:34:39,446
Every second we waste
is one in which more could die.

302
00:34:39,514 --> 00:34:43,283
I'm going in, even if
you're too scared.

303
00:34:45,319 --> 00:34:46,453
Machiste, no!

304
00:34:56,363 --> 00:34:58,165
It's hopeless.

305
00:34:58,231 --> 00:35:01,468
What good are we
against such magic?

306
00:35:01,536 --> 00:35:04,104
Weren't you the one who said
good men stood against evil,

307
00:35:04,171 --> 00:35:05,607
despite the odds?

308
00:35:34,769 --> 00:35:35,703
What is it?
309
00:35:55,790 --> 00:35:56,858
How did you know?

310
00:35:57,792 --> 00:35:58,793
I'm not sure.

311
00:37:14,836 --> 00:37:16,470
Run. Run!

312
00:38:00,982 --> 00:38:01,849
Give me the key.

313
00:38:04,652 --> 00:38:06,020
This is no time! Hurry!

314
00:38:20,168 --> 00:38:21,602
You can't.

315
00:38:22,904 --> 00:38:24,437
I can.

316
00:38:24,505 --> 00:38:26,974
You know the rule
when running from a beast,

317
00:38:27,041 --> 00:38:29,010
be faster than
the man you're with.

318
00:39:03,110 --> 00:39:04,377
Where is Warlord?

319
00:39:09,449 --> 00:39:10,585
Dead.

320
00:39:19,861 --> 00:39:20,795
Who are you?

321
00:39:22,230 --> 00:39:24,999
I don't know.

322
00:39:26,399 --> 00:39:28,368
There was a wreck, I think,
323
00:39:28,435 --> 00:39:30,071
and then Deimos found me.

324
00:39:30,137 --> 00:39:31,371
Enough chatter!

325
00:39:32,073 --> 00:39:33,541
Help us out of here.

326
00:39:33,608 --> 00:39:35,810
We can still kill the wizard,
and save Skartaris.

327
00:39:37,745 --> 00:39:39,080
No.

328
00:39:39,146 --> 00:39:40,915
I want no part of your quest.

329
00:39:40,982 --> 00:39:44,752
Besides, there's no time
to save you.

330
00:39:44,819 --> 00:39:47,655
But there is enough time
to save myself.

331
00:39:52,459 --> 00:39:53,895
Ah-ah-ah.

332
00:39:55,363 --> 00:39:58,599
You don't want my magic wand
to speak again, do you?

333
00:40:02,503 --> 00:40:04,872
So, you've returned.

334
00:40:05,907 --> 00:40:06,774
And your mission?

335
00:40:08,175 --> 00:40:09,243
Completed.

336
00:40:09,310 --> 00:40:10,811
The Warlord is dead.
337
00:40:12,747 --> 00:40:15,249
This was your plan all along.

338
00:40:15,316 --> 00:40:16,584
Of course.

339
00:40:17,385 --> 00:40:19,320
Attack Warlord, lose.

340
00:40:19,387 --> 00:40:20,788
Convince the Warlord
to come here

341
00:40:20,855 --> 00:40:22,924
where I can kill him myself.

342
00:40:25,259 --> 00:40:26,861
I'll take my payment now.

343
00:40:29,196 --> 00:40:33,267
After you fulfill
one small task for me.

344
00:40:33,334 --> 00:40:37,104
Do this last thing,
and you will have your riches.

345
00:40:47,214 --> 00:40:48,683
Do it, coward.

346
00:40:50,584 --> 00:40:51,719
I can't...

347
00:40:53,087 --> 00:40:54,021
I won't...

348
00:40:55,823 --> 00:40:57,391
let you kill them.

349
00:40:57,457 --> 00:40:59,393
Ah-ha! Yes.

350
00:40:59,459 --> 00:41:00,828
Well, I'm not surprised.
351
00:41:00,895 --> 00:41:04,131
Oh, well, one less person
I don't have to pay.

352
00:41:30,591 --> 00:41:33,027
I should let you
kill each other.

353
00:41:33,094 --> 00:41:34,494
You!

354
00:41:34,562 --> 00:41:37,365
Time to die, wizard.

355
00:41:37,431 --> 00:41:40,534
My sentiments exactly.

356
00:42:15,169 --> 00:42:16,037
Ugh!

357
00:42:30,584 --> 00:42:31,652
Enough!

358
00:42:35,289 --> 00:42:37,091
How dare you!

359
00:42:37,158 --> 00:42:40,895
You pathetic mortals think
that I, the great Deimos,

360
00:42:40,961 --> 00:42:43,864
would fall so easily?

361
00:42:43,931 --> 00:42:47,334
I am more than
mere flesh and blood.

362
00:42:49,236 --> 00:42:51,739
I am magic incarnate.

363
00:42:52,873 --> 00:42:55,810
I am the ruler of Skartaris.

364
00:42:55,876 --> 00:42:58,712
I am the master of this realm.

365
00:42:59,380 --> 00:43:03,884
I am your death!

366
00:43:31,145 --> 00:43:31,812
Can you fight?

367
00:43:31,879 --> 00:43:33,247
Free me and find out.

368
00:44:21,896 --> 00:44:23,030
I know this.

369
00:44:23,097 --> 00:44:25,866
I've been trapped
here for years.

370
00:44:27,801 --> 00:44:30,838
My name is Travis Morgan,

371
00:44:32,439 --> 00:44:36,310
and I am the Warlord.

372
00:44:37,411 --> 00:44:38,279
Deimos!

373
00:44:55,630 --> 00:44:59,833
I will have
my revenge, Warlord.

374
00:45:11,111 --> 00:45:14,248
My Lord, where is Machiste?

375
00:45:16,618 --> 00:45:17,885
I'm sorry, Mariah.

376
00:45:21,355 --> 00:45:22,890
It's over now.

377
00:45:22,957 --> 00:45:24,024
We can return home.

378
00:45:27,428 --> 00:45:29,496
I could use
more warriors like you.

379
00:45:30,998 --> 00:45:32,299
Come back with us.

380
00:45:32,366 --> 00:45:34,835
No. I need...

381
00:45:34,902 --> 00:45:36,504
To find a way back.

382
00:45:38,138 --> 00:45:39,006
Yes.

383
00:45:39,974 --> 00:45:41,041
But to where?

384
00:45:51,151 --> 00:45:52,186
Home.

385
00:45:52,253 --> 00:45:53,120
Come with us.

386
00:45:53,821 --> 00:45:54,888
Morgan...

387
00:45:57,124 --> 00:45:58,627
No.

388
00:45:58,693 --> 00:46:01,095
This is my home, my people.

389
00:46:01,762 --> 00:46:03,531
And I am their king.

