0% found this document useful (0 votes)
16 views

2 - Classification of Phraseological Units

This document discusses various topics in phraseological research including the syntax, semantics, and pragmatics of idioms. It defines idioms as having characteristics of stability, idiomaticity, and polylexicality. Various types of phraseological units are also classified and described, such as binomials, stereotyped comparisons, proverbs, winged words, routine formulae, and collocations. Multi-word verbs are also discussed and defined as verbs combined with particles that often have idiomatic meanings.

Uploaded by

hans
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
16 views

2 - Classification of Phraseological Units

This document discusses various topics in phraseological research including the syntax, semantics, and pragmatics of idioms. It defines idioms as having characteristics of stability, idiomaticity, and polylexicality. Various types of phraseological units are also classified and described, such as binomials, stereotyped comparisons, proverbs, winged words, routine formulae, and collocations. Multi-word verbs are also discussed and defined as verbs combined with particles that often have idiomatic meanings.

Uploaded by

hans
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 43

Topics of phraseological

research:
 syntax of idioms,
 semantics of idioms,
 pragmatics of idioms,
 cognitive research.
Characteristics of classifications of PUs:
1. lexico-grammatical & pragmatic aspects;
2. division into:
 ‘word-like’ units: in the nick of time;
break one’s journey
 ‘sentence-like’ units:There’s no fool like
an old fool;
3. 1. & 2. result in binomials, stereotyped
comparisons, proverbs, winged words,
formulae, etc. → not restricted to a
particular language.
Defining characteristics of PUs:
1.Polylexemic structure;
2.Semantic and syntactic
stability: (as) dry as a bone;
by/in leaps and bounds; sweep
sth under the rug/carpet;
3.Lexicalization: memorized
holistically;
Defining characteristics of PUs
(cont.):
4.Idiomaticity: pull one‘s leg =
tease sb;
5.Connotative features:
He showed me forever that true
love takes effort and involves not
caring two hoots what other people
think (= not care at all).
Idiom defined by three
characteristics:

 stability (or reproducibility),


 idiomaticity,
 polylexicality.
Stability:
 prefabricated units;
 reproduced with the same form &
meaning;
 not freely constructed anew.
Priority given to:
 Lexicalization
 Conventionalization
Idiomaticity:
Idioms → semantic irregularity
Figurative idioms:
 primary conceptual level → literal meaning
 secondary conceptual level → lexicalized
meaning = figurative meaning
 semantic bridge between the above two
levels → image component
Polylexicality:
a constitutive factor → idioms & and other
PUs
Idiom: complex (structure) : simplex
(meaning):
She washed her hands of the matter. (=
refuse to have anything more to do with
sth)
1) Pure idioms:
 constant re-use → figurative extension →
petrification
 fixed & semantically opaque or metaphorical
kick the bucket (= to die)
2) Figurative idioms:
 variation rare, but a close shave/call
 pronoun substitution unlikely, but Bill had a
narrow shave and Fred an even narrower
one.
Binomials:
 two words of the same grammatical category,
 identical level of syntactic hierarchy,
 lexical link (and, or, but; prepositions): law and
order; sooner or later; slowly but surely; from
top to bottom,
 patterns:
 identical words: side by side; by and by,
 near-synonyms: first and foremost, EMPHASIS
 co-hyponyms: bits and pieces; hammer and tongs,
 mutually complementary items: knife and fork; food
and drink,
 opposite notions: sink or swim; rain or shine.
Elements expressing the following ideas
generally first:
 here: here and there; this and that;
 now: now and then; sooner or later;
 adult: father and son; cat and kitten;
 male: man and woman; husband and wife;
 positive: plus or minus; more or less;
 singular: one or two; once or twice;
 friendly: friend or foe; for or against;
 power source: bow and arrow; car and
driver.
Stereotyped comparisons (= (frozen) similes):
 structurally fixed + emphatic function

Aristotle:
 metaphors and similes similar → metaphors abbreviated
similes.
 metaphors: comparandum, comparatum and tertium
comparationis (TC).

