Pre-T'ang Interpretation and Criticism
Pre-T'ang Interpretation and Criticism
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Hong Kong University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Early Chinese Texts on Painting
I. For one interpretation sec Lin Yutang, The Chinese Theory of Art (New York:
Putnam, 1967), p. 21. For another version see James Legge, 11le Chinese Cla.f~ir..5 (Hong
Kong: Hong Kong University Press, 1960), I, 157.
2. For one such story see Shio Sakanishi, The SpiriJ of the Brush (London: John
Murray, 1957), p. 18.
natural beings were easier to render than dogs and horses was to
reverberate in the minds of later writers.
Representation and its significance were the main concerns of the
philosophers, essayists, and poets who commented on painting in the
Han. The art they described had evidently moved from the decorative
to the practical realm. Strategic maps, inventory paintings of retainers
in procession, illustrations of physical exercises, and diagrams of the
spirit world that would be encountered by the deceased, all inscribed
on silk, were tOund in second-century B.c. tombs excavated at Ch'ang-
sha in Hunan province. A few references to painting appear in the
contemporary collection of Taoist writings, Hu.ai-nan-tzu, compiled at
the court of Liu An (d. 122 B.c.). Besides these brief, and somewhat
contradictory, statements, there is a general passage in Book I on the
nature of perception and physical control that stresses the opposition
between an individual's spirit (shen), and his bodily form (hsing), con-
cluding: "if spirit is the guide, form follows and all is well." Spirit is
thus "the master of form," which was thought to be so important in
the characterization of different types of figures.
From pre-Han times on, mural paintings of mythological and his-
torical subjects are known to have de(~orated palaces, towers, and gates.
The didactic significance of these idealized portraits is generally in-
terpreted in a straightfon•..'ard Confucian fashion by '"Titers of the
Later Han Dynasty (A.D. 25-220) and the Three Kingdoms period
(220-280). In prose poems on the topic of palaces, lor example, such
murals are described in detail, and their desired effect on the viewer
is indicated. Thus moral paragons are said to be portrayed to serve
as models for future conduct, while villains are represented as warn-
ings to evildoers. Identification with these pictures is usually assumed
to be instinctive and hence instructive, as is most forciblv stated bv
Ts'ao C:hih (192-232), the Wei Kingdom poet and essayist. On th~
other hand, the skeptic Wang C:h'ung (27 -ca. I 00) had argued earlier
that moral inspiration could only be derived from the written word
and not from painted images. A concluding voice in the argument is
the balanced view of the critic Lu Chi (261-303), assessing the relative
value of both writing and painting in preserving past merit. This
debate foreshadows later comparisons of the two arts on purely aes-
thetic grounds.
Although the early comments on painting consist of anecdotes or
brief statements excerpted from the writings of literary figures with
no experience of the art itself, short essays attributed to particular
painters begin to appear in the so-called Six Dynasties period (3rd to
6th centuries). The earliest of them are versions recorded around 84 7
ling, the Heavenly Master who tested his disciples' fitness on the Cloud
Terrace Mountain of Six Dynasties' legend.
As for the painting itself, it is still a matter of scholarly debate
whether one, two, or three narrative scenes were to be illustrated.
Most significant for future trends is the fact that landscape elements
have a primary importance in the composition. Various aspects of the
scenery seem to have a symbolic import or echo dynamic descriptions
of landscape in contemporary poetry. Thus, the cinnabar-red cliffs
and the lone pine hint at the Taoist quest for immortality, while purple
boulders and watchtower peaks or pillars mark an ascending path
toward the palatial dwelling of the Immortals.' The scenery of tow-
ering peaks, precipitous cliff~s, and deep gullies emphasizes height
and depth in an exaggerated fashion, and its dynamic aspect is under-
lined by the coiled, dragon-like thrust of a vertical ridge. The term
shih (dynamic conftguration) is used here to describe such a "momen-
tum" or "effect."
More in the nature of aesthetic appreciations than guides for land-
scape composition are the texts recorded in entries on two Liu-Sung
Dynasty artists, Tsung Ping (375-413) and Wang Wei (415-443).
