TORO ETimeCutter Operator Manual
TORO ETimeCutter Operator Manual
3463-573 Rev A
www.Toro.com. *3463-573*
Operator’s Manual
eTimeCutter® 42in or 54in Riding Mower
Model—Serial Range
75841—400000000 and Up
75851—400000000 and Up
CALIFORNIA
Proposition 65
The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Table of Contents
Chapter 1: Introduction........................................................................................................................ 1–1
Intended Use ..................................................................................................................................... 1–1
Getting Help....................................................................................................................................... 1–1
Chapter 2: Safety.................................................................................................................................. 2–1
General Machine Safety Warnings .............................................................................................. 2–1
Lawn Mower Safety Warnings....................................................................................................... 2–3
Additional Safety Messages .......................................................................................................... 2–5
Safety-Alert Symbol ..................................................................................................................... 2–5
General Safety .............................................................................................................................. 2–5
Slope Indicator .................................................................................................................................. 2–6
Safety and Instructional Decals .................................................................................................... 2–7
Chapter 3: Product Overview ............................................................................................................ 3–1
Control Panel..................................................................................................................................... 3–2
Parking Brake.................................................................................................................................... 3–5
Motion-Control Levers..................................................................................................................... 3–5
MyRide® Suspension Adjustment Lever .................................................................................... 3–5
Specifications .................................................................................................................................... 3–6
Chapter 4: Operation ........................................................................................................................... 4–1
Before Operation .............................................................................................................................. 4–1
Before Operation Safety ............................................................................................................. 4–1
Installing the Battery Packs........................................................................................................ 4–2
Performing Daily Maintenance .................................................................................................. 4–2
Safety-Interlock System.............................................................................................................. 4–3
Positioning the Seat ..................................................................................................................... 4–4
Adjusting the Motion-Control Lever Height ............................................................................ 4–5
Adjusting the Motion-Control Lever Tilt ................................................................................... 4–6
During Operation .............................................................................................................................. 4–6
During Operation Safety ............................................................................................................. 4–6
Starting the Machine.................................................................................................................... 4–8
Shutting Off the Machine ............................................................................................................ 4–8
Operating the Parking Brake ..................................................................................................... 4–9
Driving the Machine ................................................................................................................... 4–10
Operating the Mower Blade-Control Switch (PTO) ............................................................ 4–12
Side Discharge............................................................................................................................ 4–13
3463-565 A :
Chapter 1
Introduction
Intended Use
This rotary-blade, riding lawn mower is intended to be used by homeowners in residential
applications. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns. Using this
product for purposes other than its intended use could prove dangerous to you and
bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate and maintain your product properly
and to avoid injury and product damage. You are responsible for operating the product
properly and safely.
Getting Help
Visit www.Toro.com for product safety and
operation training materials, accessory
information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts,
or additional information, contact an Authorized
Service Dealer or Toro Customer Service and have
the model and serial numbers of your product
ready. These numbers are located on the serial
plate on your product . Write the numbers in the
space provided.
G444734
IMPORTANT
With your mobile device, you can scan the QR code on the serial number decal (if
equipped) to access warranty, parts, and other product information.
Model Serial
Number: Number:
Safety
A. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
B. Do not operate the machine in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gasses, or dust. The machine creates sparks,
which may ignite the dust or fumes.
C. Keep children and bystanders away while operating the machine. Distractions
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
A. Machine plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with an earthed (grounded) machine. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
B. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
C. Do not expose the machine to rain or wet conditions. Water entering a machine
will increase the risk of electric shock.
D. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
E. When operating the machine outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
F. If operating the machine in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
A. Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating
the machine. Do not use the machine while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while
operating the machine may result in serious personal injury.
B. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
C. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack. Energising a machine that has
the switch on invites accidents.
D. Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the machine in unexpected situations.
F. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
G. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
H. Do not let familiarity gained from frequent use of the machine allow you to
become complacent and ignore machine safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
A. Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The
correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
B. Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
C. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the machine before making any adjustments, changing
accessories, or storing the machine. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the machine accidentally.
D. Store an idle machine out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. A
machine is dangerous in the hands of untrained users.
E. Maintain the machine and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
operation of the machine. If damaged, have the machine repaired before use.
Many accidents are caused by a poorly maintained machine.
F. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
G. Use the machine, accessories, and tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
6. Service
A. Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is maintained.
B. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should be
performed only by the manufacturer or authorized service providers.
G405934
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
This manual uses 2 other words to highlight information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
General Safety
This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Always follow
all safety instructions to avoid serious personal injury or death.
• Keep clear of the discharge opening.
• Allow only responsible and physically capable people to operate the machine.
• Shut off the machine, remove the key, and wait for all moving parts to stop before leaving
the operator's position. Allow the machine to cool before servicing, adjusting, or cleaning
it.
G011841s
The maximum slope you can operate the machine on is 15 degrees. Use the slope chart to determine the degree
of slope of hills before operating. Do not operate this machine on a slope greater than 15 degrees. Fold along
the appropriate line to match the recommended slope.
Align this edge with a vertical surface, a tree, building, fence pole, etc.
Example of how to compare slope with folded edge
s_decal133-8061
s_decal137-8127
s_decal139-1271
s_decal139-2397
s_decal145-3802
The battery pack is charging. The battery pack is over or under the appropriate
temperature range.
The battery pack is fully charged.
Battery pack charging fault.
The battery pack charging is on standby while
other batteries charge (charging mode
dependent).
decal145-8263
decal145-8265
s_decal145-8275
decal147-0290
decal147-7614
decal147-7615
decal147-7616
Note: This machine complies with the industry standard stability test in the static lateral and
longitudinal tests with the maximum recommended slope indicated on the decal. Review the
instructions for operating the machine on slopes in the Operator’s Manual as well as the
conditions in which you would operate the machine to determine whether you can operate
the machine in the conditions on that day and at that site. Changes in the terrain can result
in a change in slope operation for the machine.