390
00:46:03,598 --> 00:46:07,935
I need to be here
to protect them from Deimos.

391
00:46:09,803 --> 00:46:10,938
Good luck.

392
00:46:46,974 --> 00:46:49,678
Sir? Agent Kent.
Main office sent me.
393
00:46:49,744 --> 00:46:51,278
Ah, the new partner.

394
00:46:51,345 --> 00:46:52,112
I'm...

395
00:46:52,179 --> 00:46:53,914
Agent Faraday. I know.

396
00:46:53,981 --> 00:46:55,382
Purple Heart in Iwo Jima.

397
00:46:55,449 --> 00:46:57,284
Founder of the
Central Bureau of Intelligence.

398
00:46:57,351 --> 00:46:59,253
Lead agent during
the Janus Directive incident.

399
00:46:59,320 --> 00:47:00,954
Yeah, I know the resume, son.

400
00:47:01,021 --> 00:47:02,489
I lived it.

401
00:47:02,557 --> 00:47:03,924
They really threw you
in the deep end

402
00:47:03,991 --> 00:47:06,060
with your first
assignment, huh?

403
00:47:06,126 --> 00:47:07,861
What did they
tell you about this?

404
00:47:08,697 --> 00:47:10,532
At 0700 hours,

405
00:47:10,598 --> 00:47:12,866
strange lights were seen
over the town of Grover's Mill.
406
00:47:12,933 --> 00:47:16,805
Six witnesses claim they saw
something fall from the sky.

407
00:47:16,870 --> 00:47:18,606
I'm thinking
it's the Russians, sir.

408
00:47:18,673 --> 00:47:19,674
Another Sputnik.

409
00:47:19,741 --> 00:47:21,208
It came from space, all right.

410
00:47:21,975 --> 00:47:24,912
But think... farther.

411
00:47:30,652 --> 00:47:33,621
We've been dispatched here
on behest of Majestic-12,

412
00:47:33,688 --> 00:47:36,357
a program that investigates
UFO sightings.

413
00:47:37,057 --> 00:47:39,326
This might just qualify.

414
00:47:39,393 --> 00:47:41,529
It's up to us
to interrogate the witnesses

415
00:47:41,596 --> 00:47:42,896
and find out what happened.

416
00:47:42,963 --> 00:47:45,700
Now's the time
to prove yourself.

417
00:47:45,767 --> 00:47:50,672
Are you ready to uphold truth,
justice, and the American way,

418
00:47:50,739 --> 00:47:51,606
no matter what?
419
00:47:52,674 --> 00:47:54,908
Yes, sir. No matter what.

420
00:47:57,211 --> 00:47:59,246
Then get ready
to meet the peanut gallery.

421
00:48:18,867 --> 00:48:21,101
Ho there, Officer...

422
00:48:21,168 --> 00:48:23,370
Officer Wayne, highway patrol.

423
00:48:24,238 --> 00:48:25,507
Witnesses are inside.

424
00:48:26,006 --> 00:48:27,408
Excellent.

425
00:48:27,474 --> 00:48:30,210
Officer Wayne,
my partner, Agent Kent.

426
00:48:32,747 --> 00:48:33,681
Do I know you?

427
00:48:35,583 --> 00:48:36,584
Let's get started.

428
00:48:37,752 --> 00:48:38,919
After you, Officer.

429
00:48:40,588 --> 00:48:41,455
Officer?

430
00:48:42,624 --> 00:48:43,625
Officer Wayne?

431
00:48:43,691 --> 00:48:46,427
Yes, apologies. I was...

432
00:48:47,461 --> 00:48:48,630
Never mind.

433
00:48:48,696 --> 00:48:49,997
Strange fellow.

434
00:48:51,766 --> 00:48:52,966
You all right there, son?

435
00:48:53,500 --> 00:48:54,569
Just dandy, sir.

436
00:49:02,610 --> 00:49:04,278
-Oh, thank God...
-We've been here an hour.

437
00:49:04,344 --> 00:49:05,580
-...finally an authority.
-Is it safe to go out there?

438
00:49:05,647 --> 00:49:07,682
Gentlemen, ladies, please.

439
00:49:07,749 --> 00:49:09,249
I'm Agent Kent.

440
00:49:09,316 --> 00:49:12,386
And he's here to ask us
about the little green men.

441
00:49:13,588 --> 00:49:16,524
This is no joke!
I know what I saw.

442
00:49:16,591 --> 00:49:17,926
We all saw it, lady.

443
00:49:17,991 --> 00:49:19,359
How long is this going to take?

444
00:49:19,426 --> 00:49:21,061
As long as it needs to, sir.

445
00:49:21,128 --> 00:49:23,297
It takes as long as it takes.

446
00:49:23,363 --> 00:49:26,601
For Uncle Sam
and his United States, man.
447
00:49:26,668 --> 00:49:29,970
Well, I am happy to stay
as long as the agent needs.

448
00:49:30,037 --> 00:49:31,171
I'm not.

449
00:49:31,238 --> 00:49:32,272
I've got a tanker
in a snow drift

450
00:49:32,339 --> 00:49:33,541
and a route to keep.

451
00:49:33,608 --> 00:49:35,442
But we know
you hit the snowbank.

452
00:49:35,510 --> 00:49:37,846
The pileup's why
we saw the blasted thing.

453
00:49:37,912 --> 00:49:39,046
Please, everyone...

454
00:49:39,112 --> 00:49:40,648
You got a problem?

455
00:49:40,715 --> 00:49:43,818
Well, you could have been
driving more carefully, is all.

456
00:49:43,885 --> 00:49:45,854
Lot of nerve you got!

457
00:49:45,920 --> 00:49:48,489
The American government
appreciates your cooperation

458
00:49:48,556 --> 00:49:50,023
in this matter.

459
00:49:50,090 --> 00:49:51,559
Isn't that right, Agent Kent?
460
00:49:52,326 --> 00:49:53,528
Uh, yes.

461
00:49:53,595 --> 00:49:55,295
Please take a seat.

462
00:49:55,362 --> 00:49:57,699
Names and occupations,
beginning with...

463
00:49:57,765 --> 00:50:00,501
Potter. Long-haul trucker.

464
00:50:00,568 --> 00:50:02,002
Mr. and Mrs. Lang.

465
00:50:02,069 --> 00:50:04,739
As of last Tuesday.

466
00:50:04,806 --> 00:50:06,541
We're on our honeymoon.

467
00:50:06,608 --> 00:50:07,675
Snapper Carr.

468
00:50:07,742 --> 00:50:09,209
Temporary weekend manager!

469
00:50:09,276 --> 00:50:11,980
You're not going
to call the owner, are you?

470
00:50:12,045 --> 00:50:14,014
I really need
this gig to work out.