Both were members of scholarly families that had produced officials
or writers for generations, and both were noted for their love of
landscape and the Taoist pursuits of lute playing and wine drinking.
Their essays suggest that painted scenery infused with the feelings of
the viewer could serve as an effective substitute for nature. However,
they differ somewhat in the type of painting they describe, and their
outlooks stem from distinct philosophical contexts.
A typical mountain-climbing recluse who resolutely refused office,
Tsung Ping is best known as a lay member of the famous Buddhist
community on Mount Lu that was founded by Hui-yiian (334-416).
Significantly, the bulk of Tsung's writings consists of Buddhist polem-
ics. Thus, although his Hua shan-shui hsii (Introduction to Painting
Landscape) quotes from the Lun-yu (Anale<:ts) and mentions Taoist
practices such as breath control, the dominant frame of reference is
likely to have been drawn from Buddhism, more specifically the "land-
scape Buddhism" fostered on Mount Lu. In this light the insistent
mentions of sages and noble recluses take on a deeper meaning, since
they apparently indicate the Buddhas and bodhisattvas that had ma-
terialized in the past. In an ingenious attempt to assimilate Chinese
legend to a Buddhist world-view, it was inferred that these forerun-
4. For further commenLary, see Michael Sullivan, The Birth of I.andswpe Pninling in
China (Berkeley: Uni"~>ersity of CaliJOmia Pre~s. 1962), pp. 93-10 I.
ners prefigured the Way of the historical Buddha when they were
"roaming in sublime freedom" during their ascent of sacred peaks.
Furthermore, it would seem that a replica of a landscape, like a Buddhist
icon, could serve as an aid to meditation and inner visualization if its
proportions were correct. The ultimate aim of landscape viewing would
thus be to stimulate and strengthen the human spirit by delighting
it. In Tsung's text, "spirit" (shen), or "deified human soul," was what
characterized the sages and what should be aroused in the viewer. It
was also thought to exist in all living beings, and was used in H ui-
yuan's contemporary interpretation to explain the doctrine of trans-
migration after death. In this intermingling of Taoist and Buddhist
concepts, landscape would seem to have been seen quite literally as a
"vale of soul-making."
The considerably younger Wang Wei, who served briefly as an
official before succumbing to illness, was rather less of a mountain
climber and more of a scholar than Tsung. The thought expressed
in his Hsu hua (Discussion of Painting) is N eo-Taoist in origin, deriving
from speculations on the I ching (Book of Changes). This essay was a
general defense of the status of painting and conceived in response
to a letter from the poet and calligrapher Yen Yen-chih (384-456),
who had linked painting and calligraphy and the symbolic hexagrams
of the I ching. 5 Since the text is evidently abbreviated, certain parts
are extremely difficult to understand, particularly the phrases con-
taining the terms "form," "soul," and "mind" (hsing, ling, and hsin).
Wang does insist that painting is more than defining physical forms
or mapping localities. He seems to assume that the artist could tran-
scend the limits of a subjective view in space and time, and with
calligraphic dots and lines create an effective image of the universe
itself, placing all things in their proper order as did the conceptual
symbols of the I ching. This is a painting's "achievement." Its reality
or "true feeling" would lie in the imaginative response of viewers as
they unrolled the scroll.
The interest in painting displayed by literary men of the Southern
Dynasties ultimately led to painting's being judged by the standards
applied to other art forms. Earlier, Wang I (267-322), a distant rel-
ative of Wang Wei, had had no doubts about the value of his own
achievements in calligraphy and painting. A cultivated awareness of
personal style in art began to be developed by such gentlemen-paint-
ers. Criticism of individual artists and their work is first known to
5. For Yen Yen-chih's definition in LT1'vfHC, Book l, see chapter 2 of this text at
"Origins of Painting."
have appeared in two somewhat later texts that exist apart from the
Li-tai ming-hua chi and were also printed in Ming times. The first is
the (Ku)hua-f/in(-lu) (Classification of Painters) by Hsieh Ho (active
ca. 500-535?), and the second, the Hsi.i hua-p'in (Continuation of the
Classification of Painters) by Yao Tsui (535-602). Both were evidently
composed during the Liang Dynasty (502-556) and inspired by recent
works of literary criticism: Liu Hsieh's Wen-hsin tiao-lung (The Literary
Mind and the Carving of Dragons) and Chung Hung's Shih p'in (Clas-
sification of Poets).
