Evap Tester Kentmoore
Evap Tester Kentmoore
Evaporative
Emissions
System
Tester
Part No. J 41413-200
Operation Manual
Safety Precautions
If the operator cannot read English, operating instructions and safety precautions must
be read and discussed in the operator’s native language.
WARNING: TO PREVENT PERSONAL INJURY AND/OR DAMAGE TO EQUIPMENT:
• Use only clean, dry, regulated nitrogen. Input pressure: 1–160 PSI
(.07–11.03 BAR).
• Do not use shop air. Moisture and oil in shop air will damage tester.
• If light is hot, do not touch the top part of the lamp or lens, do not place it near
flammable items, and do not put it away for storage until it cools.
Component Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Equipment Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Initial Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions
Vehicle Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Flowmeter Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Smoke Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Temperature Variation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance
Fluid Change Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preventive Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Output Pressure Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts and Service
Service Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Optional Accessories Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Customer or Technical Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fluid Change Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Testeur de système de contrôle des vapeurs de carburant . 17
Probador del Sistema de Emisiones Evaporativas . . . . . . . . 35
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inside front cover
1
Component Locations
Flowmeter
Sliding Indicator
Position Flag
Pressure/Vacuum
Gauge
Remote Switch
Power Cable
Nitrogen/Smoke
Self-test Port Hose
(output to vehicle)
Test Orifice
for .020" (.5 mm) Vehicles
Test Orifice
for .040" (1 mm) Vehicles
Equipment Specifications
Model No. J 41413-200
Volts 12 V DC
Amps 25 AMP
Operating Temperature Range 50° F – 130° F
10° C – 55° C
2
Initial Assembly
The J 41413-200 Evaporative Emissions System Tester (EEST) was designed to be installed onto
the J 41413 EVAP Pressure/Purge Diagnostic Station. (The EEST replaces the entire gauge panel
that was a part of the original J 41413.) The EEST will perform all functions of the J 41413, as well
as several new functions to help you diagnose the vehicle's evaporative emissions system.
Initial Assembly
1. Locate your J 41413 EVAP Pressure/ NOTE: Decide which test orifice to use by referring to GM Service information
3
Initial Assembly
B. Cut the end off the plastic tip on top of each Refill Port
UltraTraceUV Fluid bottle. Figure 3
C. With the Leak Detector in an upright position,
empty the contents of TWO UltraTraceUV Fluid
bottles (32 oz. total) into the refill port.
10. Install the supply hose from the nitrogen tank regulator onto the nitrogen inlet on the side of the
tester. See Figure 4. (This hose was removed from the original unit in Step 3.)
Note: A 90° adapter is included for those dealers who have a straight pressure regulator
hose and wish to streamline the nitrogen connection at the side of the tester.
4
Initial Assembly
11. J 41413-200 has been calibrated to work with both the 150 PSI nitrogen regulator (Part No.
J 44466-10) and the 1 PSI nitrogen regulator (Part No. J 41413-12). The 150 PSI regulator is part
of the Fuel Line Shutoff Adapter Kit used for the cleaning of fuel injectors; the 1 PSI regulator is the
original regulator delivered with the J 41413 EVAP Pressure/Purge Diagnostic Station.
Based on your location and local climate, it may be necessary to make a slight adjustment to the
tester's output supply pressure before you use it for the first time. Once you make this adjustment,
you should not have to adjust the tester's regulator again, unless you change the nitrogen tank's
regulator. Follow these steps to determine if your tester's pressure regulator needs adjustment:
A. Connect the battery cables from the tester to a fully charged 12V battery.
B. Attach the nitrogen/smoke hose to the self-test port.
C. Set the NITROGEN/SMOKE valve on the front control panel to NITROGEN, and open the
pressure regulator on the nitrogen tank.
D. Press and release the remote switch.
E. Verify pressure is at 13" H2O.
• If pressure is at 13" H O, the Initial Assembly of this product is complete, and you may
2
proceed to Vehicle Setup.
NOTE: Decide which test orifice to use by referring to GM Service information
Test Orifice for Test Orifice for Use Orifices In
Self-Test TBD TBD .020" (.5mm) .040" (1mm) Nitrogen Mode
Vehicles Vehicles Only
CAUTION: Carefully adjust the pressure regulator. Turning the regulator plunger too far
clockwise (CW) will cause the plunger to lock up; turning the regulator plunger too far
counterclockwise (CCW) will cause the plunger and spring to fall out of the regulator.
I. Disconnect and reconnect the nitrogen/smoke hose from the self-test port.
J. Verify pressure is at 13" H2O; if not, repeat Steps G and H, as necessary.
K. Press and release the remote switch to deactivate the tester.
L. Replace the plastic cap on the regulator, and disconnect the nitrogen/smoke hose from the self-
test port.