471
00:50:14,081 --> 00:50:16,551
Burroughs Ginsburg Kerouac.

472
00:50:16,618 --> 00:50:18,953
Occupation, drifter!

473
00:50:19,019 --> 00:50:20,522
All right, Mr. free spirit,
474
00:50:20,588 --> 00:50:22,757
want to tell my partner
what you saw?

475
00:50:22,824 --> 00:50:24,826
I was hitching down Highway 5.

476
00:50:24,893 --> 00:50:28,061
I politely step
onto the shoulder
so people can see me.

477
00:50:28,128 --> 00:50:29,129
Ha!

478
00:50:29,196 --> 00:50:30,865
That loon jumps out, I brake,

479
00:50:30,932 --> 00:50:34,301
and suddenly I'm in a snowbank
with two cars on my bumper.

480
00:50:35,102 --> 00:50:36,905
That's when we hear it.

481
00:50:36,971 --> 00:50:38,773
It was shrill and whistling

482
00:50:38,840 --> 00:50:40,274
like a scream.

483
00:50:40,340 --> 00:50:42,142
Made your teeth vibrate.

484
00:50:44,144 --> 00:50:45,780
We look up,
and. Agent, I swear,

485
00:50:45,847 --> 00:50:51,218
overhead was a flying saucer,
like right out of the movies!

486
00:50:51,285 --> 00:50:52,820
- Then--
- Bam!
487
00:50:54,622 --> 00:50:56,958
It hits something
in the distance.

488
00:50:57,025 --> 00:50:58,091
And then...

489
00:50:58,760 --> 00:50:59,661
And then...

490
00:51:00,460 --> 00:51:01,596
And then?

491
00:51:01,663 --> 00:51:03,765
This light starts coming
from where it crashed,

492
00:51:03,831 --> 00:51:06,066
and it's not right.

493
00:51:06,133 --> 00:51:08,335
I've never seen
a light like that.

494
00:51:08,402 --> 00:51:11,338
I never want to see that again.

495
00:51:11,405 --> 00:51:12,941
The thing slammed
into the old barn

496
00:51:13,007 --> 00:51:14,441
at the end of the road.

497
00:51:14,509 --> 00:51:17,144
When we get there,
there's footprints around it.

498
00:51:17,210 --> 00:51:20,147
We figure, hey, someone's hurt.

499
00:51:20,213 --> 00:51:21,716
We split up to look.

500
00:51:21,783 --> 00:51:23,952
I walk around back,

501
00:51:24,018 --> 00:51:25,118
and that's when I see it.

502
00:51:25,185 --> 00:51:26,754
We saw it!

503
00:51:26,821 --> 00:51:28,088
My hand to God,

504
00:51:28,155 --> 00:51:30,725
it was an alien
running out of that barn.

505
00:51:30,792 --> 00:51:32,627
Ask that girl
if you don't believe us.

506
00:51:32,694 --> 00:51:33,728
She saw it, too.

507
00:51:39,033 --> 00:51:40,500
Name and occupation, ma'am.

508
00:51:42,837 --> 00:51:45,073
I'm sorry. Um...

509
00:51:45,138 --> 00:51:47,609
You're asking? Oh, Ms. Prince.

510
00:51:47,675 --> 00:51:49,711
I'm a secretary.
Mainly a typist.

511
00:51:49,777 --> 00:51:52,312
I... I was on my way to work
when it all happened.

512
00:51:52,880 --> 00:51:53,848
I...

513
00:51:53,915 --> 00:51:54,882
I think...

514
00:51:55,717 --> 00:51:56,718
It's all fuzzy.

515
00:51:56,784 --> 00:51:58,620
I... I remember
lights in the sky,

516
00:51:59,152 --> 00:52:00,588
but I was alone.

517
00:52:00,655 --> 00:52:02,255
I'm sorry. I must be
in shock from the accident.

518
00:52:02,322 --> 00:52:04,124
I don't remember anything

519
00:52:04,191 --> 00:52:05,593
until Officer Wayne
brought us here.

520
00:52:05,660 --> 00:52:07,562
- I'm... I'm sorry.
- Psst.

521
00:52:15,003 --> 00:52:16,236
I didn't say this before

522
00:52:16,303 --> 00:52:18,106
because I didn't want
everyone to hear.

523
00:52:18,171 --> 00:52:19,540
I was at the counter

524
00:52:19,607 --> 00:52:21,743
when that officer
walks in with the lot of them.

525
00:52:21,809 --> 00:52:24,545
Says to wait
for the authorities,

526
00:52:25,613 --> 00:52:26,981
but I didn't call the cops,

527
00:52:27,048 --> 00:52:29,584
and there's no phone
at the old mill's barn.

528
00:52:29,651 --> 00:52:31,819
So, how did he show up so fast?

529
00:52:31,886 --> 00:52:36,356
Agent, we all followed
that alien's footprints.

530
00:52:36,423 --> 00:52:39,192
But when we got back
to the barn, I counted.

531
00:52:39,259 --> 00:52:42,462
There were five sets
of tracks going
into the woods,

532
00:52:43,163 --> 00:52:45,465
and six coming back.

533
00:52:45,533 --> 00:52:48,636
Are you saying the alien
might still be in this area?

534
00:52:50,071 --> 00:52:51,673
I'm saying the alien...

535
00:52:51,739 --> 00:52:54,174
might be
in this room.

536
00:52:55,275 --> 00:52:57,277
It could've changed its shape.

537
00:52:57,344 --> 00:52:58,913
Look like one of us.

538
00:52:58,980 --> 00:53:01,181
Project images into your mind.

539
00:53:01,749 --> 00:53:03,117
Confuse you.

540
00:53:03,183 --> 00:53:08,221
Anyone acting odd may not be
who they say they are, man.

541
00:53:08,288 --> 00:53:09,557
If I were you,

542
00:53:09,624 --> 00:53:11,726
I'd look to anyone
who seems different.

543
00:53:11,793 --> 00:53:14,028
Foreign. Strange.

544
00:53:14,095 --> 00:53:15,897
Weird.

545
00:53:15,963 --> 00:53:17,431
Un-American.

546
00:53:17,497 --> 00:53:19,199
Not like you and me.

547
00:53:19,266 --> 00:53:20,568
And when you find them,

548
00:53:20,635 --> 00:53:22,335
you got to take care
of them right away.

549
00:53:22,402 --> 00:53:25,305
Or else you'll give them
a foothold into your mind!

550
00:53:25,372 --> 00:53:26,674
I think it's her.

551
00:53:26,741 --> 00:53:28,442
That cop
showed up out of nowhere.

552
00:53:28,509 --> 00:53:29,744
Are you
gonna protect us?