The form of the painting texts consists of introductions followed
by brief entries on specific artists. In the case of the Hsieh Ho text,
a grading system is used to rate quality. Six classes are distinguished
in the extant version although the original number may have differed.
This work is most famous for the Six Laws (liu-ja), six canons or
principles of painting that are first. defined in its preface and contin-
ually referred to by later writers (see the discussion in the Introduc-
tion). Typical of Southern Dynasties taste is the practice of characterizing
a man's personality or achievements in pithy binomial terms such as
"spirit resonance" (ch'i-yun). Similar atmospheric terms, often begin-
ning with "spirit" (ch'i) or "wind" (jeng), appear in the entries on
individual masters, where they seem to refer to the artist's character
or the artist's style or the figures in his paintings, depending on the
specihc context.
From a rather disparaging entry by Yao Tsui, we know that Hsieh
Ho was a fashionable portrait painter, who must have been advanced
in years when he finished his text if this was alter 532 as is now
thought. His successor Yao evidently wrote around 550 or 551 when
he could have been no older than sixteen. His age may account for
the emotional tone of his defense of Ku K'ai-chih's standing and for
the dense literary allusions of the text, where style overshadows sub-
stance. He did not classify painters in grades, and thus was able to
place the Prince of Hsiang-tung, his father's patron and later the Liang
Emperor Yuan (r. 552-554), at the head of the list. The most effusive
praise in the entries is given to this imperial artist, \Vhile Chang Seng-
yu, the greatest mural painter of the previous generation, is treated
rather coolly. Relevant to such critical discrimination are contempo-
rary stories, related by Yen Chih-t'ui (531-after 591), of officials classed
with artisans because of their skill in painting. Later, Sung critics were
also to be influenced in their judgments by an artist's social status,
and to make distinctions between the gentleman-painter and the
professional.
In this chapter, excerpts from the Hsieh Ho and Yao Tsui texts
Problems of Representation
Han Fei (d. 233 B.c.)
There was a retainer painting for the King of Ch'i, whom the King
of Ch'i asked: "What is most difficult in painting?" He replied: "Dogs
and horses are most difficult." "What is easiest?" He replied: "Demons
and goblins are easiest. Since dogs and horses are things known by
man, visible before us the day through, they cannot be completely
simulated and thus are difficult. Demons and goblins are without
form, and not visible before us, hence they are easy.""
Han Fei-tzu, Book 1 I. Chung-kuo hwt-lun lei-pien (Chinese Painting cl·he-
ory by Categories, CKH LLP), p. 4.
Optical Illusion
Han Fei (d. 233 B.c.)
There was a retainer who painted a tablet for the Lord of Chou,
completing it after three years. When the lord saw that it had the
same appearance as any lacquered tablet, he was very angry. The
tablet's painter said: "Build a wall of ten planks' height and cut out a
window of eight feet. Then, just when the sun is rising, place the
tablet on the window and look." The Lord of Chou did this and
perceived the tablet's appearance. It was entirely formed of dragons,
snakes, birds, beasts, and horse-drawn chariots, the forms of myriad
beings complete in every detail. The Lord of Chou was delighted.
This tablet's achievement certainly shows the difficulties of work in
small scale, yet its use is similar to that of any lacquered tablet without
ornament.
Han Fei-tzu, Book II. CKHLLP, p. 4.
remote past are the emergence of the universe from chaos and the
beginnings of antiquity: the Five Dragon Kings wing to wing, the Nine
Rulers, Fu-hsi with his scaly body, and Nii-wa with her snaky form.
Austere is that immense wilderness and simple are its shapes. Then
the Yellow Emperor, Yao, and Shun are visible in all their brilliance.'