5
Operating Instructions
Vehicle Setup
1. Turn the vehicle engine OFF, and open the hood. Position a large fan to blow air under the
vehicle onto the fuel tank area. Note: A large difference between the vehicle temperature
and shop temperature will seriously affect the accuracy of the tests. Always allow enough
time – at least 15 minutes – for the vehicle's temperature to adjust to the shop temperature. See
Temperature Variation Instructions on page 10 for more information about vehicle vs. shop
temperatures.
Tester Hookup
Black
2. Connect the red battery clip from the tester Battery
tive
to the positive (+) battery terminal. See Clip -N
ega
Figure 1. tive
osi
+P
system leaks.
4. Position the red flag on the flowmeter to align with the floating indicator. See Figure 4. When the
red flag is set, press and release the remote switch to deactivate the tester.
Red flag
aligned
with floating
indicator.
Figure 4
5. Remove the hose from the test orifice, and install the hose onto the vehicle. For the correct
connection location and special tool part numbers for any adapters that may be required, refer
to the service manual for the vehicle being tested. The vehicle-specific information can be found
in service procedures for DTCs that relate to evaporative emission (EVAP) system leaks.
6. Seal the EVAP system according to instructions in the vehicle service manual. Most systems
can be sealed using a scan tool output control for the EVAP canister vent solenoid valve. Other
systems require that the system be plugged. For specific instructions, refer to the service manual
for the vehicle being tested. The evaporative system should now be sealed and ready to be
tested.
7. Press and release the remote switch to activate the nitrogen flow and fill the system. Watch the
flowmeter's indicator until it stabilizes (stops dropping).
Note:
7
Operating Instructions
Flowmeter Test contd.
8. Compare the stable floating indicator position to the red flag. See Figure 5.
• ABOVE the red flag, the result is UNACCEPTABLE (FAIL – go to Smoke Procedure).
• BELOW the red flag, the result is ACCEPTABLE (PASS – test complete).
FAIL PASS
If indicator floats If indicator floats
ABOVE the red flag, BELOW the red flag,
the result is the result is
UNACCEPTABLE. ACCEPTABLE.
The vehicle's EVAP Indicator Test is complete. Indicator
system has a leak Floating Floating
that must be located Above Below
and repaired. Red Flag Red Flag
Go to Smoke
Procedure.
Figure 5
8
Operating Instructions
2. Install the nitrogen/smoke hose. Consult the service manual for vehicle-specific instructions
regarding connection location and adapters.
• Some vehicles require that the nitrogen/smoke hose be connected at the front of the EVAP
system at the EVAP service port (an adapter may be necessary).
• Other vehicles require the connection be made at the rear of the system using an adapter at the
fuel fill cap.
Note: Completely unwind the nitrogen/smoke hose from the bracket to optimize the
tester's performance.
4. Press and release the remote switch to activate the tester and inject smoke into the EVAP
system. Note: The remote switch operates in a push-ON, push-OFF fashion.
5. Verify smoke has filled the EVAP system by opening the system opposite the end where smoke
is injected.
• When injecting smoke at the service port or EVAP Service Access Port Tool, remove the fuel
fill cap, or temporarily leave the EVAP canister vent valve open, until smoke is observed. Then
close the system and continue testing.
• If using a special tool fuel fill cap adapter at the filler neck, install the J-41413-VLV EVAP Port
Vent Tool at the service port until smoke is observed. Then remove the J-41413-VLV and
continue testing.
6. Press and release the remote switch to deactivate the tester. Note: Inject smoke in less than
two-minute cycles for optimum tester performance.
7. Introduce smoke into the system for an additional 60 seconds; continue introducing smoke at
15 second intervals, as necessary. Note: For optimum visual smoke performance, deactivate
the smoke flow and allow the system pressure to drop. Allowing the smoke to exit small
holes at a low flow rate greatly enhances visibility.
8. Using the high-intensity white light (J 41413-SPT), inspect the entire EVAP system path, and
look for the source of the leak indicated by the exiting smoke. Introduce smoke at 15 second
intervals, as needed, until the leak source is identified.
The Problem:
Ideal circumstances for conducting the EVAP Flowmeter Test require equal temperatures
between the nitrogen gas and the vehicle’s EVAP system. Significant differences in temperature
between them can result in a flow or pressure change during testing, causing misleading results.
Typically, the J 41413-200 Evaporative Emissions System Tester is stored indoors (approximately
70° F). Vehicles brought in for diagnosis may contain EVAP systems at significantly different
temperatures (-40° F to 110° F).
