In Use Common Error Cards
In Use Common Error Cards
It is very common to confuse to and too, e.g. “to too much”. A distinctively Dutch
error is to confuse live and life, e.g. “my whole live life
life”.
The most common grammatical error for Dutch learners is using the wrong preposition
collocation. The most frequent prepositions learners miss out are in, to, on and for.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Learners tend to confuse verbs and collocations
This is the third most common grammar/vocabulary error for Dutch learners.
A verb is often added where no verb is needed, and the verbs that are most often
missed out are have and take.
• I want to learn teach them to listen to other people and take care of everybody.
• I think that it is easier to make do exercises in a group than to make do them alone.
• This country has decided to make sure that all households get have drinkable water.
Some common problem areas with tenses are conditionals and the present perfect.
The most commonly confused verbs are was, could and would.
Dutch learners tend to have more difficulty in this area than speakers of many other
languages. Some of the most frequent errors are as follows:
• This problem is solved already because of the two hundred extra parking places spaces
spaces.
• I am sure that they feel better in the nature wild than in a zoo.
• If the reliability decreases, the amount number of complaints will increase.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is French
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to French students, it is common to spot
the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
French learners are comparatively very good at English spelling, perhaps because
of the large number of borrowed French words in English.
The biggest error for French learners of English is using the wrong verb.
Make and do are used when other verbs are more suitable, while have, get,
go and do are most often missed out. Come and go are commonly confused.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Learners tend to make mistakes with prepositions
There are often problems with modal verbs like can and would, and also overuse
of present tense.
• It will would be better to ask for their prices before accepting the proposal.
• You could can buy bus tickets at the airport.
• I liked this competition because it is was exciting.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is German
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to German students, it is common to spot
the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
There is confusion between the verbs loose and lose and between nouns
costumers and customers
customers.
Word order
A prominent error that learners make is putting words in the wrong order.
• Yes, I have also also have a favourite restaurant.
• We have a quite quite a big training room.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Conditional and past simple tenses can be easily confused
These tend to involve either conditional patterns (e.g. the second conditional shown
below), or tense errors mainly when learners use present simple instead of past simple.
Conditionals:
• It would be perfect if there are were sockets for our phone chargers.
Non-conditionals:
• There is was a slight increase during the first week, but it decreased
immediately in the next few days.
Make is most often used when other verbs are more suitable, while have, had and do
are most often missed out. Contextual words which form phrases are shown in bold.
• What you make do with your talent is up to you.
• We would like to make have a training course in our building.
• You don’t know where to go or you’ve already made had bad experiences.
The most common nouns learners don’t use when they should are opportunity,
number and advertising.
• Volunteering gives students a great possibility opportunity to socialise.
• It depends on the length of the way journey from home to work or school.
• It was agreed that advertisement advertising had a direct impact on profits.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is Japanese
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to Japanese students, it is common to spot
the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
Determiners are words like the, a/an, and also my, your, their, etc. Determiners are
a major problem for languages in the Eastern Hemisphere which tend not to use
a word like the. They are hard to remember, as there may be more than one in
a sentence (shown in bold).
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Learners tend to confuse verbs and collocations
The most frequent verbs that learners tend to miss out are have, get and go and
the most common errors are using wish for hope and can for will
will.
The most common error is in for onon, while in and for are the most common
prepositions that learners tend to miss out.
• The reasons of for the increasing weight (of people) in some countries can be impacted
by fast food.
• More than one in five students were enrolled to for further study.
• I often used to go out and play with my friend at in the countryside.
• The technologies are based in on the old history or culture.
The most common errors are made when Japanese learners use would for will
will,
is for was and can for could
could.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is Korean
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to South Korean students, it is common to
spot the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
Determiners include words like the, a/an, and also my, your, their, etc.
Determiners are a major problem for languages in the Eastern Hemisphere which
tend not to use a word like the.
•
There is a new coach service to get to Lampton you can use instead of taking
the train from London.
• I have a TV with a video recorder which I bought last year.
Korean speakers are the most likely to add unnecessary determiners to a sentence.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Use of the wrong preposition in a particular context or phrase
Preposition errors may depend on the verbs, nouns or adjectives (shown in bold)
used either before or after the preposition, so there are a lot of patterns to learn.
The most frequently underused prepositions are in, for and on.
The most frequent verbs that Korean speakers tend to miss out are forms of have:
has, have and had.
The most common errors are made with modals and present/past confusions.
