FM AM Compact Disc Player Autoestéreo para Disco Compacto: CDX-R3410S CDX-R3410
FM AM Compact Disc Player Autoestéreo para Disco Compacto: CDX-R3410S CDX-R3410
Operating Instructions GB
Manual de instrucciones ES
CT
CDX-R3410S
CDX-R3410
© 2005 Sony Corporation
Welcome ! Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Thank you for purchasing this Sony Compact After turning the ignition off, be sure to press
Disc Player. You can enjoy your drive with the and hold (OFF) on the unit until the display
following functions. disappears.
• CD playback: Otherwise, the display does not turn off and
You can play CD-DA (also containing CD this causes battery drain.
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3 files also
containing Multi Session (page 13)) and
ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus
format (page 13)).
Type of discs Label on the disc
CD-DA
This label is located on the bottom of the
chassis.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
MP3
will increase eye hazard.
ATRAC CD
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
• Radio reception:
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, AM1 and AM2).
– BTM (Best Tuning Memory) function: the
unit selects strong signal stations and stores
them.
– You can assign a name to each radio station,
store it in memory, and display station names
on the list.
• Optional unit operation
You can also control optional CD/MD
changers, in addition to playing with this unit.
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes
information such as disc, artist and track name.
2
Table of Contents
Getting Started Other functions
Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changing the sound settings . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Adjusting the sound characteristics
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Adjusting the equalizer curve — EQ3 . . . . 9
Attaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 4 Labelling a station/disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . . . 5 Adjusting setup items — SET . . . . . . . . . . . . 10
Ejecting the disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CD/MD changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Location of controls and basic Rotary commander RM-X4S . . . . . . . . . . 11
operations
Additional Information
Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Card remote commander RM-X151 . . . . . . 6 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD About ATRAC CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repeat and shuffle play . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Radio Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . 17
Storing and receiving stations . . . . . . . . . . . . . . 8
Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . 8
Storing manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . . 8
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Receiving a station through a list
— list-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Getting Started Detaching the front panel
Resetting the unit You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the Caution alarm
connections, you must reset the unit. If you turn the ignition switch to the OFF
Detach the front panel and press the RESET position without detaching the front panel, the
button with a pointed object, such as a ballpoint caution alarm will sound for a few seconds.
pen. The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET The unit is turned off.
button
2 Press , then pull it off towards you.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents. (OFF)
DEMO mode
When the unit is turned off, the clock is
displayed first, then demonstration (DEMO) A
mode starts the demonstration display. B
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF”
in setup (page 10) while the unit is turned off.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
4
Inserting the disc in the Ejecting the disc
unit 1 Open the shutter.
1 Open the shutter.
Notes
• While ejecting or inserting the disc, do not close the
shutter. The disc may be caught and damaged.
• The disc may be ejected if you open the shutter
forcefully.
Tip
The disc can be played with the shutter opened or
closed.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
1 2 3 4 5 6 7 8
ATT OFF
OPEN
SEEK
SEEK
DSPL EQ3
DIM
CDX-R3410S
9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk CDX-R3410
ql
7 OFF ATT
2
0 qs
SOURCE SEL MODE
w; qa
+
ws
–
3 DSPL SCRL qj
1 2 3
4 5 6
wd
+
wa VOL
–
6
Refer to the pages listed for details. The p SENS/BTM button 8
corresponding buttons on the card remote To improve weak reception: LOCAL/MONO
commander control the same functions as those (press); start the BTM function (press and
on the unit. hold).
a Volume +/– button q SCRL button 8
To adjust volume. To scroll the display item.
b ATT (attenuate) button r LIST button 9, 11
To attenuate the sound. To cancel, press To list up.
again. s Receptor for the card remote
c DSPL (display)/DIM (dimmer) button commander
4, 8, 10 The following buttons on the card remote
To change display items (press); change the commander have also different buttons/functions
display brightness (press and hold). from the unit.
d OPEN shutter, disc slot (located behind
the shutter) 5 t < (.)/, (>) buttons
e Display window To control radio/CD, the same as (SEEK)
+/– on the unit. (For details of other
f EQ3 (equalizer) button 9 operations, see “With the card remote
To select an equalizer type (XPLOD, commander” on each pages.)
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, u VOL +/– button
CUSTOM or OFF). To adjust volume.
g OFF button v M (+)/m (–) buttons
To power off/stop the source. To control CD, the same as (1)/(2) –/+ on
h SEEK +/– button the unit. (For details of other operations, see
Radio: “With the card remote commander” on each
To tune in stations automatically (press); find pages.)
a station manually (press and hold). w Number buttons
CD: To receive stored stations (press); store
To skip tracks (press); skip tracks stations (press and hold).
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); fast-forward/
*1 When an MD changer is connected.
reverse a track (press and hold). *2 When a CD/MD changer is connected.
i (front panel release) button 4 *3 When an MP3/ATRAC CD is played and a changer
j SOURCE button is not connected. If the changer is connected, the
To power on/change the source (Radio/CD/ operation is different, see page 11.
MD*1). Note
k MODE button 8, 11 If the unit is turned off and the display disappears, it
To select the radio band (FM/AM)/select the cannot be operated with the card remote commander
unit*2. unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
l SEL (select) button 4, 9, 10 inserted to activate the unit first.
To select items. Tip
m RESET button (located behind the front For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
panel) 4 commander” on page 14.
n Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
o Number buttons
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/MD*1:
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+
To skip groups (press); skip groups
continuously (press and hold).
(3): REP 8
(4): SHUF 8
7
CD Radio
For details on connecting to a CD/MD changer,
see page 11.
Storing and receiving
stations
Display items Caution
When tuning in stations while driving, use Best
A B Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Select To play
REP-TRACK track repeatedly. Receiving the stored stations
REP-GP* group repeatedly. 1 Select the band, then press a number
SHUF-GP* group in random order. button ((1) to (6)).
With the card remote commander
SHUF-DISC disc in random order. To select preset stations, press M or m.
* When an MP3/ATRAC CD is played.
Labelling a station/disc
When you receive a station, or play a disc in a Adjusting setup items
CD changer with the CUSTOM FILE function, — SET
you can label each station/disc with a custom
name up to 8 characters (Station Memo/Disc 1 Press and hold (SEL).
Memo). The setup display appears.
If you label a station/disc, the name appears on
the list (page 9 or 11). 2 Press (SEL) repeatedly until the
desired item appears.
1 While receiving a station or playing a
3 Press the volume +/– button to select
disc that you want to label, press and
the setting (example “ON” or “OFF”).
hold (LIST).
4 Press and hold (SEL).
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
2 Press the volume +/– button Note
Displayed items will differ, depending on the source
repeatedly until the desired character
and setting.
appears.
To move the digital indication, press (SEL). With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y – y ... y (blank space) y A The following items can be set (follow the page
reference for details):
Repeat this operation until the entire name is “z” indicates the default settings.
entered.
3 Press and hold (LIST). CLOCK-ADJ (page 4)
The labelling is complete and the display (Clock Adjust)
returns to normal play/reception mode. BEEP To set “BEEP-ON” (z) or
To display the name, press (DSPL) during “BEEP-OFF.”
reception or playback. SUB/REAR*1 To switch the audio output.
Tips – “SUB” (z): to output to a
• To correct or erase a character, overwrite or enter subwoofer.
“ .” – “REAR”: to output to a
• The Disc Memo always takes priority over any power amplifier.
prerecorded title.
• You can label a disc on the unit if a changer with the DIM (Dimmer) To change the brightness of the
CUSTOM FILE function is connected. display.
• “REP-TRACK” and all shuffle play are suspended – “DIM-ON”: to dim the
until the labelling is complete. display.
With the card remote commander – “DIM-OFF” (z): to
In step 2, to select the character, press M or m. deactivate the dimmer.
DEMO*1 To set “DEMO-ON” (z) or
Deleting the custom name (Demonstration) “DEMO-OFF” (page 4).
1 Select the radio, or the unit that has stored the A.SCRL To scroll long displayed items
custom name you want to delete, then press (Auto Scroll) automatically when the group/
and hold (LIST). track is changed.
2 Press and hold (DSPL). – “A.SCRL-ON”: to scroll.
The stored name will flash. – “A.SCRL-OFF” (z): to not
3 Press the volume +/– button repeatedly to scroll.
select the name you want to delete.
10 4 Press and hold (SEL).
Tip
LPF*2 (Low To select the cut-off frequency “SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
Pass Filter) “78HZ,” “125HZ” or “OFF” and MD changers.
(z).
*1 When the unit is turned off. Locating a disc by name — list-up
*2 When the audio output is set to “SUB.” You can select a disc from the list when
connecting a CD changer with the CUSTOM
FILE function or an MD changer.
Using optional equipment If you assign a name to a disc, the name appears
on the list. For details on labelling a disc, see
page 10.
CD/MD changer 1 During playback, press (LIST).
The disc number or disc name appears.
Selecting the changer 2 Press (LIST) repeatedly until the desired disc
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or appears.
“MD” appears. After 5 seconds, the unit returns to normal
play mode.
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears. 3 Press (SEEK) +/– to play the disc.
Unit number Disc number With the card remote commander
In step 2, to select the disc, press M or m.
Playback starts.
Rotary commander RM-X4S
continuously releasing.
discs repeatedly. Location of controls
discs then, press again within 2 The corresponding buttons on the rotary
continuously seconds and hold. commander control the same functions as those
on this unit.