For Example:
When EVAP Flowmeter Tests are performed with significant differences in the nitrogen gas and
the vehicle EVAP system, the following results can occur:
• An increase in flow during the flowmeter test can be caused by a vehicle’s warm EVAP system
cooling down.
• A decrease in flow during the flowmeter test can be caused by a vehicle’s cool EVAP system
warming up.
Note: With no temperature difference between the nitrogen gas and EVAP system, the
resulting vehicle EVAP system pressure will remain stable at 13" H2O once pressurized,
providing no leaks are present.
The Solution:
When working on a vehicle with significant temperature differences between the vehicle’s EVAP
system and the nitrogen gas, use the following guidelines:
Allow the vehicle’s EVAP system temperature to stabilize as close as possible to the temperature
of the nitrogen gas before conducting the Verification Flowmeter Test. See the Vehicle Setup
section in the Operation Manual for more details.
Suggestion: If you are unsure if a temperature difference exists, you can verify the temperature of
the vehicle components and the J 41313-200 by using a non-contact infrared temperature
measurement device such as the J 45842 or J 45844 Infrared Thermometer. Contact Kent-Moore
for details at 1-800-345-2233.
10
Troubleshooting
In order to obtain accurate test results, remember to use a scan tool to close or block the vehicle's
vapor purge system before you begin testing.
Smoke does not come out of 1. Nitrogen supply not 1. Connect nitrogen supply.
nitrogen/smoke hose, connected.
or 2. Smoke fluid level low. 2. Refer to Fluid Change
Nitrogen does not come out Procedure in this manual, and
of nitrogen/smoke hose. refill smoke reservoir.
3. Supply valve on nitrogen tank 3. Open supply valve on
and/or regulator closed. nitrogen tank and/or regulator.
4. Low pressure in nitrogen tank. 4. Replace nitrogen tank.
5. Tester output pressure out of 5. Connect nitrogen/smoke
calibration. hose to self-test port, and
adjust regulator so pressure
reads 13" H2O. (Refer to the
Maintenance section of this
manual for instructions.)
11
Maintenance
12
Maintenance
1. Connect the battery cables from the tester to a fully charged 12V battery.
CAUTION: Carefully adjust the pressure regulator. Turning the regulator plunger too
far clockwise (CW) will cause the plunger to lock up; turning the regulator plunger too far
counterclockwise (CCW) will cause the plunger and spring to fall out of the regulator.
8. Disconnect and reconnect the nitrogen/smoke hose from the self-test port.
10. Press and release the remote switch to deactivate the tester.
11. Replace the plastic cap on the regulator, and disconnect the nitrogen/smoke hose from the
self-test fitting.
13
Parts & Service
To order parts,
or speak to a technical service expert,
call our toll-free technical support line,
1-800-345-2233.
You may also fax to 1-800-578-7375.
14
Fluid Change Record
Name Date
15
Warranty
16
SPX KENT-MOORE
Manuel d’utilisation
Testeur de
système
de contrôle
des vapeurs
de carburant
No de pièce J 41413-200
17
Consignes de Sécurité
Si l’utilisateur ne peut lire le français, les instructions et les consignes de sécurité
doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle.
ATTENTION : POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE ET ÉVITER D’ENDOMMAGER
L’ÉQUIPEMENT :
• Suivre les consignes de sécurité et les directives du manuel
d’instruction.
• Ne pas utiliser cet appareil autrement que de la manière indiquée par
le fabricant.
• Porter des lunettes protectrices conformes aux normes OSHA.
• Ne pas effectuer de test à proximité d’une source d’étincelles ou
d’incendie.
• Raccorder correctement l’alimentation à la batterie et au fil de masse
du châssis.
• Utiliser uniquement le liquide fumigène UltraTraceUVMC N° 504956.
• L’utilisation d’un gaz comprimé constitue une situation
potentiellement dangereuse. Informez-vous auprès de votre
distributeur de gaz comprimé quant aux procédures et aux
précautions appropriées.
• Utiliser uniquement de l’azote comprimé propre, sec et régulé.
Pression d’alimentation : 1–160 PSI (0,07–11,03 BAR).
• Fermer la valve de la bombonne d’azote une fois le test terminé.
• Ne pas utiliser l’air comprimé de l’atelier. L’humidité et l’huile qu’il
contient peuvent endommager le testeur.
• Utiliser et ranger le testeur à la verticale.