Accessories of rank accord with usage, and court costumes are now
defined. From the later period of the Hsia, Shang, and Chou dynasties
are shown the concubines who debauched their masters, loyal min-
isters and filial sons, noble scholars and virtuous women. No detail of
their wisdom or stupidity, successes or failures, is omitted from these
records. Their evil may serve to warn later generations while their
good may be an example to posterity.
"Lu Ling-kuang tien fu" (Prose Poem on the Palace of Spiritual Light
in the State of Lu); Wen-hsuan, Book 11. CKHLLP, p. lO (in part).
Of those who look at pictures, there is not one who, beholding the
Three Majesties and the Five Emperors, would not look up in rever-
ence; nor any that before a painting of the degenerate rulers of the
Three Decadences would not be moved to sadness. There is no one
who, seeing a picture of usurping ministers stealing a throne, would
not grind his teeth; nor any who, contemplating a fine scholar of high
principles, would not forget to eat. At the sight of loyal vassals dying
for their principles who would not harden his own resolve, and who
would not sigh at beholding banished ministers and persecuted sons?
Who would not avert his eyes from the spectacle of a licentious hus-
band or a jealous wife? And there is no one who, seeing a virtuous
consort or an obedient queen, would not praise and value them. From
this we may know that paintings are the means by which events are
preserved in a state in which they serve as models [for the virtuous]
and warnings [to the evil].
7. See Bernard Karlgren, "Legends and Cults in Ancient China," BMFEll., 18 (1946),
pp. 199-365, for analysis of the mythology of primeval culture heroes in China.
Lu Chi (261-303)
For appreciating the fragrance and perfume of great deeds the setting
up of colors [that is, painting] may be compared to the writing of a
8. Stories about various exemplary women were collected and published by Liu
Hsiang (77-6 B.r:.) in t.he 1-ieh-nii. chuan (Biographies of Illustrious Women). Manv
have been translated by S. F. Balfour, "Fragments from a Gallery of Chinese Women,'"
T'im-l~w. 10 ( 1940), pp. 625-683.
Seeking that which is beyond the usual, a painter will take pains
with every hair but miss the total appearance.
Viewers of a dragon head painted in our time cannot tell what sort
of a beast it is. Its form must be entire to be recognized without doubt.
9. Both Hsiln Hsii (ca. 218-ca. 289) and Wei Hsieh (active late 3rd-early 4th
century) painted this subject; see LTMHC, Book 5.
10. "Attaining the One" alludes to a passage in the Tao-te ching: "Heaven attained
unity and became dear. Earth attained unity and hecame tranquil. The spirits aoained
unity and became animated" (j.J. L Duyvendak, trans. [London: John Murray, 1954],
p. 39). As culture heroes, these two sages would have had unusual shapes or features.
II. The C:hin Dynasty Emperor Ming (299-325) is recorded as having painted an
"Illustrious Warriors from the Shih rhi (Historical Records)"; see P'ei Hsiao-yiian, Chen-
kuan kung-ssu hua-lu.
12. Shih Tao-shih (active late 4th-early 5th century) painted this suqject: see LTIHHC,
B<X)k .11.
stresses their manner of rendering objects, then one will not see this
pure essence [in their work]. But, if one considers them from [a point
of view] beyond the forms, only then will one be satisfied with their
richness. This may be called a delicate and subtle matter.
Ku CHDN-CHIH (5TH CENTURY, PLACED IN THE SECOND CLAss). In
soul resonance and nervous energy he did not come up to the former
sages, but in refinement and delicacy, painstakingness and detail, he
sometimes surpassed wise men of the past. He was the first to develop
the old and make the patterns for the new. Both in the laying on of
colors and the delineation of form, he was the originator of new ideas.
Ku K'AI-CHIH (cA. 345-cA. 406, PLACED IN THE THIRD CLASS). His
investigation of form was refined and subtle, and he never used his
brush haphazardly. But his brushwork did not come up to his ideas,
and his fame exceeds the reality.