Warning—read the Operator’s Manual.
Warning—before performing maintenance, engage the parking brake and remove the key.
Cutting/dismemberment hazard of hand—keep away from moving parts; keep all guards and shields in place.
Thrown object hazard—keep bystanders away; pick up debris; keep the deflector in place.
Tipping hazard—do not use dual ramps when loading onto a trailer; use 1 ramp wide enough for the machine;
use a ramp with an incline less than 15°; back up the ramp when loading the machine and drive forward off the
ramp when unloading.
Runover hazard—do not carry passengers; look down and behind you when moving in reverse.
Tipping hazard—do not use the machine near drop-offs with slopes greater than 15°; only operate across slopes
less than 15°.
s_decal147-7617
Note: This machine complies with the industry standard stability test in the static lateral and
longitudinal tests with the maximum recommended slope indicated on the decal. Review the
instructions for operating the machine on slopes in the Operator’s Manual as well as the
conditions in which you would operate the machine to determine whether you can operate
the machine in the conditions on that day and at that site. Changes in the terrain can result
in a change in slope operation for the machine.
Warning—read the Operator’s Manual.
Warning—before performing maintenance, engage the parking brake and remove the key.
Cutting/dismemberment hazard of hand—keep away from moving parts; keep all guards and shields in place.
Thrown object hazard—keep bystanders away; pick up debris; keep the deflector in place.
Tipping hazard—do not use dual ramps when loading onto a trailer; use 1 ramp wide enough for the machine;
use a ramp with an incline less than 15°; back up the ramp when loading the machine and drive forward off the
ramp when unloading.
Runover hazard—do not carry passengers; look down and behind you when moving in reverse.
Tipping hazard—do not use the machine near drop-offs with slopes greater than 15°; only operate across slopes
less than 15°.
decal147-7619
decal147-7620
decal147-7621
Product Overview
G427499
Battery charger
Battery pack (4 included)
G448680
G427498
Key Switch
Use the key switch to power the machine ON or
OFF . Turn the key past the ON position to start
the machine.
G444702
Traction-Speed Switch
Use the traction-speed switch to select a faster or
slower ground speed.
G428592
G428591
G428617
Information Display
The information display shows messages and the status of the machine (e.g., operating
hours, battery charge, component positions).
Interlock indicators
Motor status (displays only during
active faults)
Battery status/charge
Operating hours
G427630
Display Icon
G428514
Motion-Control Levers
Use the motion-control levers to drive the machine forward, reverse, and turn either
direction.
G292102s
Machine
Model 75841 75851
Cutting width 107 cm (42 inches) 137 cm (54 inches)
Width with deflector down 136 cm (53-1/2 inches) 166 cm (65-1/2 inches)
Width with deflector up 116 cm (45-1/2 inches) 140 cm (55 inches)
Length 185 cm (73 inches) 185 cm (73 inches)
Height 104 cm (41 inches) 117 cm (46 inches)
Weight 224 kg (494 lb) 284 kg (626 lb)
Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load.
Attachments/Accessories
A selection of Toro approved attachments and accessories is available for use with the
machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or
authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and
accessories.
To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only
genuine Toro replacement parts and accessories.
Operation
Before Operation
Before Operation Safety
• Do not operate the machine unless all safety switches and other devices are in place and
working properly.
• Before leaving the operator's position for any reason, do the following:
– Park the machine on a level surface.
– Disengage the drives and the power take-off.
– Engage the parking brake.
– Shut off the machine and remove the key.
– Wait for all moving parts to stop.
• Before mowing, always inspect the machine to ensure that the blades, blade bolts, and
cutting assemblies are in good working condition.
• This product generates an electromagnetic field. If you wear an implantable electronic
medical device, consult your health care professional before using this product.
• Use only accessories and attachments approved by Toro.
• Do not carry passengers on the machine and keep bystanders and pets away from the
machine during operation.
• This machine may produce a sound power level that exceeds 85 dBA at the operator's
ear when accessories are installed. This can cause hearing loss through extended
periods of exposure. Wear hearing protection when operating this machine with
accessories installed.
• Before operating the machine, ensure that the operator presence controls and either the
discharge deflector or the entire grass collection system are in place and working
properly. Otherwise, do not operate the machine.
• When you shut off the machine, the blades should stop. If not, stop using the machine
immediately and contact an Authorized Service Dealer.
• Shut off the machine and attachment(s) if anyone enters the area.
IMPORTANT
Use the battery packs only in temperatures that are within the appropriate range;
refer to Specifications, page 3–6.
1. Make sure that the vents on the batteries are clear of any dust and debris.
2. Lift up the battery-compartment lid.
3. Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the machine and slide the battery
pack into the compartment until it locks into
place with an audible click.
4. Turn the key switch to the ON position and
ensure that the LED light next to each battery
pack illuminates.
Note: If a light does not illuminate for a battery
pack, refer to 7 Troubleshooting, page 7–1.
5. Close the battery-compartment lid.
Note: If the battery-compartment lid does not
close completely, the batteries are not fully
installed.
G445491
WARNING
If the safety-interlock switches are disconnected or damaged, the machine could
operate unexpectedly, causing personal injury.
1. Sit on the seat, start the machine, and disengage the parking brake.
2. Engage the blade-control switch (PTO), and rise slightly from the seat.
The mower blades should shut off, and the information display should show the
following icons.
G447273
The machine should stop moving and display the following icon.
G427900
5. Sit on the seat, engage the parking brake and engage the blade-control switch.
The mower blades should not engage, and the information display should show the
following icons.
G447274
The machine should not move, and the information display should show the following
icon.
G427902
G451798
G459819
G441093
G333846s
During Operation
During Operation Safety
• Before you start the machine, ensure that all drives are in neutral.