18
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assemblage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes d’utilisation
Préparation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Essai de débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien
Entretien préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pièces et service
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
19
Disposition des composants
Indicateur d’alimentation/
batterie faible Valve azote/fumée
Débitmètre
Repère coulissant
Manomètre de
pression/succion
Téléinterrupteur
Câble électrique
Tuyau azote/fumée
Port autotest (sortie vers le véhicule)
Spécifications de l’appareil
N° de modèle J 41413-200
Tension 12 V CC
Ampérage 25 A
Plage de températures d’utilisation 10 °C à 55 °C
(50 °F à 130 °F)
20
Assemblage Initial
Le Testeur de système de contrôle de vapeurs de carburant (EEST) J 41413-200 est conçu pour être installé
sur la Station diagnostique de pression/purge de vapeurs d’essence J 41413. (Le testeur EEST remplace
complètement le panneau d’indicateur du modèle original J 41413.) Le testeur EEST est doté de toutes les
fonctions du modèle J 41413 tout en offrant plusieurs nouvelles fonctions pour vous aider à diagnostiquer le
système de contrôle de vapeurs de carburant du véhicule.
Assemblage initial
1. Localisez la Station diagnostique de pression/ NOTE: Decide which test orifice to use by referring to GM Service information
Remarque : Un adaptateur de 90° est inclus dans le cas d’un régulateur muni d’une sortie droite afin
de faire suivre la connexion d’azote sur le côté du testeur.
22
Assemblage Initial
11. Le testeur J 41413-200 est étalonné pour fonctionner avec un régulateur d’azote de 150 PSI (N° de pièce
J 44466-10) et un régulateur d’azote de 1 PSI (N° de pièce J 41413-12). Le régulateur 150 PSI fait partie
de l’Adaptateur d’arrêt de conduite d’essence utilisé pour le nettoyage des injecteurs; le régulateur 1 PSI
est le régulateur d’origine de la Station diagnostique de pression/purge de vapeurs d’essence J 41413.
Selon votre situation et les conditions climatiques, il peut s’avérer nécessaire de régler légèrement la pression
de sortie du testeur avant de l’utiliser la première fois. Une fois ce réglage effectué, vous ne devriez pas avoir
à régler de nouveau le régulateur du testeur, à moins de remplacer le régulateur de la bombonne d’azote.
Pour déterminer si la pression du régulateur doit être réglée, faites comme suit :
NOTE: Decide which test orifice to use by referring to GM Service information
Test Orifice for Test Orifice for Use Orifices In
A. Branchez les câbles du testeur à une batterie Self-Test TBD TBD .020" (.5mm)
Vehicles
.040" (1mm)
Vehicles
Nitrogen Mode
Only
23
Consignes d’utilisation
Préparation du véhicule
1. Coupez le moteur du véhicule et ouvrez le capot. Placez un grand ventilateur de manière à souffler l’air
sous le véhicule, vers la région du réservoir à carburant. REMARQUE : Un grand écart entre la
température du véhicule e la température de l’atelier peut sérieusement affecter la précision des
tests. Laissez toujours suffisamment de temps (au moins 15 minutes) pour que la température du véhicule
puisse s’ajuster à la température de l’atelier. Reportez-vous à la section Consignes sur les variations de
températures à la page 28 pour obtenir de plus amples renseignements sur les températures comparatives
entre le véhicule et l’atelier.
Branchement du testeur
4. Placez l’indicateur rouge sur le débitmètre de manière à l’aligner avec le témoin flotteur Voir l’illustration
4. Lorsque l’indicateur rouge est placé, appuyez sur l’interrupteur à commande à distance et relâchez-le
pour désactiver le testeur.
L’indicateur
rouge est
aligné au
témoin flottant.
Illustration 4
5. Enlevez le tuyau de l’orifice d’essai et posez le tuyau dans le véhicule. Reportez-vous au manuel d’entretien
du véhicule à l’essai pour connaître l’emplacement approprié et les numéros de pièce des outils spéciaux
pour les adaptateurs pouvant être requis. De l’information propre au véhicule se trouve dans les procédures
de réparation des codes d’anomalie qui réfèrent aux fuites du système d’émission des vapeurs de carburant.
6. Assurez l’étanchéité du dispositif d’émission de vapeurs de carburant en fonction des consignes données
dans le manuel de réparation du véhicule. La plupart des dispositifs peuvent être étanches à l’aide d’une
commande de sortie d’analyseur-contrôleur pour l’électrovalve d’aération de l’absorbeur d’émission de
vapeurs de carburant. D’autres dispositifs exigent que le dispositif soit branché. Pour obtenir des
consignes spécifiques, reportez-vous au manuel de réparation du véhicule à l’essai. Le dispositif
d’émission de vapeurs devrait maintenant être étanche et prêt à être testé.
7. Appuyez sur l’interrupteur à commande à distance et relâchez-le pour activer la circulation de l’azote et remplir
le dispositif. Observez le témoin du débitmètre jusqu’à ce qu’il se stabilise (jusqu’à ce qu’il arrête de chuter).