Repeat and shuffle play ATT
1 During playback, press (3) (REP) or (4) SEL
(SHUF) repeatedly until the desired setting PRESET
appears.
MODE
Select To play
SOURCE
REP-DISC*1 disc repeatedly.
OFF
DSPL
SHUF- tracks in the changer in random
CHGR*1 order. VOL SEEK/AMS OFF
12
• Before playing, clean the Playback order of MP3 files
discs with a commercially
MP3 Folder
available cleaning cloth. Wipe (group)
each disc from the centre out.
Do not use solvents such as MP3 file
(track)
benzine, thinner,
commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
Main unit Back of the front panel
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the Notes
card remote commander becomes shorter. • For safety, turn off the ignition before cleaning the
Replace the battery with a new CR2025 lithium connectors, and remove the key from the ignition
battery. Use of any other battery may present a switch.
risk of fire or explosion. • Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
+ side up
2
Removing the unit
c
1 Remove the protection collar.
1
1 Detach the front panel (page 4).
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. 2 Engage the release keys together with the
Should the battery be swallowed, immediately protection collar.
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Orient the release
keys as shown.
WARNING
Battery may explode if mistreated. 3 Pull out the release keys to remove the
Do not recharge, disassemble, or dispose of protection collar.
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again
after replacement, there may
be an internal malfunction. In
such a case, consult your Fuse (10A)
nearest Sony dealer.
14
2 Remove the unit. Power amplifier section
1 Insert both release keys simultaneously Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
until they click. Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Hook facing
inwards. Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power aerial relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input terminal
2 Pull the release keys to unseat the unit. Aerial input terminal
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 161 mm
3 Slide the unit out of the mounting. (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Front panel case (1)
Optional accessories/equipment:
Bus cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Specifications CD changer (10 discs): CDX-757MX, CDX-656X
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Source selector: XA-C30
CD Player section AUX-IN selector: XA-300
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz US and foreign patents licensed from Dolby
Wow and flutter: Below measurable limit Laboratories.
Tuner section Note
FM This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step) Design and specifications are subject to change
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step) without notice.
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono) • Lead-free solder is used for soldering certain parts.
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo), (more than 80 %)
0.3 % (mono) • Halogenated flame retardants are not used in the
Separation: 35 dB at 1 kHz certain printed wiring boards.
Frequency response: 30 – 15,000 Hz • Halogenated flame retardants are not used in
AM cabinets.
Tuning range: • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step) based ink is used for printing the carton.
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step) • Packaging cushions do not use polystyrene foam.
AM tuning interval: 9 kHz/10 kHz switchable
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
15
The disc cannot be loaded.
Troubleshooting • Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside
The following checklist will help you remedy down or in the wrong way.
problems you may encounter with your unit.
The disc does not playback.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures. • Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
(page 13).
General
MP3 files cannot be played back.
No power is being supplied to the unit. The disc is incompatible with the MP3 format
• Check the connection. If everything is in order, and version (page 13).
check the fuse.
• If the unit is turned off and the display MP3 files take longer to play back than
disappears, it cannot be operated with the others.
remote commander. The following discs take a longer time to start
t Turn on the unit. playback.
– a disc recorded with a complicated tree
The power aerial does not extend. structure.
The power aerial does not have a relay box. – a disc recorded in Multi Session.
No sound. – a disc to which data can be added.
• The volume is too low. The ATRAC CD cannot play.
• The ATT function is activated. • The disc is not created by authorized software,
• The position of the fader control (FAD) is not such as SonicStage or SonicStage Simple
set for a 2-speaker system. Burner.
• The CD changer is incompatible with the disc • Tracks that are not included in the group cannot
format (MP3/ATRAC CD). be played.
t Play back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit. The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may
No beep sound. not scroll.
• The beep sound is cancelled (page 10). • “A.SCRL” is set to off.
• An optional power amplifier is connected and t Set “A.SCRL-ON” (page 10) or press
you are not using the built-in amplifier. (SCRL).
The contents of the memory have been The sound skips.
erased. • Installation is not correct.
• The RESET button has been pressed. t Install the unit at an angle of less than
t Store again into the memory. 45° in a sturdy part of the car.
• The power connecting lead or battery has been • Defective or dirty disc.
disconnected.
• The power connecting lead is not connected The operation buttons do not function.
properly. The disc will not eject.
Press the RESET button (page 4).
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the Radio reception
ignition key is switched. The stations cannot be received.
The leads are not matched correctly with the The sound is hampered by noises.
car’s accessory power connector. • Connect a power aerial control lead (blue) or
The display disappears from/does not accessory power supply lead (red) to the power
appear in the display window. supply lead of a car’s aerial booster (only when
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 10). your car has built-in FM/AM aerial in the rear/
• The display disappears if you press and hold side glass).
(OFF). • Check the connection of the car aerial.
t Press and hold (OFF) again until the • The auto aerial will not go up.
display appears. t Check the connection of the power aerial
• The connectors are dirty (page 14). control lead.
• Check the frequency.
CD/MD playback Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
The disc is automatically ejected. • The broadcast signal is too weak.
The disc has trouble.
16 t Check the following list:
Automatic tuning is not possible. NO MAG
• Setting of the local seek mode is not correct. The disc magazine is not inserted in the CD
t Tuning stops too frequently: changer.
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears. t Insert the magazine in the changer.
t Tuning does not stop at a station: NO MUSIC
Press (SENS) repeatedly until “MONO- The disc is not a music file.
ON” or “MONO-OFF” (FM), or “LOCAL- t Insert a music CD in this unit or MP3
OFF” (AM) appears. playable changer.
• The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning. NO NAME
A track/group/disc name is not written in the
During FM reception, the “ST” indication track.
flashes.
• Tune in the frequency accurately. NOT READ
• The broadcast signal is too weak. The disc information has not been read by the
t Press (SENS) to set the monaural reception unit.
mode to “MONO-ON.” t Loading the disc, then select it on the list.
An FM programme broadcast in stereo is NOTREADY
heard in monaural. The lid of the MD changer is open or the MDs
The unit is in monaural reception mode. are not inserted properly.
t Press (SENS) until “MONO-OFF” appears. t Close the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
Error displays/Messages t Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your
nearest Sony dealer.
BLANK*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2 READ
Play an MD with recorded tracks. The unit is reading all track and group
information on the disc.
ERROR*1
t Wait until reading is complete and playback
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
starts automatically. Depending on the disc
t Clean or insert the disc correctly.
structure, it may take more than a minute.
• The disc cannot play because of some problem.
t Insert another disc. RESET
The CD unit and CD/MD changer cannot be
FAILURE
operated because of some problem.
The speaker/amplifier connection is incorrect.
t Press the RESET button (page 4).
t See the supplied installation/connections
manual to check the connection. “ ” or “ ”
During fast-forward or reverse, you have reached
LOAD
the beginning or the end of the disc and you
The changer is loading the disc.
cannot go any further.
t Wait until loading is complete.
“ ”
L.SEEK +/–
The character cannot be displayed with the unit.
The local seek mode is on during automatic
tuning. *1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
NO DATA the disc number of the CD or MD does not appear
All custom names have been deleted, or none are in the display.
stored. *2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer. If these solutions do not help improve the
t Insert discs in the changer. situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
NO ID3
playback trouble, bring the disc that was used at
ID3 tag information is not written in the MP3 the time the problem began.
file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus file.
17
Bienvenido Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
Gracias por adquirir este reproductor de discos ACC
compactos Sony. Mientras conduce puede Tras apagar el motor, mantenga presionado
disfrutar de las funciones siguientes: (OFF) en la unidad hasta que se apague la
• Reproducción de CD: pantalla.
Puede reproducir CD-DA (que también Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
contengan CD TEXT*), CD-R/CD-RW desgasta la batería.
(archivos MP3 que también incluyan Multi
Session (página 13)) y discos ATRAC (formato
ATRAC3 y ATRAC3plus (página 14)).
Tipo de discos Etiqueta del disco
CD-DA
Esta etiqueta está situada en la parte
inferior del chasis.
• Recepción de radio:
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– Función BTM (memoria de emisoras con
mejor sintonía): la unidad selecciona las
estaciones que emiten la señal más nítida y
las almacena.
– Puede asignar un nombre a cada emisora de
radio, guardarlo en la memoria y mostrar los
nombres en la lista.
• Funcionamiento de una unidad opcional
Además de reproducir con esta unidad, también
puede controlar los cambiadores de CD/MD
opcionales.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
2
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales Otras funciones
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste de las características del sonido
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste de la curva de ecualizador
Instalación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5 — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inserción del disco en la unidad . . . . . . . . . . . . 5 Etiquetado de emisora/disco . . . . . . . . . . . . . . 10
Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Definición de los elementos de ajuste
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación de los controles y las Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . 11
operaciones básicas Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151 . . . . . . 6 Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CD Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elementos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8 Acerca de discos ATRAC . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Radio Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8 Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 18
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sintonización de una emisora mediante una
lista — Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3
Procedimientos iniciales Modo DEMO
Restauración de la unidad Cuando la unidad está apagada, primero se
muestra el reloj y, a continuación, el modo de
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o demostración (DEMO) inicia la pantalla
después de sustituir la batería del automóvil o de respectiva.
cambiar las conexiones, debe restaurarla. Para cancelar el modo DEMO, ajuste “DEMO-
Extraiga el panel frontal y presione el botón OFF” en ajustes (página 11) mientras la unidad
RESET con un objeto puntiagudo, como un está apagada.
bolígrafo.