553
00:53:29,811 --> 00:53:31,445
Will you
do your job?

554
00:53:32,747 --> 00:53:34,481
Agent Kent,
answer the question.

555
00:53:34,549 --> 00:53:35,616
Yes.

556
00:53:35,683 --> 00:53:36,884
I... I mean, no.

557
00:53:36,951 --> 00:53:38,285
I mean, I'm...

558
00:53:38,351 --> 00:53:40,454
Sir, I'm just trying
to get information, okay?

559
00:53:42,056 --> 00:53:44,826
And would you turn
that damn jukebox off?

560
00:53:44,892 --> 00:53:46,527
But it is off.

561
00:54:19,761 --> 00:54:20,862
Uh, excuse me.

562
00:54:20,928 --> 00:54:22,295
The music.

563
00:54:22,362 --> 00:54:23,998
We hear it too.

564
00:54:24,065 --> 00:54:25,533
I'm sorry.

565
00:54:25,600 --> 00:54:27,334
I have to ask you to go back
with the other witnesses.

566
00:54:27,400 --> 00:54:29,369
No. Listen to us.
567
00:54:37,578 --> 00:54:39,479
What? Wait, what...
What did you...

568
00:54:45,853 --> 00:54:46,821
What was that?

569
00:54:46,888 --> 00:54:47,855
Those images...

570
00:54:47,922 --> 00:54:49,090
What images?

571
00:54:49,157 --> 00:54:51,225
It's like we said!

572
00:54:51,291 --> 00:54:52,392
It's them!

573
00:54:52,459 --> 00:54:54,228
Sending visions
into your brain.

574
00:54:54,294 --> 00:54:55,563
They're the aliens!

575
00:54:55,630 --> 00:54:57,565
I don't know
what's going on, but--

576
00:54:57,632 --> 00:54:59,299
Don't take a step further!

577
00:54:59,366 --> 00:55:01,401
Kent, back away from them.

578
00:55:01,468 --> 00:55:03,271
Back away? Kill them!

579
00:55:03,336 --> 00:55:05,106
We're not safe
till they're gone!

580
00:55:07,208 --> 00:55:08,109
The music.
581
00:55:08,176 --> 00:55:09,243
It's coming from the car.

582
00:55:09,309 --> 00:55:11,344
Damn it,
if you don't act, I will.

583
00:55:23,490 --> 00:55:25,126
How did you do that?

584
00:55:25,193 --> 00:55:27,995
I... I don't know.

585
00:55:38,105 --> 00:55:39,339
Your neck!

586
00:55:39,406 --> 00:55:43,845
Well, hey, looks like
the alien was me.

587
00:55:58,092 --> 00:55:59,026
He's not human.

588
00:55:59,794 --> 00:56:00,995
Holy shit!

589
00:56:01,062 --> 00:56:02,462
None of them are human!

590
00:56:02,530 --> 00:56:03,764
Kent, run!

591
00:56:24,051 --> 00:56:25,519
How did you...

592
00:56:25,586 --> 00:56:28,155
I don't know.
But this feels familiar.

593
00:56:33,426 --> 00:56:34,494
Huh.

594
00:57:09,330 --> 00:57:10,497
We have to get out of here.
595
00:57:14,969 --> 00:57:15,836
Get in.

596
00:57:25,012 --> 00:57:25,846
What is going on?

597
00:57:25,913 --> 00:57:27,581
An alien invasion.

598
00:57:27,648 --> 00:57:29,150
But what about us?

599
00:57:29,216 --> 00:57:32,219
The music,
those images,
they felt like--

600
00:57:32,286 --> 00:57:33,654
Memories.

601
00:57:33,721 --> 00:57:35,256
They felt like memories.

602
00:57:35,323 --> 00:57:36,456
That's impossible.

603
00:57:38,960 --> 00:57:40,027
Whatever is going on,

604
00:57:40,094 --> 00:57:41,461
we need to get out.

605
00:57:47,568 --> 00:57:49,203
Argh!

606
00:58:10,658 --> 00:58:11,692
Glove compartment.

607
00:58:19,233 --> 00:58:20,434
Flare gun.

608
00:58:20,500 --> 00:58:21,936
Oil tankers
have an exhaust port,
609
00:58:22,003 --> 00:58:23,938
which keeps the gas
from sparking an explosion.

610
00:58:24,005 --> 00:58:25,873
Damage that, expose it to heat,

611
00:58:25,940 --> 00:58:27,508
and you turn the truck
into a bomb.

612
00:58:27,575 --> 00:58:29,043
How do you know all this?

613
00:58:29,110 --> 00:58:31,045
I don't know. I just do.

614
00:58:37,752 --> 00:58:38,886
We got one shot.

615
00:58:39,587 --> 00:58:40,721
Make it good.

616
00:58:54,368 --> 00:58:55,703
Ha-ha! Yes!

617
00:59:01,642 --> 00:59:02,777
What the hell is that?

618
01:00:35,703 --> 01:00:36,804
Kent!

619
01:00:37,338 --> 01:00:38,205
Thank God,

620
01:00:40,274 --> 01:00:41,208
you got out.

621
01:00:42,476 --> 01:00:43,677
Faraday?

622
01:00:44,745 --> 01:00:45,880
I knew you'd come.
623
01:00:45,946 --> 01:00:47,815
Smart kid like you
put it together.

624
01:00:47,882 --> 01:00:50,284
It started with the UFO,
and here he is...

625
01:00:50,351 --> 01:00:53,821
the leader,
the alien head honcho.

626
01:00:53,888 --> 01:00:56,390
That one doesn't look
anything like the others.

627
01:00:56,457 --> 01:00:57,324
How do you know?

628
01:00:57,391 --> 01:00:58,893
Look at it!

629
01:00:58,959 --> 01:01:01,495
Even if it's not with them,
it doesn't belong here.

630
01:01:01,563 --> 01:01:02,830
You have to kill it.

631
01:01:02,897 --> 01:01:04,732
It's the only way
to stop their invasion.

632
01:01:07,201 --> 01:01:08,435
And after you do,

633
01:01:08,502 --> 01:01:09,837
we'll put these two down.

634
01:01:10,304 --> 01:01:11,005
What?

635
01:01:11,071 --> 01:01:13,340
No! They're not aliens.

636
01:01:13,407 --> 01:01:15,910
The minute they touched you,
you started seeing things.

637
01:01:15,976 --> 01:01:18,112
They infected you
with their alien powers.

638
01:01:18,179 --> 01:01:20,414
How else could you hit
that creature across the room?

639
01:01:23,250 --> 01:01:24,318
Tell me I'm wrong!

640
01:01:25,452 --> 01:01:26,320
Tell me!

641
01:01:28,923 --> 01:01:30,659
You saw those people transform.

