0% found this document useful (0 votes)
126 views

Wanted Subman

The document appears to be a transcript from a video that depicts a drug deal and raid gone wrong. It shows American and Mexican drug traffickers meeting to trade cocaine, though the deal is interrupted by undercover agents. A confrontation ensues and one of the traffickers is seen assaulting a migrant by calling him a "Mexican lowlife" on camera, which goes viral and causes the trafficker major PR problems with his job in law enforcement.

Uploaded by

Chef Shane
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
126 views

Wanted Subman

The document appears to be a transcript from a video that depicts a drug deal and raid gone wrong. It shows American and Mexican drug traffickers meeting to trade cocaine, though the deal is interrupted by undercover agents. A confrontation ensues and one of the traffickers is seen assaulting a migrant by calling him a "Mexican lowlife" on camera, which goes viral and causes the trafficker major PR problems with his job in law enforcement.

Uploaded by

Chef Shane
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 97

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000


Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,030 --> 00:00:31,365
{\an8}song plays:

4
00:00:36,120 --> 00:00:38,081
Asi me gusta baby.

5
00:00:38,081 --> 00:00:40,416
See? Makes all the
pretty girls smile.

6
00:00:40,917 --> 00:00:42,126
Even the ugly ones.

7
00:00:42,126 --> 00:00:43,628
But we leave them at home.

8
00:00:46,631 --> 00:00:48,132
- Todo bien Papi?
- Si.

9
00:00:48,674 --> 00:00:50,635
How can we argue with a
pretty smile?

10
00:00:51,052 --> 00:00:52,929
We got five full K's this time.

11
00:00:53,471 --> 00:00:54,806
90% pure.

12
00:00:57,934 --> 00:00:58,976
Happy to trade.

13
00:01:01,395 --> 00:01:02,980
I love it when our

14
00:01:02,980 --> 00:01:05,149
two countries can come
together in unity.

15
00:01:05,775 --> 00:01:06,859
Si.

16
00:01:08,236 --> 00:01:09,904
Right sweetheart?

17
00:01:09,904 --> 00:01:11,072
Claro que si.

18
00:01:11,489 --> 00:01:12,573
Salud.

19
00:01:12,615 --> 00:01:14,158
- Ha ha.
- To America.

20
00:01:14,158 --> 00:01:15,076
And Mexico.

21
00:01:15,493 --> 00:01:16,410
Viva.

22
00:01:16,661 --> 00:01:17,829
Salud.

23
00:01:26,504 --> 00:01:27,839
Woo!

24
00:01:29,549 --> 00:01:30,591
She's nice, right?

25
00:01:30,591 --> 00:01:31,551
Hmm.

26
00:01:32,093 --> 00:01:33,845
- Woo.

27
00:01:33,845 --> 00:01:35,680
Me encanta como
bailas mi amor.

28
00:01:35,680 --> 00:01:37,014
Yeah.

29
00:01:44,522 --> 00:01:45,523
Nice.

30
00:01:53,114 --> 00:01:54,949
- Shit.
- Don't move...

31
00:01:56,534 --> 00:01:58,035
...or die right here.

32
00:02:00,872 --> 00:02:02,039
Give him the case.

33
00:02:02,957 --> 00:02:03,958
Do it.

34
00:02:04,959 --> 00:02:06,502
Give him the fucking case.

35
00:02:11,883 --> 00:02:12,842
Eyes down.

36
00:02:14,177 --> 00:02:15,303
Hey, it's me.

37
00:02:15,303 --> 00:02:16,470
Eyes down!

38
00:02:29,609 --> 00:02:30,902
No, no, no, it's me.

39
00:02:30,902 --> 00:02:32,153
It's me. It's Kahane.

40
00:02:32,153 --> 00:02:34,071
No, no, no, we're DEA!

41
00:02:34,071 --> 00:02:35,615
- We're DEA!

42
00:02:38,075 --> 00:02:39,202
No, no, no!
43
00:02:44,582 --> 00:02:45,625
No!

44
00:02:50,254 --> 00:02:51,297
Jesus fucking Christ.

45
00:02:51,297 --> 00:02:52,715
What'd you do that for?

46
00:02:52,715 --> 00:02:53,841
He recognized me.

47
00:02:54,258 --> 00:02:55,593
We used to work together.

48
00:03:07,188 --> 00:03:08,105
Let's go.

49
00:03:08,606 --> 00:03:09,565
Now!

50
00:03:14,153 --> 00:03:15,112
Shit.

51
00:03:22,662 --> 00:03:23,579
Chief!

52
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
Come on!

53
00:04:23,347 --> 00:04:24,932
There were two of them.

54
00:04:29,854 --> 00:04:32,023
Chief, we gotta go.

55
00:04:32,023 --> 00:04:33,774
Let's blow this pop stand.

56
00:05:51,102 --> 00:05:51,977
Agh.

57
00:06:35,396 --> 00:06:36,689
{\an8} <i>For three
days now</i>

58
00:06:36,689 --> 00:06:39,316
<i>the crowd has remained here
at full strength.</i>

59
00:06:39,316 --> 00:06:41,026
<i>Their agitation is apparent</i>

60
00:06:41,026 --> 00:06:43,529
<i>but they have been remaining
peaceful for the most part.</i>

61
00:06:43,529 --> 00:06:45,656
<i>Their frustration and passion</i>

62
00:06:45,656 --> 00:06:48,409
<i>seem to be less directed toward
the current issues</i>

63
00:06:48,409 --> 00:06:49,660
<i>facing the San Diego--</i>

64
00:06:49,660 --> 00:06:51,745
<i>Un-authorized
migrant crossings</i>

65
00:06:51,745 --> 00:06:54,165
<i>at the South West border are
at all time high.</i>

66
00:06:54,165 --> 00:06:56,167
<i>More than 1.9 million</i>

67
00:06:56,167 --> 00:06:57,334
<i>in the last eleven months</i>

68
00:06:57,334 --> 00:07:00,463
<i>but as of yesterday
here in Southern California,</i>

69
00:07:00,463 --> 00:07:02,339
<i>Mexico and the U.S. authorities</i>

70
00:07:02,339 --> 00:07:04,467
<i>have discovered a nearly
eighteen hundred foot</i>

71
00:07:04,467 --> 00:07:08,262
<i>tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico</i>

72
00:07:08,262 --> 00:07:10,055
<i>to a warehouse south
of San Diego.</i>

73
00:07:10,055 --> 00:07:12,850
<i>About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized--</i>

74
00:07:13,350 --> 00:07:15,102
<i>Police
spokesperson</i>

75
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
<i>outside of the initial
press conference</i>

76
00:07:17,062 --> 00:07:20,191
{\an8}<i>explained little regarding
the alleged brutal assault</i>

77
00:07:20,191 --> 00:07:23,027
{\an8}<i>of the migrant
driver on Monday by an officer--</i>

78
00:07:30,034 --> 00:07:31,368
<i>Authorities
have found about 15</i>

79
00:07:31,368 --> 00:07:33,120
{\an8}<i>sophisticated tunnels on</i>

80
00:07:33,120 --> 00:07:35,956
{\an8}<i>California's borders
with Mexico since 2006</i>

81
00:07:35,956 --> 00:07:38,334
{\an8}<i>but this recent one
is one of the largest on record</i>

82
00:07:38,334 --> 00:07:40,085
{\an8}<i>and the efforts into moving
people and drugs</i>

83
00:07:40,085 --> 00:07:43,047
{\an8}<i>into the country,
shows no signs of stopping.</i>

84
00:07:47,134 --> 00:07:49,136
{\an8} What do we want!
Justice!

85
00:07:52,973 --> 00:07:53,974
That's him.

86
00:07:54,642 --> 00:07:55,768
That's him.

87
00:07:57,645 --> 00:07:58,687
Ugh.

88
00:08:20,459 --> 00:08:21,919
Yeah, once that--

89
00:08:21,919 --> 00:08:23,087
I'll call you back.

90
00:08:23,379 --> 00:08:24,338
Hey, Joe.

91
00:08:29,009 --> 00:08:30,094
Hey,

92
00:08:30,094 --> 00:08:31,428
don't pout big guy.

93
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
You look good.

94
00:08:32,763 --> 00:08:34,265
All dressed up for your big day?

95
00:08:34,932 --> 00:08:35,891
Hey come here.

96
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
No.
97
00:08:38,102 --> 00:08:39,270
Come on, come here.

98
00:08:40,813 --> 00:08:42,106
I don't want a hug.

99
00:08:42,106 --> 00:08:43,649
What? I'm not gonna
give you a hug.

100
00:08:43,649 --> 00:08:45,317
What's wrong with you?

101
00:08:45,317 --> 00:08:46,986
Wait, do you need a hug?

102
00:08:46,986 --> 00:08:48,612
I mean somebody here
probably knows how to.

103
00:08:48,612 --> 00:08:50,489
I'm sure I could find somebody.

104
00:08:50,489 --> 00:08:52,074
Thank you, yeah.

105
00:09:05,254 --> 00:09:06,130
Come in.

106
00:09:07,089 --> 00:09:07,840
Sit down.

107
00:09:09,508 --> 00:09:12,011
Can't figure any of
this shit out.

108
00:09:12,011 --> 00:09:12,970
Sir.

109
00:09:13,804 --> 00:09:15,472
Ain't no job in the world

110
00:09:15,472 --> 00:09:18,142
where having a bad day has
bigger repercussions,

111
00:09:18,142 --> 00:09:19,435
maybe an airline pilot.

112
00:09:20,019 --> 00:09:21,020
That's right.

113
00:09:22,313 --> 00:09:23,272
Okay.

114
00:09:24,481 --> 00:09:25,691
Watch.

115
00:09:40,039 --> 00:09:43,125
<i>Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!</i>

116
00:09:43,375 --> 00:09:45,919
<i>No cameras.
Turn those off. Turn them--</i>

117
00:09:47,546 --> 00:09:49,048
Now for the good stuff.

118
00:09:49,590 --> 00:09:51,091
<i>Joe, Joe.</i>

119
00:09:51,342 --> 00:09:52,509
<i>Stay on the ground.</i>

120
00:09:52,509 --> 00:09:54,345
<i>Take it easy, man. Easy.</i>

121
00:09:54,345 --> 00:09:55,971
<i>Mexican lowlife.</i>

122
00:09:56,555 --> 00:09:57,681
There we go.

123
00:09:58,766 --> 00:10:00,184
That, was the headline.

124
00:10:00,351 --> 00:10:01,435
Mexican lowlife.
125
00:10:01,435 --> 00:10:03,270
Google it and your
face comes out.

126
00:10:03,270 --> 00:10:06,065
They have these things
they call memes of you saying

127
00:10:06,065 --> 00:10:08,192
'Mexican lowlife' over and over.

128
00:10:08,192 --> 00:10:10,110
Crazy what they can
do these days.

129
00:10:10,110 --> 00:10:12,154
Well he was an
illegal from Mexico.

130
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
He certainly was a lowlife
so technically--

131
00:10:13,947 --> 00:10:15,157
Johansen...

132
00:10:15,157 --> 00:10:16,116
shut it for a sec.

133
00:10:17,034 --> 00:10:18,702
Your attitude is a
complete PR nightmare.

134
00:10:19,787 --> 00:10:21,705
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party

135
00:10:21,705 --> 00:10:23,207
waiting for you in the
press room.

136
00:10:23,207 --> 00:10:24,958
Shit. All right thanks I'll
be right there.

137
00:10:24,958 --> 00:10:26,543
Maybe it'd be better if I didn't

138
00:10:26,543 --> 00:10:28,379
go to the press
conference because--

139
00:10:28,379 --> 00:10:29,463
Yeah ha ha. Walk with me.

140
00:10:32,341 --> 00:10:33,676
Close my door on the way out.

141
00:10:35,386 --> 00:10:36,845
You do realize you're now the

142
00:10:36,845 --> 00:10:38,180
'defund the police'
poster child?

143
00:10:38,180 --> 00:10:39,890
Jesus, Chief the fucking guy had

144
00:10:39,890 --> 00:10:41,725
a dozen traffic girls in the
back of that truck.

145
00:10:41,725 --> 00:10:43,102
Gave us chase for two miles.

146
00:10:43,102 --> 00:10:45,521
How come no one mentions that
shit in the news?

147
00:10:46,397 --> 00:10:47,898
I get it. Trust me.

148
00:10:47,898 --> 00:10:49,983
That's why despite your
lovely behavior

149
00:10:49,983 --> 00:10:51,610
and the shit show of
a mob outside

150
00:10:51,610 --> 00:10:53,195
I'm recommending you for a job,
151
00:10:53,195 --> 00:10:55,322
a job that has 'good idea'
written all over it.