4
Instalación del panel frontal Expulsión del disco
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y 1 Abra el obturador.
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
x
A
B
Notas
• No cierre el obturador mientras expulsa o inserta el
disco. Es posible que se bloquee y se dañe.
• Si abre el obturador a la fuerza, es posible que se
expulse el disco.
Sugerencia
Se inicia la reproducción. El disco puede reproducirse mientras el obturador
esté abierto o cerrado.
3 Cierre el obturador.
5
Ubicación de los controles y las operaciones básicas
Unidad principal
1 2 3 4 5 6 7 8
ATT OFF
OPEN
SEEK
SEEK
DSPL EQ3
DIM
CDX-R3410S
9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk CDX-R3410
ql
7 OFF ATT
2
0 qs
SOURCE SEL MODE
w; qa
+
ws
–
3 DSPL SCRL qj
1 2 3
4 5 6
wd
+
wa VOL
–
6
Consulte las páginas indicadas para obtener o Botones numéricos
información detallada. Los botones Radio:
correspondientes en el control remoto de tarjeta Para recibir las emisoras almacenadas
controlan las mismas funciones que los de la (presionar); para almacenar emisoras
unidad. (mantener presionado).
a Botón de volumen +/– CD/MD*1:
(1)/(2): GP*3/DISC*2 –/+
Para ajustar el volumen. Para omitir grupos (presionar); para omitir
b Botón ATT (atenuación) grupos en forma continua (mantener
Para atenuar el sonido. Para cancelar, vuelva presionado).
a presionar. (3): REP 8
c Botón DSPL (pantalla)/DIM (4): SHUF 8
(atenuador) 4, 8, 10 p Botón SENS/BTM 8
Para cambiar los elementos de pantalla Para mejorar la recepción en caso de que
(presionar); para cambiar el brillo de pantalla fuese débil: LOCAL/MONO (presionar);
(mantener presionado). para iniciar la función BTM (mantener
d OPEN (abrir obturador), ranura del presionado).
disco (ubicado detrás del obturador) 5 q Botón SCRL 8
e Pantalla Para desplazar el elemento de pantalla.
f Botón EQ3 (ecualizador) 9 r Botón LIST 9, 12
Para seleccionar un tipo de ecualizador Para mostrar una lista.
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, s Receptor del control remoto de tarjeta
NEW AGE, ROCK, CUSTOM OFF).
g Botón OFF Los botones siguientes del control remoto de
Para apagar o detener la fuente. tarjeta también presentan botones y funciones
h Botón SEEK +/– distintos que los de la unidad.
Radio: t Botones < (.)/, (>)
Para sintonizar emisoras en forma Para controlar la radio/CD, el mismo que
automática (presionar); para localizar una (SEEK) +/– en la unidad. (Para obtener más
emisora en forma manual (mantener detalles sobre otras operaciones, consulte la
presionado). sección “Con el control remoto de tarjeta” de
CD: cada página.)
Para omitir pistas (presionar); para omitir u Botón VOL +/–
pistas en forma continua (presionar y volver Para ajustar el volumen.
a presionar dentro de 1 segundo y mantener); v Botones M (+)/m (–)
para avanzar o retroceder una pista en forma Para controlar el CD, el mismo que (1)/(2)
rápida (mantener presionado). –/+ en la unidad. (Para obtener más detalles
i Botón (extracción del panel sobre otras operaciones, consulte la sección
frontal) 4 “Con el control remoto de tarjeta” de cada
j Botón SOURCE página.)
Para encender o cambiar la fuente (Radio/ w Botones numéricos
CD/MD*1). Para recibir las emisoras almacenadas
k Botón MODE 8, 11 (presionar); para almacenar emisoras
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM) (mantener presionado).
o seleccionar la unidad*2.
l Botón SEL (selección) 4, 9, 10 *1 Cuando se conectó un cambiador de MD.
Para seleccionar elementos. *2 Cuando se conectó un cambiador de CD/MD.
m Botón RESET (ubicado detrás del panel *3 Cuando se reproduce un disco MP3/ATRAC y no
se conectó un cambiador. Si se conectó el
frontal) 4 cambiador, la operación es diferente, consulte la
n Selector de frecuencias (ubicado en la página 11.
parte inferior de la unidad) Nota
Consulte “Selector de frecuencias” en el Si la unidad está apagada y desaparece la pantalla,
manual de instalación o conexiones no se puede operar con el control remoto de tarjeta
suministrado. salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se
inserte un disco para activar la unidad en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 14.
7
CD Radio
Si desea conocer más detalles sobre cuándo
conectar a un cambiador de CD/MD, consulte
Almacenamiento y
página 11. recepción de emisoras
Precaución
Elementos de pantalla Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de emisoras con
A B mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
A Fuente — BTM
B Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Nombre 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
del disco/artista, Número del grupo*1, que aparezca “TUNER”.
Nombre del grupo, Nombre de la pista, Para cambiar de banda, presione (MODE)
Información de texto*2, Reloj varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
*1 El número del grupo se muestra sólo cuando se FM2, FM3, AM1 y AM2.
cambia el grupo. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta
*2 Cuando se reproduce un MP3, se muestra el
indicador ID3 y cuando se reproduce un disco
que “BTM” parpadee.
ATRAC, se muestra la información de texto La unidad almacena las emisoras en el orden
grabada por SonicStage, etc. de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
Para cambiar los elementos de pantalla B, ajuste.
presione (DSPL); para desplazarlos B, presione
(SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 11).
Sugerencia Almacenamiento manual
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función del tipo de disco y el formato grabado. Si 1 Mientras recibe la emisora que desea
desea conocer más detalles acerca de MP3, consulte almacenar, mantenga presionado un
la página 13; discos ATRAC, consulte la página 14.
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
Reproducción repetida y pantalla.
aleatoria Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
1 Durante la reproducción, presione (3) numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
(REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta previamente.
que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione Para reproducir Recepción de las emisoras
REP-TRACK pistas en forma repetida. almacenadas
REP-GP* grupos en forma repetida.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
SHUF-GP* grupos en orden aleatorio. presione un botón numérico (de (1) a
SHUF-DISC discos en orden aleatorio. (6)).
Con el control remoto de tarjeta
* Cuando se reproduce un disco MP3/ATRAC. Para seleccionar emisoras en memoria, presione
M o m.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
8
Sintonización automática Otras funciones
1 Seleccione la banda y, a continuación, Almacenamiento y
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora. recepción de emisoras
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora Ajuste de las características del
deseada.
sonido — BAL/FAD/SUB
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para volumen del altavoz potenciador de graves.
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la
1 Presione (SEL) varias veces hasta que
frecuencia deseada con mayor precisión aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”.
(sintonización manual). El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-
Sintonización de una emisora posterior) t SUB (volumen del altavoz
mediante una lista — Listado potenciador de graves)*2
Puede generar una lista de frecuencias o de *1 Si está activado EQ3 (página 9).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
nombres. Si desea conocer más detalles sobre (página 11).
cómo etiquetar una emisora, consulte la “ATT” se muestra en el valor más bajo y se
página 10. puede ajustar hasta 20 intervalos.
1 Seleccione la banda y, a continuación, 2 Presione el botón volumen +/– varias
presione (LIST). veces para ajustar el elemento
Aparece el nombre de la frecuencia o seleccionado.
emisora. Después de 3 segundos, se completa el ajuste
2 Presione (LIST) varias veces hasta y la pantalla vuelve al modo de recepción/
que aparezca la emisora deseada. reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste a los 3 segundos de seleccionar el
elemento.
Transcurridos 5 segundos, la unidad volverá Con el control remoto de tarjeta
al modo de recepción normal. En el paso 2, para ajustar el elemento deseado,
presione <, M, , o m.
3 Presione (SEEK) +/– para sintonizar la
emisora.
Con el control remoto de tarjeta Ajuste de la curva de
En el paso 2, para seleccionar la emisora, presione
M o m. ecualizador — EQ3
Puede definir y almacenar los ajustes del
ecualizador para distintos rangos de tono.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) repetidamente para seleccionar
el tipo EQ3.
2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Presione el botón volumen +/– varias
veces para ajustar el elemento
seleccionado.
9
El nivel de volumen puede ajustarse en Sugerencias
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB. • Para corregir o borrar un carácter, sobrescriba o
ingrese “ ”.
• El Memorando del disco siempre prevalece sobre
cualquier título pregrabado.
• Puede etiquetar un disco en la unidad si se conectó
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de un cambiador con la función CUSTOM FILE.
ecualizador. • Se suspende “REP-TRACK” y toda reproducción
Para restaurar la curva de ecualizador aleatoria hasta que finalice el etiquetado.
ajustada en fábrica, mantenga presionado Con el control remoto de tarjeta
(SEL) antes de que finalice el ajuste. En el paso 2, presione M o m para seleccionar el
Después de 3 segundos, se completa el ajuste carácter.
y la pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal. Eliminación del nombre
Con el control remoto de tarjeta personalizado
En el paso 3, para ajustar el elemento deseado, 1 Seleccione la radio o la unidad donde se haya
presione <, M, , o m.
guardado el nombre personalizado que desea
eliminar y mantenga presionado (LIST).