• Keep away from holes, ruts, bumps, rocks, and other hidden hazards. Use care when
approaching blind corners, shrubs, trees, tall grass or other objects that may hide
obstacles or obscure vision. Uneven terrain could overturn the machine.
• Shut off the machine and disengage the drive to the cutting unit after striking a foreign
object or if an abnormal vibration occurs. Inspect the cutting unit for damage and make
repairs before starting and operating the machine.
• Be alert, slow down, and use caution when making turns and crossing roads and
sidewalks with the machine. Always yield the right-of-way.
• Do not use the machine as a towing vehicle.
• Be aware of the mower discharge path and direct discharge away from others. Avoid
discharging material against a wall or obstruction as the material may ricochet back
toward the operator. Stop the blades, slow down, and use caution when crossing
surfaces other than grass and when transporting the mower.
• Do not leave a running machine unattended.
• Be alert and shut off the machine if children enter the area.
Slope Safety
• Slopes are a major factor related to loss of control and rollover accidents, which can
result in severe injury or death. The operator is responsible for safe slope operation.
Operating the machine on any slope requires extra caution. Before using the machine on
a slope, do the following:
– Review and understand the slope instructions in the manual and on the machine.
G229111s
• Avoid starting, stopping, or turning the machine on slopes. Avoid making sudden
changes in speed or direction; turn slowly and gradually.
• Do not operate a machine under any conditions where traction, steering, or stability is in
question. Be aware that operating the machine on wet grass, across slopes, or downhill
may cause the machine to lose traction. Loss of traction to the drive wheels may result in
sliding and a loss of braking and steering. The machine can slide even if the drive wheels
are stopped.
• Remove or mark obstacles such as ditches, holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
hazards. Tall grass can hide obstacles. Uneven terrain could overturn the machine.
• Use extra care while operating with accessories or attachments, such as grass-collection
systems. These can change the stability of the machine and cause a loss of control.
Follow directions for counterweights.
• If possible, keep the deck lowered to the ground while operating on slopes. Raising the
deck while operating on slopes can cause the machine to become unstable.
CAUTION
Children or bystanders may be injured if they move or attempt to operate the machine
while it is unattended.
Always remove the key and engage the parking brake when leaving the machine
unattended.
G428514
CAUTION
Positioning one lever too far in front of the other causes the machine to spin very
rapidly. As a result, you may lose control of the machine, causing personal injury to
you and damage to the machine.
Slow down the machine before making sharp turns.
The drive wheels turn independently, powered by motors on each axle. You can turn 1 side
in reverse while you turn the other forward, causing the machine to spin rather than turn.
This greatly improves the machine maneuverability but may require some time for you to
adapt to how it moves.
G426843s
G397314s
DANGER
The rotating blades under the mower deck are dangerous. Blade contact will cause
serious injury or death.
Do not put your hands or feet under the mower or mower deck when the blades are
engaged.
DANGER
An uncovered discharge opening allows objects to be thrown toward you or
bystanders. Also, contact with the blade could occur. Thrown objects or blade
contact will cause serious injury or death.
Do not operate the mower with the discharge deflector raised, removed, or altered
unless a grass collection system or mulch kit is in place and working properly.
G428133
2. Mow as desired.
3. Disengage the blade-control switch.
G428132
DANGER
Without the grass deflector, discharge cover, or complete grass catcher assembly
mounted in place, you and bystanders are exposed to blade contact and thrown
debris. Contact with rotating mower blade(s) and thrown debris will cause injury or
death.
• Do not remove the grass deflector from the machine, because the grass deflector
routes material down toward the turf. If the grass deflector is ever damaged,
replace it immediately.
• Never put your hands or feet under the mower.
• Never try to clear the discharge area or mower blades unless the power takeoff
(PTO) is off. Rotate the key to the OFF position and remove the key.
G441492
1. Park the machine on a level surface, disengage the blade-control switch (PTO), and
engage the parking brake.
2. Shut off the machine, remove the key, and wait for all moving parts to stop before
leaving the operating position.
3. Adjust the anti-scalp rollers to match the closest height-of-cut position.
Note: Adjust the anti-scalp rollers so that the rollers do not touch the ground in normal,
flat mowing areas.
G444946
Operating Tips
Maximize Air Circulation
For best mowing and maximum air circulation, operate the machine with the blade-control
switch (PTO) in the FAST position. Air circulation is required to thoroughly cut grass clippings,
so do not set the height-of-cut so low as to totally surround the mower deck in uncut grass.
Always try to have 1 side of the mower deck free from uncut grass, which allows air to be
drawn into the mower deck.
IMPORTANT
The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine
for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED
display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions.
IMPORTANT
Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range;
refer to Specifications, page 3–6.
Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display
the current charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery pack and charger are clear of any dust and debris.
Battery pack cavity
Battery pack venting areas
Battery pack terminals
Battery-charge-indicator button
LED indicators (current charge)
Handle
Charger
G448708
Indicator
light Indicates
Yellow Battery pack is on standby while other battery pack(s) are charging
Green
Battery pack is charging
blinking
If multiple battery packs are connected to the charger, you can switch between 2
charging modes by pressing the A/B button on the side of the charger.
• Serial charging (Mode A): Fully charges 1 battery pack at a time; once fully charged,
the next battery starts charging. This results in individual fully-charged batteries
faster.
• Parallel charging (Mode B): All connected battery packs are sequentially charged to
the same level. This results in all connected batteries being evenly charged.
IMPORTANT
The battery can be left on the charger for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods, remove the battery from the charger.
5. To remove the battery pack, slide the battery pack out of the charger.
WARNING
Driving on the street or roadway without turn signals, lights, reflective markings, or a
slow-moving-vehicle emblem is dangerous and can lead to accidents causing
personal injury.
Do not drive the machine on a public street or roadway.
Trailer Requirements
WARNING
Loading a machine onto a trailer or truck increases the possibility of tip-over and
could cause serious injury or death.