Structure of similes:

Peter is as proud as a peacock

comparandum (= topic, tenor)


TC (= ground)
comparatum (= vehicle)
Two frequent types:
 (as) + adjective + as + noun phrase:
(as) strong as a horse; (as) white as snow
 (verb) + like + noun phrase: eat like a horse;
(behave) like a bull in a china shop

Intensifying figurative NPs may vary:


work like a horse / a dog / a slave / a Trojan /
a black / a nigger / like stink
Adjectival comparisons → analogy expressed
explicitly:
(as) strong as a horse

Verbal comparisons → TC inferred by the


reader/hearer:
‘a lot’ in eat like a horse;
‘in a rough awkward manner’ in (behave) like a
bull in a china shop.
Transparent vs. non-transparent meaning:
(as) white as snow vs. as right as rain (=
perfectly all right)
Fossilized or rare words as constituents:
as plain as a pikestaff (= very obvious).

Alliteration (in adjectival comparisons):


as busy as a bee; as dead as a/the dodo,
Rhythm and rhyme:
(as) drunk as a skunk (= very drunk).
Proverb:
 concise, well-known sentence → general
truth, shared experience, piece of advice,
moral principle
 easy to memorize, handed down from
generation to generation.
Characteristics:
 metaphorical: The early bird catches the
worm.
 intelligible in content + wide circulation:
Liars should have a good memory.
Structure:
 simple sentences: A bird in the hand is worth two in
the bush.
 complex sentences: When the cat’s away, the mice
will play.
 elliptic construction without a finite verb: Waste not,
want not.
Proverbial wisdom expressed grammatically by:
 determiners (all, every, no; a, an):
All roads lead to Rome. / A woman’s place is in the home.
 adverbs with generalizing, ‘categorical’ meaning (always,
never):
The grass is always greener on the other side of the fence.
The construction he who → formal
marker of proverbs:
He who laughs last laughs longest.

Stylistic features:
 alliteration: Live and let live.
 assonance: A stitch in time saves
nine.
 repetition: Different strokes for
different folks.
Pieter Bruegel the Elder: Netherlandish Proverbs (also called: Flemish
Proverbs, The Blue Cloak, The Topsy Turvy World), 1559
To bang one's head against a brick wall →
To try to achieve the impossible

To be armed to the teeth →


To be heavily armed
The die is cast →
The decision is made

To look through one's fingers → To


turn a blind eye
To hang one's cloak according to
the wind →
To adapt one's viewpoint to the
current opinion

To try to kill two flies with one stroke



To be efficient (equivalent to today's
To kill two birds with one stone)
To throw one's money into the water →
To waste one's money

If the blind lead the blind both


will fall in the ditch →
There is no point in being guided
by others who are equally
ignorant
To cast roses before swine →
To waste effort on the unworthy
Winged words:
defined by their origin → an author or a historical
source.
Types of winged words:
 catchphrases, slogans, sententious remarks,
quotations.

Certain winged words → figurative expressions


derived from a source and metaphorically convey
its general sense:
forbidden fruit (Bible),
Potemkin villages (from 18th century memoirs).
Catchphrases:popular entertainer or a well-
known public figure:
The buck stops here
If you can't stand the heat President
Truman
(get out of the kitchen)
Function and form → varied from time to time:
The harsh truth is that the buck started here
and that it stops here as well.
Slogan: a word or word
combination used by a
political party or in
advertising
Just Do It (Nike’s slogan)
A sententious remark (= learned
proverb):
 heavier diction,
 source in literature.
One swallow makes no summer
(Aristotle)
Honesty is the best policy (Sir Edwin
Sandys)
Quotations:
 word-for-word references to a particular
text;
 develop into figurative lexical units;
 initial use as a citation lost;
 related to a specific text/author;
 origin identified → special wording.

(to be balanced) on a knife-edge (based on


a verse in the Iliad, Homer)
Routine formulae (= pragmatic idioms,
functional idioms): conventionalized
utterances with discoursal functions.