REMARQUE :
• Les réservoirs de carburant ayant un plus gros volume ou ceux avec des niveaux de carburant
moins élevés, peuvent prendre plusieurs minutes pour le remplissage de l’azote.
• Une accumulation statique peut faire en sorte que le témoin flotteur soit collé. Il est possible que
vous ayez à taper sur le débitmètre pour dégager le flotteur.
25
Consignes d’utilisation
Si le témoin flotte :
• AU-DESSUS de l’indicateur rouge, le résultat est INACCEPTABLE (ÉCHEC – passez à la procédure sur
la fumée).
ÉCHEC RÉUSSITE
Si le témoin flotte AU- Si le témoin flotte
DESSUS de l’indicateur SOUS l’indicateur
rouge, le résultat est rouge, le résultat est
INACCEPTABLE. Le ACCEPTABLE.
système d’émission de L’essai est terminé.
vapeurs de carburant Le témoin Le témoin
renferme une fuite qui flotte au- flotte sous
doit être détectée et dessus de l’indicateur
réparée. Passez à la l’indicateur rouge
procédure sur la fumée. rouge
Illustration 5
9. Appuyez sur l’interrupteur à commande à distance pour mettre hors fonction le testeur.
26
Consignes d’utilisation
Le problème :
Les circonstances idéales pour entreprendre le test de débit du circuit de vapeurs d’essence exigent
des températures identiques de l’azote et du circuit du véhicule. Un écart sensible de température peut
entraîner un changement de débit ou de pression au cours du test, conduisant à de faux résultats.
En temps normal, le Testeur de système de contrôle de vapeurs de carburant J 41413-200 est rangé à
l’intérieur (environ 20 °C). Le circuit de vapeurs d’essence des véhicules qui entrent dans le garage pour un
diagnostic peut être à une température très différente (-40 °C à 43 °C).
Exemple :
Lorsque les tests de débit du circuit de vapeurs d’essence sont réalisés avec des écarts de température
sensibles entre l’azote et le circuit du véhicule, les résultats suivants peuvent survenir :
• Le débit augmente pendant le test parce que le circuit de vapeurs d’essence du véhicule est chaud et
commence à refroidir.
• Le débit diminue pendant le test parce que le circuit de vapeurs d’essence du véhicule est froid et
commence à se réchauffer.
Remarque : S’il n’y a pas d’écart de température entre l’azote et le circuit de vapeurs d’essence du
véhicule, la pression du circuit demeurera stable à 13 po H2O une fois pressurisé, dans la mesure où
il ne présente aucune fuite.
La solution :
Pour effectuer un test sur un véhicule présentant un écart notable de température entre son circuit de vapeurs
d’essence et l’azote, respectez les consignes suivantes :
Laissez la température du circuit de vapeurs d’essence du véhicule se stabiliser à un point le plus proche
possible de celui de l’azote avant d’entreprendre le Test de débit. Pour plus d’information, voir la section
Préparation du véhicule dans le Manuel de l’utilisateur.
Suggestion : Si vous hésitez quant à la présence d’un écart de température entre les composants de la voiture
et le testeur J 41313-200, vous pouvez utiliser le thermomètre infrarouge sans contact J 45842 ou J 45844.
Veuillez appeler Kent-Moore pour plus d’information au 1 800 345-2233.
28
Dépannage
Pour obtenir des résultats précis, n’oubliez pas d’utiliser un appareil d’examen afin de fermer le circuit de
purge des vapeurs d’essence du véhicule avant d’entreprendre le test.
Aucune fumée ne s’échappe du 1. L’alimentation d’azote n’est pas 1. Raccordez l’alimentation d’azote.
tuyau azote/fumée branchée.
ou 2. Le niveau du liquide fumigène est 2. Consultez la Procédure de vidange
l’azote ne s’échappe pas du tuyau trop bas. du liquide fumigène dans ce manuel,
azote/fumée. et remplissez le réservoir.
3. La valve d’alimentation de la 3. Ouvrez la valve d’alimentation de la
bombonne d’azote et/ou du régulateur bombonne d’azote et/ou du régulateur.
est fermée.
4. La pression de la bombonne d’azote 4. Remplacez la bombonne d’azote.
est trop faible.
5. La pression de sortie du testeur n’est 5. Branchez le tuyau azote/fumée au
pas correctement étalonnée. port autotest et réglez le régulateur à
une pression de 13 po H2O (voir la
section Entretien du manuel).