• Use only a full-width ramp; do not use individual ramps for each side of the
machine.
• Do not exceed a 15-degree angle between the ramp and the ground or between the
ramp and the trailer or truck.
• Ensure that the length of ramp is at least 4 times as long as the height of the trailer
or truck bed to the ground.
G027996s
WARNING
Loading a machine onto a trailer or truck increases the possibility of tip-over and
could cause serious injury or death.
• Use extreme caution when operating a machine on a ramp.
• Back the machine up the ramp and drive it forward down the ramp.
• Avoid sudden acceleration or deceleration while driving the machine on a ramp as
this could cause a loss of control or a tip-over situation.
1. If using a trailer, connect it to the towing vehicle and connect the safety chains.
2. If applicable, connect the trailer brakes.
3. Lower the ramp, ensuring that the angle between the ramp and the ground does not
exceed 15 degrees.
G414592
G027708s
G414593
Maintenance
Maintenance Safety
WARNING
Modifying the original machine, parts, and/or accessories may alter the warranty,
controllability, and safety of the machine. Making unauthorized modifications to the
original machine and/or not using genuine Toro parts could lead to serious injury or
death.
Pre-Maintenance Procedures
Moving a Non-Functioning Machine
1. Park the machine on a level surface and disengage the blade-control switch (PTO).
2. Shut off the machine and remove the key.
3. Remove the battery packs from the machine.
4. Ensure that the parking brake is disengaged.
WARNING
The machine could unintentionally move while the parking brake is disengaged and
injure you or bystanders.
Engage the parking brake after moving the machine.
IMPORTANT
Always push the machine at a slow walking speed; do not tow. Moving the machine at
a faster speed may damage it.
If the display powers on while you push the machine, move the machine at a slower
speed.
WARNING
Supporting the machine on the transaxle or motor may damage them and cause the
machine to fall, injuring you or bystanders.
Do not use the transaxle or motor to lift or support the machine.
G454948
IMPORTANT
Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its
components.
Lithium-ion battery packs labeled with the Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling facility in the Call2Recycle program (US and
Canada only). To locate a participating retailer or facility closest to you, please call 1-
800-822-8837 or visit www.call2recycle.org. If you cannot locate a participating
retailer or facility nearby, or if your rechargeable battery is not labeled with the
Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how
to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada,
please contact your Authorized Service Dealer.
G455145
G441539
Check and torque the wheel lug nuts to 108 N∙m (80 ft-lb).
G447992
G447262
G447260
4. Rotate the same blade 180 degrees so that the opposite blade edge is now in the same
position.
G447261
G447260
6. If the difference between A and B is greater than 3 mm (1/8 inch), replace the blade.
Note: If you replace the blade and the difference continues to exceed 3 mm (1/8 inch),
the blade motor shaft could be bent. Contact an Authorized Service Dealer for service.
7. Repeat this procedure each blade.
G448104
WARNING
Operating a machine after incorrectly installing the blade assembly and/or not using
genuine Toro blade and blade hardware could allow a blade or blade component to be
thrown out from under the deck, resulting in serious injury or death.
Always install genuine Toro blades and blade hardware according to the instructions.
G414698
G414700
IMPORTANT
Do not place the blocks under the anti-scalp roller brackets.
G455311
4. Place 2 blocks, each having a thickness of 7.3 cm (2-7/8 inches), under each side of the
rear edge of the cutting deck skirt.
5. Adjust the side-to-side level as necessary:
A. Remove the hairpin cotter and washer from the left lower lift-arm pin.
G448684
B. Rotate the height-of-cut plate to a different hole so that it supports the weight of the
mower deck after you install the plate.
G448681
G448683
B. Check the front-to-rear level and adjust it again until the measurements are correct.
7. Verify that the deck is level and make further adjustments as needed.
If the icon does not display or the machine moves while the parking brake is engaged,
contact an Authorized Service Dealer.
IMPORTANT
Do not use water to clean the mower deck, otherwise you could damage the electric
motors.
WARNING
Using compressed air improperly to clean the machine could result in serious injury.
1. Park the machine on a level surface, disengage the blade-control switch (PTO), and
engage the parking brake.
2. Shut off the machine and remove the key.
3. Remove the battery packs from the machine.
4. Raise the front of the machine and use jack stands to support the mower.
5. Scrape debris from the machine or remove it using compressed air.
Storage
1. Park the machine on a level surface, disengage the blade-control switch (PTO), and
engage the parking brake.
2. Shut off the machine, remove the key, and wait for all moving parts to stop before
leaving the operating position.
3. Remove the battery packs from the machine.
4. Remove grass clippings, dirt, and grime from the external parts of the entire machine,
especially the traction and blade motors, battery compartment, and underside of the
machine.
5. Check the parking brake operation.
6. Check the tire pressure.
7. Charge the batteries.
IMPORTANT
If you are storing the battery packs for the off-season, charge them until 2 or 3 LED
indicators turn green on the batteries. Do not store a fully charged or fully depleted
battery. When you are ready to use the machine again, charge the battery packs until
the left indicator light turns green on the charger or all 4 LED indicators turn green on
the batteries.
8. Scrape any heavy buildup of grass and dirt from the underside of the mower.
9. Check the condition of the blades.
10. Check and tighten all fasteners. Repair or replace any part that is damaged.
11. Paint all scratched or bare metal surfaces. Paint is available from your Authorized
Service Dealer.
12. Store the machine in a clean, dry garage or storage area. Remove the key from the
switch and keep it out of reach of children or other unauthorized users. Cover the
machine to protect it and keep it clean.
Troubleshooting
Machine Troubleshooting
The machine vibrates abnormally
Possible Cause Corrective Action
The cutting blade(s) is/are bent or Install new cutting blade(s).
unbalanced.
The blade mounting bolt is loose. Tighten the blade mounting bolt.
The blade spindle is bent. Contact an Authorized Service Dealer.