2 Mantenga presionado (DSPL).
Etiquetado de emisora/ El nombre guardado parpadeará.
disco 3 Presione repetidamente el botón volumen +/–
para seleccionar el nombre que desee eliminar.
Cuando sintoniza una emisora o reproduce un 4 Mantenga presionado (SEL).
disco en un cambiador de CD con la función El nombre se elimina. Si desea eliminar otros
CUSTOM FILE, puede etiquetar cada emisora/ nombres, repita los pasos 3 y 4.
disco con un nombre personalizado de hasta 8
caracteres (Memorando de emisoras/Memorando 5 Mantenga presionado (LIST).
del disco). La unidad vuelve al modo de reproducción/
Si etiqueta una emisora/disco, el nombre aparece recepción normal.
en la lista (página 9 ó 12). Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el nombre, presione
1 Mientras escucha una emisora o M o m.
reproduce un disco que desea
etiquetar, mantenga presionado
(LIST).
Definición de los
elementos de ajuste
— SET
2 Presione el botón volumen +/– varias
veces hasta que aparezca el carácter 1 Mantenga presionado (SEL).
deseado. Aparecerá la pantalla de ajustes.
Para mover la indicación digital, presione
(SEL). 2 Presione (SEL) varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y
+ y – y ... y (espacio en blanco) 3 Presione el botón de volumen +/– para
yA seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u
“OFF”).
Repita esta operación hasta que se ingrese el
nombre completo. 4 Mantenga presionado (SEL).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
3 Mantenga presionado (LIST). de recepción/reproducción normal.
Finaliza el etiquetado y la pantalla regresa al
Nota
modo de reproducción/recepción normal. Los elementos que se muestran en pantalla variarán
Para mostrar el nombre, presione (DSPL) en función de la fuente y del ajuste.
durante la sintonización o reproducción. Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione
< o ,.
10
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para conocer los Uso de equipo opcional
detalles):
“z” indica el ajuste predeterminado.
Cambiador de CD/MD
CLOCK-ADJ (página 4)
(Ajuste del
reloj) Selección del cambiador
BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (z) o 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
“BEEP-OFF”. aparezca “CD” o “MD”.
SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de 2 Presione (MODE) varias veces hasta que
audio. aparezca el cambiador deseado.
– “SUB” (z): para que la salida Número de unidad Número del disco
se realice a través de un
altavoz potenciador de
graves.
– “REAR”: para que la salida Se inicia la reproducción.
se realice a través de un
amplificador de potencia. Omisión de grupos y discos
DIM Para cambiar el brillo de la 1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(Atenuador) pantalla. (GP/DISC) –/+.
– “DIM-ON”: para atenuar la
pantalla. Para omitir Presione (1)/(2)
– “DIM-OFF” (z): para
grupo y suelte (mantenga presionado
desactivar el atenuador.
durante un momento).
DEMO*1 Para ajustar “DEMO-ON” (z)
(Demostración) o “DEMO-OFF” (página 4). grupo en forma a los 2 segundos de haberlo
continua soltado por primera vez.
A.SCRL Para desplazar
(Desplazamiento automáticamente los discos varias veces.
Automático) elementos de mayor longitud discos en forma y, a continuación, vuelva a
cuando se cambia el grupo/ continua presionar dentro de 2 segundos
pista. y mantenga presionado.
– “A.SCRL-ON”: para
desplazar. Reproducción repetida y aleatoria
– “A.SCRL-OFF” (z): para no
desplazar. 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
LPF* (Filtro de Para seleccionar la frecuencia
2
el ajuste deseado.
paso bajo) de corte “78HZ”, “125HZ” u
“OFF” (z). Seleccione Para reproducir
*1 Cuando la unidad está apagada. REP-DISC*1 el disco varias veces.
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
SHUF- las pistas en el cambiador en
CHGR*1 orden aleatorio.
SHUF-ALL*2 las pistas en todas las unidades
en orden aleatorio.
*1 Cuando se conectaron uno o más cambiadores de
CD/MD.
*2 Cuando se conectaron uno o más cambiadores de
CD, o dos o más cambiadores de MD.
SEL DSPL
MODE MODE
DSPL SEL
PRESET
MODE
SOURCE
OFF
DSPL
VOL SEEK/AMS OFF
12
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
Información complementaria con formas no estandarizadas (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
Precauciones intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo
de discos.
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del • No se pueden reproducir discos compactos de
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. 8 cm.
• La antena motorizada se extenderá • Antes de la reproducción,
automáticamente mientras la unidad se limpie los discos con un paño
encuentre en funcionamiento. de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
Condensación de humedad centro hacia los bordes. No
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es utilice disolventes como
posible que se condense humedad en el interior bencina, diluyentes,
de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto productos de limpieza
ocurre, la unidad no funcionará en forma comerciales ni aerosoles
correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere antiestáticos para discos analógicos.
una hora aproximadamente hasta que se haya
evaporado la humedad. Notas sobre los CD-R (CD grabables)
y CD-RW (CD regrabables)
Para mantener una alta calidad de • Según el estado del disco o el equipo utilizado
sonido para su grabación, es posible que algunos
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse
sobre la unidad o los discos. en esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado.
Notas sobre los discos Discos de música codificados con
• Para mantener los discos limpios, no toque su tecnologías de protección de los
superficie. Tómelos por los bordes. derechos de autor
• Guarde los discos en sus cajas o en los Este producto ha sido diseñado para reproducir
cargadores de discos cuando no los use. discos que cumplen con el estándar Compact
• No someta los discos al calor ni a altas Disc (CD).
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil Recientemente, algunas compañías discográficas
estacionado o sobre el tablero o la bandeja comercializan discos de música codificados con
trasera. tecnologías de protección de derechos de autor.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
residuos de pegamento o tinta. Tales discos no cumplen con el estándar CD, por lo que no
pueden dejar de girar durante el uso, causar podrán reproducirse con este producto.
fallas de funcionamiento o dañarse.
14
ADVERTENCIA Extracción de la unidad
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. 1 Extraiga el marco de protección.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni 1 Extraiga el panel frontal (página 4).
la arroje al fuego.
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible,
asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el
especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique
la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible Oriente la llave de liberación
como se ilustra.
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que 3 Tire de las llaves de liberación para extraer
exista alguna falla de Fusible (10A) el marco de protección.
funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
15
Peso: Aprox. 1,2 kg
Especificaciones Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
Sección del reproductor de CD (1 juego)
Relación señal-ruido: 120 dB Estuche para el panel frontal (1)
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Accesorios y equipo opcionales:
Fluctuación y trémolo: inferior al límite mensurable Cable Bus (suministrado con un cable con
terminales RCA):
Sección del sintonizador RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
FM CDX-656X
Rango de sintonización: Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) Selector de fuente: XA-C30
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Selector AUX-IN: XA-300
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
conmutable
Terminal de la antena aérea: conector de antena
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
externa licencia de Dolby Laboratories.
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf Nota
Selectividad: 75 dB a 400 kHz Esta unidad no puede conectarse a un
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), compatible con el sistema BUS de Sony.
0,3 % (mono) El diseño y las especificaciones están sujetos a
Separación: 35 dB a 1 kHz cambios sin previo aviso.
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz • Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
conmutable ciertos componentes. (más del 80 %)
Terminal de la antena aérea: conector de antena • Ciertas placas del circuito impreso no contienen
externa retardantes de llama halogenados.
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz • Las carcasas no contienen retardantes de llama
Sensibilidad: 30 µV halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de COV
Sección del amplificador de potencia (Compuestos Orgánicos Volátiles).
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado • No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
seguro) para el material de relleno y protección.
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (se pueden cambiar
entre sub y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de antena
Controles de tono:
Bajos: de ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: de ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: de ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
16
Reproducción de CD/MD
Solución de problemas El disco se expulsa automáticamente.
La siguiente lista de comprobación le ayudará a Existen problemas en el disco.
solucionar los problemas que puedan producirse t Consulte la lista siguiente:
con la unidad. No es posible insertar el disco.
Antes de consultarla, revise los procedimientos • Ya hay un disco insertado.
de conexión y de funcionamiento. • El disco se insertó a la fuerza al revés o en
forma incorrecta.
Generales No se inicia la reproducción.
La unidad no recibe alimentación. • Disco defectuoso o sucio.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
revise el fusible. (página 13).
• Si la unidad está apagada y la pantalla No es posible reproducir archivos MP3.
desaparece, no se puede operar con el control El disco no es compatible con el formato y la
remoto. versión de MP3 (página 13).
t Encienda la unidad. Los archivos MP3 tardan más tiempo en
La antena motorizada no se extiende. reproducirse que los demás.
La antena motorizada no tiene una caja de relé. El inicio de la reproducción de los siguientes
No se emite el sonido. discos demora algo más de tiempo.
• El volumen es demasiado bajo. – disco grabado con una estructura de árbol
• La función ATT está activada. complicada.
• La posición del control de equilibrio (FAD) no – disco grabado en Multi Session.
está ajustada para un sistema de 2 altavoces. – disco al que es posible añadir datos.
• El cambiador de CD no es compatible con el No se puede reproducir el disco ATRAC.
formato del disco (disco MP3/ATRAC). • No se ha creado el disco con software
t Reproduzca con un cambiador de CD autorizado, como SonicStage o SonicStage
compatible con Sony MP3 o con esta Simple Burner.
unidad. • No es posible reproducir pistas que no están
No se escuchan pitidos. incluidas en el grupo.