Faible débit en mode AZOTE ou 1. Fumée condensée dans le tuyau 1. Débranchez le tuyau azote/fumée
mouvement erratique du flotteur du azote/fumée. du véhicule; réglez la valve AZOTE/
débitmètre. FUMÉE sur AZOTE; pressez et
relâchez le téléinterrupteur pour
activer le testeur et évacuer la fumée
MISE EN GARDE : Pour éviter résiduelle du tuyau azote/fumée.
toute blessure : 2. Si l’étape 1 n’a pas corrigé la
• Ne PAS injecter d’air comprimé situation, débranchez le tuyau azote/
dans un tuyau enroulé. fumée du véhicule; débranchez le
tuyau bleu du testeur; étirez le tuyau
• Installer une pince à l’extrémité bleu en ligne droite; injectez de l’air
du tuyau bleu azote/fumée avant
d’injecter de l’air comprimé.
comprimé dans le tuyau pour chasser
le liquide.
29
Entretien
30
Entretien
31
Pièces et Service
Nom Date
33
Garantie
SPX KENT-MOORE
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060
Téléphone 1 800 345-2233
Télécopieur 1 800 578-7375
Manual de operaciones
Probador
del Sistema
de
Emisiones
Evaporativas
35
Precauciones de seguridad
Si el operador no puede leer el inglés, las instrucciones de operación y las precauciones
de seguridad deberán leerse y discutirse en el idioma nativo del operador.
• Utilice protección en los ojos que cumpla con los estándares de OSHA.
• No use el aire del taller. La humedad y el aceite en el aire del taller dañarán
al probador.
• Si la luz está caliente, no toque la parte superior de la lámpara o las lentes, no la coloque
cerca de artículos inflamables, y espere que se enfríe para guardarla o almacenarla.
36
Indice
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ensamblaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucciones de operación
Procedimiento de humo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Identificación de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Partes y servicio
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
37
Ubicación de los componentes
Luz indicadora de
potencia/batería baja
Válvula de nitrógeno/humo
Medidor de flujo
Indicador de
posición deslizable
Medidor de
presión/vacío
Interruptor remoto
Cable de potencia
Puerto de auto
prueba Manguera de nitrógeno/
humo (salida para el
vehículo)
Orificio de prueba
para vehículos
de .020" (.5 mm) Orificio de prueba
para vehículos
de .040" (1 mm)
38
Ensamblaje inicial
El Probador del sistema de emisiones evaporativas (EEST) J 41413-200 fue diseñado para que se instale
en la Estación de diagnóstico de presión/purga J 41413 EVAP. (El EEST reemplaza todo el panel de
medidores que era parte del J 41413 original.) El EEST realizará todas las funciones del J 41413, así como
varias funciones nuevas, para ayudarle a diagnosticar el sistema de emisiones evaporativas del vehículo.
Ensamblaje inicial
10. Instale la manguera de suministro del regulador del tanque de nitrógeno en la entrada del nitrógeno por
un lado del probador. Vea la Figura 4. (Esta manguera se retiró de la unidad original en el paso 3.)
Nota: Se incluye un adaptador de 90° para aquellos distribuidores que tengan una manguera del
regulador de presión recta y que deseen hacer más práctica la conexión de nitrógeno por un lado del
probador.
40
Ensamblaje inicial
11. El J 41413-200 se ha calibrado para operar con el regulador de nitrógeno de 150 PSI (No. de parte J
44466-10) y el regulador de nitrógeno de 1 PSI (No. de parte J 41413-12). El regulador de 150 PSI es parte
del juego de adaptadores de corte de la línea de combustible para la limpieza de los inyectores de
combustible; el regulador de 1 PSI es el regulador original entregado con la estación de diagnóstico de
presión/purga del J 41413 EVAP.
Con base en su ubicación y su clima local, tal vez sea necesario realizar un ligero ajuste a la presión de
suministro de salida del probador antes de utilizarlo por primera vez. Una vez que haga este ajuste, no debe
tener que ajustar otra vez el regulador del probador, a menos que usted cambie el regulador del tanque de
nitrógeno. Siga estos pasos para determinar si el regulador de presión de su monitor necesita ajustes.
A. Conecte los cables de la batería del probador a una batería de 12V totalmente cargada.
H. Utilice un destornillador plano para ajustar el émbolo regulador hasta que el medidor de presión/vacío
indique una presión de 13" de H2O.
PRECAUCIÓN: Ajuste con mucho cuidado el regulador de presión. Si gira el émbolo del
regulador demasiado en el sentido de las agujas del reloj provocará que se bloquee. Si lo gira
demasiado en el sentido contrario, provocará que el émbolo y el resorte caiga del regulador.
I. Desconecte y reconecte la manguera de nitrógeno/humo del puerto de auto prueba.
J. Verifique que la presión esté en 13" de H2O; de no ser así, repita los pasos G y H, según sea necesario.
K. Presione y suelte el interruptor remoto para desactivar el probador.
L. Reemplace el tapón de plástico en el regulador, y desconecte la manguera de nitrógeno/humo del puerto
de auto prueba.