MAo HUI-YUAN (D. CA. 490, PLACED IN THE THIRD CLASS). In paint-
ing style he was complete and sufficient, and there was nothing that
he tried that he did not accomplish perfectly. Now coming out and
now going in, he exhausted the possibilities of the extraordinary. Now
up and down, now back and forth, he let his brush run wild. His
strength and impetuosity have resonance and grace, and his tran-
scendent excellence was beyond all categories. In dexterity and deft-
ness he never failed to reach the very height of subtlety, but when it
was a question of making things look solid, then he was lumpish and
his mastery in this was not yet complete. As for divinities, demons,
and horses, he was confused about their physical structures and some-
what clumsy.
Wu CHIEN (5TH CENTURY, PLACED IN THE THIRD CLASS). His stylistic
methods were elegant and charming; his definition of composition
was able and ingenious. He commanded the praise of his own time,
and enjoyed renown at the capital, Lo-yang.
CHANG TsE (5TH CENTURY, PLACED IN THE Third CLAss). His ideas
and thoughts ran riot, and he had but to move his brush to be original.
His mind was his guide, and his views were his own; he was sparing
in his adaptations from others. His versatile ingenuity was inexhaus-
tible, like a circle's being without end, and in his scenes there is much
that strikes the eye.
CH'D TAO-MIN AND CHANG CHI-PO (LATER 5TH CENTURY, PLACED IN
THE FouRTH CLAss). Both were good at painting on temple walls,
and combined this with excellence in fan painting. In the proportions
of men and horses they never missed by so much as a hair, and their
skill in differentiating physical structures also penetrated to the divine.
Training
Wang I (276-322)
My older brother's son Wang Hsi-chih [309-ca. 365] is young but
precocious and must eventually exalt our house. He is just beginning
his sixteenth year and, besides his regular studies, whenever callig-
raphy and painting pass before his eyes he is able (to reproduce them).
He came to seek my techniques in calligraphy and painting, and I
painted Confucius and his Ten Disciples to encourage him. Alas, if
Hsi-chih is not stimulated!
The painting is from my hand, as is the calligraphy. Though I am
unworthy of serving as a model in other things, my calligraphy and
painting can certainly be studied. In studying calligraphy, I would
have you [Hsi-chih] realize that you can go far by amassing knowledge.
In studying painting you should begin to travel on your personal path
through learning the relationship of pupil to master. I will, moreover,
assist you in both of these.
Colophon on a painting of "Confucius and His Ten Disciples"; cited in
LTMHC, Book 5. CKHLLP, p. 14 (phrase omitted).
Technique
Ku K'ai-chih (ca. 345-ca. 406)
All those who are about to make copies should first seek these essen-
tials, after which they may proceed to their business.
Whenever I create any paintings, the plain silk scrolls must all
extend to two feet three inches. Plain silks with warped threads cannot
be used, since after some time they will again become straight and
the proper appearance [of forms] will be lost. When a copy is made
on silk from silk, one should be placed over the other exactly, taking
care as to their natural straightness, and then pressed down without
disturbing their alignment.
When the brush moves forward while the eyes are looking in ad-
vance, then the new painting will come closer toward one. [Hence]
one should habitually fix one's gaze near the brush. Then, since there
is only an intervening layer of paper or silk, by which the version to
be copied is separated from one, if a single copying (stroke] is mis-
taken, successive errors will be very few. One should cause the new
brush strokes to cover the original but prevent their turning inward.
To guard against this inward [tendency], it is best to make the brush
pointed if an object is light, and to put pressure on strokes if it is
heavy. Each [use of the brush] completes the thought. For instance
in painting mountains, if strokes are pointed, then the thought is
active and will detract from an effect of firmness. In using the brush,
one may have an excessive smoothness, then there will be no substance
to projecting angles. Or one may have too many curves and hooks,
which will add angularity to what is smooth. The damage in not
combining [these qualities] is as hard to describe as the expert wheel-
wright's [untransmittable] skill.