• El sonido de los pitidos está cancelado Los elementos de pantalla no se desplazan.
(página 11). • En el caso de los discos con demasiados
• Se encuentra conectado un amplificador de caracteres, es posible que éstos no se
potencia opcional y no está usando el desplacen.
amplificador incorporado. • Se desactivó el ajuste “A.SCRL”.
El contenido de la memoria se borró. t Ajuste en “A.SCRL-ON” (página 11) o
• Presionó el botón RESET. presione (SCRL).
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. Se producen saltos de sonido.
• Se desconectó el cable de conexión de • La instalación no es correcta.
alimentación o la pila. t Instale la unidad en un ángulo inferior a
• El cable de conexión de la alimentación no está 45° en una parte firme del automóvil.
conectado en forma correcta. • Disco defectuoso o sucio.
Las emisoras almacenadas y la hora Los botones de operación no funcionan.
correcta se borraron. El disco no se expulsa.
El fusible se fundió. Presione el botón RESET (página 4).
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido. continúa en la página siguiente t
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• El atenuador se ajusta en “DIM-ON”
(página 11).
• La pantalla se apaga, si mantiene presionado
(OFF).
t Mantenga presionado (OFF) nuevamente
hasta que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 15).
17
Recepción de radio FAILURE
No es posible recibir las emisoras. La conexión del altavoz/amplificador no es
Hay ruidos que obstaculizan el sonido. correcta.
• Conecte un cable de control de antena t Consulte el manual de instalación o de
motorizada (azul) o un cable de fuente de conexiones suministrado para comprobar la
alimentación auxiliar (rojo) al cable de conexión.
suministro de alimentación del amplificador de LOAD
antena del automóvil (sólo si el automóvil El cambiador está cargando el disco.
dispone de una antena FM/AM incorporada en t Espere hasta que finalice.
el cristal posterior o lateral). L.SEEK +/–
• Revise la conexión de la antena del automóvil. El modo de búsqueda local está activado durante
• La antena automática no se extiende. la sintonización automática.
t Revise la conexión del cable de control de la
antena motorizada. NO DATA
• Revise la frecuencia. Se han eliminado todos los nombres
personalizados o no se ha almacenado ninguno.
No es posible utilizar la sintonización
programada. NO DISC
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria. El disco no está insertado en el cambiador de
• La señal de emisión es demasiado débil. CD/MD.
t Inserte los discos en el cambiador.
No es posible utilizar la sintonización
automática. NO ID3
• El ajuste del modo de búsqueda local no es No se grabó la información del indicador ID3 en
correcto. el archivo MP3.
t La sintonización se detiene con demasiada NO INFO
frecuencia: No se grabó información de texto en el archivo
Presione (SENS) hasta que aparezca ATRAC3/ATRAC3plus.
“LOCAL-ON”. NO MAG
t La sintonización no se detiene en una El cargador de discos no está insertado en el
emisora: cambiador de CD.
Presione (SENS) varias veces hasta que t Inserte el cargador en el cambiador.
aparezca “MONO-ON” o “MONO-OFF”
(FM), o “LOCAL-OFF” (AM). NO MUSIC
• La señal de emisión es demasiado débil. El disco no es un archivo de música.
t Use la sintonización manual. t Inserte un CD de música en esta unidad o
cambiador con capacidad para reproducir
Durante la recepción de FM, la indicación MP3.
“ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión. NO NAME
• La señal de emisión es demasiado débil. No se grabó un nombre de pista/grupo/disco en
t Presione (SENS) para ajustar el modo de la pista.
recepción monaural en “MONO-ON”. NOT READ
Un programa de FM emitido en estéreo se La unidad no puede leer la información del disco.
escucha en monoaural. t Cargue el disco y, a continuación,
La unidad se encuentra en el modo de recepción selecciónelo en la lista.
monoaural. NOTREADY
t Presione (SENS) hasta que aparezca La tapa del cambiador de MD está abierta o los
“MONO-OFF”. MD no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
OFFSET
Mensajes/indicaciones de error Es posible que se haya producido una falla
interna.
BLANK*1 t Revise la conexión. Si el indicador de error
No hay pistas grabadas en el MD.*2 permanece en pantalla, póngase en contacto
Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. con el distribuidor Sony más cercano.
ERROR*1
• El disco está sucio o se ha insertado al revés.*2
t Límpielo o insértelo en forma correcta.
• El disco no se reproduce debido a algún
problema.
18 t Inserte otro disco.
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pista y de grupo del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es posible