642
01:01:30,724 --> 01:01:32,726
We can't trust any of them.

643
01:01:32,793 --> 01:01:35,196
We have to kill them
before they kill us.

644
01:01:35,262 --> 01:01:37,765
You said you wanted
to uphold the American way,

645
01:01:37,831 --> 01:01:39,366
to prove yourself.

646
01:01:40,635 --> 01:01:43,370
This is the time! Do it!

647
01:01:58,485 --> 01:02:00,321
I don't know what's going on.

648
01:02:00,387 --> 01:02:02,022
I don't know
why I've got these powers,

649
01:02:02,089 --> 01:02:04,325
or why I'm seeing those images.

650
01:02:07,662 --> 01:02:09,396
But I do know one thing.

651
01:02:09,463 --> 01:02:13,133
I am not going to murder people
just because I'm scared.

652
01:02:15,069 --> 01:02:16,770
That's not the American way.

653
01:02:18,707 --> 01:02:19,940
Oh, my God.

654
01:02:21,509 --> 01:02:22,443
You're one of them.

655
01:02:32,253 --> 01:02:33,120
No.

656
01:02:49,403 --> 01:02:50,337
He's changing.

657
01:02:51,472 --> 01:02:52,439
Everything is.

658
01:03:19,099 --> 01:03:20,434
It was all an illusion.

659
01:03:21,703 --> 01:03:22,836
Not everything.

660
01:03:23,437 --> 01:03:24,673
We're real.

661
01:03:24,739 --> 01:03:25,873
And so is Faraday.

662
01:03:29,843 --> 01:03:31,312
And so is this.

663
01:03:31,378 --> 01:03:34,348
You flattened it
with your chest.
664
01:03:34,415 --> 01:03:37,719
I started feeling stronger
as soon as we came in here.

665
01:03:37,786 --> 01:03:39,353
Something about this light...

666
01:03:40,588 --> 01:03:41,556
- this...
- Color.

667
01:03:42,724 --> 01:03:44,291
There was no color outside.

668
01:03:45,092 --> 01:03:46,561
None of us even noticed.

669
01:03:46,628 --> 01:03:48,763
And the alien leader,

670
01:03:48,829 --> 01:03:51,766
it looks like he's more
of a prisoner than we are.

671
01:03:57,639 --> 01:03:58,573
He's fighting it.

672
01:03:59,674 --> 01:04:01,041
Whatever the machine is doing.

673
01:04:39,446 --> 01:04:42,550
He's being tortured.
Help me get him out of there.

674
01:04:42,617 --> 01:04:44,318
We don't have
all the facts here.

675
01:04:44,385 --> 01:04:47,321
-For all we know,
this creature is--
-No.

676
01:04:47,388 --> 01:04:48,355
Torture is wrong.
677
01:04:48,922 --> 01:04:50,057
Period.

678
01:05:51,985 --> 01:05:54,254
You've got quite
a grip there, Ms. Prince.

679
01:05:54,321 --> 01:05:56,591
I doubt it is "Ms. Prince."

680
01:05:56,658 --> 01:05:58,860
I think this identity
is every bit the illusion

681
01:05:58,927 --> 01:06:01,028
that that evil
Martian leader was.

682
01:06:03,698 --> 01:06:05,667
Ah, then it worked.

683
01:06:05,733 --> 01:06:06,901
You've come at last.

684
01:06:06,967 --> 01:06:08,570
Easy there, fella.

685
01:06:08,636 --> 01:06:10,003
Looks like
you've been
through a lot.

686
01:06:10,070 --> 01:06:12,272
On the contrary, Clark,

687
01:06:12,339 --> 01:06:15,008
I've put you, all three of you,

688
01:06:15,075 --> 01:06:16,276
through a lot.

689
01:06:17,812 --> 01:06:20,047
Bruce. Diana.

690
01:06:20,113 --> 01:06:23,083
Yes, those are your true names.

691
01:06:23,150 --> 01:06:24,953
And I know you well,

692
01:06:25,018 --> 01:06:29,089
for I've lived
inside your minds
for months now,

693
01:06:29,156 --> 01:06:31,091
helping create the illusions

694
01:06:31,158 --> 01:06:32,259
you've lived.

695
01:06:33,862 --> 01:06:34,829
Why?

696
01:06:34,896 --> 01:06:36,698
Not by choice.

697
01:06:36,764 --> 01:06:40,200
These machines usurped
my telepathic power,

698
01:06:40,267 --> 01:06:44,104
and used it to enslave you
and countless others.

699
01:06:44,171 --> 01:06:46,073
I don't understand any of this.

700
01:06:46,139 --> 01:06:47,341
Where on earth are we?

701
01:06:47,942 --> 01:06:49,009
Not Earth,

702
01:06:49,944 --> 01:06:51,579
War World.

703
01:06:51,646 --> 01:06:54,682
An immensely ancient
planet-sized weapon
704
01:06:54,749 --> 01:06:58,352
that's powered by the hate
and fear of its prisoners,

705
01:06:58,418 --> 01:07:01,221
I have been forced
to create realities.

706
01:07:01,288 --> 01:07:04,057
part illusion, part technology,

707
01:07:04,124 --> 01:07:06,026
to wrench negative emotions

708
01:07:06,093 --> 01:07:08,963
from the poor souls
trapped here.

709
01:07:09,029 --> 01:07:10,364
But you helped us.

710
01:07:10,430 --> 01:07:13,200
That music,
drawing each of us here.

711
01:07:13,267 --> 01:07:16,436
Yes. After months of searching,

712
01:07:16,503 --> 01:07:19,239
I found a back door
in the system.

713
01:07:19,306 --> 01:07:22,677
I called to you
the only way I could.

714
01:07:22,744 --> 01:07:26,146
It took a dozen lifetimes.

715
01:07:26,213 --> 01:07:28,148
But you never gave up.

716
01:07:28,215 --> 01:07:32,119
I learned that from you,
as well as courage
717
01:07:32,654 --> 01:07:34,154
and faith.

718
01:07:34,221 --> 01:07:37,157
It was time well spent.

719
01:07:39,259 --> 01:07:41,495
He's coming! You must hide.

720
01:07:47,569 --> 01:07:51,071
Find the zeta chamber.
Escape while you still can.

721
01:07:51,138 --> 01:07:52,574
We'll bring you with us.

722
01:07:58,412 --> 01:07:59,647
You called us here to save you.

723
01:08:00,648 --> 01:08:01,883
At first, yes.

724
01:08:01,950 --> 01:08:03,918
I thought only of myself.

725
01:08:03,985 --> 01:08:05,653
Having lived in your minds, I--

726
01:08:16,096 --> 01:08:17,599
Good night, ladies.