In drawing heads, rather go slowly and be without substance than
go fast and lose [likeness to the original]. In all the various images,
since each has its own difference in brushwork, one must cause the
new to supplement the original. If length, texture, depth, breadth,
and the detail of dotting in an eye-pupil should have one small fault
in their placement, proportion, or tone, the spirit vitality will accord-
ingly change completely.
One should use ink and color of light tone for bamboos, trees, and
the earth, but pine and bamboo leaves should be rich in tone. In
general, sizing and coloring should not reach the upper and lower
[edges of the] silk. If yellow [discoloration] fills the silk on a fine
painting, one should then simply leave the [copy's] sides clear. At each
of the two borders of a scroll, for example, this should be for not
quite three-tenths [of an inch].
Human figures have greater or lesser height. Once their distance
has been set in accordance with their scrutinization of an object, one
must not alter their spacing or misplace them higher or lower. No
living person salutes with his hands or gazes with his eyes if there is
nothing before him. To describe the spirit through form but omit its
actual object is perverse as a means of trapping life and deficient as
The mountain has a main face, hence its back is shadowed. I would
cause auspicious douds in the west to flow to the east. For the colors
of sky and water on a clear day, I generally use only azure pigment,
finishing the white silk above and below as if in bright sunlight. In
the mountain that stretches out to the west, I will distinctly define the
relative distances, starting from the eastern base.
Shifting to not quite the midpoint, I will make five or six purple
boulders like firm clouds which, buttressing a ridge, mount it and
ascend. I will cause the [ridge's] momentum (shih) to writhe and coil
and, like a dragon, embrace a peak to ascend vertically. Below it, I
will make piled-up ridges and cause them to appear to ascend in a
congealed mass.
There will be another peak, which is of rock. It towers up, con-
fronting its eastern neighbors. The western side of this peak will
connect with a westward-oriented, cinnabar-red cliff, below which will
be placed a steep mountain gorge. In painting the red cliff near the
top of the gorge, one should make its fiery pinnacle exalted and lofty
to depict an effect of dangerous steepness.
The Heavenly Master [Chang Tao-ling of the Later Han Dynasty]
sits on this peak and is partially shaded, together with the rock upon
which he sits. Appropriately, in the gorge, a peach tree grows sideways
from amidst the rocks. I will paint the Heavenly Master with emaciated
form but far-reaching spirit vitality. Leaning over the gorge, he points
to the peach while turning his head to talk to the disciples. Among
these are two who approach the edge, their bodies all atremble, per-
spiring, and pale. I will render Wang Ch'ang sitting deep in thought,
answering the question, and Chao Sheng lively in spirit and alert in
attention while leaning to gaze at the peach tree.
Then, I will repeat Wang and Chao hastening [to leap after the
Heavenly Master into the gorge]. One is concealed by the slanting
cliff of the west wall, with only his skirts visible. Another is completely
in view within the void, and I would make him tranquil and indif-
ferent.14
In painting figures, they must be seven-tenths [of their full heights]
when seated. The colors of their garments should be distinctively
subtle. This is correct, since when mountains are high, the people are
far away.
On the east side of the middle section, a steep cliff of cinnabar
shale, partially shaded, should be made to tower in lofty darkness,
with a lone pine planted on it. It is placed opposite the cliff near the
Heavenly Master to form a gorge. The gorge should be extremely
narrow. I would like this closeness to cause [all space] between the
two walls to be remote and pure, which must help to establish it as
the dwelling place of the divinities.
I would make a purple rock stand erect at the top of the next peak,
and thereby form the buttressing element of a lefthand watchtower.
The steep cliff, lofty and dark, is linked on the west with the Cloud
Terrace so as to indicate a road. The lefthand watchtower peak has
a precipice for its base, and below this is a void. I will combine several
boulders in a layered effect to support the precipice so that together
with it they face the eastern gorge. To the west, a rocky torrent
appears. However, as it adapts to its steep confines, I will cause it to
flow down through the ridge as an underground stream that emerges
after awhile to the east. It descends down the gorge as a stony
brook that sinks into a deep pool. The reason for its falling now to
the west and now to the east is that I wish to make the painting seem
naturaL
The northern and western faces of the Cloud Terrace should be
depicted as one in a ridge that winds around them. At the top I will
make two pillar-like boulders to stand for the left and righthand
watchtowers. On one rock I will place a solitary wandering phoenix.