que demore más de un minuto en función de
la estructura del disco.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no
pueden utilizarse debido a algún problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
“ ”o“ ”
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco y no
es posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
19
鳴謝惠顧!
感謝您惠購 Sony 光碟播放機。通過以下功能
您可以享受駕駛的樂趣。
• CD 播放:
您可播放 CD-DA (也可以含有 CD TEXT*)、
CD-R/CD-RW(MP3 檔案也含有 Multi Session
(第 13 頁) )和 ATRAC CD (ATRAC3 和
ATRAC3plus 格式 (第 13 頁))。
光碟类型 光碟上的標籖
CD-DA
MP3
ATRAC CD
2
目錄
開始使用之前 其它功能
復原本機 ..............................4 改變聲音設定 ......................... 9
設定時鐘 ..............................4 調節聲音特性 — BAL/FAD/SUB ........ 9
DEMO 模式 .............................4 調節均衡曲線 — EQ3 ................ 9
拆卸前面板 ............................4 標註電臺 / 光碟 ...................... 10
安裝前面板 .........................4 調節設定項目 — SET .................. 10
將光碟插入本機 ........................5 使用選購裝置 ........................ 11
排出光碟 ...........................5 CD/MD 換碟機....................... 11
旋轉式遙控器 RM-X4S................ 11
控制器位置和基本操作
附加資訊
主機 ...............................6
卡片式遥控器 RM-X151 ................6 使用前注意事項 ...................... 12
光碟注意事項 ...................... 12
CD 關於 MP3 檔案 ...................... 13
關於 ATRAC CD...................... 13
顯示項目 ...........................8 保養 ................................ 14
重複和隨機播放 .....................8 拆卸本機 ............................ 14
規格 ................................ 15
收音機 故障排除 ............................ 16
出錯顯示 / 信息 .................... 17
儲存和接收電臺 ........................8
自動儲存 — BTM .....................8
手動儲存 ...........................8
收聽已儲存的電臺 ...................8
自動調諧 ...........................8
通過列表接收電臺 — 列表功能 ........9
3
開始使用之前 拆卸前面板
復原本機 您可以拆下本機的前面板以防止本機被盜。
在第一次使用本機前,或更換汽車電池或改 報警
變連接後,必須使本機復原。 若您未拆除前面板即把點火開關旋轉至 OFF
卸下前面板,並用帶尖頭的物體,如原子筆 檔,報警器將發出數秒鐘的報警聲。
等,按下 RESET 按鈕。 如果使用内建放大器,報警器將只發出一聲
報警聲。
1 按 (OFF)。
RESET 按鈕 本機關閉。
2 按 ,然後將其朝自己身體方向拉出。
註
按 RESET 按鈕,將消除時鐘設定和某些已儲存的内容。
(OFF)
設定時鐘
時鐘採用 12 小時制數字顯示。
1 按住 (SEL)。
出現設定顯示畫面。
註
2 反覆按 (SEL) 直至顯示 “CLOCK-ADJ”。 • 切勿摔落或猛按本機的前面板及顯示窗。
3 按 (DSPL)。 • 切勿使前面板受熱 / 高溫或受潮。避免將前面板遺留
小時指示閃爍。 在停泊的車廂内或儀表盤 / 後托架上。
提示
4 按音量 +/- 按鈕設定小時和分鐘。 當攜帶前面板時,請將其放在附帶的前面板盒内。
若要取消數字指示,按 (DSPL)。
5 按 (SEL)。
時鐘開始走時,並出現下一步設定顯示畫 安裝前面板
面。
如圖所示將前面板的 A 部分安裝至本機的 B
6 按住 (SEL)。 部分,然後推進左端直至聽到喀嗒聲。
設定完成。
若要顯示時鐘,按 (DSPL)。再按一次
(DSPL),返回前一個顯示畫面。
用卡片式遙控器操作
在步驟 4 中,若要設定小時和分鐘,按 M 或 m。
DEMO 模式
當 本 機 關 閉 時,首 先 顯 示 時 鐘,然 後 示 範 A
(DEMO)模式開始顯示示範畫面。
B
若要取消 DEMO 模式,則當本機關閉時在設定
顯示中設定 “DEMO-OFF”(第 10 頁)。
註
不要在前面板内表面放任何東西。
4
將光碟插入本機 排出光碟
1 打開遮擋板。 1 打開遮擋板。
2 標籖面向上插入光碟。 x
開始播放。 2 按下遮擋板,直至發出喀嗒聲。
3 關閉遮擋板。
按
光碟被排出。
註
• 排出或插入光碟時,切勿關閉遮擋板。否則光碟可能
被卡住並損壞。
• 如果強行打開遮擋板,則光碟可能排出。
提示
遮擋板開著或關閉都能播放光碟。
5
控制器位置和基本操作
主機
1 2 3 4 5 6 7 8
ATT OFF
OPEN
SEEK
SEEK
DSPL EQ3
DIM
CDX-R3410S
9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk CDX-R3410
ql
卡片式遥控器 RM-X151
7 OFF ATT
2
0 qs
SOURCE SEL MODE
w; qa
+
ws
–
3 DSPL SCRL qj
1 2 3
4 5 6
wd
+
wa VOL
–
6
詳細説明,請參見列出頁。卡片式遙控器上與 p SENS/BTM 按鈕 8
本機上對應的按鈕控制相同的功能。 用 來 改 善 微 弱 的 接 收 訊 號:LOCAL/MONO
a 音量 +/- 按钮 (按);啓動 BTM 功能 (按住)。
q SCRL 按鈕 8
用來調節音量。
b ATT (降低)按鈕 用於滾動顯示項目。
r LIST 按鈕 9,11
用來減弱音量。若要取消,再按一次此按
鈕。 用於列表。
c DSPL (顯示)/DIM (調光器)按鈕 s 卡片式遥控器接收器
4, 8, 10 卡片式遙控器上的以下按鈕與本機上不同,
用來顯示項目 (按);改變顯示幕亮度 並具有不同的功能。
(按住)。
d OPEN 遮擋板,光碟槽(位於遮擋板後面) t < (.)/, (>)按鈕
5 用於控制收音機 /CD,與本機上 (SEEK)
+/- 相同。(其它操作的詳細説明,請參見
e 顯示窗 每頁上 “用卡片式遙控器操作”。)
f EQ3 (均衡器)按鈕 9 u VOL +/- 按鈕
用 來 選 擇 均 衡 器 類 型 (XPLOD,VOCAL, 用來調節音量。
CLUB,JAZZ,NEW AGE,ROCK,CUSTOM 或 v M (+)/m (-) 按鈕
OFF)。 用於控制 CD,與本機上 (1)/(2) -/+ 相
g OFF 按鈕 同。(其它操作的詳細説明,請參見每頁
用來關閉電源 / 停止音源。 上 “用卡片式遙控器操作”。)
h SEEK +/- 按鈕 w 數字按鈕
收音機: 用來接收已儲存的電臺 (按);儲存電臺
用來自動調臺(按);手動搜臺(按住)。 (按住)。
CD:
若要跳過曲目(按);連續跳過曲目(按, *1 當連接了 MD 換碟機。
然後在 1 秒鐘内再按住不放);快進 / 後 *2 當連接了 CD/MD 換碟機。
退一個曲目 (按住)。 *3 播放 MP3/ATRAC CD 並且未連接換碟機時。如果未連
i (前面板釋放)按鈕 4 接換碟機,操作將不同,請參見第 11 頁。
j SOURCE 按鈕 註
用來打開電源 / 改變音源 (收音機 /CD/ 如果關閉本機,並且顯示消失,則本機無法用卡片式遙
MD*1)。 控器操作,除非按機器上的 (SOURCE) 或插入光碟首先
k MODE 按鈕 8, 11 激活本機。
用來選擇收音機波段 (FM/AM)/ 選擇 提示
裝置 *2。 關於如何更換電池的詳細説明,請參見第 14 頁 “更換
l SEL (選擇)按鈕 4, 9, 10 卡片式遙控器的鋰電池”。
用來選擇項目。
m RESET 按鈕 (位於前面板後面) 4
n 頻率選擇開關 (位於本機底部)
參閲附帶的安裝 / 連接手冊中的“頻率選
擇開關”。
o 數字按鈕
收音機:
用來接收已儲存的電臺 (按);儲存電臺
(按住)。
CD/MD*1:
(1)/(2):GP*3/DISC*2 –/+
跳過組群(按);連續跳過組群(按住)。
(3):REP 8
(4):SHUF 8
7
CD 收音機
關於連接至 CD/MD 換碟機的詳細説明,請參見
第 11 頁。
儲存和接收電臺
注意
當在駕車過程中調諧電臺時,須使用最佳調
顯示項目 諧記憶功能 (BTM),以免發生事故。
A B
自動儲存 — BTM
1 反覆按 (SOURCE) 直至顯示 “TUNER”。
A 音源 若要改變波段,反覆按 (MODE)。您可以
B 曲目編號 / 已播放時間,光碟 / 藝術家名 從 FM1、FM2、FM3、AM1 或 AM2 中選擇。
稱,組群編號 *1,組群名稱,曲目名稱,
文本資訊 *2,時鐘 2 按住 (BTM) 直至 “BTM”閃爍。
本機將各電臺按其頻率順序儲存到數字按
*1 只有當更改組群時才顯示組群編號。 鈕之中。
*2 當播放MP3時,顯示ID3標籖,在播放ATRAC CD時,將
顯示用 SonicStage 等寫入的文本資訊。