41
Instrucciones de operación
Conexión al probador
2. Conecte la pinza roja de la batería del Pinza
probador a la terminal positiva (+) de la negra
batería. Vea la Figura 1. de la
tive
batería -N
éga
3. Conecte la pinza negra de la batería del
tive
probador a la tierra del chasis. Nota: La osi
+P
batería del vehículo debe estar totalmente Figura 1
cargada para un desempeño óptimo del
probador.
Pinza roja de la
batería
Flecha roja
alineada con
el indicador
flotante
Figura 4
5. Retire la manguera del orificio de prueba e instale la manguera en el vehículo. Para obtener la ubicación
correcta de la conexión y números de partes de herramientas especiales para cualquier adaptador que
necesite, consulte el manual de servicio del vehículo que está revisando. Puede encontrar la información
específica del vehículo en los procedimientos de servicio para DTC, que se relacionan con fugas del
sistema de emisiones evaporativas (EVAP).
6. Selle el sistema EVAP de acuerdo con las instrucciones en el manual de servicio del vehículo. La mayoría
de sistemas se puede sellar con un control de salida de la herramienta de exploración para la válvula del
solenoide de ventilación del depósito de EVAP. Otros sistemas requieren que el sistema esté conectado.
Para obtener instrucciones específicas, consulte el manual de servicio del vehículo que está revisando.
El sistema de evaporación ahora debe estar sellado y listo para probarlo.
7. Presione y suelte el interruptor remoto para activar el flujo de nitrógeno y llenar el sistema. Observe el
indicador del medidor de flujo hasta que se estabilice (deja de gotear).
Nota:
• El interruptor remoto opera a presión, tanto para encenderse como para apagarse.
• Los tanques de combustible de mayor volumen o los tanques que tienen niveles de combustible
más bajo, tal vez requieran de varios minutos para llenarse con nitrógeno.
• La acumulación de estática puede ocasionar que el indicador flotante se pegue. Es posible que
deba golpear levemente el medidor de flujo para liberar el flotador.
43
Instrucciones de operación
NO PASA PASA
Si el indicador flota Si el indicador flota
POR ARRIBA de la POR DEBAJO de la
flecha roja, el resultado flecha roja, el resultado
es INACEPTABLE. El es ACEPTABLE. La
sistema EVAP del prueba está completa.
vehículo tiene una fuga El indicador El indicador
que debe localizar y flota por flota por
reparar. Vaya a arriba de la debajo de la
Procedimiento de flecha roja. flecha roja.
humo.
Figura 5
44
Instrucciones de operación
• Algunos vehículos requieren que la manguera de nitrógeno/humo esté conectada en la parte delantera
del sistema EVAP en el puerto de servicio de EVAP (posiblemente necesite un adaptador).
• Otros vehículos requieren que la conexión se haga en la parte trasera del sistema por medio de un
adaptador en el tapón de llenado de combustible.
Nota: Desenrolle completamente la manguera de nitrógeno/humo del soporte para optimizar el
desempeño del probador.
3. Gire la válvula de NITRÓGENO/HUMO en el panel de control a la posición «SMOKE».
4. Presione y suelte el interruptor remoto para activar el probador e inyectar humo en el sistema EVAP.
Nota: El interruptor remoto opera a presión, tanto para encenderse como para apagarse.
5. Compruebe que el humo haya llenado el sistema EVAP al abrir el extremo opuesto donde inyectó el humo
al sistema.
• Cuando inyecte humo en el puerto de servicio o herramienta del puerto de acceso de servicio de EVAP,
retire el tapón de llenado de combustible o temporalmente deje abierta la válvula de ventilación del
depósito EVAP hasta que pueda ver el humo. Después cierre el sistema y continúe con la prueba.
• Si utiliza una herramienta especial con adaptador de tapón de llenado de combustible en el cuello de
llenado, instale la herramienta de ventilación del puerto J-41413-VLV EVAP en el puerto de servicio hasta
que pueda ver el humo. Luego quite el J-41413-VLV y continúe con la prueba.
6. Presione y suelte el interruptor remoto para desactivar el probador. Nota: Inyecte humo en ciclos de
menos de dos minutos para obtener un desempeño óptimo del probador.
7. Introduzca humo en el sistema durante 60 segundos adicionales; continúe introduciendo humo a
intervalos de 15 segundos, según sea necesario. Nota: Para un desempeño de humo visual óptimo,
desactive el flujo de humo y permita que se caiga la presión del sistema. Al permitir que el humo
salga por los orificios pequeños a una velocidad de flujo bajo, se mejora enormemente la
visibilidad.