727
01:08:27,041 --> 01:08:29,409
Oh, you three are adorable.

728
01:08:41,022 --> 01:08:42,590
Oh. What?

729
01:09:11,218 --> 01:09:13,387
- They're not dead.
- No.

730
01:09:14,856 --> 01:09:17,859
In fact, I think
this one's just being born.
731
01:09:17,925 --> 01:09:20,460
Replacements
for the ones I saw die.

732
01:09:22,362 --> 01:09:24,464
They're clones.

733
01:09:24,532 --> 01:09:26,768
Copies of people stolen
over hundreds of years

734
01:09:26,834 --> 01:09:30,104
from various worlds,
various realities.

735
01:09:30,170 --> 01:09:31,973
So, we're clones, too?

736
01:09:32,040 --> 01:09:33,373
No.

737
01:09:33,440 --> 01:09:35,743
Many of the prisoners
are originals.

738
01:09:35,810 --> 01:09:38,813
Evidently, they produce
superior hatred and terror.

739
01:09:41,949 --> 01:09:44,152
You'd make
a great detective,
Officer Wayne.

740
01:09:44,217 --> 01:09:45,318
I doubt it.

741
01:09:45,385 --> 01:09:47,922
There's too much I don't know,

742
01:09:47,989 --> 01:09:50,424
like how I even know
how to work this database,

743
01:09:51,025 --> 01:09:52,259
or my real name,

744
01:09:53,427 --> 01:09:54,796
or who's watching us.

745
01:09:55,930 --> 01:09:58,666
Yes, I sense that, too.

746
01:09:58,733 --> 01:10:00,902
It must be that creature
who attacked us.

747
01:10:01,903 --> 01:10:04,505
Hmm. This looks familiar.

748
01:10:17,552 --> 01:10:21,288
No escape for you, chump.

749
01:10:22,724 --> 01:10:26,194
Looks like you're gonna get
some one-on-one quality time

750
01:10:26,259 --> 01:10:27,494
with the boss man.

751
01:10:28,996 --> 01:10:31,566
Oh, you can say that again.

752
01:10:31,632 --> 01:10:34,434
He ain't gonna be too happy
that all of them illusions

753
01:10:34,501 --> 01:10:36,938
you've been pumping
into the prisoners' minds

754
01:10:37,004 --> 01:10:39,540
are taking a commercial break.

755
01:10:47,615 --> 01:10:49,517
No fight left in you.

756
01:10:49,584 --> 01:10:52,820
Don't know if you even
need these brain binders.
757
01:10:56,289 --> 01:10:57,925
Well, you wanted him.

758
01:10:57,992 --> 01:10:59,627
You got him.

759
01:10:59,694 --> 01:11:01,495
Eh, what's left of him.

760
01:11:01,562 --> 01:11:06,000
The last green
Martian in the universe...

761
01:11:07,501 --> 01:11:09,302
This universe.

762
01:11:09,369 --> 01:11:12,405
What a disappointment you are.

763
01:11:12,472 --> 01:11:16,511
Millennia ago,
she called to me,

764
01:11:16,577 --> 01:11:18,646
promised me power,

765
01:11:19,346 --> 01:11:20,782
and I came.

766
01:11:22,784 --> 01:11:26,286
I killed every last Larga here.

767
01:11:28,890 --> 01:11:30,758
But where was the power?

768
01:11:30,825 --> 01:11:35,530
Oh, boy, this story again.
It never gets old.

769
01:11:35,596 --> 01:11:37,265
Now starts the key part.

770
01:11:37,330 --> 01:11:40,134
We were now one.
771
01:11:40,201 --> 01:11:43,871
The most devastating
weapon in the universe,

772
01:11:44,972 --> 01:11:46,874
a planet killer.

773
01:11:49,243 --> 01:11:51,478
But where was the key?

774
01:11:52,947 --> 01:11:55,049
Spoiler alert, not here.

775
01:11:56,083 --> 01:11:57,552
Even without it,

776
01:11:57,618 --> 01:12:00,621
we are powerful, eternal...

777
01:12:02,056 --> 01:12:05,960
thanks to the unrelenting
terror and violence

778
01:12:06,027 --> 01:12:08,563
of our treasured guests,

779
01:12:10,330 --> 01:12:11,666
But the key,

780
01:12:12,900 --> 01:12:16,571
she whispered to us.

781
01:12:16,637 --> 01:12:22,109
It took a dozen jumps
to a dozen more realities

782
01:12:22,176 --> 01:12:26,514
before we found
actual living Martians.

783
01:12:26,581 --> 01:12:30,885
Thousands of them
in dozens of universes,

784
01:12:30,952 --> 01:12:33,054
and still no key.

785
01:12:34,421 --> 01:12:39,126
Then, our faithful dog here...

786
01:12:39,193 --> 01:12:41,562
Mercenary. Yeah.

787
01:12:41,629 --> 01:12:44,431
The last
green Martian.

788
01:12:46,200 --> 01:12:47,869
You had no key.

789
01:12:49,070 --> 01:12:51,505
You knew of no key.

790
01:12:51,572 --> 01:12:52,974
You were useful

791
01:12:54,108 --> 01:12:56,443
only as a vision-caster.

792
01:12:57,377 --> 01:12:58,679
And now...

793
01:13:01,282 --> 01:13:03,718
...even in that,

794
01:13:04,451 --> 01:13:05,753
you fail.

795
01:13:07,188 --> 01:13:11,391
There is but one small service

796
01:13:11,458 --> 01:13:14,494
you have yet
to render the War World.

797
01:13:23,470 --> 01:13:25,740
That creature said
you hated guns.

798
01:13:27,808 --> 01:13:29,644
Apparently he spoke the truth.

799
01:13:30,945 --> 01:13:34,148
Evidently, I'm very particular
about how I dress.

800
01:13:34,215 --> 01:13:36,083
As I must be, too.

801
01:13:39,954 --> 01:13:40,888
I like it.

802
01:13:42,189 --> 01:13:43,357
Me, too.

803
01:13:43,423 --> 01:13:46,027
Clark! It's you!

804
01:13:46,093 --> 01:13:48,796
I don't know why
I didn't see it before.

805
01:13:49,496 --> 01:13:52,366
I... I'm sorry.

806
01:13:52,432 --> 01:13:53,901
I still don't remember.

807
01:13:54,802 --> 01:13:57,571
But you're just a baby.

808
01:13:58,606 --> 01:14:01,742
Much too young to be my Clark.

809
01:14:01,809 --> 01:14:03,945
There are other
differences, too.

810
01:14:04,011 --> 01:14:06,013
I see that now.

811
01:14:06,080 --> 01:14:08,082
Then you're starting
to remember.

812
01:14:08,149 --> 01:14:10,117
I remember this.