It should be in a dancing pose with ornamental and detailed plumage,
raising its tail and spreading its wings to gaze into the steep gorge.
The red flanking rocks of the last section should be made dispersed
and agitated like rending lightning. These face the wall next to the
14. The story is of the last of seven tests given by the Taoist adept Chang Tao-ling
to discover a worthy heir to his knowledge. Chao Sheng hurled himself into a chasm
to reach the peach tree for whose fruit the master promised the Tao. Subsequently,
both Chao Sheng and Wang Ch'ang followed their master in leaping into the chasm
and, upon landing, were the only two of his numerous disciples to receive his instruction.
See the Shen-hsien chuan (Tales of Immortals), attributed to Ko Hung (A.D. 4th century),
Book 4.
15. Mountains arc often associated with sages or immortals in Chinese mythology.
See Karlgren, "Legends and Cults in Ancient China," for various traditions about heroes
and rulers in prehistory, especially P- 279 for the hermit Kuang-ch'eng and the sage
Ta-k'uei. Hsi.i Yu, and the brothers Po-i and Shu-ch'i, are all noted by Ssu-ma Ch'ien
(145-ca. 74 B.c.) in Shih-chi (Historical Records), Book 61, as recluses who disdained
worldly power.
16. All famous scenic areas in the Kiangsi, Hunan, Hupei, and Szechwan regions.
17. Members of the monk Hui-yuan's religious community are known to have
climbed this peak and to have celebrated it in poetry. See Susan Bush, ''Tsung Ping's
Essay on Painting Landscape and the 'Landscape Buddhism' of Mount Lu," in Theories
of the Arts in China, ed. Susan Bush and Christian .\.furck {Princeton: Princeton Uni-
versity Press, 1983), pp. 144-152. This particular phrase can also be understood and
translated as "I am distressed at being unable to concentrate my vital breath and to
attune my body, thus falling into being like him at the Stone Gate." This alludes to a
passage in the Lun-yil {Analects), Book 14; Legge, Chinese Classics, I, 290, in which a
gatekeeper at the mountain pass of the Stone Gate comments on the futility of Con-
fucius's actions, without attempting any positive action by himself.
18. The central peak of this semimythologized range to China's west is known for
its height and for immortals thought to dwell there; cf. David Hawkes, Ch'u tz'u: The
Songs of the South (Oxford: Oxford University Press, 1959), pp. 29, 136.
of life, and truth enters into reflections and traces. One who can truly
describe things skillfully will also truly achieve this.
Thus, I live at leisure, regulating my vital breath, brandishing the
wine-cup and sounding the lute. Unrolling paintings in solitude, I sit
pondering the ends of the earth. Without resisting the multitude of
natural promptings, alone I respond to uninhabited wildernesses where
grottoed peaks tower on high and cloudy forests mass in depth. The
sages and virtuous men who have shone forth throughout the ages
had a myriad charms [of nature] fused into their spirits and thoughts.
What then should I do? I rejoice in my spirit, and that is all. What
could be placed above that which rejoices the spirit?
Huashan-shuihsii (Introduction to Painting Landscape); cited inLTMHC,
Book 6. CKHLLP, pp. 583-584.
[in man's affairs]. The solitudes and silences of a thousand years may
he seen as in a mirror by merely opening a scroll.
Even though painting has its Six Elements [or Laws], few are able
to combine them thoroughly, and from ancient times until now each
painter has excelled in one particular branch. What are these Six
Elements? First, Spirit Resonance which means vitality; second, Bone
Method which is [a way of] using the brush; third, Correspondence
to the Object which means the depicting of forms; fourth, Suitability
to Type which has to do with the laying on of colors; fifth, Division
and Planning, that is, placing and arrangement; and sixth, Trans-
mission by Copying, that is to say the copying of models.