•
You must be excited about coming to Korea, I know it would will be quite different
from other countries you’ve visited.
• The hotel where we stayed is was very clean.
• We decided to go down as quickly as we can could
could.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is Portuguese
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to Portuguese students, it is common to
spot the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
The most frequently confused prepositions are in, at and on. The top errors are
in for at
at, in for on and on for in
in.
• She sat in the living room with the letter on in her hands.
• I would like to apply to for the job.
• A person could expect to have a job in at that time.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Use of the wrong verb in a context or phrase
A distinctive error that Portuguese learners make is the use of the wrong form of a
non-finite verb, e.g. “You can get a bus or taxi for going to go to the park”. This may
also include an incorrect preposition.
Portuguese speakers often use the present instead of the past, often in conditionals...
Some of the most commonly confused nouns include work for job
job, cloth for clothes
clothes,
or travel for trip
trip.
• A good person is one who has achieved a good professional level in a work job
which he or she enjoys.
• The travel trip was already paid for.
• I moved to a new home house last week.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is Spanish
Common language errors can vary a lot according to the first language of the learner.
When teaching English as a second language to Spanish students, it is common to spot
the following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
Accommodation and comfortable are two words that typically cause problems for
Spanish learners, as these cognates are spelled slightly differently in Spanish.
This is the most common grammatical error made by Spanish learners. The words
most often missed out are in, at and on. The most common errors arise with wrong
preposition + noun.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Use of present tenses instead of past tenses (and vice versa)
This is the second most common grammatical error for Spanish learners, and
it is high for Spanish learners in comparison to other first languages. The most
commonly confused words are had, was and would. Had is also overused. There
are many different tenses involved.
Use of the right verb often depends on a phrase, e.g. “make a decision”. The most
commonly confused verbs are have, come and go. The most common mistakes are
go for come
come, use for wear and make for dodo.
Another error which stands out for Spanish learners as opposed to other first
languages is use of the wrong verb form, e.g. “I tried go to go out into the garden.”
The most commonly confused nouns are time, clothes and house, and the most
common mistakes are home for house and cloth for clothes
clothes.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE
COMMON ENGLISH ERRORS
when a learner’s first language is Arabic
Common language errors vary a lot according to the first language of a learner. When
teaching English as a second language to Arabic students, it is common to spot the
following mistakes in a learner’s grammar and vocabulary.
It is very common for learners to confuse to and too, e.g. “to too much”. Arabic
learners also tend to confuse now and know, e.g. “let me now know know”, thing and
think e.g. “I thing think it’s good”, and quite and quiet e.g. “he’s very quite quiet
quiet”.
Determiners are words like the and a/an, and also my, your, their, etc. They are hard to
remember, as there may be more than one in a sentence.
Missing a/an and the is one of the most common errors made by Arabic learners of English.
Although Arabic has a word similar to the (“al-”), underuse of the is still very common.
CHOOSE
This information has been supplied by the language research team at Cambridge University Press. IN USE
Learners tend to make mistakes with prepositions
Prepositions are very common and can follow nouns, verbs or adjectives, and are
followed by noun-like words. They depend on at least one of these surrounding
words, so they have to be learned as part of a phrase.
• Ashley and Helen were in at the party.
• I felt very happy in on the first day.
• She introduced me for to the other students.
Confusion between verb forms and tenses
Verb form errors are grammatical errors where the “-ing” form, the “to” form (e.g. “to go”),
the base form (e.g. “go”) and the tensed forms (e.g. “came”), are confused and mixed up.
• Can you came come to dinner tomorrow?
•
When the children start go to go to school at 4 or 5 years old, they do not know how
important it will be.
• I’m really looking forward to hear hearing from you soon.
• Then we will going go to the sports centre.
Arabic learners tend to use wish when they should use another verb, and tend to use
other verbs when they should use have.
• I was thinking you could make have the party on Saturday night.
• I know that I will spend have a good time here.
• I wish hope you enjoy the wedding.
• Some people do have a wedding party for three days.
Some of the most commonly confused nouns for Arabic learners are home for
house, job for work, and cloths for clothes. Sometimes a spelling mistake can
look like a wrong noun, for example, litter instead of letter.
• Can you come to my home house for dinner?
• When I go to job work
work, I wear a suit.
• I am working as a manager for a popular cloths clothes company.
CHOOSE
For study and teaching material, visit Cambridge.org/chooseinuse IN USE