當設定儲存完畢時,本機發出一聲提示。
8
通過列表接收電臺 — 列表功能 其它功能
您可以列出頻率或名稱列表。關於標註電臺
的詳細説明,請參見第 10 頁。 改變聲音設定
1 選擇波段,然後按 (LIST)。
出現頻率或電臺名稱。
調節聲音特性 — BAL/FAD/SUB
2 反覆按 (LIST),直至出現想要的電臺。 您可以調節平衡、音量衰減和超低音揚聲器
的音量。
1 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出現 “BAL” 、
5 秒鐘後,本機返回正常接收模式。 “FAD”或 “SUB”。
項目將如下更改:
3 按 (SEEK) +/- 接收該電臺。
用卡片式遙控器操作
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
在步驟 2 中,若要選擇該電臺,按 M 或 m。 BAL (左 - 右) t FAD (前 - 後) t
SUB (超低音揚聲器音量)*2
*1 當 EQ3 被激活 (第 9 頁)。
*2 當音頻輸出設定為 “SUB”時 (第 10 頁)。
“ATT”以最低設定顯示,並能最高調節到 20
級。
2 反覆按音量 +/- 按鈕調節所選擇的項目。
3 秒鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播
放 / 接收模式。
註
請在選擇項目後 3 秒鐘内進行調節。
用卡片式遙控器操作
在步驟 2 中,若要選擇項目,按 <, M, , 或 m。
調節均衡曲線 — EQ3
您可以調節並儲存不同音調範圍的均衡器設
定。
1 選擇音源,然後反覆按 (EQ3) 選擇 EQ3 類
型。
2 反覆按 (SEL) 按鈕,直至出現 “LOW” 、
“MID”或 “HI”。
3 反覆按音量 +/- 按鈕調節所選擇的項目。
音量電平以 1 dB 為遞級,從 –10 dB 至
+10 dB 進行調節。
重複步驟 2 和 3 調節均衡曲線。
如要復原至出廠設定的均衡曲線,請在設
定完成前按住 (SEL)。
3 秒鐘後,設定完成,顯示幕返回正常播放 /
接收模式。
用卡片式遙控器操作
在步驟 3 中,若要選擇項目,按 <, M, , 或 m。
9
標註電臺 / 光碟 調節設定項目 — SET
當您在接收電臺或播放具有 CUSTOM FILE 功 1 按住 (SEL)。
能的 CD 換碟機中的光碟時,您可以對每個電 出現設定顯示畫面。
臺 / 光碟標註最多為 8 個字元的自訂名稱 2 反覆按(SEL)按鈕,直至出現想要的項目。
(電臺備註 / 光碟備註)。
如果您標註一個電臺 / 光碟,則該名稱將出現 3 按音量 +/- 按鈕選擇設定 (例如 “ON”或
在列表中 (第 9 頁或第 11 頁)。 “OFF”)。
1 當正在接收或播放您想要標註的電臺或光 4 按住 (SEL)。
碟時,按住 (LIST)。 設定完成,顯示畫面返回正常播放 / 接收
模式。
註
視音源和設定而定,顯示的項目將不同。
10
1 在播放過程中,按 (LIST)。
使用選購裝置 出現光碟編號或光碟名稱。
2 反覆按 (LIST),直至出現想要的光碟。
5 秒鐘後,本機返回正常播放模式。
CD/MD 換碟機 3 按 (SEEK) +/– 播放此光碟。
用卡片式遙控器操作
選擇換碟機 在步驟 2 中,若要選擇該光碟,按 M 或 m。
1 反覆按 (SOURCE),直至出現 “CD”或
“MD”。
2 反覆按 (MODE),直至出現想要的換碟機。 旋轉式遙控器 RM-X4S
裝置編號 光碟編號
貼標籖
根據您如何安裝旋轉式遙控器粘貼指示標
籖。
開始播放。
跳過組群和光碟
1 在播放過程中,按 (1)/(2) (GP/DISC) DSPL
–/+。 SEL
MODE MODE
DSPL SEL
若要跳躍 按 (1)/(2)
組群 然後放開 (按住片刻)。 控制器位置
旋轉式遙控器上與本機上對應的按鈕控制相
連續組群 第一次鬆開後的 2 秒鐘内。
同的功能。
光碟 反覆。
ATT
連續光碟 然後,在 2 秒鐘内再次按住。 SEL
PRESET
重複和隨機播放
MODE
1 在播放過程中,反覆按 (3) (REP) 或 (4)
(SHUF),直至出現想要的設定。 SOURCE
OFF
選擇 播放 DSPL
REP-DISC*1 反覆播放光碟。 VOL SEEK/AMS OFF
SHUF- 以隨機順序播放換碟機中的 旋轉式控制器上的以下控制器需要與本機不
CHGR*1 曲目。 同的操作。
SHUF-ALL*2 以隨機順序播放所有裝置中 • PRESET 控制器
的曲目。 用於選擇預設電臺;控制 CD,與本機上的
*1 連接了一個或多個 CD/MD 換碟機時。
(1)/(2) –/+ 相同 (推入並旋轉)。
*2 當連接了一個或多個 CD 換碟機,或者連接了兩個或 • VOL 控制器
多個 MD 換碟機時。 與本機上的音量 +/– 按鈕相同 (旋轉)。
• SEEK/AMS 控制器
若要返回正常播放模式,則選擇 “REP-OFF” 與本機上 (SEEK) +/– 相同 (旋轉,或旋轉
或 “SHUF-OFF”。 並保持)。
提示
“SHUF-ALL”不會打亂 CD 機和 MD 換碟機之間的曲目順 改變操作方向
序。 以下所示為控制器操作方向的出廠設定。
通過名稱找出光碟 — 列表功能 增加
當連接了具有 CUSTOM FILE 功能的 CD 換碟機
或 MD 換碟機時,您可以從列表中選擇光碟。
如果您對光碟指定一個名稱,則此名稱將出
現在列表中。關於標註光碟的詳細説明,請參 減小
見第 10 頁。
接下頁 t
11
若需要將旋轉式控制器安裝在汽車方向盤軸
的右側,您可以將控制器的操作方向反置。 附加資訊
1 在按住 VOL 控制器的同時,按住 (SEL)。
使用前注意事項
• 倘若您的汽車停在直射陽光下,則在操作前
必須先使本機充分冷卻。
• 本機工作時,電動天線將自動伸出。
關於濕氣凝結
在雨天或非常潮濕的地區,本機的透鏡和顯
示幕内會產生濕氣凝結。一旦如此,本機將無
法正常運行。此時,請將光碟取出,並等待約
一小時,直至濕氣蒸發。
為保持高品質聲音
時刻當心,切勿將果汁或其它飲料濺在本機
或光碟上。
光碟注意事項
• 為保持光碟清潔,切勿接觸其表面。拿取光
碟時請持其邊緣。
• 不使用時請將光碟裝入光碟盒或光碟匣。
• 切勿使光碟受到熱源 / 高溫的影響。避免將
光碟遺留在停泊的車廂内或儀表盤 / 後托架
上。
• 切勿貼標籖,或使用帶有粘性墨水 / 殘留物
的光碟。這類光碟在使用時會停止轉動,從
而造成故障或損壞光碟。
• 切勿使用任何貼有標籖或粘紙的光碟。
使用此類光碟將引起如下故障:
– 不能彈出光碟 (因爲標籖或粘紙脫落並卡
住彈出裝置)。
– 不能正確讀取聲音資料 (例如,跳躍播放
或不播放)因爲熱源使粘紙或標籖皺縮造
成光碟彎曲。
• 本機不能播放非標準形狀的光碟 (如,心
形,正方形,星形)。若試圖播放此類光碟,
則可能損壞本機。切勿使用此類光碟。
• 您不能播放 8 cm CD。
• 在播放之前,請使用商用清
潔布清潔光碟。從光碟的中
心 向 外 擦 拭。切 勿 使 用 酒
精、稀釋劑、市場銷售的清
潔劑,以及用於留聲機唱片
的抗靜電噴霧劑等溶劑。
12
CD-R/CD-RW 光碟的注意事項 註
• 本機可能無法播放某些 CD-R/CD-RW 光碟(視 • 使用本機之前必須對光碟進行最終化。
• 當命名 MP3 檔案時,必須在檔案名稱後面加上檔案副
光碟錄製時所有設備或光碟狀況而定)。
檔名 “.mp3”。
• 本機無法播放尚未最終化的 CD-R/CD-RW 光 • 如果播放如 320 kbps 高比特率 MP3,則聲音可能會斷
碟。 斷續續。
• 在 VBR(可變比特率)MP3 檔案播放過程中或快進 / 後
採用版權保護技術編碼的音樂光碟 退過程中,已播放時間可能不會精確顯示。
本產品是專爲播放符合 Compact Disc (CD) • 當光碟是以 Multi Session 錄製時,只有第一個區段
標準光碟而設計。 格式的第一個曲目被識別並播放(任何其它格式均跳
近來,許多唱片公司都推出各種採用版權保 過)。格式的優先權為 CD-DA、ATRAC CD 和 MP3。
– 當第一個曲目為 CD-DA 時,只播放第一個區段的 CD-
護技術編碼的音樂光碟。請注意,這些光碟中 DA。
可能會有不符合 CD 標準的光碟,並且可能無 – 當一個曲目不是 CD-DA,則播放 ATRAC CD 或 MP3 區
法使用本產品播放。 段。如果光碟中沒有這些格式的資料,則顯示 “NO
MUSIC”。
關於 MP3 檔案
MP3 表示 MPEG-1 Audio Layer-3,是一項音樂 關於 ATRAC CD
檔案壓縮格式標準。此格式將音頻 CD 資料壓
縮到原大小的 1/10 左右。 ATRAC3plus 格式
• 本機符合 ISO 9660 level 1/level 2 格式、 ATRAC3 表示 Adaptive Transform Acoustic
Joliet/Romeo擴展格式、ID3標籖1.0、1.1、 Coding3,是一種音頻壓縮技術。此格式將音
2.2、2.3 和 2.4 版,以及 Multi Session。 頻 CD 資 料 壓 縮 到 原 大 小 的 1/10 左 右。
• 最大數量: ATRAC3plus 是 ATRAC3 的擴充格式,將音頻 CD
– 資料夾 (組群):150 (包括根目錄和空資 資料壓縮到原大小的 1/20 左右。本機可接受
料夾)。 ATRAC3 和 ATRAC3plus 兩種格式。
– 一張光碟中所含 MP3 檔案 (曲目)和資料 ATRAC CD
夾:300 (如果資料夾 / 檔案含有很多字 ATRAC CD 錄製了音頻 CD 資料,這些資料通過
元,則此數量可能小於 300)。 使用 SonicStage 2.0 或更新版本、
– 一個資料夾 / 檔案名稱的可顯示字元數為 SonicStage Simple Burner 等授權軟體,被
32 (Joliet)或 32/64 (Romeo); ID3 標 壓縮為 ATRAC3 或 ATRAC3plus 格式。
籖為 15/30 個字元(1.0、1.1、2.2 和 2.3) • 最大數量:
或 63/126 個字元 (2.4)。 – 資料夾 (組群):255
– 檔案 (曲目):999
MP3 檔案的播放順序 • 顯示資料夾 / 檔案名稱字元和由 SonicStage
資料夾 所寫的文本資訊。
MP3
(組群)
關於 ATRAC CD 的詳細説明,請參見
MP3 檔案 SonicStage 或 SonicStage Simple Burner 説
(曲目) 明書。
註
必須使用授權軟體製作 ATRAC CD,如 SonicStage 2.0
或更新版本,或SonicStage Simple Burner 1.0或1.1,