A motor mount is loose or worn. Contact an Authorized Service Dealer.
Error Icons
Icon Description Corrective Action
1. Shut off the machine,
remove the battery, and
The battery temperature is too wait for the battery to cool.
high. 2. Operate the machine in
the appropriate
temperature range.
G460280
Identify the system of the fault using the first 2 digits of the code and the first table, then
identify the fault using the last 2 digits of the code and the table of the appropriate system.
The middle 3 digits correspond to the last 3 digits of the controller serial number, which may
help determine which motor is sending the fault.
Note: The serial number does not display for PMU faults and shows 000 instead.
Battery 5 has indicated a relay failure. 1. Ensure that the battery is installed
60-XXX-75
properly.
82-XXX-02
83-XXX-02
84-XXX-02
85-XXX-02
81-XXX-07
82-XXX-07
Clear any obstructions; if issues
83-XXX-07 The motor rotor is locked. persist, contact an Authorized Service
Dealer.
84-XXX-07
85-XXX-07
81-XXX-10
82-XXX-10
83-XXX-10 The motor rotor operates too fast. Contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-10
85-XXX-10
81-XXX-11
82-XXX-11
83-XXX-11 There is an MCU signal error. Contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-11
85-XXX-11
81-XXX-12
82-XXX-12
Restart the machine and reduce the
83-XXX-12 The motor current is too high. load; if issues persist, contact an
Authorized Service Dealer.
84-XXX-12
85-XXX-12
81-XXX-17
82-XXX-17
Restart the machine and reduce the
83-XXX-17 There is a current overload. load; if issues persist, contact an
Authorized Service Dealer.
84-XXX-17
85-XXX-17
81-XXX-19
82-XXX-19 There is a current short in the circuit. Contact an Authorized Service Dealer.
83-XXX-19
84-XXX-19
85-XXX-19
81-XXX-20
82-XXX-20
There is a gate driver integrated circuit
83-XXX-20 (IC) component error. Contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-20
85-XXX-20
81-XXX-21
82-XXX-21
Check for loose connections; if issues
The connector on the motor phase is
83-XXX-21 persist, contact an Authorized Service
disconnected.
Dealer.
84-XXX-21
85-XXX-21
81-XXX-23
82-XXX-23
There is a gate driver IC initialize error. Restart the machine; if issues persist,
83-XXX-23
contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-23
85-XXX-23
81-XXX-25
82-XXX-25
83-XXX-25 The current ADC signal is abnormal. Contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-25
85-XXX-25
81-XXX-26
82-XXX-26
Check for loose connections; if issues
83-XXX-26 The CAN signal is disconnected. persist, contact an Authorized Service
Dealer.
84-XXX-26
85-XXX-26
81-XXX-27
82-XXX-27
83-XXX-27 There is an MCU hardware error. Contact an Authorized Service Dealer.
84-XXX-27
85-XXX-27
G465696
G465734
Schematic: Electrical Diagram: Display Error and Fault Code Page 8–2 3463-565 A
Troubleshooting
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
CALIFORNIA
Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto contiene plomo, una sustancia química identificada por el
Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lavarse las manos después de su manipulación.
El uso de este producto puede causar la exposición a sustancias químicas identificadas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Tabla de contenidos
Capítulo 1: Introducción...................................................................................................................... 1–1
Uso previsto....................................................................................................................................... 1–1
Cómo obtener ayuda ....................................................................................................................... 1–1
Capítulo 2: Seguridad.......................................................................................................................... 2–1
Advertencias de seguridad general de la máquina .................................................................. 2–1
Advertencias de seguridad para cortacéspedes....................................................................... 2–5
Mensajes de seguridad adicionales............................................................................................. 2–7
Símbolo de alerta de seguridad ................................................................................................ 2–7
Seguridad en general .................................................................................................................. 2–7
Indicador de pendientes ................................................................................................................. 2–8
Calcomanías de seguridad e instrucciones ............................................................................... 2–9
Capítulo 3: Descripción general del producto................................................................................ 3–1
Panel de control ................................................................................................................................ 3–2
Freno de estacionamiento.............................................................................................................. 3–5
Palancas de control de movimiento ............................................................................................. 3–5
Palanca de ajuste de la suspensión MyRide® .......................................................................... 3–5
Especificaciones............................................................................................................................... 3–6
Capítulo 4: Operación ......................................................................................................................... 4–1
Antes del uso..................................................................................................................................... 4–1
Seguridad antes del funcionamiento ....................................................................................... 4–1
Instalación de las baterías.......................................................................................................... 4–2
Mantenimiento diario ................................................................................................................... 4–2
Sistema de interruptores de seguridad ................................................................................... 4–3
Colocación del asiento ................................................................................................................ 4–4
Ajuste de la altura de las palancas de control de movimiento........................................... 4–5
Ajuste de la inclinación de la palanca de control de movimiento ...................................... 4–6
Durante el uso ................................................................................................................................... 4–6
Seguridad durante el uso ........................................................................................................... 4–6
Cómo arrancar la máquina......................................................................................................... 4–8
Apagado de la máquina .............................................................................................................. 4–8
Operación del freno de estacionamiento................................................................................ 4–9
Conducción de la máquina....................................................................................................... 4–10
3463-566 A :
Capítulo 1
Introducción
Uso previsto
Este cortacésped de asiento de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por
usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para
segar césped bien mantenido. El uso de este producto para otros propósitos que los
previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su
producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el
producto de forma correcta y segura.
IMPORTANTE
Con su dispositivo móvil, puede escanear el código QR de la pegatina del número de
serie (en su caso) para acceder a información sobre la garantía, las piezas, y otra
información sobre el producto.
Número
Número
de
de serie:
modelo:
Seguridad
2. Seguridad eléctrica
A. La clavija de la máquina debe ser del tipo correcto para la toma de corriente.
Nunca modifique la clavija en modo alguno. No utilice adaptadores de
enchufe con una máquina con toma de tierra. El uso de clavijas sin modificar y
enchufes apropiados reduce el riesgo de descarga eléctrica.