813
01:14:10,184 --> 01:14:11,152
I remember...

814
01:14:12,320 --> 01:14:14,055
Superman.

815
01:14:14,121 --> 01:14:17,658
Other than that,
just flashes of a life.

816
01:14:18,793 --> 01:14:20,194
I remember this room.

817
01:14:20,261 --> 01:14:22,697
The zeta chamber.
Can you take us there?

818
01:14:23,197 --> 01:14:24,165
Yes.

819
01:14:26,567 --> 01:14:28,169
Louder...

820
01:14:28,235 --> 01:14:29,537
...J'onn J'onzz.

821
01:14:31,605 --> 01:14:35,543
All of War World
must hear your cries.

822
01:14:35,609 --> 01:14:37,578
Please, don't!

823
01:14:42,383 --> 01:14:43,651
And know

824
01:14:43,718 --> 01:14:47,487
that there is no hope
for them, either.

825
01:14:49,790 --> 01:14:51,058
On your feet.
826
01:14:51,125 --> 01:14:53,961
It's not as good
if we can't see your face.

827
01:14:55,296 --> 01:14:57,131
He's gonna finish you off, now.

828
01:14:57,198 --> 01:14:59,934
I'm gonna let you get
one good shot in.

829
01:15:00,001 --> 01:15:02,703
Go out in a blaze of glory.

830
01:15:02,770 --> 01:15:03,904
Make it count.

831
01:15:29,296 --> 01:15:30,664
I could have just punched him.

832
01:15:31,832 --> 01:15:32,967
I wanted to see if I was right

833
01:15:33,034 --> 01:15:34,702
about what those things
were for.

834
01:15:35,436 --> 01:15:36,570
I was.

835
01:15:41,008 --> 01:15:42,043
Yes,

836
01:15:43,310 --> 01:15:44,678
this is how I arrived here.

837
01:15:44,745 --> 01:15:48,916
I was bound... with this.

838
01:15:50,317 --> 01:15:51,485
It's hard to believe a rope

839
01:15:51,552 --> 01:15:53,254
could hold someone
as strong as you.
840
01:15:53,320 --> 01:15:55,990
I don't think
it's an ordinary rope.

841
01:15:56,057 --> 01:15:58,692
These controls
are surprisingly intuitive.

842
01:15:58,759 --> 01:15:59,960
Where will it take us?

843
01:16:00,027 --> 01:16:01,862
Virtually anywhere
we want to go.

844
01:16:01,929 --> 01:16:07,134
Prisoners of War World,
Mongul speaks.

845
01:16:08,402 --> 01:16:11,038
Observe this being.

846
01:16:12,373 --> 01:16:14,041
He is stronger than you.

847
01:16:14,842 --> 01:16:17,344
He is wiser than you.

848
01:16:18,746 --> 01:16:22,483
Watch him die at our hands.

849
01:16:22,551 --> 01:16:26,954
And know, there is no hope.

850
01:16:32,059 --> 01:16:33,894
If we want to leave,
this is the time.

851
01:16:38,466 --> 01:16:39,366
Understand,

852
01:16:40,968 --> 01:16:44,004
there's an army of warriors
between us and him.
853
01:16:45,940 --> 01:16:48,175
I'm strangely comfortable
with those odds.

854
01:16:49,243 --> 01:16:51,078
I'd say we've
been in situations

855
01:16:51,145 --> 01:16:52,046
like this before.

856
01:16:54,048 --> 01:16:55,449
I was just gonna send you guys,

857
01:16:55,517 --> 01:16:56,750
and then go back and save him.

858
01:17:06,760 --> 01:17:11,999
So ends
the very last green Martian.

859
01:17:12,066 --> 01:17:13,467
Whoa, that's it?

860
01:17:13,535 --> 01:17:15,503
I thought
you were gonna
say a little more.

861
01:17:15,570 --> 01:17:19,006
Because you are useful to us,

862
01:17:19,073 --> 01:17:20,274
Lobo,

863
01:17:20,341 --> 01:17:23,844
we give you
a measure of freedom,

864
01:17:23,911 --> 01:17:26,615
- but do not--
- Like...

865
01:17:26,680 --> 01:17:29,150
we thought this
ugly green Martian
866
01:17:29,216 --> 01:17:31,719
would give us
the key to War World

867
01:17:31,785 --> 01:17:34,922
so we could actually
fire the damn thing

868
01:17:34,989 --> 01:17:39,727
instead of just
sitting on our ass
for 10,000 years.

869
01:17:41,262 --> 01:17:42,229
Whoa!

870
01:17:42,296 --> 01:17:44,331
Uh, just yanking
your chain a little.

871
01:17:44,398 --> 01:17:47,301
I'm all about breaking
the awkward tension.

872
01:17:47,368 --> 01:17:52,773
Your screams
will inspire our workers

873
01:17:52,840 --> 01:17:56,443
for decades, fool.

874
01:17:56,511 --> 01:17:58,312
Oh, come on, boss man.

875
01:17:58,379 --> 01:18:00,014
I didn't mean nothing.

876
01:18:00,080 --> 01:18:01,583
I just thought
we needed to stop

877
01:18:01,650 --> 01:18:03,384
and smell the flowers for once.

878
01:18:03,450 --> 01:18:06,187
You know, slow things down.

879
01:18:07,354 --> 01:18:08,322
Why?

880
01:18:09,558 --> 01:18:10,991
Lord Mongul,

881
01:18:11,058 --> 01:18:13,294
there's a disturbance
on level 12, citadel ring.

882
01:18:13,360 --> 01:18:16,830
Another
tedious rebellion.

883
01:18:16,897 --> 01:18:19,634
Send an enforcement detail
to all levels.

884
01:18:19,700 --> 01:18:23,337
Reports of a security division
being overwhelmed on level ten.

885
01:18:23,404 --> 01:18:24,673
Close battle gates

886
01:18:24,738 --> 01:18:26,941
and scramble
insurrection units.

887
01:18:27,007 --> 01:18:29,777
Showing malfunction
on level eight battle gate.

888
01:18:30,612 --> 01:18:31,879
Malfunction?

889
01:18:31,946 --> 01:18:35,182
It's been
torn out of its tracks.

890
01:18:35,249 --> 01:18:37,484
All communications
lost on level four.

891
01:18:37,552 --> 01:18:39,486
Lower defensive bulkheads.

892
01:18:39,554 --> 01:18:42,223
- Come.
- -Additional breaches on levels six and seven.

893
01:18:42,289 --> 01:18:45,426
Security divisions
are being overrun.

894
01:18:45,492 --> 01:18:47,228
Power outage on level two.

895
01:18:47,294 --> 01:18:51,865
Defensive bulkheads
raised by outside force.

