The Impacts and Challenges of Artificial Intelligence Dydcsup9
The Impacts and Challenges of Artificial Intelligence Dydcsup9
1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023
Abstract: Machine translation, especially translation based on neural network technology has made a major
breakthrough and is increasingly accepted and widely used. The development of artificial intelligence (AI)
translation has had a definite impact on translation jobs. People, even professional translators, are relying on
AI translation. But There is no research on whether machine translation software is superior to professional
translators in translating various types of documents.. In this study, we design an experiment to determine the
advantages and disadvantages between AI translations and human translations. The result shows the impact
of the development of AI on the translation industry. To achieve better translation results and output high-
quality translations in the era of rapid development of AI, it will contribute to Human-AI partnerships.
1 https://fanyi.youdao.com/ 3 https://www.deepl.com/translator
2 https://fanyi.baidu.com/
© The Authors, published by EDP Sciences. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution
License 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
SHS Web of Conferences 163, 02021 (2023) https://doi.org/10.1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023
perspectives mentioned above. English-speaking texts, News reports and Literary works. Each of them
professionals are more expert in judging translations from contains three passages which contain six translations
different perspectives and criteria. Other non-specialists respectively. Half of the six translations are human
have also commented on the convenience of translation translations, and half are AI translations. (See Figure 1)
tools as a tool and the acceptability of the translation to
them.
3.Research Design
2
SHS Web of Conferences 163, 02021 (2023) https://doi.org/10.1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023
For the note is that in the first passage 1.1 of Business and passage 1.3 (0.38). This also shows that DeepL
English, Dear Translate and Baidu Translate take the top Translate is much better than human translation in this
two places and score much higher than human translators. translation.
We can also see from these three translations that Dear
Translate appears more frequently in the translation of
4.1.2Experimental results of news
business English. This shows that Dear Translate is
machine translators' most popular translation tool. In In the second type of article, in the end, the humans won
addition to this, in passage 1.2, the top three translations with a score of 3:0. (see Table 2)
scored a discrete 0.84 (higher than it in passage 1.1 (0.68)
Table 2 Experimental results of type2
Average Points Round 1
Order (Top three out of six Round 2 (In type
#Passage (Full 15 points) (In
translations) 2)
passages)
Standard 11.6 Human
TOP1
translation wins
Low-level 11.4 (2:1)
2.1 TOP2 artificial
translation
Dear 11.2
TOP3 Translate
Standard 13.8 Human
TOP1 translation wins (3:0)
High-level 12.4
2.2 TOP2 artificial
translation Human wins
Low-level 11.4 (3:0)
TOP3 artificial
translation
Standard 12.6 Human
TOP1
translation wins (3:0)
High-level 11.4
TOP2 artificial
2.3 translation
Low-level 11.0
TOP3 artificial
translation
3
SHS Web of Conferences 163, 02021 (2023) https://doi.org/10.1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023
4
SHS Web of Conferences 163, 02021 (2023) https://doi.org/10.1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023
about issues such as unemployment and how to improve them as translators to have a profound grasp of the
their core competencies in an era of rapid AI development. relationship between the source language and the target
language, and for the translation to be faithful to the source
language while allowing the target language readers to
5.Conclusions understand the original text. Today's AI translation tool is
developing rapidly, but it still needs to be upgraded to
5.1.Refinements needed AI translation to meet the standard of "faithfulness and elegance[9]."
improve in some areas Therefore, at this stage, human-machine collaboration can
be used under the principle of translation efficiency.