B. Evite tocar superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
cocinas y frigoríficos. Hay un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
hace tierra.
C. No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra agua en
una máquina se aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
D. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para transportar, arrastrar o
desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de
bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
E. Si utiliza la máquina en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el
uso en exteriores. El uso de un cable apropiado para el uso en exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
6. Mantenimiento
G405934
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, que si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
CUIDADO: Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención
sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una
atención especial.
Seguridad en general
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre
todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la
muerte.
• Manténgase alejado del orificio de descarga.
• Sólo permita que utilicen la máquina personas responsables y con suficiente capacidad
física.
• Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe
antes de hacer trabajos de mantenimiento, ajuste, repostaje, o almacenamiento.
G011841s
La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes
para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de
más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.).
Ejemplo de cómo comparar la pendiente con el borde doblado
s_decal133-8061
s_decal137-8127
s_decal139-1271
s_decal139-2397
s_decal145-3802
La batería se está cargando. La batería está por encima o por debajo del
intervalo de temperaturas adecuado.
La batería está completamente cargada.
Fallo de carga de la batería.
La carga de la batería está en modo de espera
mientras que otras baterías se cargan (depende
del modo de carga).
decal145-8263
decal145-8265
decal147-0290
decal147-7614
decal147-7616
Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las
pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada
indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la
operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a
utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones
reinantes en ese día y ese lugar en concreto. Los cambios en el terreno pueden producir un
cambio en el funcionamiento de la máquina en pendientes.
Advertencia – lea el Manual del operador.
Advertencia — antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, ponga el freno de estacionamiento y retire la
llave.
Peligro de corte/desmembramiento de la mano — no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga
colocados todos los protectores y defensas.
Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas; recoja los residuos; mantenga colocado el
deflector.
Peligro de vuelco — no use dos rampas al cargar la máquina en un remolque; utilice una sola rampa con
suficiente anchura para la máquina; use una rampa con pendiente inferior a 15°; suba la rampa en marcha atrás
para cargar la máquina, y baje la rampa conduciendo hacia adelante para descargarla.
Peligro de atropello – no transporte pasajeros; mire hacia abajo y hacia atrás mientras conduce en marcha atrás.
Peligro de vuelco — no utilice la máquina cerca de taludes con pendientes de más de 15°; en pendientes de
menos de 15°, trabaje solo de través.
s_decal147-7617
decal147-7619
decal147-7620
decal147-7621
G427499
Cargador de baterías
Batería (4 incluidas)
G448680
G427498
Interruptor de encendido
Utilice el interruptor de encendido para ENCENDER
o APAGAR la máquina . Gire la llave más allá de la
posición de CONECTADO para arrancar la máquina.
G444702
G428592
G428617
Pantalla informativa
La pantalla informativa muestra mensajes y el estado de la máquina (por ejemplo, horas de
operación, carga de la batería, posición de los componentes).
Indicadores de los interruptores de
seguridad
Estado del motor (se muestra
únicamente durante los fallos activos)
Estado/carga de la batería
Horas de operación
G427630
Icono de la pantalla
La temperatura de la
El operador no está
batería es demasiado
sentado en el asiento.
alta.
El mando de control de
las cuchillas (TDF) está La carga de la batería es
engranado. demasiado alta.
El mando de control de
las cuchillas (TDF) está
engranado, pero la
máquina impide que las
cuchillas giren. El modo de Protección
Compruebe los fallos del motor está activado.
activos de la máquina o
los interruptores de
seguridad.
El freno de
estacionamiento está
puesto.
La temperatura del motor
Si parpadea, quite el es demasiado alta.
freno de estacionamiento
antes de conducir la
máquina.
Las palancas de control
de movimiento estén en
la posición de BLOQUEO/
PUNTO MUERTO.
La carga del motor es
Si parpadea, mueva las demasiado alta.
palancas hacia dentro
antes de conducir la
máquina.
Accione el freno de
estacionamiento.
G428514
G292102s
Máquina
Modelo 75841 75851
Anchura de corte 107 cm (42") 137 cm (54")
Anchura con el deflector 136 cm (53½") 166 cm (65½")
bajado
Anchura con el deflector 116 cm (45½") 140 cm (55")
elevado
Longitud 185 cm (73") 185 cm (73")
Altura 104 cm (41") 117 cm (46")
Peso 224 kg (494 libras) 284 kg (626 libras)
Baterías incluidas
Modelo 66810 88640
Cantidad incluida con la máquina:
Máquina Modelo 75841 4 0
Máquina Modelo 75851 5 1
10.0 Ah 4.0 Ah
Capacidad de la batería
600 Wh 216 Wh
Voltaje nominal según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real
depende de la carga.
Baterías compatibles
Modelo 88620 88625 88640 88650 88660 88675 68810
Capaci- 2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah 10.0 Ah
dad de la
batería 108 Wh 135 Wh 216 Wh 270 Wh 324 Wh 405 Wh 540 Wh
Aperos/Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden
utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en
contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite
www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la
máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
Operación
IMPORTANTE
Utilice las baterías solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado;
consulte Especificaciones, página 3–6.
1. Compruebe que los orificios de ventilación de las baterías están libres de polvo y
residuos.
2. Levante la tapa del compartimento de las
baterías.
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta
de la máquina, e introduzca la batería en el
compartimento hasta que se enganche en su
sitio con un clic audible.
4. Gire la llave de encendido a la posición de
CONECTADO y asegúrese de que se enciende el
indicador LED situado junto a cada batería.
Nota: Si no se enciende el indicador de
alguna batería, consulte 7 Solución de
problemas, página 7–1.
5. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Nota: Si la tapa del compartimento de la G445491
batería no se cierra por completo, las baterías
no están correctamente instaladas.