152
00:10:55,322 --> 00:10:58,075
- Job? Already got a--
- Not much longer.

153
00:10:58,325 --> 00:10:59,493
Look, listen to me.

154
00:10:59,493 --> 00:11:00,744
You'll not only lose your job

155
00:11:00,744 --> 00:11:04,123
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.

156
00:11:04,123 --> 00:11:05,582
So do you want to hear this

157
00:11:05,582 --> 00:11:07,042
or do you want to apply at
Walgreens across the street?

158
00:11:07,042 --> 00:11:09,545
Yes sir. Ehem, I mean no sir.

159
00:11:11,422 --> 00:11:12,339
How's the ankle?

160
00:11:12,840 --> 00:11:14,466
Uh, it's getting better.

161
00:11:14,466 --> 00:11:17,428
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry

162
00:11:17,428 --> 00:11:18,429
Good.

163
00:11:18,429 --> 00:11:21,181
Now 87% of your
colleagues have already retired.
164
00:11:21,181 --> 00:11:23,392
Normal humans do
that at your age in this job.

165
00:11:23,392 --> 00:11:25,561
You know you do a
thing for a while then you

166
00:11:25,561 --> 00:11:28,355
get on your horse and
you ride off into the sunset.

167
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
So do you want to hear this?

168
00:11:29,773 --> 00:11:30,524
Yes, sir.

169
00:11:31,483 --> 00:11:34,111
The DEA murders
in Silverado, remember that?

170
00:11:34,528 --> 00:11:37,322
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.

171
00:11:38,282 --> 00:11:39,241
Real clusterfuck.

172
00:11:39,241 --> 00:11:41,410
Now the night they were killed
with those traffickers

173
00:11:41,410 --> 00:11:43,412
we found the body of
that working girl.

174
00:11:43,871 --> 00:11:45,706
Yeah, I remember one of...

175
00:11:45,706 --> 00:11:48,250
Mason's girls at
Frisky's on the 135.

176
00:11:48,250 --> 00:11:49,042
Yeah.
177
00:11:49,042 --> 00:11:51,795
Well he said he sent two other
hookers to that same party.

178
00:11:51,795 --> 00:11:54,173
They weren't found
that night dead or alive.

179
00:11:54,381 --> 00:11:55,883
Yeah, I remember it

180
00:11:55,883 --> 00:11:57,092
two missing hookers.

181
00:11:57,092 --> 00:11:58,510
Well, they just turned up.

182
00:11:59,178 --> 00:12:00,095
Mexico.

183
00:12:00,804 --> 00:12:02,097
Shoplifting arrest.

184
00:12:02,514 --> 00:12:04,433
We just got word from
the U.S. Attorney

185
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
that we can bring
those ladies in for questioning.

186
00:12:06,894 --> 00:12:09,271
They were either
involved or may know who was.

187
00:12:09,480 --> 00:12:11,064
And I took some convincing

188
00:12:11,774 --> 00:12:13,025
but I got the marshals to agree

189
00:12:13,025 --> 00:12:14,818
to send you down to
represent them
190
00:12:14,818 --> 00:12:16,528
and represent us

191
00:12:16,528 --> 00:12:19,406
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.

192
00:12:24,161 --> 00:12:26,163
Uh, Mexico.

193
00:12:26,789 --> 00:12:27,998
Can I think about it?

194
00:12:29,833 --> 00:12:31,251
Johansen,

195
00:12:31,251 --> 00:12:33,754
this isn't just
a good idea, it's the only idea.

196
00:12:34,171 --> 00:12:35,798
Let me spell it out for you

197
00:12:35,798 --> 00:12:38,425
you have to go
save yours and our reputation.

198
00:12:38,425 --> 00:12:39,384
Got it?

199
00:12:39,384 --> 00:12:41,512
Or... you're fucked.

200
00:12:51,313 --> 00:12:53,023
Chief, they're
waiting for us.

201
00:13:18,382 --> 00:13:19,883
My fellow Del Vista citizens

202
00:13:20,884 --> 00:13:24,304
it is with great humility
and respect for human dignity

203
00:13:25,222 --> 00:13:27,558
that we have come here
today to address

204
00:13:27,558 --> 00:13:28,892
an unfortunate incident.

205
00:13:30,269 --> 00:13:32,479
Chief Hernandez will explain

206
00:13:32,479 --> 00:13:33,814
what went terribly wrong.

207
00:13:34,898 --> 00:13:36,191
Chief.

208
00:14:12,519 --> 00:14:14,271
<i>Sergeant
Johansen</i>

209
00:14:14,271 --> 00:14:15,772
<i>made an inexcusable mistake</i>

210
00:14:15,772 --> 00:14:17,232
<i>and we're extremely sorry.</i>

211
00:14:17,232 --> 00:14:19,151
<i>He's been a cop for
over twenty years</i>

212
00:14:19,151 --> 00:14:20,444
<i>and he's come to
realize that-</i>

213
00:14:20,444 --> 00:14:21,945
- Can you turn that off?
<i>- there's still things he</i>

214
00:14:21,945 --> 00:14:23,614
<i>has to learn about</i>

215
00:14:23,614 --> 00:14:24,615
<i>the Hispanic people</i>

216
00:14:24,615 --> 00:14:26,241
<i>and their beautiful culture.</i>
217
00:14:26,491 --> 00:14:27,409
<i>Any questions?</i>

218
00:14:31,622 --> 00:14:33,999
To the most wanted man of the
'Me Too' generation

219
00:14:33,999 --> 00:14:36,960
in California Police history.

220
00:14:36,960 --> 00:14:39,463
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.

221
00:14:41,048 --> 00:14:42,966
It's a damn publicity stunt.

222
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
Not a job.

223
00:14:45,218 --> 00:14:47,346
I tried to talk the
chief out of it.

224
00:14:47,346 --> 00:14:50,474
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole

225
00:14:50,474 --> 00:14:52,017
does something
politically incorrect,

226
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
and then you're just, you know,
old news.

227
00:14:55,395 --> 00:14:56,897
He's already old news!

228
00:14:57,356 --> 00:14:59,983
Thank you Crystal.
That was lovely.

229
00:15:05,405 --> 00:15:07,491
You should talk Brynner.
She's half your age.
230
00:15:08,033 --> 00:15:09,326
That girl?

231
00:15:09,326 --> 00:15:11,328
She makes twice my pension.

232
00:15:11,328 --> 00:15:12,496
Ha. Bet she does.

233
00:15:12,496 --> 00:15:15,832
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?

234
00:15:15,832 --> 00:15:17,459
He never sent me to Mexico, huh?

235
00:15:17,459 --> 00:15:19,002
And I got all the shirts
for it.

236
00:15:19,002 --> 00:15:20,379
Big man.

237
00:15:20,379 --> 00:15:21,338
Yeah.

238
00:15:21,338 --> 00:15:23,674
Don't do it.
Just look at the boss and say:

239
00:15:23,674 --> 00:15:25,634
'It's too dangerous to go to
Mexico.'

240
00:15:25,634 --> 00:15:26,969
Mostly because...

241
00:15:27,511 --> 00:15:28,512
What?

242
00:15:28,512 --> 00:15:30,263
Loaded with Mexicans.

243
00:15:30,847 --> 00:15:32,766
- He's funny.
- He's right.

244
00:15:33,475 --> 00:15:35,435
Look I just hate
assholes who just use

245
00:15:35,435 --> 00:15:37,813
our country as a doormat

246
00:15:37,813 --> 00:15:39,564
to wipe their dirty feet on.

247
00:15:39,564 --> 00:15:41,024
That's bullshit.

248
00:15:41,024 --> 00:15:42,859
Yeah you know the second they
cross over that line

249
00:15:42,859 --> 00:15:44,027
they want a lawyer.

250
00:15:44,027 --> 00:15:44,903
They want some-

251
00:15:44,903 --> 00:15:47,030
they want a place to live, they
want some extra money.

252
00:15:47,030 --> 00:15:50,659
And they want a green card.
I'm sorry... asshole

253
00:15:50,659 --> 00:15:52,494
You're illegal.
You don't get shit.

254
00:15:52,494 --> 00:15:55,122
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.

255
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
The guy I worked his ass off.

256
00:15:57,082 --> 00:15:58,208
Was in the Marines

257
00:15:58,208 --> 00:16:01,378
bled for this country
didn't get anything for free

258
00:16:01,378 --> 00:16:03,547
and these people just
walk in here.

259
00:16:03,547 --> 00:16:04,381
They want it all

260
00:16:04,381 --> 00:16:06,591
just because they
crossed that line.

261
00:16:06,591 --> 00:16:09,011
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?

262
00:16:09,011 --> 00:16:10,595
But even fucking Fox, man,

263
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
they don't tell you the
real, not anymore.

264
00:16:12,389 --> 00:16:13,515
- Hey, I love Fox.
- Yeah.

265
00:16:13,515 --> 00:16:15,892
Ha ha oh, boy. Used to be bad

266
00:16:15,892 --> 00:16:17,477
but now it's a fucking joke.

267
00:16:17,477 --> 00:16:18,311
- That's right.
- Yeah.

268
00:16:18,311 --> 00:16:20,397
The whole fucking
thing is a joke.

269
00:16:21,606 --> 00:16:23,400
I agree, so

270
00:16:23,400 --> 00:16:26,069
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.

271
00:16:26,486 --> 00:16:27,863
Retire, brother.

272
00:16:28,113 --> 00:16:31,658
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.

273
00:16:31,658 --> 00:16:32,951
Listen to Hilts.

274
00:16:32,951 --> 00:16:36,079
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass

275
00:16:36,079 --> 00:16:39,416
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.

276
00:16:39,416 --> 00:16:41,334
Come down, spend time
with your friends.

277
00:16:41,334 --> 00:16:43,045
Get a twenty year old
on your lap.

278
00:16:43,045 --> 00:16:44,421
There you go.

279
00:16:44,421 --> 00:16:46,006
You weren't much better
at conversation

280
00:16:46,006 --> 00:16:47,466
when we rode
together Brynner.

281
00:16:47,466 --> 00:16:51,011
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
282
00:16:51,011 --> 00:16:53,263
so get me a drink or a stripper

283
00:16:53,263 --> 00:16:54,890
- or something so I can...
- Yo!

284
00:16:55,599 --> 00:16:56,433
Robbery.

285
00:16:56,808 --> 00:16:58,143
Hands up.

286
00:16:58,143 --> 00:16:59,186
I'm sorry, ladies

287
00:16:59,186 --> 00:17:01,021
bingo is three doors down.

288
00:17:01,021 --> 00:17:02,564
I just spent some time
with your mother

289
00:17:02,564 --> 00:17:04,191
in the broom closet down there.

290
00:17:04,191 --> 00:17:05,942
She's still decomposing?

291
00:17:05,942 --> 00:17:07,027
That is hot.

292
00:17:07,527 --> 00:17:08,570
That's hot.

293
00:17:08,570 --> 00:17:09,905
That's my future ex-wife.

294
00:17:10,530 --> 00:17:12,074
Oh, she never heard that before.

295
00:17:12,074 --> 00:17:13,575
Oh, come on.
296
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
What, is it is it me or are
these girls--

297
00:17:15,368 --> 00:17:16,953
Getting younger and younger?

298
00:17:16,953 --> 00:17:20,040
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.

299
00:17:20,040 --> 00:17:22,125
- That's right.
- I can live with that.

300
00:17:22,959 --> 00:17:26,546
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.

301
00:17:26,546 --> 00:17:29,966
Oh, really?
Well, thanks, psycho.

302
00:17:29,966 --> 00:17:32,010
Where did you get that hat?

303
00:17:32,010 --> 00:17:35,138
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...

304
00:17:35,138 --> 00:17:36,848
I don't know, they're so 80s.

305
00:17:36,848 --> 00:17:38,058
I like the 80s.

306
00:17:38,058 --> 00:17:39,601
80s are okay with me.

307
00:17:39,601 --> 00:17:40,977
Hey, I need another shot.

308
00:17:40,977 --> 00:17:42,187
- Go.
- You want?
309
00:17:42,187 --> 00:17:44,231
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.

310
00:17:44,231 --> 00:17:46,024
Let me drive you home,
all right?

311
00:17:46,024 --> 00:17:47,692
You sure you want to go
tomorrow?

312
00:17:47,692 --> 00:17:48,819
- Yeah.
- Easy.

313
00:17:48,819 --> 00:17:50,612
I drive better drunk than you
do sober.