這些軟體隨 Sony Network 產品一起提供。
若您有什麽關於本機的問題或困難,而本説
明書沒有提及,請向您附近的 Sony 經銷商咨
詢。
13
清潔連接器
保養 若本機與前面板之前的連接器不乾淨,則本
機可能不能正常工作。為防止這種情況發生,
更換卡片式遙控器的鋰電池 請卸下前面板(第 4 頁),然後用蘸有酒精的
一般情況下,電池能維持大約 1 年時間。(使 棉籖清潔連接器。切勿施加太大的力量。否
用壽命可能會變短,這取決於電池的使用狀 則,可能損壞連接器。
況。)
當電池的電力變弱時,卡片式遙控器的操作
距離將變短。請更換新的 CR2025 鋰電池。使
用任 何 其 它 電 池可 能 存 在 火 災 或 爆 炸 的 危
險。
+ 極面朝上
主機 前面板的背面
2 c
註
• 爲了安全起見,在清潔連接器之前,應關閉發動機並
1 從點火開關上拔下鑰匙。
• 千萬不要用手指或任何金屬工具直接接觸連接器。
鋰電池的注意事項
• 鋰電池應放在兒童不易觸及的地方。萬一誤吞了電
池,請立即找醫生。
• 用乾布擦拭電池,以保持接觸良好。
拆卸本機
• 安裝電池時,必須保證極性正確。
• 別用金屬鑷子夾電池,否則會引起短路。 1 拆卸保護環。
1 拆卸前面板 (第 4 頁)。
2 將開鎖鑰匙與保護環嚙合。
更換保險絲
更換保險絲時,必須確保所
使用的保險絲與原保險絲的 如圖所示確定開鎖
額定安培數相同。如保險絲 鑰匙方向。
燒斷,請檢查電源連接並更
換保險絲。若保險絲更換後 3 拉出開鎖鑰匙以拆下保護環。
又被燒斷,則可能是内部故
障。此時,請向附近的 Sony
經銷商諮詢。
保險絲 (10A)
2 取出機器。
1 將兩把開鎖鑰匙一起插入,直至聽到喀
嗒聲。
掛鉤向内。
14
2 拉出開鎖鑰匙,使裝置脫離原位。 一般情況
輸出:
音頻輸出端子 (可在超低音 / 後置之間切換)
電動天線繼電器控制端子
功率放大器控制端子
輸入:
BUS 控制输入端子
BUS 音频输入端子
3 將本機從安裝位置滑出。 遥控器输入端子
天線輸入端子
音調控制:
低:60 Hz 時為 ± 10 dB (XPLOD)
中:1 kHz 時為 ± 10 dB (XPLOD)
高:10 kHz 時為 ± 10 dB (XPLOD)
電源要求:12 V DC 汽車電池 (負接地)
尺寸:約 178 × 50 × 179 mm (寬 / 高 / 深)
安裝尺寸:約 182 × 53 × 161 mm (寬 / 高 / 深)
重量:約 1.2 kg
規格 提供的附件:
卡片式遥控器:RM-X151
安裝和連接用配件 (一套)
CD 播放機部分 前面板盒 (1)
信噪比:120 dB 選購附件 / 裝置:
頻率響應:10 - 20000 Hz Bus 電纜 (附帶一根 RCA 針型導線):
抖晃率:低於可測限制 RC-61 (1 m),RC-62 (2 m)
CD 換碟機 (10 碟式):CDX-757MX,CDX-656X
調諧器部分 MD 换碟机 (6 碟式):MDX-66XLP
FM 音源選擇器:XA-C30
AUX-IN 選擇器:XA-300
調諧範圍:
87.5 - 108.0 MHz (以 50 kHz 為一級)
87.5 - 107.9 MHz (以 200 kHz 為一級)
由 Dolby Laboratories 取的美國與其他國家
FM 調諧間隔:50 kHz/200 kHz 可切換 之專利授權。
天線端子:外接天線連接器
註
中頻:10.7 MHz/450 kHz
本裝置不能連接至與 Sony BUS 系統相容的數位前置放
可用靈敏度:9 dBf
大器或均衡器。
選擇度:400 kHz 時為 75 dB
信噪比:67 dB (立體聲),69 dB ( 單聲道 ) 設計和規格若有變更,恕不另行通知。
1 kHz 時諧波失真:0.5 % (立體聲)
0.3 % (單聲道)
分離度:1 kHz 時為 35 dB
頻率響應:30 - 15000 Hz
AM
調諧範圍: • 某些部件的焊接使用無鉛焊料。(80% 以上。)
531 – 1602 kHz (以 9 kHz 為一級) • 某些電路板沒有使用鹵化阻燃劑。
530 – 1710 kHz (以 10 kHz 為一級) • 機身沒有使用鹵化阻燃劑。
AM 調諧間隔:9 kHz/10 kHz 可切換 • 紙板箱印刷採用非 VOC (揮發性有機混合物)蔬菜油
天線端子:外接天線連接器 油墨。
中頻:10.7 MHz/450 kHz • 包裝襯墊不使用聚苯乙烯保麗龍。
靈敏度:30 µV
功率放大器部分
輸出:揚聲器輸出 (可靠絕緣連接器)
揚聲器阻抗:4 - 8 Ω
最大功率輸出:52 W × 4 (4 Ω時)
15
MP3 檔案的開始播放時間較其它檔案長。
故障排除 以下光碟要花費較長時間才能開始播放。
– 以複雜的樹形架構錄製的光碟。
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇 – 以 Multi Session 錄製的光碟。
到的問題。 – 能新增資料的光碟。
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操
無法播放 ATRAC CD。
作步驟是否正確。
• 光碟不是用 SonicStage 或 SonicStage
Simple Burner 等授權軟體製作的。
一般情況 • 不包含在組群中的曲目無法播放。
裝置無供電。 顯示項目不滾動顯示。
• 檢查連接。若一切正常,則檢查保險絲。 • 對於有很多字元的光碟,可能無法滾動顯
• 如果本機關閉且顯示消失,則本機無法用遙 示。
控器操作。 •“A.SCRL”設定至關閉。
t 打開本機。 t 請設定為“A.SCRL-ON”(第 10 頁)或按
電動伸縮天線未伸出。 (SCRL)。
電動伸縮天線未裝繼電器盒。 跳音。
無聲。 • 安裝不正確。
• 音量太低。 t 請將本機以小於 45° 角度安裝在汽車的堅
• ATT 功能開啓。 固部位中。
• 衰減控制器 (FAD)的位置未設定為 2 揚聲 • 光碟有缺陷或髒了。
器系統。 操作按鈕無效。
• CD 換碟機與光碟格式 (MP3/ATRAC CD)不 光碟不排出。
相容。 按 RESET 按鈕 (第 4 頁)。
t 請使用與 Sony MP3 相容的 CD 換碟機或本
機進行播放。
無提示音。 收音機接收
• 提示音功能被取消 (第 10 頁)。 無法接收電臺。
• 連接了選購的功率放大器,而未使用内建放 有噪音干擾。
大器。 • 請將電動天線控制導線 (藍色)或附件電
記憶内容已被消除。 源導線 (紅色)連接至汽車天線升壓器的
• 已按下 RESET 按鈕。 電源導線 (當您的汽車僅在後 / 側玻璃内
t 再將設定存入記憶體中。 有内建 FM/AM 天線時)。
• 電源連接導線或電池已經斷開。 • 檢查汽車天線的連接。
• 電源連接導線未正確連接。 • 自動天線不能上升。
t 檢查電動天線控制導線的連接。
儲存之電臺及正確時間被消除。 • 检查频率。
保險絲已熔斷。
開關發動機鑰匙時產生噪音。 不能預設調諧。
導線與汽車附件電源連接器未正確匹配。 • 將正確的頻率儲存在記憶體内。
• 廣播訊號太弱。
畫面從顯示幕上消失 / 未出現在顯示幕上。
• 調光器設定為 “DIM-ON”(第 10 頁)。 不能自動調諧。
• 如果按住 (OFF) 不放,則顯示消失。 • 本地搜尋模式設定不正確。
t 再次按住 (OFF) 不放,直至顯示出現。 t 調諧停止太頻繁。
• 連接器髒 (第 14 頁)。 按 (SENS) 按鈕,直至出現 “LOCAL-
ON”。
t 調諧在一個電臺處不停止。
CD/MD 播放 反覆按 (SENS),直至出現 “MONO-
光碟被自動排出。 ON”、“MONO-OFF”(FM) 或 “LOCAL-
光碟故障。 OFF”(AM)。
t 查看以下列表: • 廣播訊號太弱。
t 進行手動調諧。
無法装入光碟。
• 已裝入另外的光碟。 在 FM 接收過程中,“ST”指示閃爍。
• 光碟上下顛倒或以錯誤的方向強行插入。 • 精確地調諧電臺頻率。
• 廣播訊號太弱。
無法播放光碟。 t 按 (SENS) 將單聲道接收模式設定為
• 光碟有缺陷或髒了。 “MONO-ON”。
• CD-R/CD-RW 不是用於音頻 (第 13 頁)。
收聽到的立體聲 FM 廣播節目是單聲道。
無法播放 MP3 檔案。 本機處在單聲道接收模式。
光碟與 MP3 格式和版本不相容 (第 13 頁)。 t 按 (SENS),直至出現 “MONO-OFF”。
16
“ ”或 “ ”
出錯顯示 / 信息 t 在快進或後退時,您已經到達光碟的開頭
或結尾,所以您無法繼續向前。
BLANK*1 “ ”
MD 上沒有錄製曲目。*2 本機無法顯示字元。
請播放錄製有樂曲的 MD。
ERROR*1 *1 如果在 CD 或 MD 播放過程中發生錯誤,顯示幕中將不
• 光碟髒了或插反了。*2 出現 CD 或 MD 的光碟編號。
t 清潔光碟或正確插入光碟。 *2 造成錯誤光碟的光碟編號出現在顯示幕中。
• 由於某些原因,光碟無法播放。 如果這些解答仍無法助您改善情況,請向附
t 插入其它光碟。 近的 Sony 經銷商諮詢。
FAILURE 如果因爲 CD 播放故障而將本機送修時,請帶
揚聲器 / 放大器連接不正確。 好出現問題時所使用的光碟。
t 請參見提供的安裝 / 連接手冊進行連接檢
查。
LOAD
換碟機正在裝入光碟。
t 請等至裝載完成。
L.SEEK +/–
在自動調諧時,本地搜尋模式為開啓。
NO DATA
所有自訂名稱已經被刪除,或一個也未儲存。
NO DISC
光碟未插入 CD/MD 換碟機。
t 將光碟插入換碟機。
NO ID3
MP3 檔案中未寫 ID3 標籖資訊。
NO INFO
ATRAC3/ATRAC3plus 檔案中未寫文本資訊。
NO MAG
光碟匣未插入 CD 換碟機。
t 将光碟匣插入 CD 換碟機。
NO MUSIC
此光碟不是音樂檔案。
t 將音樂 CD 插入本機或可播放 MP3 的換碟
機。
NO NAME
曲目中未寫曲目 / 組群 / 光碟名稱。
NOT READ
本機未讀取光碟資訊。
t 裝入光碟,然後在列表中選擇此光碟。
NOTREADY
MD 換碟機的蓋子被打開或 MD 未正確插入。
t 關閉蓋子或正確插入 MD。
OFFSET
可能發生内部故障。
t 檢查連接。如果此出錯指示仍然顯示在顯
示幕中,請聯絡附近的 Sony 經銷商。
READ
本機正在讀取光碟上所有曲目和組群資訊。
t 請 等 待,直 至 讀取 完成 並 將 自 動 開 始 播
放。視光碟的結構而定,可能要花一分多
鐘的時間。
RESET
因某些原因,CD 機和 CD/MD 換碟機無法操作。
t 按 RESET 按鈕 (第 4 頁)。 17
Sony Corporation Printed in Thailand