Mantenimiento diario
Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada
uso/A diario" en el Calendario de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina
podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Las cuchillas del cortacésped deben detenerse y la pantalla informativa debe mostrar
los iconos siguientes.
G447273
G427900
G447274
G427902
G451798
G459819
G441093
G333846s
Durante el uso
Seguridad durante el uso
• Antes de arrancar la máquina, compruebe que todas las transmisiones están en punto
muerto.
• Manténgase alejado de baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, hierba alta u otros
objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión. Un terreno irregular podría
hacer volcar la máquina.
• Apague la máquina y desengrane la transmisión de la unidad de corte después de
golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal. Inspeccione la unidad
de corte y repare cualquier daño antes de arrancar y operar la máquina.
• Esté alerta, vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la
máquina. Ceda el paso siempre.
• No utilice la máquina como un vehículo de remolque.
• Esté atento al camino de descarga del cortacésped y mantenga la descarga alejada de
otras personas. Evite la descarga de material contra una pared u obstrucción, ya que el
material podría rebotar hacia el operador. Pare las cuchillas, vaya más despacio y tenga
cuidado al cruzar superficies que no sean de hierba y al transportar el cortacésped.
• No deje la máquina desatendida mientras esté funcionando.
• Esté alerta y apague la máquina si entran niños en la zona.
G229111s
• Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios
bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad.
• No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o
la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar
pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción. La
transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con
pérdida de frenado y de control de dirección. La máquina puede deslizarse incluso con
las ruedas motrices inmovilizadas.
Apagado de la máquina
PRECAUCIÓN
Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar
la máquina mientras está desatendida.
Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina
sin supervisión.
G428514
PRECAUCIÓN
Si una de las palancas se avanza demasiado respecto a la otra, la máquina girará muy
rápidamente. Como resultado, usted puede perder el control de la máquina,
causando lesiones personales a usted y posibles daños en la máquina.
Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores en cada eje.
Puede girar un lado de la máquina hacia atrás y al mismo tiempo girar el otro lado hacia
adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva. Esto
mejora mucho la maniobrabilidad de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de
adaptación si no está familiarizado con este sistema.
G426843s
G397314s
PELIGRO
Las cuchillas rotativas, situadas debajo de la carcasa de corte, son peligrosas.
Cualquier contacto con las cuchillas causará lesiones graves o la muerte.
No ponga las manos o los pies debajo del cortacésped o de la carcasa de corte
cuando las cuchillas están engranadas.
PELIGRO
Si se deja abierto el orificio de descarga, pueden salir despedidos objetos hacia
usted u otras personas. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Los
objetos lanzados o cualquier contacto con las cuchillas causarán lesiones graves o
la muerte.
No utilice el cortacésped con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado,
a menos que tenga colocado y en buenas condiciones de funcionamiento un sistema
de recogida de hierba o un kit de mulching.
G428133
G428132
PELIGRO
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo
adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las
cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped
en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
G441492
G444946
Consejos de uso
Maximice la circulación del aire
Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, utilice la máquina con
el mando de control de las cuchillas (TDF) en la posición de RÁPIDO. Se requiere una
circulación de aire para picar correctamente los recortes; por este motivo, no ponga la altura
de corte tan baja como para rodear toda la carcasa de hierba sin cortar. Trate siempre de
tener un lado de la carcasa de corte libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de
aire en la carcasa.
IMPORTANTE
En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la
máquina por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el
indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las
precauciones de seguridad.
IMPORTANTE
Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado;
consulte Especificaciones, página 3–6.
Nota: En cualquier momento puede presionar el botón del indicador de carga de la batería
para mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de
polvo y residuos.
G448708
Indicador Indica
Desco- No hay batería insertada
nectado
Amarillo La batería está en espera mientras se cargan otras baterías
Verde
intermi- La batería se está cargando
tente
Verde La batería está cargada
La batería y/o el cargador de baterías está(n) por encima o por debajo del intervalo
Rojo
de temperaturas apropiadas
Rojo
intermi- Fallo de carga de la batería; consulte Solución de problemas
tente
Si hay múltiples baterías conectadas al cargador, puede cambiar entre los 2 modos de
carga pulsando el botón A/B situado en el lateral del cargador.
• Carga en serie (Modo A): Se carga completamente una batería a la vez; una vez que
esté completamente cargada, se inicia la carga de la batería siguiente. De esta
manera se obtienen baterías individuales totalmente cargadas de manera más
rápida.
IMPORTANTE
La batería puede dejarse conectada al cargador durante periodos cortos entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos prolongados, retire la batería del
cargador.
ADVERTENCIA
Conducir por la calle o la carretera sin intermitentes, luces, reflectores o señales de
vehículo lento es peligroso y puede derivar en accidentes que pueden provocar
lesiones personales.
No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
ADVERTENCIA
El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un
vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
G027996s
ADVERTENCIA
El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un
vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte.
• Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
• Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo
hacia delante.
• Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa,
porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control.
G414592
Mantenimiento
Seguridad en el mantenimiento
ADVERTENCIA
Cualquier modificación de la máquina, las piezas o los accesorios originales puede
afectar a la garantía, la capacidad de control y la seguridad de la máquina. La
realización de modificaciones no autorizadas en la máquina original o el uso de
piezas que no sean piezas genuinas Toro podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La máquina podría desplazarse accidentalmente mientras el freno de
estacionamiento está quitado, causando lesiones a usted o a otras personas.
Ponga el freno de estacionamiento después de mover la máquina.
IMPORTANTE
Empuje la máquina siempre a una velocidad de paseo lento; no la remolque. Si se
desplaza la máquina a una velocidad mayor puede dañarse.
Si la pantalla se enciende mientras se empuja la máquina, vaya más despacio.
Elevación de la máquina
Utilice caballetes para apoyar la máquina después de elevarla.