Because of the abstract and metaphorical nature of the We should first see the benefits of AI. People gradually
Chinese language, AI translation needs to be improved in adapt to the convenience brought by AI translation, and
some areas. The first is about logical expression. English even AI promotes the development of English major
is linear, whereas Chinese is spiral and diverse in form. learning, which has been widely recognized by many
That is to say, English emphasizes the subject-predicate teachers and students in practical application [10].
object, whereas Chinese sometimes does not need a However, for the future translation industry, AI translation
subject or predicate to form a sentence. Apart from this, tools should reflect its instrumental nature[11]. Using AI
the logical order of language expressions is also different. to efficiently translate the original text into the first
For example, English prefers to use the passive voice, version of the translation. In view of the content biased to
emphasizing the object, while Chinese prefers to use the culture or emotion in the article, we humans, as animals
active voice, emphasizing the subject. In translation, some with feelings, should learn more about the connotation of
logical words in English are omitted because the Chinese the text, proofread the AI translation, correct translation
language usually indicates the logical relationship by the errors, ensure smooth logic and accurate word meaning
order of the sentences. This requires the study and analysis selection, and finally output high-quality translation to
of sentences. In this regard, human beings have been achieve artificial cooperation.
trained to think a great deal. It is easier to accurately grasp
the logical relationships in sentences when translating
from the source language into the target language. 6. Conflicts of Interest
Secondly, there is also a need to improve the fidelity of
The author declare that the study is done and responsible
the original language. In this experiment, we can see that
for the experimental results.
of the three human-translated translations in each passage,
they were all more accurate than the AI translations. We
can conclude that humans can almost avoid mistakes with References
the help of relevant tools such as dictionaries. However,
suppose a human seeks to translate a text with a relatively 1. Luo Qichen, Jin Enguang & Li Yafen (2022). A survey
high accuracy rate in a short period without the use of any on computer-aided translation software under the
tool, e.g., a dictionary. In that case, he or she may be background of AI--based on Youdao Dictionary. The
unable to beat an AI translation. We can therefore see that Computer Age, (8), pp.43-45, 55.
there are still advantages to artificially intelligent 2. Okpor, M. D. (2014). Machine translation approaches:
translation. It is more efficient than human translation and issues and challenges. International Journal of
has higher accuracy in grasping the content of the text. Computer Science Issues (IJCSI), 11(5), 159.
In addition to this, we can see that in terms of language
3. Mi Fenfang & Xu Ningjun. (2022). Employment
style, AI translations are already readable and acceptable
Challenges and Countermeasures for English
to readers. In business English, for example, the language
Majorsin Universities under the New Situation.
used in AI translations is also very concise and formal and
Journal of Qiqihar University (Philosophy and Social
avoids colloquialisms to a large extent. Here we can see
Science Edition), (10), pp.149-151.
that AI is becoming increasingly sophisticated in language
translation and is facing a significant impact on English 4.Bogong Jia. (2022). The Impact of Using “Machine
translators. Translation” on Chinese CollegeStudents’ English
Writing. [Master, Jilin University]. Jilin University.
5. Gu Yue & Zhang Jiayuan. (2020). The pros and cons of
5.2.Possibilities for collaborative human
machine translation software for university students
translation in a fast-paced period
learning English. English Square, (28), pp.115-117.
English professionals and AI translators are 6. French, R. M. (2000). The Turing Test: the first 50
complementary. As a bridge between the original author years. Trends in cognitive sciences, 4(3), 115-122.
and the reader, the translator can dissect the connotations 7. Rosemary, M.S. (2015).A reconsideration of translation
of the text and thus sort out its logical structure, thus quality and standards. Журнал Сибирского
compensating for the problems of AI translation at this федерального университета. Гуманитарные науки,
stage. Whereas there are problems associated with the 8(12), 2908-2919.
translator, AI translators can analyze through algorithms
8. Mandal, P. C. (2018). Translation in qualitative studies:
the basic grammatical errors as well as the cost of time.
Evaluation criteria and equivalence.The Qualitative
For English professionals, who themselves have mastered
Report,23(10), 2529-2537.
two or more languages, it is all the more important for
5
SHS Web of Conferences 163, 02021 (2023) https://doi.org/10.1051/shsconf/202316302021
ICSSED 2023