ICC Article
ICC Article
Sandra López-Rocha1
Abstract
1. Introduction
How to cite this chapter: López-Rocha, S. (2016). Intercultural communicative competence: creating awareness
and promoting skills in the language classroom. In C. Goria, O. Speicher, & S. Stollhans (Eds), Innovative
language teaching and learning at university: enhancing participation and collaboration (pp. 105-111). Dublin:
Research-publishing.net. http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2016.000411
105
Chapter 13
content in the curriculum. With regards to ICC, one of the key questions for
language tutors is whether or not we are preparing students for this challenge:
are we providing general information hoping students will develop the skills
they need to communicate more efficiently and understand cultural tendencies?
Or, conversely, are we creating the conditions for students to develop skills
preparing them for the intercultural challenge? This paper aims, first, to address
key issues in the language classroom with regards to fostering the development
of ICC among foreign language students, and second, to provide practical
ideas for tutors to promote ICC in a more integral way. The key idea is that
students need to be further challenged and guided in order to develop critical
communicative skills.
2. Why ICC?
As Hennebry (2014) observes, “[i]t has been argued that culture is the
marginalized sister of language” (p. 135). What is interesting about this quote
is that this idea has been echoed by students, suggesting “[i]t would be nice if
we are studying the language to know a bit more about the country and what
people are like there” (Jones, 2000, p. 158). The question that remains, which
is indeed our concern, is how can we help students learn about culture and
develop intercultural awareness and ICC? Although it is true that we as tutors
strive to provide a cultural foundation for students, this often presents important
shortcomings. One of the most significant problems is that we, perhaps
inadvertently, may indeed reinforce stereotypes because, instead of fostering
ICC, we often focus exclusively on the language as communication, while
the context in which that communication occurs, and which gives meaning
to the messages, is often relegated to second place. It is, thus, necessary to
understand what we mean by the culture that needs to be promoted in class.
One way to visualise it is by studying the Iceberg Theory advanced by Edward
T. Hall (1976), contrasting the surface/conscious (food, language, festivals)
and deep/unconscious (beliefs, values, perceptions) elements of culture. These
elements influence our actions, behaviours and the way we interact with each
other. In addition, oftentimes these hidden elements of culture are the ones
106
Sandra López-Rocha
107
Chapter 13
108
Sandra López-Rocha
4. Challenges
In addition to finding the right balance between language and culture, the types
of activities we use, the level of motivation and engagement of students as well
as teachers, and our own preparedness for the promotion of ICC skills, one of
the greater challenges we face is assessment. It is not easy to assess the level of
intercultural competence that each student has achieved, since they start with
different perceptions and go through the process at different rates. It is then
necessary to consider the classroom experience as a process (Byram, 1997;
Deardorff, 2006), where each experience becomes the ultimate goal for each of
the students. Furthermore, some researchers propose open assessment, where
the student and the teacher discuss and record the progress (Scarino, 2010),
while others support the idea of a portfolio, as it facilitates the interpretation
of meaning, critical reflection, self-evaluation, feedback, and the opportunity to
become aware of transformations (Schulz, 2007). Other challenges point at the
exploration of which culture? It is not only a matter of national cultures, but also
regional differences and the way the teacher’s own experience and knowledge
will impact the discussion.
5. Conclusion
109
Chapter 13
References
ACTFL. (2006). Standards for foreign language learning in the 21st century. Yonkers, NY:
National Standards in Foreign Language Education Project.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence.
Clevendon: Multilingual Matters.
Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship:
essays and reflections. Clevendon: Multilingual Matters.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension
in language teaching: a practical introduction for teachers. Strasbourg: Council of
Europe.
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages.
Cambridge: University Press.
Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student
outcome of internationalization. Journal Studies in International Education, 10(3), 241-
266. http://dx.doi.org/10.1177/1028315306287002
Furstenberg, G. (2010). Making culture the core of the language class: Can it be done?
The Modern Language Journal, 94(2), 329-332. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-
4781.2010.01027.x
Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Anchor.
Hennebry, M. (2014). Cultural awareness: should it be taught? Can it be taught? In P. Driscoll,
E. Macaro, & A. Swerbrick (Eds.), Debates in modern languages education. London:
Routledge.
Jones, B. (2000). Developing cultural awareness. In K. Field (Ed.), Issues in modern foreign
languages teaching. London: RoutledgeFalmer.
López-Rocha, S., & Arévalo-Guerrero, E. (2014). Intercultural communication discourse. In M.
Lacorte (Ed.), The Routledge handbook of Hispanic applied linguistics. New York: Routledge.
110
Sandra López-Rocha
111
Published by Research-publishing.net, not-for-profit association
Dublin, Ireland; Voillans, France, [email protected]
Innovative language teaching and learning at university: enhancing participation and collaboration
Edited by Cecilia Goria, Oranna Speicher, Sascha Stollhans
Rights: All articles in this collection are published under the Attribution-NonCommercial -NoDerivatives
4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) licence. Under this licence, the contents are freely available online as
PDF files (http://dx.doi.org/10.14705/rpnet.2016.9781908416322) for anybody to read, download, copy, and
redistribute provided that the author(s), editorial team, and publisher are properly cited. Commercial use and
derivative works are, however, not permitted.
Disclaimer: Research-publishing.net does not take any responsibility for the content of the pages written by the
authors of this book. The authors have recognised that the work described was not published before, or that it
was not under consideration for publication elsewhere. While the information in this book are believed to be true
and accurate on the date of its going to press, neither the editorial team, nor the publisher can accept any legal
responsibility for any errors or omissions that may be made. The publisher makes no warranty, expressed or
implied, with respect to the material contained herein. While Research-publishing.net is committed to publishing
works of integrity, the words are the authors’ alone.
Trademark notice: product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only
for identification and explanation without intent to infringe.
Copyrighted material: every effort has been made by the editorial team to trace copyright holders and to obtain
their permission for the use of copyrighted material in this book. In the event of errors or omissions, please notify
the publisher of any corrections that will need to be incorporated in future editions of this book.
Typeset by Research-publishing.net
Cover design and frog picture by © Raphaël Savina ([email protected])
Legal deposit, Ireland: The National Library of Ireland, The Library of Trinity College, The Library of the
University of Limerick, The Library of Dublin City University, The Library of NUI Cork, The Library of NUI
Maynooth, The Library of University College Dublin, The Library of NUI Galway.
Legal deposit, France: Bibliothèque Nationale de France - Dépôt légal: janvier 2016.