314
00:17:50,612 --> 00:17:53,740
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.

315
00:17:53,740 --> 00:17:55,242
- I'm great.
- All right.

316
00:17:55,909 --> 00:17:59,037
All right buddy,
see you when I'm back stateside.

317
00:17:59,037 --> 00:18:01,832
Hey, you're a work
in progress, you know that?

318
00:18:02,666 --> 00:18:04,918
- All right, yeah.
- Take it easy down there.

319
00:18:04,918 --> 00:18:07,003
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.

320
00:18:07,003 --> 00:18:08,088
Ha ha. All right.
321
00:18:08,088 --> 00:18:09,506
- On you.
- Yeah.

322
00:18:10,507 --> 00:18:12,926
Hey, what the hell?

323
00:18:12,926 --> 00:18:14,177
Take it easy.

324
00:18:14,177 --> 00:18:16,096
- Take it easy.
- Hey. Hey.

325
00:18:22,602 --> 00:18:23,979
I'm sorry, señor.

326
00:18:26,648 --> 00:18:27,899
Señor?

327
00:18:27,899 --> 00:18:29,151
You're sorry?

328
00:18:29,901 --> 00:18:31,194
You got a license?

329
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
- Yes, of course.
- How about a green card?

330
00:18:34,197 --> 00:18:36,074
Actually, I was born in Arizona.

331
00:18:37,492 --> 00:18:38,827
Have I seen you before?

332
00:18:39,619 --> 00:18:40,912
Yeah, maybe so.

333
00:18:40,912 --> 00:18:43,999
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?

334
00:18:43,999 --> 00:18:45,667
Sir, I'm going to go into my car
335
00:18:45,667 --> 00:18:48,128
get my license and registration
okay? Just give me a minute.

336
00:18:48,128 --> 00:18:50,839
Hey, you know what you are?

337
00:18:51,298 --> 00:18:52,299
You're...

338
00:18:57,179 --> 00:18:59,055
It's a damn scratch, anyway.

339
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
- Ha.
- Yeah.

340
00:19:02,893 --> 00:19:04,060
Forget it.

341
00:19:04,060 --> 00:19:05,854
All right, all right.

342
00:19:06,563 --> 00:19:07,480
I'm sorry, sir.

343
00:20:01,243 --> 00:20:02,160
Ugh.

344
00:20:07,374 --> 00:20:09,251
Hey, amigo,

345
00:20:09,626 --> 00:20:11,962
you'll take good
care of that Smith & Wesson.

346
00:20:12,337 --> 00:20:14,923
It's an expensive
American piece of art.

347
00:20:15,173 --> 00:20:17,259
And we will cherish her forever.

348
00:20:18,093 --> 00:20:20,971
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.

349
00:20:21,638 --> 00:20:23,098
Officer De La Cruz.

350
00:20:23,098 --> 00:20:24,307
Mexican Federal Police.

351
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
Liaison to the
wonderful world of extraditions.

352
00:20:28,228 --> 00:20:32,107
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941

353
00:20:32,107 --> 00:20:33,149
made in Israel.

354
00:20:33,358 --> 00:20:35,235
We can pick our own on
weapons here.

355
00:20:37,821 --> 00:20:38,905
Johansen.

356
00:20:39,656 --> 00:20:40,865
Detective Sergeant.

357
00:20:41,324 --> 00:20:43,326
So you're the Great White Whale.

358
00:20:44,119 --> 00:20:45,203
Excuse me?

359
00:20:45,203 --> 00:20:46,204
Gran Ballena Blanca.

360
00:20:47,080 --> 00:20:48,123
Moby Dick.

361
00:20:48,581 --> 00:20:51,584
News down here likes to give
personalities, special names.
362
00:20:54,129 --> 00:20:55,880
Your English is pretty good.

363
00:20:55,880 --> 00:20:57,424
My Italian is even better.

364
00:20:57,924 --> 00:20:59,426
Four years, San Diego State.

365
00:21:00,802 --> 00:21:02,304
It's a 3180.

366
00:21:04,222 --> 00:21:06,182
Sign here and here.

367
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
The U.S. Marshal
signed already this morning.

368
00:21:11,855 --> 00:21:14,024
They meet us on your
way back to the border.

369
00:21:15,150 --> 00:21:16,067
Wait.

370
00:21:17,068 --> 00:21:19,112
I thought I was
supposed to pick 'em up here.

371
00:21:19,362 --> 00:21:20,447
Andale.

372
00:21:20,864 --> 00:21:23,199
- Detective.
- I can't believe this.

373
00:21:26,703 --> 00:21:29,205
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,

374
00:21:29,205 --> 00:21:30,540
the U.S. attorney

375
00:21:30,540 --> 00:21:32,917
just cleared the red tape with
the victims' families.

376
00:21:32,917 --> 00:21:35,378
No death penalty in case of
prosecution for either

377
00:21:35,378 --> 00:21:37,047
so all governments are happy.

378
00:21:37,464 --> 00:21:39,257
We can now saddle up, cowboy,

379
00:21:39,257 --> 00:21:41,134
and go get your witnesses

380
00:21:41,134 --> 00:21:43,219
our two lovely travel
companions.

381
00:21:43,219 --> 00:21:44,387
How long?

382
00:21:44,387 --> 00:21:45,638
Three hours.

383
00:21:48,391 --> 00:21:49,392
Ugh.

384
00:21:59,819 --> 00:22:02,447
One day I'd like to
get involved with the DEA.

385
00:22:02,989 --> 00:22:04,032
Put in my time here

386
00:22:04,032 --> 00:22:05,325
maybe a couple more years

387
00:22:06,034 --> 00:22:07,494
and put in for a transfer.

388
00:22:07,494 --> 00:22:10,246
I've already studied in the
States on a temporary visa
389
00:22:10,246 --> 00:22:12,374
for four years so should
be pretty easy.

390
00:22:13,083 --> 00:22:14,125
Uh-huh.

391
00:22:15,502 --> 00:22:17,379
You know those drugs
flow both ways.

392
00:22:17,921 --> 00:22:19,923
It's true, they don't all come
from here.

393
00:22:20,757 --> 00:22:23,426
But I admit it gets
pretty bad at the border.

394
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
Los coyotes make it bad.

395
00:22:37,899 --> 00:22:39,109
We're stopping here?

396
00:22:39,109 --> 00:22:39,984
Exactly.

397
00:22:40,360 --> 00:22:42,445
Don't worry. We make it nice
and easy for you.

398
00:22:42,445 --> 00:22:44,114
Quick in, quick out.

399
00:22:44,447 --> 00:22:47,283
Get you home to your
beautiful strippers and beer.

400
00:22:49,786 --> 00:22:51,287
I'm fucking with you.

401
00:22:51,287 --> 00:22:53,957
I know it's a stereotype
about you American cops.
402
00:23:34,205 --> 00:23:35,331
Detective Sergeant.

403
00:23:35,748 --> 00:23:37,167
Mr. Gran Ballena.

404
00:23:37,333 --> 00:23:38,543
Come meet our witnesses,

405
00:23:38,543 --> 00:23:40,253
Leticia Gomez

406
00:23:40,253 --> 00:23:41,921
and Señorita Rosa Barranco.

407
00:23:42,297 --> 00:23:44,174
Someone tried to kill
her last week.

408
00:23:44,799 --> 00:23:46,342
¿Nos van a entregar con este
güero?

409
00:23:47,260 --> 00:23:48,303
¿Que no lo ves?

410
00:23:48,303 --> 00:23:49,220
¿Que no entiendes?

411
00:23:49,220 --> 00:23:51,389
What the hell is this one
yelling about?

412
00:23:51,389 --> 00:23:54,350
She says we might as well kill
her now and be done with it.

413
00:23:54,350 --> 00:23:57,896
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.

414
00:23:57,896 --> 00:23:59,022
Into the car.

415
00:23:59,022 --> 00:24:01,191
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.

416
00:24:01,191 --> 00:24:03,902
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.

417
00:24:06,362 --> 00:24:07,906
¿Que no se das cuenta?

418
00:24:12,035 --> 00:24:13,411
Ugh.

419
00:24:15,413 --> 00:24:17,248
Esto no
puede ser pasando.

420
00:24:17,248 --> 00:24:18,875
Rosa nos van a encontrar muert--

421
00:24:23,546 --> 00:24:27,133
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.

422
00:24:27,133 --> 00:24:29,385
Got the witnesses right here.

423
00:24:29,385 --> 00:24:31,888
We'll be in
San Diego in a couple of hours.

424
00:24:32,222 --> 00:24:33,139
All right, boss.

425
00:24:33,139 --> 00:24:34,974
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien

426
00:24:34,974 --> 00:24:37,477
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.

427
00:24:37,477 --> 00:24:39,229
- What?
- Tu eres el maton?

428
00:24:40,939 --> 00:24:42,482
Pinche gato.

429
00:24:42,482 --> 00:24:43,983
Yeah, yeah.

430
00:24:44,234 --> 00:24:45,401
Shut the fuck up.

431
00:24:46,027 --> 00:24:47,195
I'm tired.

432
00:24:54,035 --> 00:24:55,411
So I was trying to decide

433
00:24:55,411 --> 00:24:57,205
between a cop or a firefighter

434
00:24:57,497 --> 00:25:00,208
but I ended up
as a federali at the border.

435
00:25:01,042 --> 00:25:02,126
My English and all.

436
00:25:03,127 --> 00:25:05,255
Make more of a
difference that way, you know?

437
00:25:06,172 --> 00:25:08,508
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.

438
00:25:09,509 --> 00:25:12,053
Sometimes I mess around with
movie lines.

439
00:25:14,138 --> 00:25:15,431
You looking at me?

440
00:25:15,431 --> 00:25:17,100
There's nobody else around here.

441
00:25:17,934 --> 00:25:18,685
Or...
442
00:25:19,143 --> 00:25:21,104
Say hello to my little friend.

443
00:25:22,105 --> 00:25:23,273
That's Pacino.

444
00:25:23,273 --> 00:25:25,149
Mhmm.

445
00:25:48,047 --> 00:25:49,465
With my real police skills

446
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
plus being bilingual and all,

447
00:25:51,467 --> 00:25:53,303
I think I got a
pretty good shot.

448
00:25:59,267 --> 00:26:01,269
¿Algún problema?

449
00:26:01,269 --> 00:26:04,022
-¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.

450
00:26:08,985 --> 00:26:10,778
Get down!

451
00:26:57,200 --> 00:26:58,451
What the fuck is going on?

452
00:27:01,412 --> 00:27:03,706
No, freeze! Drop the weapon!

453
00:27:09,212 --> 00:27:10,213
Leti.

454
00:27:11,839 --> 00:27:13,174
Leti!

455
00:27:13,466 --> 00:27:15,009
Leti!

456
00:27:18,554 --> 00:27:21,057
Chief, I need help down here.

457
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
We were ambushed

458
00:27:23,226 --> 00:27:25,436
by two shooters
dressed as police officers.

459
00:27:25,770 --> 00:27:27,438
Yeah, I'm okay.

460
00:27:29,065 --> 00:27:30,316
No, they're dead.

461
00:27:31,067 --> 00:27:33,194
Leti!

462
00:27:33,528 --> 00:27:35,822
I need back up.
Right this--

463
00:27:35,822 --> 00:27:37,073
<i>Ok, ok.
Tell me where you are.</i>

464
00:27:37,073 --> 00:27:38,241
<i>I'll find out if I can
send anybody.</i>

465
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Shit.

466
00:27:39,450 --> 00:27:40,451
I've been hit.

467
00:27:41,202 --> 00:27:42,286
I'll call you back.

468
00:27:42,537 --> 00:27:44,747
Ayudame por favor.

469
00:27:48,668 --> 00:27:53,297
Leti! Leti! Ayudame!
470
00:27:58,261 --> 00:27:59,470
Leti!

471
00:28:05,810 --> 00:28:07,103
She Dead?

472
00:28:07,103 --> 00:28:08,187
Muerta?

473
00:28:08,479 --> 00:28:10,064
Yes, muerte.

474
00:28:10,273 --> 00:28:11,190
She's dead.

475
00:28:11,441 --> 00:28:13,192
She never wanted any of this.

476
00:28:13,192 --> 00:28:15,778
Okay, we need to find
something to bandage my wound.

477
00:28:15,778 --> 00:28:18,281
I knew they were going to kill
us for what we saw.

478
00:28:18,281 --> 00:28:19,449
They killed my friend.

479
00:28:19,449 --> 00:28:21,325
My friend Leti!