Functions & the social situations:


 greetings & leave-taking formulae: How do
you do?; Take care!;
 congratulations & commiserations: Merry
Christmas; May I express my sympathy;
 inquiries: May I ask who’s calling?; How
come?;
Functions & the social situations (cont.):
 apologies: Excuse me; No hard feelings;
 encouragements: Never mind; Keep smiling!;
 replies: You’re welcome; Touch wood!;
 warnings: Wet paint!; Beware of dog!;
 rhetorical formulae: so to speak; to the best of my
knowledge.
you know

filler
attention-seeking device
appeal for shared knowledge
Collocation: a combination of words in
close proximity to each other in
discourse.
strong tea (*heavy tea), to have patience
(*to keep patience), a close look (*an
exact look)
Types of collocations:
 open;
 restricted.
Anomalous collocations:
1. ill-formed: at all; of course; thank you;
2. cranberry: on behalf of; kith and kin;
3. defective
 one item with a meaning not found in other
collocations or contexts: at least
 one or more of the items semantically depleted: in
time;
4. Phraseological: on show & on display; to a …
degree & to a … extent.

Defective & phraseological collocations =


restricted collocations.
Paraphrasal verbs (support verb
construction, light verb construction):
 transitive verb (have) + noun phrase (a look);
 paraphrasal verbs in a broad sense,
 paraphrasal verbs in a narrow sense →
etymologically, the verb & the noun the same
root → simple verbs as synonyms:
to make use of – to use
to have a fight – to fight
to give a smile – to smile
Multi-word verbs (MWVs):
verb + particles → idiomatic meaning
Particles:
 prepositions,
 spatial adverbs.
Characteristics:
 widespread in native speech, especially in
spoken English,
 new MWVs constantly created.
Meaning:
 particles make MWVs unpredictable;
 prepositions arbitrary themselves;
 the meaning of the verbs less
controversial;
 if expressions refer to spatial locations &
movements → the meanings transparent;
 if they refer to more abstract concepts,
feelings, relations, etc. → the meanings
not transparent.
Types of MWVs:
 phrasal verbs,
 prepositional verbs,
 phrasal-prepositional verbs.
Criteria for different sub-classes:
1.transitivity & position of DO;
2.the number of particles.
 always followed by an object (transitive):
call for (John), look at (him)
 the object cannot follow the verb:
*call John for, *look him at
Meaning:
 ask for, refer to → meaning derived from
that of its constituents;
 go into (a problem) ‘investigate’, come by (the
book) ‘obtain’ → idiomatic expressions.
 transitive: bring up ‘raise’, look up ‘visit’,
 intransitive: give in ‘admit you have been defeated’, sit
down ‘move from a standing position to a sitting position’.
Transitive phrasal verbs:
 the particle precedes or follows the DO:
They switched on the light.
They switched the light on.
 the particle cannot precede personal pronouns:
They switched it on,
*They switched on it.
Intransitive phrasal verbs:
 main verb + particle (→ adverbials of place);

 inseparability: *broke again down;


 particles referring to directions → modified
by intensifiers: come right back, go straight
ahead, go straight on.
Meaning:
 deducible from components: play around
‘behave, treat sth in a careless way’,
 unpredictable: give in ‘surrender’, catch on
‘understand’, turn up ‘appear’.
 verb + two particles
 transitive: check up on (my friend),
stand up for (your rights).
Meaning:
 predictable from components: stay away
from ‘avoid’, keep out of ‘avoid’;
 figurative: stand up for ‘support’, walk
away with ‘steal and take away’;
 unpredictable: put up with ‘tolerate’,
walk out on ‘desert’.
Fusion of verb + one of the particles:
put up with
‘tolerate’ in I can’t put up with heavy
smokers
‘stay with’ also put up.
keep up with (the Joneses)
‘to compete with one’s neighbours or stay level with
prepositional verb keep
social changes’ →
up + preposition with

You might also like