Only Lu Tan-wei [5th century] and Wei Hsieh [active late 3rd-
early 4th century] were thoroughly proficient in all of these.
But, while works of art may be skillful or clumsy, aesthetics knows
no ancient and modern. Respectfully relying upon remote and recent
[sources] and following their classifications, I have edited and com-
pleted the preface and citations. Hence what is presented is not too
far-ranging. As for the origins [of painting], it is merely reported that
it proceeded from gods and immortals, but none was witness to such.
KHPL, preface. Compare Acker, tr., I, 3-5, and CKHLLP, p. 355.
20. For a discussion of ling-t'ai (towers} and ming-t'ang (halls) in the Chou Dynasty
(1027-256 B.c.), see Laurence Sickman and Alexander Soper, The A1·t and Architecture
of China (Baltimore: Penguin, 1956}, pp. 367-371, 374, 378-379.
ried in distant countries. 21 But all such things of remote memory are
hard to trace thoroughly. And in what is extant, the subjects are often
lost in obscurity. Of course, unless one has deep perception and wide
experience, how can one distinguish the fine from the coarse, and
cast off snares and traps to arrive finally at the truth?
Still, there are opportune and inopportune times in human affairs,
and man experiences prosperity and dedine. Sometimes he is highly
honored in his boyhood; sometimes fame comes to him in the prime
of life. For truly that which precedes and that which follows are formed
each according to the other, and the superior and inferior are opposed
yet mixed [in all work].
As for the excellence of someone like Ku K'ai-chih, he commands
the highest place in the records of the past, standing lofty and alone.
In all time he had no equal. He had a sort of supernatural brilliance,
which ordinary intelligence could never hope to realize. It was as
though he upheld the sun and the moon. How should the insignificant
learning [of others] be able even to glimpse him. Hsiin Hsii, Wei
Hsieh, Ts'ao Pu-hsing, and Chang Mo [all of the 3rd or early 4th
century] were as nothing compared to him, and no man has ever been
seen ,.,.,ho could meet him on equal terms. That Hsieh Ho records of
him "his fame exceeds the reality" is quite depressing enough, but
that he should have placed Ku in a low class is something that I can
bear with even less equanimity. This was simply because Hsieh's otvn
emotional attitude was unstable, and had nothing to do with the merits
or defects of the paintings themselves ... I fear that the principles of
classification have come to an end, are swept away and lost forever.
Yet I have some hope that, by lifting one corner, I may be as one
with the three profitable friends [of the upright, true unto death, and
those who have heard much] ...
If one studies the Ho shu [Interpretations of Divination Hexagrams]
at length, then [one will find that] pictures existed before writing. To
use the words of the Lien-shan lBook of Divination], "speech is ren-
dered visible by means of visible forms.'' 22 Nowadays everyone admires
21. Between A.D. 58 and 76, idealized portraits of twenty-eiglu famous generals
and four officials were painted on the walls of the Cloud Terrace to do them honor
and to remind posterity of such models. Fan Yeh (d. A.D. 44!'1), H(m-Han 5hu (Later
Han Dynastic History), Book 22, hiogr<tphy of Ma Wu (d. A.D. 61). For one le('!;end of
a Chinese bride selected on the basis of a portrait see the LTMJ/C, Book 4, Acker
translation, II: I, pp. 5-6.
22. For the connection between script and divination, see the LTMHC, Book I,
Acker translation, I, R5-99.
23. Ch'ui is twice referred to in the Shu ching (Book of Historical Documents),
sections "Yu shu" and "Ku ming," Legge, The Chinese Classics, Ill, 45, 555, as minister
of works for the legendary emperor Shun and as a maker of bamboo arrows. Chuang-
tzu (late 4th-early 3rd century B.C.), Book 10, "Ch'ii ch'ieh," James Legge, tr., The
Sacred Books of China: The Texts of Taoism, The Sacred Books of the East, Vol. 39 (Oxford:
Clarendon, 1891 ), Pt. 1, p. 286, contains the caution against art as destructive of natural
experience.