480
00:28:23,161 --> 00:28:25,538
I need you to
go to that vehicle over there.

481
00:28:25,538 --> 00:28:27,248
Look for a first aid kit.

482
00:28:29,333 --> 00:28:31,210
First aid kit.

483
00:28:38,468 --> 00:28:40,303
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
484
00:28:44,807 --> 00:28:46,684
No. What are you doing?

485
00:28:47,894 --> 00:28:49,145
Ahh shit.

486
00:28:52,857 --> 00:28:54,358
Come back. Wait.

487
00:28:54,901 --> 00:28:56,235
Ugh.

488
00:28:56,235 --> 00:28:57,153
Wait.

489
00:29:01,282 --> 00:29:02,200
Come back.

490
00:29:04,827 --> 00:29:05,787
Ahh.

491
00:29:07,622 --> 00:29:08,748
Come back.

492
00:29:11,709 --> 00:29:13,085
Come back.

493
00:29:24,096 --> 00:29:26,015
That's what
you're looking for?

494
00:29:32,772 --> 00:29:34,482
Ahh. Easy.

495
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Use that big one.

496
00:29:36,776 --> 00:29:37,860
Stop the bleeding.

497
00:29:37,860 --> 00:29:39,487
Okay, okay. I don't know you.

498
00:29:39,487 --> 00:29:41,197
I don't give a fuck about you.

499
00:29:41,864 --> 00:29:44,283
They'll be here soon and
I won't be here.

500
00:29:46,202 --> 00:29:47,370
Those...

501
00:29:47,370 --> 00:29:48,621
were...

502
00:29:49,247 --> 00:29:50,581
...real cops?

503
00:29:51,499 --> 00:29:53,167
Mexico's finest.

504
00:29:53,543 --> 00:29:55,378
We need to get out of here.

505
00:29:57,213 --> 00:29:58,214
Hospital.

506
00:29:58,214 --> 00:30:00,383
No, no, no, no.
That's not where you want to go.

507
00:30:01,551 --> 00:30:04,136
Look I know a place but...

508
00:30:05,471 --> 00:30:07,265
Ahh.

509
00:30:07,265 --> 00:30:09,809
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.

510
00:30:09,809 --> 00:30:13,354
Someone knew that we were here
when you called everyone.

511
00:30:13,354 --> 00:30:15,356
Now they're going
to know that we're still alive
512
00:30:15,356 --> 00:30:17,483
so no more of your fucking
calls, entiendes ?

513
00:30:20,278 --> 00:30:22,363
Siempre con el pinche teléfono.

514
00:31:34,393 --> 00:31:35,311
Uh.

515
00:31:39,023 --> 00:31:40,316
Who are you?

516
00:31:40,566 --> 00:31:41,901
What happened?

517
00:31:42,401 --> 00:31:43,903
Where's that hooker?

518
00:31:45,821 --> 00:31:46,906
I mean...

519
00:31:47,490 --> 00:31:48,491
woman.

520
00:31:49,408 --> 00:31:50,868
Hey, qué pasa?

521
00:31:58,376 --> 00:31:59,835
Hey, what's going on?

522
00:32:03,089 --> 00:32:05,007
Hey, I'm talking to you.

523
00:32:05,007 --> 00:32:06,592
Habla inglés?

524
00:32:06,592 --> 00:32:08,511
Ah, shit.

525
00:32:11,263 --> 00:32:12,473
Don't worry.

526
00:32:12,473 --> 00:32:13,975
You still have all your organs.

527
00:32:14,392 --> 00:32:15,351
You.

528
00:32:16,519 --> 00:32:17,853
What the hell happened?

529
00:32:19,230 --> 00:32:20,815
This is my brother.

530
00:32:22,149 --> 00:32:24,360
He's not one of the ones who
tried to kill you.

531
00:32:24,902 --> 00:32:28,114
Like I said those were
real police yesterday in name.

532
00:32:28,114 --> 00:32:29,573
But just because you
wear the badge

533
00:32:29,573 --> 00:32:31,492
doesn't mean you
always live by it.

534
00:32:31,951 --> 00:32:33,869
I believe they're
trying to kill you.

535
00:32:36,372 --> 00:32:38,374
This is called kidnapping.

536
00:32:38,916 --> 00:32:40,668
Necesita descansar.

537
00:32:40,668 --> 00:32:42,920
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.

538
00:32:43,504 --> 00:32:44,922
He said you need to rest.

539
00:32:45,131 --> 00:32:47,967
Then later we'll talk
about what we do with you.

540
00:32:48,884 --> 00:32:49,927
Where's my phone?

541
00:32:50,469 --> 00:32:51,387
I need that.

542
00:32:51,387 --> 00:32:53,848
I used it to get
you off the road yesterday

543
00:32:53,848 --> 00:32:55,057
where your red white
and blue blood

544
00:32:55,057 --> 00:32:56,892
was flowing down
the pavement...

545
00:32:57,560 --> 00:32:59,061
and then I smashed it to pieces.

546
00:33:01,355 --> 00:33:02,565
Just relax.

547
00:33:02,565 --> 00:33:04,567
We had a doctor fix you
up the right way.

548
00:33:05,109 --> 00:33:08,487
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.

549
00:33:09,030 --> 00:33:10,865
Thanks, but a week? No way.

550
00:33:12,116 --> 00:33:14,827
People from the States
are gonna wonder where I am.

551
00:33:14,827 --> 00:33:15,911
You gotta let me go.

552
00:33:15,911 --> 00:33:18,414
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.

553
00:33:18,414 --> 00:33:19,457
Where's my gun?

554
00:33:19,832 --> 00:33:21,375
- I need that.
- Hey!

555
00:33:21,625 --> 00:33:23,544
Necesitas. Descansar.

556
00:33:24,628 --> 00:33:26,005
You need to rest.

557
00:33:27,214 --> 00:33:28,340
Wait.

558
00:33:28,549 --> 00:33:29,842
Hey. Agh.

559
00:33:53,491 --> 00:33:54,909
Hey...

560
00:33:57,620 --> 00:33:59,455
get me out of these cuffs.

561
00:33:59,455 --> 00:34:01,499
There's 500 bucks in it for you.

562
00:34:07,546 --> 00:34:08,506
A thousand?

563
00:34:10,674 --> 00:34:11,926
Hey...

564
00:34:15,971 --> 00:34:17,139
talking to you.

565
00:34:22,353 --> 00:34:23,479
Comida?

566
00:34:27,149 --> 00:34:28,275
Okay.
567
00:34:28,984 --> 00:34:29,985
Yeah.

568
00:34:39,662 --> 00:34:41,163
Change of the guard, huh?

569
00:35:00,641 --> 00:35:01,851
Mhmm.

570
00:35:02,810 --> 00:35:03,936
Gracias.

571
00:35:05,020 --> 00:35:06,021
Bueno.

572
00:35:10,693 --> 00:35:12,027
It's good prison food.

573
00:35:20,035 --> 00:35:22,037
Hey, how you doing?
Hello.

574
00:35:22,037 --> 00:35:23,539
Good to see you, boys.

575
00:35:23,539 --> 00:35:24,373
Jimmy.

576
00:35:24,373 --> 00:35:26,250
How you been, man?
Lose some weight?

577
00:35:26,250 --> 00:35:27,459
You look good.

578
00:35:30,004 --> 00:35:31,088
What?

579
00:35:31,088 --> 00:35:32,548
You missing your old life?

580
00:35:32,548 --> 00:35:33,507
No.
581
00:35:34,008 --> 00:35:35,551
I miss my young life.

582
00:35:36,635 --> 00:35:38,053
- Asshole.
- Ha ha.

583
00:35:38,053 --> 00:35:39,138
What's happening?

584
00:35:40,139 --> 00:35:42,558
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.

585
00:35:42,558 --> 00:35:44,894
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.

586
00:35:44,894 --> 00:35:46,187
On the run with a witness.

587
00:35:47,062 --> 00:35:48,647
One hell of a story.

588
00:35:48,647 --> 00:35:49,607
Yeah.

589
00:35:52,193 --> 00:35:54,069
- I'll call you back.

590
00:35:54,069 --> 00:35:55,029
Brynner.

591
00:35:58,073 --> 00:35:59,575
Okay look,

592
00:35:59,575 --> 00:36:01,202
I know you're all
old friends but

593
00:36:01,202 --> 00:36:03,704
I can't start talking out of
the office right now.

594
00:36:03,704 --> 00:36:06,332
This turned into obviously the
worst move of my career.

595
00:36:06,332 --> 00:36:09,585
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.

596
00:36:10,252 --> 00:36:11,962
And I appreciate your concern.

597
00:36:12,671 --> 00:36:14,924
But right now I have to keep
this clean and contained.

598
00:36:16,050 --> 00:36:17,426
You hear back from him yet?

599
00:36:20,554 --> 00:36:22,348
I can tell you that I've
been on the phone

600
00:36:22,348 --> 00:36:24,016
ad nauseam with
state and feds.

601
00:36:24,016 --> 00:36:26,268
They're picking this up.
We will find him.

602
00:36:26,268 --> 00:36:29,021
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.

603
00:36:31,148 --> 00:36:33,359
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office

604
00:36:33,359 --> 00:36:34,985
but is there something...

605
00:36:34,985 --> 00:36:36,320
This job...

606
00:36:36,320 --> 00:36:37,738
It's just a little tougher
to step away from
607
00:36:37,738 --> 00:36:39,406
than you think it's going to be.

608
00:36:41,158 --> 00:36:43,285
I'd like to get back into
the thick of it.

609
00:36:43,911 --> 00:36:45,079
Do some good again.

610
00:36:46,622 --> 00:36:47,915
I'm sure.

611
00:36:49,959 --> 00:36:52,253
I'll let you know
if I can use your help Brynner.

612
00:36:52,628 --> 00:36:54,630
But right now just go
back to your life

613
00:36:54,964 --> 00:36:56,257
and I'll keep you posted.

614
00:36:56,966 --> 00:36:58,259
As for you, Hilts,

615
00:36:58,259 --> 00:37:00,344
I need you on the Woolsey
Street shooting.

616
00:37:00,344 --> 00:37:01,845
Sir, Kamstock's got
that covered.

617
00:37:01,845 --> 00:37:03,555
I want you focused on it.

618
00:37:05,099 --> 00:37:06,809
Don't sweat it, guys.

619
00:37:07,101 --> 00:37:08,352
He's a strong one.

620
00:37:08,352 --> 00:37:10,604
This may look as shitty
as it gets but

621
00:37:10,980 --> 00:37:12,898
Johansen has a few lives left.

622
00:37:12,898 --> 00:37:13,816
I know it.

623
00:37:17,987 --> 00:37:18,904
Ugh.

624
00:37:20,114 --> 00:37:21,031
Uh.

625
00:37:21,365 --> 00:37:22,866
Thanks Wolfman.

626
00:37:42,011 --> 00:37:44,138
Mama te va a traer
comida en la mañana.

627
00:37:45,306 --> 00:37:46,181
Food.

628
00:37:47,891 --> 00:37:49,226
Gracias.

629
00:38:12,041 --> 00:38:14,043
Aqui tengo su medicina.

630
00:38:14,960 --> 00:38:17,671
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.

631
00:38:28,057 --> 00:38:29,058
Here.

632
00:38:29,892 --> 00:38:31,352
It's okay, I don't need them.

633
00:38:31,352 --> 00:38:32,269
Take it.

634
00:38:36,899 --> 00:38:39,735
So, whoever came after
you yesterday,

635
00:38:39,735 --> 00:38:40,569
us,

636
00:38:41,737 --> 00:38:44,114
had enough money
to pay off local police.

637
00:38:44,114 --> 00:38:46,200
That means cartel, traficantes.

638
00:38:47,159 --> 00:38:49,203
Alright well let me make
one phone call

639
00:38:49,203 --> 00:38:51,413
and I'll bring some help
from the U.S. down here.

640
00:38:51,413 --> 00:38:54,208
Don't worry about it
your family's going to be fine.

641
00:38:54,208 --> 00:38:56,251
You get me out of these
cuffs all right?

642
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
I don't have the key.

643
00:38:58,420 --> 00:38:59,338
Ahh.

644
00:38:59,755 --> 00:39:01,006
That's bullshit.

645
00:39:02,424 --> 00:39:04,176
I won't be coming back with you.

646
00:39:05,094 --> 00:39:06,261
I just want you to know.

647
00:39:06,678 --> 00:39:08,389
You are, like it or not.
648
00:39:08,889 --> 00:39:10,265
You don't get it, do you?