896
01:18:51,932 --> 01:18:55,502
Yeah, that'd be
Wonder Woman
or Superman.

897
01:18:55,570 --> 01:18:56,837
But not Batman.

898
01:18:56,904 --> 01:18:58,472
That would screw up
his lower back.

899
01:18:58,540 --> 01:19:00,508
I had you kill them.

900
01:19:01,676 --> 01:19:02,743
Kill them?

901
01:19:02,810 --> 01:19:05,212
I thought you said "Free them."

902
01:19:05,279 --> 01:19:08,382
Oh, well, honest mistake.
Could happen to anybody.

903
01:19:08,449 --> 01:19:10,884
But I think it's great
we're finally talking.
904
01:19:17,659 --> 01:19:18,859
Treachery.

905
01:19:18,926 --> 01:19:20,562
I know, right?

906
01:19:20,629 --> 01:19:22,830
You'd think you could
trust a paid killer,

907
01:19:22,896 --> 01:19:25,199
and not expect
he'd totally try to kill you

908
01:19:25,266 --> 01:19:28,603
and take over the most
badass weapon in the universe.

909
01:19:28,670 --> 01:19:30,804
But, oh, well!

910
01:19:34,808 --> 01:19:35,876
Yeah!

911
01:19:37,444 --> 01:19:39,246
Arm yourselves.

912
01:19:50,924 --> 01:19:52,226
There he is.

913
01:19:52,293 --> 01:19:53,762
- At the foot of the leader.
- On it.

914
01:20:01,869 --> 01:20:02,936
Kill them.

915
01:20:13,715 --> 01:20:15,249
You die now.

916
01:21:19,581 --> 01:21:22,983
Yeah! Don't take no shit
from those Martians!

917
01:21:27,555 --> 01:21:30,324
You can't kill us.

918
01:21:30,391 --> 01:21:36,163
We are linked...
War World and Mongul.

919
01:21:36,798 --> 01:21:38,966
We shall see.

920
01:21:44,171 --> 01:21:46,473
What are you doing?
He's still breathing!

921
01:21:46,541 --> 01:21:47,509
Frag him!

922
01:21:48,610 --> 01:21:50,144
You owe me that Martian.

923
01:21:50,210 --> 01:21:51,912
I put in that back door.

924
01:21:51,979 --> 01:21:53,548
I freed you!

925
01:21:53,615 --> 01:21:57,117
And who do you think
planted this idea in your mind?

926
01:22:07,327 --> 01:22:09,029
The entire planet
is coming through that door.

927
01:22:09,096 --> 01:22:10,964
We can't hold them off
for long.

928
01:22:11,031 --> 01:22:12,534
Come with us.

929
01:22:12,600 --> 01:22:15,002
I warned you to escape
while you could, Wonder Woman.

930
01:22:22,677 --> 01:22:23,611
Start.
931
01:22:29,617 --> 01:22:33,187
The legend
you heard was true, Mongul.

932
01:22:33,253 --> 01:22:34,823
The Largas did indeed

933
01:22:34,889 --> 01:22:37,625
hide the key
among the Martians.

934
01:22:37,692 --> 01:22:41,128
Mars, locked in
an eternal civil war...

935
01:22:41,195 --> 01:22:44,097
- ...knowing
we would never work together,

936
01:22:44,164 --> 01:22:46,333
the Largas secretly
hid half the key

937
01:22:46,400 --> 01:22:48,803
in the DNA
of the white Martians.

938
01:22:48,870 --> 01:22:51,071
The other half in the green.

939
01:22:51,138 --> 01:22:53,106
Neither side knew.

940
01:22:53,173 --> 01:22:57,912
No. War World is ours.

941
01:22:57,978 --> 01:23:00,347
Frag you! It's mine!

942
01:23:01,516 --> 01:23:03,150
Until only one Martian

943
01:23:03,217 --> 01:23:04,418
of either race survived.
944
01:23:06,621 --> 01:23:09,557
I am the last of my kind.

945
01:23:09,624 --> 01:23:14,194
Eventually,
you would exterminate
these whites as well.

946
01:23:14,261 --> 01:23:15,663
And then you would know.

947
01:23:18,198 --> 01:23:21,301
War World is the universe's
ultimate weapon.

948
01:23:22,002 --> 01:23:24,438
You will never wield it.

949
01:24:00,040 --> 01:24:01,709
J'onn, what are you doing?

950
01:24:07,414 --> 01:24:10,250
What must be done, Superman.

951
01:24:29,938 --> 01:24:32,040
I don't like the look of this.

952
01:24:32,105 --> 01:24:34,107
A weapon of such horror

953
01:24:34,174 --> 01:24:37,144
must not be allowed
to roam the multiverse

954
01:24:37,210 --> 01:24:40,447
causing endless
death and destruction.

955
01:24:40,515 --> 01:24:43,283
Someday, it may
fall into worse hands

956
01:24:43,350 --> 01:24:45,285
even than Mongul's.

957
01:24:51,593 --> 01:24:54,194
He set War World
to self-destruct.

958
01:24:54,261 --> 01:24:57,097
J'onn, you can't.
They're all prisoners...

959
01:24:57,164 --> 01:24:59,767
the people of Skartaris,
even the clones.

960
01:24:59,834 --> 01:25:02,436
So I thought
when I arrived.

961
01:25:02,502 --> 01:25:05,372
But I have spent time
in their minds.

962
01:25:05,439 --> 01:25:07,174
War World's algorithm

963
01:25:07,240 --> 01:25:10,011
simply gives them
what they think they want,

964
01:25:10,078 --> 01:25:13,881
then leads them deeper
into their hatred and terror.

965
01:25:18,720 --> 01:25:21,321
You will fail.

966
01:25:21,388 --> 01:25:27,095
There is not fear or rage
enough on all War World

967
01:25:27,194 --> 01:25:29,564
to do what you plan.

968
01:25:29,631 --> 01:25:31,298
You are right.

969
01:25:31,365 --> 01:25:34,836
But the richest vein
remains untapped.
970
01:25:51,719 --> 01:25:52,787
The zeta chamber!

971
01:25:52,854 --> 01:25:53,788
There's no time.

972
01:26:04,331 --> 01:26:06,466
The three of you are needed.

973
01:26:06,534 --> 01:26:09,336
You will come with me. Now.

974
01:26:30,725 --> 01:26:34,162
A handful of lives
on a single planet...

975
01:26:34,261 --> 01:26:35,730
that is nothing

976
01:26:35,797 --> 01:26:39,100
compared to the crisis
that is to come.

977
01:26:39,167 --> 01:26:41,334
The absolute annihilation

978
01:26:41,401 --> 01:26:44,739
of everything, everywhere.

You might also like