8. Con la luz blanca de alta intensidad (J 41413-SPT), inspeccione toda la trayectoria del sistema EVAP y
busque la fuente de la fuga indicada por el humo que sale. Introduzca humo en intervalos de 15 segundos,
según sea necesario, hasta que se identifique la fuente de la fuga.
9. Repare la fuga una vez que la identifique. 45
Instrucciones ante la variación de temperatura
Problema:
Las circunstancias ideales para realizar la prueba del medidor de flujo EVAP requieren de temperaturas
iguales entre el gas nitrógeno y el sistema EVAP del vehículo. Si existen diferencias considerables en
la temperatura puede resultar en un cambio de flujo o de presión durante las pruebas, provocando resultados
engañosos.
Por ejemplo:
Cuando se realizan las pruebas del medidor de flujo EVAP con diferencias importantes en el gas nitrógeno
y en el sistema EVAP del vehículo, podrían ocurrir los siguientes resultados:
• Un incremento en el flujo durante la prueba del medidor de flujo podría provocarse por un sistema EVAP
caliente que se enfría.
• Una reducción en el flujo durante la prueba del medidor de flujo podría provocarse por un sistema EVAP
frío que se calienta.
Nota: Sin una diferencia de temperatura entre el gas nitrógeno y el sistema EVAP, la presión
resultante del sistema EVAP del vehículo se mantendrá estable a 13" H2O una vez que se presurice,
siempre y cuando no haya fugas presentes.
La solución:
Cuando trabaje en un vehículo con diferencias considerables de temperatura entre el sistema EVAP del
vehículo y el gas nitrógeno, utilice las siguientes pautas:
Permita que la temperatura del sistema EVAP del vehículo se estabilice todo lo que sea posible con la
temperatura del gas nitrógeno antes de realizar la prueba del medidor de flujo. Vea más detalles en la sección
de Configuración del Vehículo del Manual de operación.
Sugerencia: Si no está seguro de si existe una diferencia en temperatura, puede verificar la temperatura de
los componentes del vehículo y el J 41413-200 utilizando un dispositivo de medición de temperatura
infrarrojo, como el termómetro infrarrojo J 45842 o J 45844. Si desea más detalles, póngase en contacto con
Kent-Moore al 1-800-345-2233.
46
Identificación de problemas
Con el fin de obtener resultados precisos en las pruebas, recuerde utilizar un monitor para cerrar
o bloquear el sistema de purga de vapor del vehículo antes de comenzar las pruebas.
El indicador rojo de potencia del 1. Bajo voltaje en la batería del 1. Cargue la batería del vehículo.
probador parpadea, o la calidad del vehículo.
humo y/o la velocidad no es buena.
47
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
• Limpie regularmente la unidad con una tela limpia y seca para eliminar la grasa, polvo y otro tipo de suciedad.
• Utilice solamente nitrógeno limpio, seco y regulado.
• Cambie el líquido generador de humo UltraTraceUV‘ una vez al año.
• Utilice solamente líquido generador de humo UltraTraceUV‘ aprobado por el fabricante (No. 504956).
• Almacenamiento: Después que se haya usado el probador en modo de humo (SMOKE), se podría condensar el humo dentro
de la manguera de nitrógeno/humo, convirtiéndose en un tipo de aceite. Con el tiempo, esta acumulación de aceite podría
degradar el rendimiento del probador. Utilice el siguiente procedimiento en cualquier momento en que se haya usado el
probador en modo de humo (SMOKE) y que se dejará sin usar por un periodo prolongado: Cierre la válvula del tanque de
nitrógeno; desconecte la manguera de nitrógeno/humo del vehículo; gire la válvula de NITRÓGENO/HUMO a «NITROGEN»;
presione y suelte el interruptor remoto para activar el probador y purgar cualquier humo residual de la manguera de nitrógeno/
humo; desconecte el cable de alimentación de la batería.
48
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: Ajuste con mucho cuidado el regulador de presión. Si gira el émbolo del
regulador demasiado en el sentido de las agujas del reloj provocará que se bloquee. Si lo gira
demasiado en el sentido contrario, provocará que el émbolo y el resorte se caigan del regulador.
8. Desconecte y reconecte la manguera de nitrógeno/humo del puerto de auto prueba.
9. Verifique que la presión esté en 13" de H2O; de no ser así, repita los pasos 7 y 8, según sea
necesario.
10. Presione y suelte el interruptor remoto para desactivar el probador.
11. Reemplace el tapón de plástico en el regulador, y desconecte la manguera de nitrógeno/humo del
puerto de auto prueba.
49
Partes y servicio
Nombre Fecha
51
Garantía
SPX KENT-MOORE
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060
Téléfono 1-800-345-2233
Fax 1-800-578-7375