649
00:39:11,016 --> 00:39:12,935
Who do you think is
trying to kill us?

650
00:39:17,523 --> 00:39:20,984
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.

651
00:39:22,111 --> 00:39:23,362
Well like it or not,

652
00:39:23,362 --> 00:39:26,115
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.

653
00:39:26,115 --> 00:39:28,409
I saw what happened
that night and they know it.

654
00:39:30,077 --> 00:39:31,995
The night of the DEA murders.

655
00:39:34,289 --> 00:39:36,125
All right, so you saw some

656
00:39:36,125 --> 00:39:38,877
cartel guys that now want
you dead, too.

657
00:39:39,461 --> 00:39:40,462
Not cartel.

658
00:39:41,296 --> 00:39:42,464
They were cops.

659
00:39:43,132 --> 00:39:44,883
American cops.

660
00:39:46,468 --> 00:39:48,512
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
661
00:39:48,512 --> 00:39:52,099
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.

662
00:39:52,891 --> 00:39:54,226
No pun intended.

663
00:39:55,144 --> 00:39:56,103
Fuck you.

664
00:39:57,146 --> 00:39:58,105
Hey.

665
00:39:58,313 --> 00:39:59,481
Hey wait I'm sorry.

666
00:40:00,315 --> 00:40:01,358
I'm sorry.

667
00:40:03,735 --> 00:40:06,155
So what did you see that makes
you think they were...

668
00:40:07,990 --> 00:40:08,991
American police?

669
00:40:11,243 --> 00:40:12,453
I heard them.

670
00:40:14,997 --> 00:40:16,457
The masked men

671
00:40:16,457 --> 00:40:18,083
recognized the DEA agent.

672
00:40:19,376 --> 00:40:21,044
<i>Eyes down.</i>

673
00:40:22,045 --> 00:40:23,172
<i>Eyes down.</i>

674
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
<i>It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!</i>
675
00:40:26,341 --> 00:40:27,593
And then they shot him.

676
00:40:34,516 --> 00:40:36,059
<i>Jesus Fucking Christ.</i>

677
00:40:36,059 --> 00:40:38,228
<i>- What did you do that for?
- He recognized me.</i>

678
00:40:38,228 --> 00:40:40,022
<i>We used to work together.</i>

679
00:40:40,022 --> 00:40:41,315
He said they worked together.

680
00:40:42,149 --> 00:40:43,192
So,

681
00:40:43,984 --> 00:40:46,904
if they were cops
then who's after you, us?

682
00:40:47,196 --> 00:40:49,198
Well we got picked up
for shoplifting

683
00:40:49,198 --> 00:40:52,367
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.

684
00:40:53,952 --> 00:40:54,912
Okay,

685
00:40:54,912 --> 00:40:56,121
well somehow I'll deal with it

686
00:40:56,121 --> 00:40:58,665
but just let me make
a phone call.

687
00:40:58,665 --> 00:41:00,250
It's dangerous.

688
00:41:00,250 --> 00:41:03,629
The longer we're here the more
danger for your family, for you.

689
00:41:04,213 --> 00:41:05,172
Everyone.

690
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
I'll think about it.

691
00:41:08,884 --> 00:41:11,970
Trust me, I was far from
interested in coming back here.

692
00:41:13,222 --> 00:41:15,265
This is my cousin
Salvador's place.

693
00:41:15,265 --> 00:41:17,184
I can't even go back to
my own village.

694
00:41:17,184 --> 00:41:19,061
They'd be looking for me there.

695
00:41:19,061 --> 00:41:20,229
Why come back?

696
00:41:21,855 --> 00:41:24,650
I guess I could have left you on
the side of the road to die.

697
00:41:25,150 --> 00:41:26,944
Well it's a tough
choice between that

698
00:41:26,944 --> 00:41:30,197
and being chained up
watching Spanish novelas.

699
00:41:55,305 --> 00:41:56,431
See, I told you...

700
00:41:58,016 --> 00:41:59,351
bad husband.

701
00:42:00,519 --> 00:42:01,895
No buen hombre.

702
00:42:01,895 --> 00:42:03,939
Dices bien, es muy mal hombre.

703
00:42:04,273 --> 00:42:05,190
Mhm.

704
00:42:05,440 --> 00:42:06,316
Mama.

705
00:42:07,150 --> 00:42:08,360
Cómo te sientes?

706
00:42:08,360 --> 00:42:09,945
Estoy muy cansada, mija.

707
00:42:10,445 --> 00:42:11,488
Descanse.

708
00:42:11,488 --> 00:42:12,406
Okay.

709
00:42:23,500 --> 00:42:25,294
If I go back with you...

710
00:42:27,170 --> 00:42:28,547
will they really protect me?

711
00:42:29,089 --> 00:42:31,300
You want me to bring
you back to the States?

712
00:42:31,300 --> 00:42:32,426
Yes,

713
00:42:32,426 --> 00:42:33,927
but keep your voice down.

714
00:42:34,177 --> 00:42:35,304
Okay, yeah.

715
00:42:36,471 --> 00:42:38,098
Witness protection is
a real thing
716
00:42:38,098 --> 00:42:40,309
but you have to have
information they want.

717
00:42:40,309 --> 00:42:41,518
I do.

718
00:42:41,518 --> 00:42:43,562
Okay, get me out of
these cuffs and...

719
00:42:43,562 --> 00:42:44,771
I'll take you back.

720
00:42:45,022 --> 00:42:45,981
It's not up to me.

721
00:42:47,065 --> 00:42:48,233
Who is it up to?

722
00:42:48,233 --> 00:42:49,234
My brother.

723
00:42:58,910 --> 00:43:00,996
Call someone to come pick us up.

724
00:43:08,503 --> 00:43:10,297
Miguel's not gonna like this.

725
00:43:10,505 --> 00:43:12,299
He'll like us dead even less.

726
00:43:16,261 --> 00:43:17,763
Chief,
it's Johansen.

727
00:43:17,763 --> 00:43:19,348
He's on the line from Mexico.

728
00:43:19,348 --> 00:43:20,307
Thanks.

729
00:43:21,183 --> 00:43:23,226
Johansen, where the holy hell
are you?

730
00:43:24,019 --> 00:43:25,437
<i>I'm okay.</i>

731
00:43:25,437 --> 00:43:27,522
And our star witness Rosa
is alive and well.

732
00:43:28,315 --> 00:43:30,692
But we need to get out of here.
We need help to do it.

733
00:43:31,068 --> 00:43:33,028
All right, what city are you
near?

734
00:43:33,028 --> 00:43:34,363
<i>La Linea, right?</i>

735
00:43:35,405 --> 00:43:36,657
Yeah, it's uh,

736
00:43:36,657 --> 00:43:39,034
say a few hours away from the
prison we picked them up.

737
00:43:39,034 --> 00:43:40,994
<i>There's a U.S.
consulate in Nogales.</i>

738
00:43:40,994 --> 00:43:42,788
<i>I'll let them know you
two are coming in.</i>

739
00:43:42,788 --> 00:43:45,165
FBI's already down there with
Mexican federal police.

740
00:43:45,165 --> 00:43:47,042
There's some serious
shit coming down.

741
00:43:47,042 --> 00:43:48,919
They could lock you up for
twenty years.
742
00:43:48,919 --> 00:43:50,545
<i>So get to that consulate.</i>

743
00:43:50,545 --> 00:43:52,172
Okay we'll get there safe.

744
00:43:52,172 --> 00:43:53,340
Listen one thing...

745
00:43:54,800 --> 00:43:58,178
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.

746
00:44:00,514 --> 00:44:01,556
Excuse me?

747
00:44:01,556 --> 00:44:03,058
<i>Yeah, that's right.</i>

748
00:44:03,517 --> 00:44:04,559
American cops.

749
00:44:04,559 --> 00:44:06,603
She seems pretty
sure of herself.

750
00:44:06,603 --> 00:44:07,646
<i>One of ours?</i>

751
00:44:07,646 --> 00:44:09,815
Well, she said she
heard them and I...

752
00:44:09,815 --> 00:44:11,274
tend to believe her.

753
00:44:13,276 --> 00:44:14,236
Chief?

754
00:44:14,236 --> 00:44:15,487
<i>Just what we need right now</i>

755
00:44:15,487 --> 00:44:18,115
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
756
00:44:18,115 --> 00:44:20,200
the general public
and fucking IA?

757
00:44:20,450 --> 00:44:21,576
<i>Just hang tight.</i>

758
00:44:21,576 --> 00:44:23,328
- Let me think about this.
- Rosa,

759
00:44:23,328 --> 00:44:24,579
ven a comer.

760
00:44:24,579 --> 00:44:25,956
<i>All right, I'll call you
again tomorrow</i>

761
00:44:25,956 --> 00:44:27,499
<i>or the day after, alright?</i>

762
00:44:27,499 --> 00:44:29,292
Yeah okay. We'll work it out.

763
00:44:29,292 --> 00:44:30,502
I gotta go.

764
00:44:30,502 --> 00:44:31,753
<i>Johansen one more thing--</i>

765
00:44:37,217 --> 00:44:38,343
Lunch.

766
00:44:39,261 --> 00:44:40,262
Es para ti.

767
00:44:40,262 --> 00:44:41,388
Ven con nosotros.

768
00:44:44,182 --> 00:44:46,268
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos

769
00:44:46,268 --> 00:44:48,437
por favor protegenos siempre.

770
00:44:48,437 --> 00:44:50,897
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.

771
00:44:50,897 --> 00:44:53,316
- Amen.
- Amen.

772
00:45:04,995 --> 00:45:06,079
Rosa...

773
00:45:06,621 --> 00:45:08,665
preguntale que si le gusta la
comida.

774
00:45:12,294 --> 00:45:13,420
You like our food?

775
00:45:14,171 --> 00:45:15,130
Oh yeah.

776
00:45:16,715 --> 00:45:18,967
Do you know what 'queso de
puerco' is?

777
00:45:19,843 --> 00:45:22,095
Okay yeah. Yeah, I like cheese.

778
00:45:27,809 --> 00:45:29,436
What kind of 'queso' is it?

779
00:45:30,812 --> 00:45:31,813
Dile.

780
00:45:31,813 --> 00:45:33,064
It's uhm...

781
00:45:33,273 --> 00:45:34,232
head cheese.

782
00:45:34,608 --> 00:45:36,067
Brains.

783
00:45:38,153 --> 00:45:40,155
No, no, no, it's from
the pig's head.

784
00:45:41,281 --> 00:45:42,741
Well I guess that's better.

785
00:45:44,242 --> 00:45:45,410
Rosa...

786
00:45:45,410 --> 00:45:46,661
quiero que me
traduzcas por favor.

787
00:45:48,079 --> 00:45:49,623
dile que lamento que nos este
acompañando

788
00:45:49,623 --> 00:45:51,416
bajo estas circumstancias

789
00:45:51,875 --> 00:45:53,376
me gustaria que fuera diferente

790
00:45:54,169 --> 00:45:57,214
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte

791
00:45:57,214 --> 00:45:58,173
gracias.

792
00:45:58,507 --> 00:45:59,883
He said that

793
00:45:59,883 --> 00:46:03,261
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances

794
00:46:03,762 --> 00:46:06,473
and that they're all very
grateful for saving me.

795
00:46:08,391 --> 00:46:09,309
Yes.

796
00:46:10,227 --> 00:46:11,186
A guest.

797
00:46:14,481 --> 00:46:17,192
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos

798
00:46:17,859 --> 00:46:19,861
asi como usted yo tambien soy
policia.

799
00:46:21,488 --> 00:46:22,447
Hey...

800
00:46:22,948 --> 00:46:24,908
there are bad cops here

801
00:46:24,908 --> 00:46:26,368
and in the States, too.

802
00:46:27,327 --> 00:46:28,453
My brother's honest.

803
00:46:28,912 --> 00:46:30,372
Ya le dijiste lo del cartel?

804
00:46:30,622 --> 00:46:32,207
He told me earlier
that those cops

805
00:46:32,207 --> 00:46:33,875
were paid by the Sinaloa cartel

806
00:46:33,875 --> 00:46:35,210
to kill me and my friend.

807
00:46:35,210 --> 00:46:37,295
Well it sounds like
you're in a bad spot

808
00:46:37,295 --> 00:46:39,172
but it's got nothing
to do with me.

809
00:46:41,383 --> 00:46:42,467
And yet,
810
00:46:42,467 --> 00:46:44,219
you're the one wanted for
murder.

811
00:46:44,219 --> 00:46:45,178
What?

812
00:46:45,178 --> 00:46:48,557
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.

813
00:46:48,557 --> 00:46:51,476
The authorities are looking
for you. It's all over the news.

814
00:46:52,435 --> 00:46:55,272
Then why am I sitting
at a policeman's table

815
00:46:55,897 --> 00:46:57,482
having lunch with his family?

816
00:47:00,443 --> 00:47:02,612
Why am I cuffed to a damn bed?

817
00:47:04,781 --> 00:47:05,657
Huh.

818
00:47:07,784 --> 00:47:09,202
La familia es todo.

819
00:47:09,411 --> 00:47:10,662
Family is everything.

820
00:47:10,662 --> 00:47:13,081
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.

821
00:47:13,081 --> 00:47:14,291
Por lo pronto se queda aqui

822
00:47:14,291 --> 00:47:15,709
que hay mucha gente
buscandolo fuera.

823
00:47:15,709 --> 00:47:18,086
He said when you're healthy
he'll take you to the States

824
00:47:18,086 --> 00:47:19,796
but until then you have
to hide inside

825
00:47:19,796 --> 00:47:21,214
because we're all dead
if you don't.

826
00:47:21,214 --> 00:47:24,926
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?

827
00:47:28,847 --> 00:47:29,973
Ella se queda

828
00:47:29,973 --> 00:47:31,182
aqui.

829
00:47:32,809 --> 00:47:33,935
He said I stay here.

830
00:47:33,935 --> 00:47:35,854
No, I can't do that.

831
00:47:36,897 --> 00:47:38,273
I came down to get her.

832
00:47:38,815 --> 00:47:41,860
She can help solve
who killed those DEA agents.

833
00:47:41,860 --> 00:47:43,445
In America, we can protect--

834
00:47:43,445 --> 00:47:44,571
No you can't!

835
00:47:49,284 --> 00:47:50,285
Salvador.

836
00:47:51,036 --> 00:47:52,913
Let's give our guest some time
837
00:47:53,163 --> 00:47:55,582
to think about all his options.

838
00:47:56,958 --> 00:47:57,709
Go.

839
00:47:58,543 --> 00:48:00,045
- Ahora.
- We should talk about this.

840
00:48:00,045 --> 00:48:01,296
This is bullshit.

841
00:48:02,047 --> 00:48:03,298
Agh.

842
00:48:03,506 --> 00:48:05,425
You're making a huge mistake, buddy.

843
00:48:07,385 --> 00:48:09,554
What's wrong with this country?

844
00:48:17,646 --> 00:48:18,605
Miguel?

845
00:48:18,605 --> 00:48:19,481
Hmm.

846
00:48:21,900 --> 00:48:23,485
I have to go back with him.

847
00:48:24,819 --> 00:48:25,779
No.

848
00:48:26,363 --> 00:48:28,239
I'll take him back...

849
00:48:28,531 --> 00:48:30,325
and he'll tell them you were

850
00:48:30,325 --> 00:48:31,910
also shot on the
road and died.
851
00:48:31,910 --> 00:48:33,036
But you're not going.

852
00:48:33,036 --> 00:48:34,537
They will find us here.

853
00:48:34,913 --> 00:48:35,914
Think of mom.

854
00:48:36,623 --> 00:48:38,500
I have to go to the
United States.

855
00:48:38,500 --> 00:48:40,043
I want to go. You know that.

856
00:48:40,043 --> 00:48:41,544
They will find you, Rosa.

857
00:48:41,544 --> 00:48:43,338
They're going to kill you
and make sure of it.

858
00:48:43,338 --> 00:48:44,047
Miguel.

859
00:48:44,047 --> 00:48:45,382
Why do you have to go?

860
00:48:45,382 --> 00:48:47,008
I knew when we
brought this guy

861
00:48:47,008 --> 00:48:48,426
this was going to happen.

862
00:48:48,426 --> 00:48:50,887
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!

863
00:48:52,347 --> 00:48:53,515
Everything will be okay.

864
00:49:03,525 --> 00:49:04,985
Salvador,
come quick!

865
00:49:19,374 --> 00:49:20,458
Fuck.

866
00:49:20,458 --> 00:49:21,960
- It's the Cartel.
- Listen!

867
00:49:21,960 --> 00:49:23,545
Take mom to the room. Quick!

868
00:49:23,545 --> 00:49:25,880
We only want Rosa and
the American!

869
00:49:26,131 --> 00:49:27,799
The rest can go free!

870
00:49:39,394 --> 00:49:40,520
We don't have all day!

871
00:50:12,177 --> 00:50:13,595
You need
to unlock me!

872
00:50:13,595 --> 00:50:15,930
I need the handcuff
keys back here!

873
00:50:16,806 --> 00:50:17,849
I need the keys!

874
00:50:27,859 --> 00:50:29,986
They're coming in to
the back over here!

875
00:50:30,820 --> 00:50:31,780
Hurry up!

876
00:50:32,197 --> 00:50:33,448
Salvador! GO!

877
00:50:44,501 --> 00:50:45,543
Behind you! Watch out!
878
00:51:34,008 --> 00:51:35,093
Ahh!

879
00:52:01,619 --> 00:52:02,620
Hey!

880
00:52:06,875 --> 00:52:07,876
You okay?

881
00:52:07,876 --> 00:52:08,960
Yes, yes. I'm good!

882
00:52:12,046 --> 00:52:14,007
Ahh shit.

883
00:52:14,674 --> 00:52:16,342
They're coming to
the front door.

884
00:52:25,226 --> 00:52:26,561
Todo va a estar bien, Ma.

885
00:52:46,122 --> 00:52:47,207
You okay?

886
00:52:47,332 --> 00:52:48,583
You okay?

887
00:52:48,583 --> 00:52:49,584
Yes.

888
00:52:49,584 --> 00:52:51,085
- Stay down.
- Si okay.

889
00:53:14,067 --> 00:53:15,276
Damn it.

890
00:53:22,909 --> 00:53:24,369
Se tiene que ir.

891
00:53:25,954 --> 00:53:26,996
Los dos.

892
00:53:27,705 --> 00:53:29,249
He said we got to go.

893
00:53:29,249 --> 00:53:30,250
Both of us.

894
00:53:30,917 --> 00:53:31,918
Way ahead of you.

895
00:53:32,543 --> 00:53:33,795
Thanks...

896
00:53:34,337 --> 00:53:35,380
for everything.

897
00:53:39,634 --> 00:53:41,302
Mom... no.

898
00:53:42,011 --> 00:53:43,888
- You deserve it.
- No sweetheart.

899
00:53:44,973 --> 00:53:47,058
It's yours, take it.

900
00:53:47,058 --> 00:53:47,934
Take it.

901
00:53:48,226 --> 00:53:49,644
You're going to need it.

902
00:53:52,146 --> 00:53:53,231
My princess.

903
00:53:53,648 --> 00:53:54,983
I love you so much mom.

904
00:54:05,660 --> 00:54:07,870
- I love you.
- I love you so much.

905
00:54:11,040 --> 00:54:11,958
Go.

906
00:54:16,504 --> 00:54:20,008
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.

907
00:54:20,383 --> 00:54:22,176
Thats our lady
of Guadalupe.

908
00:54:22,176 --> 00:54:24,095
She's a symbol of our identity

909
00:54:24,429 --> 00:54:26,931
and also of social justice and
femininity.

910
00:54:27,473 --> 00:54:29,309
Great. My favorites.

911
00:54:29,309 --> 00:54:32,186
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.

912
00:54:32,186 --> 00:54:34,022
If you want to fight with the
wolves...

913
00:54:34,272 --> 00:54:35,356
you got to be a wolf.

914
00:54:35,857 --> 00:54:36,858
I know.

915
00:54:37,317 --> 00:54:38,192
Gracias.

916
00:54:42,113 --> 00:54:43,281
Mija.

917
00:54:43,281 --> 00:54:44,699
Mi princesa.

918
00:54:47,994 --> 00:54:49,787
Gotta go.

919
00:56:08,950 --> 00:56:10,243
What are you doing?
920
00:56:11,577 --> 00:56:12,912
Calling my boss, telling him

921
00:56:12,912 --> 00:56:14,330
we're skipping his
fed chaperones.

922
00:56:14,330 --> 00:56:15,998
Going with your connections.

923
00:56:15,998 --> 00:56:17,333
Coyotes, right?

924
00:56:17,333 --> 00:56:19,502
Every time you call that fucking
guy someone tries to

925
00:56:19,502 --> 00:56:21,504
come and kill us.
Are you stupid or something?

926
00:56:21,504 --> 00:56:23,631
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.

927
00:56:23,631 --> 00:56:25,633
Then how do you explain what
happened at my house

928
00:56:25,633 --> 00:56:27,135
when you called him?

929
00:56:27,135 --> 00:56:28,719
My cousin is dead!

930
00:56:28,719 --> 00:56:32,682
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!

931
00:56:32,682 --> 00:56:34,392
Okay, okay.
Calm down. Calm down.

932
00:56:35,435 --> 00:56:38,479
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
933
00:56:38,479 --> 00:56:39,981
I'm sorry about Salvador.

934
00:56:40,481 --> 00:56:41,899
He was a good man.

935
00:56:42,316 --> 00:56:43,317
All right.

936
00:56:44,152 --> 00:56:45,319
Okay?

937
00:56:45,319 --> 00:56:46,237
You okay?

938
00:56:46,904 --> 00:56:48,114
All right.

939
00:56:50,908 --> 00:56:54,454
So who do you know that you
trust that you can call?

940
00:56:58,583 --> 00:56:59,750
There's this...

941
00:57:00,042 --> 00:57:01,878
There's this old buddy of mine,
Brynner.

942
00:57:02,253 --> 00:57:03,337
He's a tough guy.

943
00:57:04,172 --> 00:57:05,173
Yeah I trust him.

944
00:57:06,007 --> 00:57:09,260
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?

945
00:57:11,012 --> 00:57:12,180
Okay.

946
00:57:19,520 --> 00:57:21,022
Over there.
947
00:57:21,022 --> 00:57:22,023
Keep going.

948
00:57:44,295 --> 00:57:45,588
Is it set up?

949
00:57:45,838 --> 00:57:47,173
He said they'll take us
to the border

950
00:57:47,173 --> 00:57:48,883
and then we're on our own.

951
00:57:49,175 --> 00:57:50,927
Tell your friend he can
pick us up there.

952
00:57:50,927 --> 00:57:52,803
We leave tomorrow at midnight.

953
00:57:56,974 --> 00:57:58,476
<i>Remember call me
when you get across.</i>

954
00:57:58,476 --> 00:57:59,393
That's right.

955
00:57:59,393 --> 00:58:01,312
<i>You hang in there.
I'll get you home soon.</i>

956
00:58:01,312 --> 00:58:02,480
Yeah, I know.

957
00:58:03,397 --> 00:58:05,107
We'll be here till then.

958
00:58:06,567 --> 00:58:07,944
Hey, Brynner.

959
00:58:08,277 --> 00:58:09,403
<i>Yeah?</i>

960
00:58:10,029 --> 00:58:11,030
Thanks, buddy.

961
00:58:12,156 --> 00:58:13,157
<i>No sweat.</i>

962
00:58:18,204 --> 00:58:19,539
You hungry?

963
00:58:20,206 --> 00:58:22,250
I know a place that
still delivers.

964
00:58:22,250 --> 00:58:23,292
Okay.

965
00:58:24,669 --> 00:58:26,420
My mother's money came in handy.

966
00:58:27,004 --> 00:58:29,382
The coyotes charged
us $4,000 each.

967
00:58:32,927 --> 00:58:34,220
That's a lot of money.

968
00:58:34,720 --> 00:58:36,514
Bringing people across
is big business.

969
00:58:38,432 --> 00:58:39,433
Thanks.

970
00:58:40,017 --> 00:58:42,270
Well I always pay back my debts.

971
00:58:42,520 --> 00:58:43,521
Hmm.

972
00:58:45,523 --> 00:58:46,774
You're welcome...

973
00:58:48,109 --> 00:58:49,569
Johansen.

974
00:58:53,072 --> 00:58:54,365
Mike.

975
00:58:55,324 --> 00:58:57,243
My name is Mike.

976
00:58:57,451 --> 00:58:59,161
You're welcome, Mike.

977
00:59:01,581 --> 00:59:02,790
You have a family?

978
00:59:02,790 --> 00:59:05,293
Got married twice,
divorced twice, and that's it.

979
00:59:05,293 --> 00:59:06,252
Oh, no kids.

980
00:59:07,295 --> 00:59:08,462
End of story.

981
00:59:11,007 --> 00:59:13,217
<i>The police
are still looking for the pair</i>

982
00:59:13,217 --> 00:59:14,302
<i>along Highway 1.</i>

983
00:59:14,302 --> 00:59:16,345
<i>Officials say
Johansen and Barranco</i>

984
00:59:16,345 --> 00:59:19,682
<i>are armed and very dangerous.</i>

985
00:59:27,940 --> 00:59:28,941
Hey.

986
00:59:38,200 --> 00:59:39,910
You miss your home?

987
00:59:41,203 --> 00:59:42,455
Do I miss my home?

988
00:59:43,331 --> 00:59:45,041
Yeah, I guess.

989
00:59:48,836 --> 00:59:50,338
My best friend,

990
00:59:50,921 --> 00:59:52,548
she grew up watching her

991
00:59:52,548 --> 00:59:55,092
mother and her grandmother

992
00:59:55,092 --> 00:59:56,927
go from nothing to nowhere.

993
00:59:57,219 --> 00:59:59,472
Just living a life of struggle
and pain.

994
01:00:03,142 --> 01:00:06,479
But she knew a place
where everyone had a chance.

995
01:00:08,189 --> 01:00:09,190
America.

996
01:00:11,067 --> 01:00:13,361
She paid a coyote group to get
us across.

997
01:00:14,528 --> 01:00:17,198
And she had a cousin
in Los Angeles who would

998
01:00:17,198 --> 01:00:19,158
raise me and put me
through school.

999
01:00:21,327 --> 01:00:23,371
But she never set foot on
American soil.

1000
01:00:23,788 --> 01:00:26,540
She died a hundred yards
away from her dream for me.

1001
01:00:28,459 --> 01:00:31,754
With two fat, slobbering
coyote scumbags

1002
01:00:31,754 --> 01:00:33,381
breathing down her face.

1003
01:00:33,798 --> 01:00:36,384
And I got away before
they could do the same to me.

1004
01:00:38,803 --> 01:00:40,721
So at sixteen...

1005
01:00:42,682 --> 01:00:44,308
I lived on the streets...

1006
01:00:44,308 --> 01:00:45,393
undocumented.

1007
01:00:47,061 --> 01:00:48,979
And you learn some things there.

1008
01:00:49,563 --> 01:00:51,524
Some things you shouldn't
have to learn.

1009
01:00:53,359 --> 01:00:55,361
But I survived the States.

1010
01:00:55,361 --> 01:00:56,529
I stayed alive.

1011
01:00:58,030 --> 01:00:59,532
And I know
I can do it again.

1012
01:01:01,200 --> 01:01:02,493
Well, I'm sure you can.

1013
01:01:04,537 --> 01:01:05,746
Look, it's late.

1014
01:01:06,288 --> 01:01:07,748
Let's get some sleep.

1015
01:01:46,203 --> 01:01:47,496
Yeah?

1016
01:01:47,496 --> 01:01:49,749
Any dumb ass cop in
there who want a ride

1017
01:01:49,749 --> 01:01:51,792
back to the land of the free?

1018
01:01:51,792 --> 01:01:52,877
Hilts?

1019
01:01:52,877 --> 01:01:54,211
Don't shoot me,
big guy.

1020
01:01:58,466 --> 01:01:59,633
Fuckin' Mexico, man.

1021
01:01:59,633 --> 01:02:01,469
I've been telling you
since I saw--

1022
01:02:01,469 --> 01:02:02,386
Hey!

1023
01:02:02,970 --> 01:02:03,888
Hey!

1024
01:02:03,888 --> 01:02:05,055
Ahh fu--

1025
01:02:05,389 --> 01:02:06,390
Are you packing?

1026
01:02:06,599 --> 01:02:07,600
No!

1027
01:02:07,600 --> 01:02:08,726
Okay, turn around.

1028
01:02:12,271 --> 01:02:14,148
Glad to see we're still
good friends.
1029
01:02:14,440 --> 01:02:15,816
How'd you know I was here?

1030
01:02:16,650 --> 01:02:17,693
Hernandez?

1031
01:02:17,693 --> 01:02:20,196
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village

1032
01:02:20,196 --> 01:02:22,448
about eight miles
down the highway.

1033
01:02:22,448 --> 01:02:24,533
Three hotels between
it and the great wall.

1034
01:02:25,534 --> 01:02:26,494
Still got it.

1035
01:02:26,494 --> 01:02:27,411
Alright.

1036
01:02:27,787 --> 01:02:29,330
So why in the hell are you here?

1037
01:02:30,206 --> 01:02:31,165
We.

1038
01:02:39,256 --> 01:02:41,550
Look, it's a shit show
back in the States.

1039
01:02:41,550 --> 01:02:43,719
Internal Affairs and the
FBI are all working

1040
01:02:43,719 --> 01:02:45,930
on coming down here and
grabbing you today.

1041
01:02:45,930 --> 01:02:48,182
We're thinking it's best
to do it this way.
1042
01:02:48,182 --> 01:02:50,226
No press, no bullshit,
nobody knows.

1043
01:02:50,226 --> 01:02:51,352
Just us.

1044
01:02:51,352 --> 01:02:54,355
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,

1045
01:02:54,355 --> 01:02:55,481
tonight.

1046
01:02:55,856 --> 01:02:56,857
Hey man,

1047
01:02:57,316 --> 01:02:58,526
trusting's hard.

1048
01:02:59,360 --> 01:03:00,861
Knowing who to trust...

1049
01:03:01,529 --> 01:03:02,863
is even harder.

1050
01:03:03,989 --> 01:03:05,324
Hello, Miss.

1051
01:03:05,533 --> 01:03:06,617
I'm Hilts.

1052
01:03:06,617 --> 01:03:08,118
Old buddy of Mike's here.

1053
01:03:08,452 --> 01:03:09,328
Yeah,

1054
01:03:09,328 --> 01:03:11,622
he's with that guy I
called to meet us.

1055
01:03:12,081 --> 01:03:12,873
That's right,
1056
01:03:12,873 --> 01:03:14,291
Brought the old boys club.

1057
01:03:15,209 --> 01:03:16,877
Okay, so where are we crossing?

1058
01:03:16,877 --> 01:03:18,379
Close to where you came in.

1059
01:03:18,379 --> 01:03:21,215
So get yourselves ready
and meet us out back in five.

1060
01:03:22,633 --> 01:03:23,509
Okay.

1061
01:03:24,218 --> 01:03:25,886
Good to have you back buddy.

1062
01:03:26,220 --> 01:03:27,555
- Hey Hilts...
- Yeah?

1063
01:03:27,555 --> 01:03:28,889
Thanks for sticking by me.

1064
01:03:35,896 --> 01:03:38,899
Alright, let's get out of here
while we still can.

1065
01:03:47,533 --> 01:03:49,743
Young lady, your chariot.

1066
01:03:57,459 --> 01:03:59,336
God, I've missed this work.

1067
01:04:01,088 --> 01:04:02,464
Let's roll, Chief.

1068
01:04:04,133 --> 01:04:05,801
Vacation's over, Johansen.

1069
01:04:06,385 --> 01:04:07,803
You look like hell, by the way.
1070
01:04:08,804 --> 01:04:10,681
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.

1071
01:04:25,988 --> 01:04:27,907
So many questions, my friend.

1072
01:04:27,907 --> 01:04:28,824
Oh-ho.

1073
01:04:29,533 --> 01:04:31,410
You okay? You feel all right?

1074
01:04:31,410 --> 01:04:32,703
Yeah, somewhat tired.

1075
01:04:32,703 --> 01:04:34,455
I got a 0.9mm
through and through

1076
01:04:34,455 --> 01:04:35,831
right by the spleen there,

1077
01:04:35,831 --> 01:04:37,833
and I need to have it
checked out.

1078
01:04:38,459 --> 01:04:40,628
Don't worry about it.
We'll take care of you.

1079
01:04:41,795 --> 01:04:43,422
Alright, which way home?

1080
01:04:44,381 --> 01:04:45,299
Left.

1081
01:04:45,716 --> 01:04:47,551
Okay, let's blow this pop stand.

1082
01:05:02,066 --> 01:05:03,275
Rosa...

1083
01:05:03,275 --> 01:05:05,986
surprised you got this far
with this guy helping you out.

1084
01:05:08,364 --> 01:05:09,239
But...

1085
01:05:10,824 --> 01:05:12,326
happy to finally have you.

1086
01:05:16,580 --> 01:05:18,332
Hard to believe I am
so willing...

1087
01:05:19,208 --> 01:05:21,335
to risk my ass to be
the one to bring

1088
01:05:21,335 --> 01:05:24,254
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...

1089
01:05:25,464 --> 01:05:26,507
illegally.

1090
01:05:30,678 --> 01:05:31,887
The irony, huh?

1091
01:05:33,347 --> 01:05:34,348
So, Joe...

1092
01:05:35,349 --> 01:05:36,350
how's your head?

1093
01:05:37,518 --> 01:05:39,353
Taking this all in okay?

1094
01:05:40,020 --> 01:05:43,440
Ready to put this mess
behind you and get back home?

1095
01:05:44,024 --> 01:05:47,319
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.

1096
01:05:50,364 --> 01:05:51,949
So which way are we going?
1097
01:05:51,949 --> 01:05:53,867
Pretty near the regular
crossing.

1098
01:05:54,535 --> 01:05:56,787
Got a couple of amigos
helping us out.

1099
01:06:04,962 --> 01:06:06,380
So tell me...

1100
01:06:07,089 --> 01:06:09,550
what does an aging retired
cop do for fun?

1101
01:06:10,134 --> 01:06:11,885
Do you ever get bored?

1102
01:06:12,052 --> 01:06:13,178
Miss the chase?

1103
01:06:13,554 --> 01:06:14,596
The control?

1104
01:06:15,889 --> 01:06:19,351
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...

1105
01:06:19,351 --> 01:06:21,186
- ...cares about you civilian?
- Come on.

1106
01:06:24,523 --> 01:06:25,441
Guess what?

1107
01:06:27,026 --> 01:06:29,111
Nobody cared about me before.

1108
01:06:40,330 --> 01:06:41,749
<i>There were
two of them.</i>

1109
01:06:42,791 --> 01:06:45,127
<i>Let it go.
Let's blow this pop stand.</i>
1110
01:06:49,006 --> 01:06:50,257
<i>No, no, no!</i>

1111
01:07:03,312 --> 01:07:05,522
Si quieres pelear con los lobos

1112
01:07:06,523 --> 01:07:07,983
tiene que ser un lobo.

1113
01:07:11,153 --> 01:07:12,905
What's that about a wolf?

1114
01:07:14,948 --> 01:07:16,075
Yeah.

1115
01:07:16,909 --> 01:07:19,536
If you want to fight the
wolves you gotta be a...

1116
01:07:20,412 --> 01:07:21,538
wolf.

1117
01:07:22,539 --> 01:07:24,792
The fuck is that
supposed to mean?

1118
01:07:32,174 --> 01:07:33,967
These
are the wolves.

1119
01:07:33,967 --> 01:07:35,094
Trust me.

1120
01:08:02,496 --> 01:08:04,039
Hey Brynner...

1121
01:08:04,039 --> 01:08:05,999
can I talk to you for a second?

1122
01:08:05,999 --> 01:08:07,209
Yeah, sure.

1123
01:08:09,378 --> 01:08:11,505
- Outside.
- Oh.
1124
01:08:12,923 --> 01:08:14,216
Yeah okay, yeah.

1125
01:08:14,216 --> 01:08:15,717
Let's pull up over there.

1126
01:08:43,704 --> 01:08:45,038
Let's go down here.

1127
01:08:57,968 --> 01:09:00,012
Listen, I need to
ask you something.

1128
01:09:00,262 --> 01:09:01,221
Sure.

1129
01:09:01,221 --> 01:09:03,098
That night at the warehouse...

1130
01:09:04,057 --> 01:09:05,225
the DEA murders...

1131
01:09:06,935 --> 01:09:09,062
the killers may have been cops.

1132
01:09:09,062 --> 01:09:10,063
Cops?

1133
01:09:10,063 --> 01:09:11,064
Yeah.

1134
01:09:11,064 --> 01:09:11,899
Jesus you know...

1135
01:09:11,899 --> 01:09:13,984
We gotta get you to a doc
boss man, come on.

1136
01:09:13,984 --> 01:09:15,694
- I was wondering...
- Let's get going.

1137
01:09:15,694 --> 01:09:17,112
Maybe your twenty
something years

1138
01:09:17,112 --> 01:09:18,989
of being an outstanding
officer of the law

1139
01:09:18,989 --> 01:09:20,866
has a scent about all that.

1140
01:09:20,866 --> 01:09:21,909
An instinct or two.

1141
01:09:22,159 --> 01:09:24,077
Hey Joe, it's
getting hot out here.

1142
01:09:24,077 --> 01:09:25,245
I'm fucking retired.

1143
01:09:25,245 --> 01:09:27,080
They don't tell me shit anymore.

1144
01:09:27,080 --> 01:09:28,332
Come on what's the word fellas?

1145
01:09:28,332 --> 01:09:30,459
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him

1146
01:09:30,459 --> 01:09:31,960
that there's some
police officers

1147
01:09:31,960 --> 01:09:33,587
involved in the
Silverado shooting.

1148
01:09:33,587 --> 01:09:35,839
- Cops? She told you that?
- Yeah.

1149
01:09:36,590 --> 01:09:38,592
What's going on?
Did someone get carsick?

1150
01:09:45,265 --> 01:09:46,850
Hey, this isn't the
place for this.

1151
01:09:46,850 --> 01:09:47,601
No.

1152
01:09:47,935 --> 01:09:48,936
No.

1153
01:09:49,686 --> 01:09:51,939
Actually, it's the
perfect place.

1154
01:09:52,356 --> 01:09:54,608
Give it up. Give up your piece
come on.

1155
01:09:54,608 --> 01:09:56,360
We're gonna have to have a
little chat.

1156
01:09:56,360 --> 01:09:57,611
Mike, give it to him.

1157
01:09:57,986 --> 01:10:00,030
Come on.
Come on.

1158
01:10:00,030 --> 01:10:00,864
Okay.

1159
01:10:00,864 --> 01:10:03,116
Look, we're here
to save you, Joe.

1160
01:10:03,116 --> 01:10:05,619
That night was
meant to be an easy in and out.

1161
01:10:05,619 --> 01:10:07,162
No shots, no dead,

1162
01:10:07,162 --> 01:10:08,288
easy cash.

1163
01:10:08,705 --> 01:10:10,958
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes

1164
01:10:10,958 --> 01:10:13,126
bringing their shit
poison into our country.

1165
01:10:13,126 --> 01:10:13,961
It is what it is.

1166
01:10:13,961 --> 01:10:15,921
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.

1167
01:10:15,921 --> 01:10:17,881
We didn't know.
We were there for the money.

1168
01:10:17,881 --> 01:10:20,133
You know how it is these
days you make one shit mistake,

1169
01:10:20,133 --> 01:10:21,218
some asshole's down your throat

1170
01:10:21,218 --> 01:10:23,262
trying to defund you and
demoralize you.

1171
01:10:23,262 --> 01:10:25,472
Do we miss the body cams
and the TV? No.

1172
01:10:25,472 --> 01:10:28,141
But the rest of it, the chase,
the control, the power,

1173
01:10:28,141 --> 01:10:29,393
yeah, I miss it.

1174
01:10:29,393 --> 01:10:32,104
I do. We need it Joe.
You need it too.

1175
01:10:35,315 --> 01:10:37,025
All right, we don't
have enough time.
1176
01:10:37,359 --> 01:10:38,819
Go get her.

1177
01:10:50,372 --> 01:10:52,332
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.

1178
01:10:52,332 --> 01:10:53,583
No, no, no!

1179
01:10:55,168 --> 01:10:57,296
Don't fucking touch me!

1180
01:10:57,296 --> 01:10:58,338
Come on!

1181
01:10:58,338 --> 01:11:00,382
I wish to hell I'd made
that night disappear

1182
01:11:00,382 --> 01:11:02,050
but we can do that right now,

1183
01:11:02,050 --> 01:11:03,051
right here.

1184
01:11:03,051 --> 01:11:05,262
Look, we just take
care of her and we drive.

1185
01:11:05,262 --> 01:11:07,222
That's it, we just drive
away all right?

1186
01:11:07,222 --> 01:11:08,932
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.

1187
01:11:08,932 --> 01:11:09,683
Okay.

1188
01:11:09,683 --> 01:11:11,101
I've tried to talk the
chief out of it but--
1189
01:11:11,101 --> 01:11:12,602
It's too late for this,
we don't need this.

1190
01:11:12,602 --> 01:11:13,895
You dragged me across the border

1191
01:11:13,895 --> 01:11:15,731
just to leave me here
to fucking die?

1192
01:11:15,731 --> 01:11:17,274
I should have just stayed
with my mom and Miguel!

1193
01:11:17,274 --> 01:11:18,358
Shut up!

1194
01:11:18,358 --> 01:11:19,484
Hey, wait.

1195
01:11:19,484 --> 01:11:21,278
- Stupid bitch.
- Wait listen.

1196
01:11:21,278 --> 01:11:22,988
Please don't let them kill me.

1197
01:11:22,988 --> 01:11:24,448
There's gotta be another way.

1198
01:11:26,033 --> 01:11:27,034
The girl's gotta go.

1199
01:11:27,617 --> 01:11:28,660
Easy, Chief.

1200
01:11:28,660 --> 01:11:29,870
What are you doing?

1201
01:11:29,870 --> 01:11:31,371
He's coming back with us.
We talked about this.

1202
01:11:31,371 --> 01:11:33,123
You gotta let her go Joe.

1203
01:11:33,123 --> 01:11:34,791
Let's let this Mexican shit
hole flush itself

1204
01:11:34,791 --> 01:11:36,501
and we'll all get the
hell back home.

1205
01:11:37,002 --> 01:11:38,128
What do you say?

1206
01:11:38,462 --> 01:11:40,088
Let her go, Joe.

1207
01:11:44,718 --> 01:11:46,053
Or do we dig two graves?

1208
01:11:46,553 --> 01:11:48,180
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!

1209
01:11:48,180 --> 01:11:50,599
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.

1210
01:11:50,599 --> 01:11:51,808
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?

1211
01:11:56,396 --> 01:11:57,356
Uh!

1212
01:11:58,774 --> 01:12:00,233
What the fuck.

1213
01:12:00,233 --> 01:12:01,360
Fuck.

1214
01:12:08,075 --> 01:12:09,659
Joe, wait a minute.

1215
01:12:09,659 --> 01:12:12,037
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1216
01:12:13,246 --> 01:12:14,456
Agh!

1217
01:12:48,407 --> 01:12:50,075
You fucking bitch!

1218
01:13:10,887 --> 01:13:12,305
Stay down!

1219
01:13:35,370 --> 01:13:36,788
Oh fuck.

1220
01:13:41,501 --> 01:13:42,544
Sorry.

1221
01:13:53,180 --> 01:13:54,514
Fucking Mexico.

1222
01:14:27,923 --> 01:14:28,924
Okay.

1223
01:14:53,448 --> 01:14:54,866
You okay?

1224
01:14:54,866 --> 01:14:55,867
Yeah.

1225
01:14:58,036 --> 01:14:59,246
Here, take this.

1226
01:15:03,667 --> 01:15:05,043
We leave at midnight.

1227
01:17:12,379 --> 01:17:14,464
Muchachos lo hicimos!

1228
01:17:14,464 --> 01:17:16,466
Lo hicimos! Felicidades!

1229
01:18:38,548 --> 01:18:39,466
Thanks.

1230
01:18:41,426 --> 01:18:42,385
Alright.

1231
01:18:42,385 --> 01:18:43,470
- Congrats.
- Thanks, man.

1232
01:18:45,346 --> 01:18:47,098
Feels good, doesn't it?

1233
01:18:47,474 --> 01:18:48,725
What's that?

1234
01:18:49,142 --> 01:18:50,477
When the crap ends.

1235
01:18:51,603 --> 01:18:52,604
Yeah.

1236
01:18:52,604 --> 01:18:53,605
Pretty good.

1237
01:18:53,605 --> 01:18:55,690
Hey, better when they love you
than when they hate you,

1238
01:18:55,690 --> 01:18:56,858
you gotta admit.

1239
01:18:57,734 --> 01:18:59,319
Can't argue there.

1240
01:18:59,611 --> 01:19:01,154
Ha ha Johansen.

1241
01:19:01,488 --> 01:19:03,573
There wasn't much
future left for you

1242
01:19:03,573 --> 01:19:06,242
and somehow you
found it you son of a bitch.

1243
01:19:06,242 --> 01:19:08,161
Commendations and all.

1244
01:19:09,496 --> 01:19:10,789
Thankfully,

1245
01:19:10,789 --> 01:19:12,207
the rest of the guys, well...

1246
01:19:13,333 --> 01:19:14,501
they deserve to just be

1247
01:19:14,501 --> 01:19:15,835
forgotten.

1248
01:19:17,086 --> 01:19:18,379
And they will be.

1249
01:19:19,339 --> 01:19:20,381
That's right.

1250
01:19:21,508 --> 01:19:23,885
I still got a lot of work
to clean up in the department

1251
01:19:23,885 --> 01:19:26,846
but at least you're no longer
the monster in the closet.

1252
01:19:28,056 --> 01:19:29,140
Keep it that way.

1253
01:19:29,933 --> 01:19:31,226
No problem.

1254
01:19:35,438 --> 01:19:36,940
Oh well, well.

1255
01:19:36,940 --> 01:19:38,775
Must have been months since
you two didn't have

1256
01:19:38,775 --> 01:19:40,693
nineteen lawyers between you.

1257
01:19:41,569 --> 01:19:42,529
Go ahead.

1258
01:19:44,614 --> 01:19:46,491
Thanks boss.

1259
01:19:50,203 --> 01:19:51,371
Ugh.

1260
01:19:56,626 --> 01:19:57,460
Hi.

1261
01:19:57,627 --> 01:19:58,545
Hi.

1262
01:20:00,213 --> 01:20:01,464
Nice speech in there.

1263
01:20:01,464 --> 01:20:02,382
Oh, really?

1264
01:20:02,632 --> 01:20:03,550
Meh.

1265
01:20:03,883 --> 01:20:05,218
Good enough.

1266
01:20:07,303 --> 01:20:09,931
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.

1267
01:20:09,931 --> 01:20:11,808
With all the stupid legal stuff.

1268
01:20:12,600 --> 01:20:14,018
I know.

1269
01:20:14,435 --> 01:20:15,895
So,

1270
01:20:16,229 --> 01:20:17,564
how do you feel, Mr...

1271
01:20:18,189 --> 01:20:20,817
Medal of Honor police man?

1272
01:20:21,401 --> 01:20:22,735
Like Swiss cheese.
1273
01:20:22,986 --> 01:20:25,738
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.

1274
01:20:26,948 --> 01:20:29,200
Fallen apart. What can I say?

1275
01:20:29,701 --> 01:20:32,912
Well, you look better
in pieces than

1276
01:20:32,912 --> 01:20:34,956
most men do, put together.

1277
01:20:34,956 --> 01:20:37,208
Really? Thanks.

1278
01:20:37,792 --> 01:20:39,919
I mean, you're...
You look very...

1279
01:20:41,379 --> 01:20:42,297
Pretty?

1280
01:20:43,006 --> 01:20:45,550
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...

1281
01:20:45,550 --> 01:20:47,844
Yeah, I was going
to say something like that.

1282
01:20:48,386 --> 01:20:49,512
So, how are you doing?

1283
01:20:50,263 --> 01:20:51,055
Well,

1284
01:20:51,556 --> 01:20:54,350
the DA cut me a pretty
sweet deal so

1285
01:20:54,350 --> 01:20:58,479
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1286
01:20:59,147 --> 01:21:00,440
Really?

1287
01:21:00,440 --> 01:21:01,441
Great.

1288
01:21:01,608 --> 01:21:03,359
- Yeah.
- Ha ha.

1289
01:21:03,359 --> 01:21:06,237
Well, that's,
that's great, yeah.

1290
01:21:06,487 --> 01:21:07,906
Well you deserve it.

1291
01:21:08,907 --> 01:21:10,950
You know, maybe I'll, um...

1292
01:21:11,492 --> 01:21:13,328
Maybe I'll see you around.

1293
01:21:13,953 --> 01:21:15,330
Maybe you will.

1294
01:21:17,832 --> 01:21:19,417
Yeah. Okay.

1295
01:21:25,465 --> 01:21:26,841
All right.

1296
01:21:29,802 --> 01:21:30,970
See you around.

1297
01:21:39,646 --> 01:21:41,314
Hey, Rosa?

1298
01:21:44,776 --> 01:21:46,527
You like American coffee?

1299
01:21:47,987 --> 01:21:49,364
It's the best.
1300
01:21:51,658 --> 01:21:52,951
I know a place.

You might also like