ADVERTENCIA
Si se apoya la máquina sobre el transeje o el motor, estos componentes pueden
dañarse y hacer que la máquina caiga, causando lesiones a usted o a otras personas.
No utilice el transeje o el motor para elevar o apoyar la máquina.
G454948
IMPORTANTE
Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio
pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar ningún
componente de la misma.
Las baterías de ion litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación
participante cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org. Si no
puede localizar un comercio o instalación participante cercano, o si su batería
recargable no lleva el sello Call2Recycle, póngase en contacto con su ayuntamiento
para obtener más información sobre el reciclado responsable de la batería. Si se
encuentra fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado.
G455145
G441539
Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 108 N·m (80 pies-libra).
Ajuste de la dirección
Si la máquina tira hacia un lado mientras la conduce hacia delante a velocidad máxima
sobre una superficie plana y nivelada, ajuste la dirección.
Nota: Puede ajustar la dirección solo para conducir hacia delante.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las
cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
2. Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
3. Levante el asiento.
4. Gire el perno de ajuste de la dirección más próxima a la palanca que debe ajustarse.
Nota: Esto reduce la velocidad de esa rueda. Gire el perno un poco para realizar
ajustes mínimos.
G447992
5. Baje el asiento.
6. Arranque la máquina y conduzca hacia delante por una superficie plana y nivelada con
las dos palancas de control de movimiento totalmente hacia delante, para verificar que
la máquina avanza en línea recta. Repita el proceso si es necesario.
G447262
G447260
4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma
posición.
G447261
G447260
G448104
ADVERTENCIA
Si se utiliza la máquina después de instalar de forma incorrecta el conjunto de la
cuchilla, o si no se usan piezas y fijaciones genuinos de Toro, una cuchilla o uno de
sus componentes podría salir despedido desde debajo de la carcasa y causar
lesiones graves o la muerte.
Instale siempre cuchillas y fijaciones genuinos de Toro siguiendo las instrucciones.
G414698
G414700
IMPORTANTE
No coloque los bloques bajo los soportes de los rodillos protectores del césped.
G455311
4. Coloque dos bloques de 7,3 cm de grosor debajo de cada lado del borde trasero del
faldón de la carcasa de corte.
5. Ajuste la nivelación lateral si es necesario:
A. Retire la chaveta y la arandela del pasador del brazo de elevación inferior izquierdo.
G448684
B. Gire la pletina de altura de corte hasta un orificio diferente, de modo que sostenga
el peso de la carcasa de corte después de instalar la pletina.
G448681
G448683
IMPORTANTE
No utilice agua para limpiar la carcasa de corte; de lo contrario, podría dañar los
motores eléctricos.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del aire comprimido para limpiar la máquina podría producir
lesiones graves.
Almacenamiento
Almacenamiento de la máquina
Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especificaciones, página 3–6.
IMPORTANTE
Si va a almacenar las baterías hasta la temporada baja, cárguelas hasta que 2 o 3 de
los indicadores LED de las baterías cambien a verde. No almacene una batería
completamente cargada ni completamente descargada. Antes de volver a usar la
máquina, cargue las baterías hasta que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador, o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes.
Solución de problemas
Iconos de error
Icono Descripción Acción correctora
1. Apague la máquina, retire
la batería y espere a que
La temperatura de la batería es la batería se enfríe.
demasiado alta. 2. Utilice la máquina dentro
del intervalo de
temperaturas apropiado.
G460280
Identifique el sistema que corresponde al fallo usando los dos primeros dígitos del código y
la primera tabla; luego identifique el fallo usando los dos últimos dígitos del código y la tabla
del sistema correspondiente. Los 3 dígitos centrales corresponden a los últimos 3 dígitos
del número de serie del controlador, y pueden ayudar a determinar qué motor está enviando
el fallo.
Nota: El número de serie no aparece para los fallos de la PMU y aparece 000 en su lugar.
85-XXX-07
81-XXX-10
82-XXX-10
La velocidad del rotor del motor es Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-10
demasiado alta. Técnico Autorizado.
84-XXX-10
85-XXX-10
81-XXX-11
82-XXX-11
Hay un error de señal MCU. Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-11
Técnico Autorizado.
84-XXX-11
85-XXX-11
81-XXX-12
82-XXX-12 Vuelva a arrancar la máquina y
La corriente del motor es demasiado reduzca la carga; si los problemas
83-XXX-12
alta. persisten, póngase en contacto con un
84-XXX-12 Servicio Técnico Autorizado.
85-XXX-12
81-XXX-17
82-XXX-17 Vuelva a arrancar la máquina y
Hay una sobrecarga de corriente. reduzca la carga; si los problemas
83-XXX-17
persisten, póngase en contacto con un
84-XXX-17 Servicio Técnico Autorizado.
85-XXX-17
81-XXX-19 Póngase en contacto con un Servicio
Hay un cortocircuito en el circuito.
82-XXX-19 Técnico Autorizado.
83-XXX-19
84-XXX-19
85-XXX-19
81-XXX-20
82-XXX-20
Hay un error en un componente del
circuito integrado (IC) del controlador Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-20
de puerta. Técnico Autorizado.
84-XXX-20
85-XXX-20
81-XXX-21
82-XXX-21 Compruebe que no hay conexiones
El conector de fase del motor está sueltas; si los problemas persisten,
83-XXX-21
desconectado. póngase en contacto con el Servicio
84-XXX-21 Técnico Autorizado.
85-XXX-21
81-XXX-23
82-XXX-23 Vuelva a arrancar la máquina; si los
Hay un error de inicialización del problemas persisten, póngase en
83-XXX-23 controlador de puerta del CI. contacto con un Servicio Técnico
84-XXX-23 Autorizado.
85-XXX-23
81-XXX-25
82-XXX-25
Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-25 La señal ADC actual es anormal.
Técnico Autorizado.
84-XXX-25
85-XXX-25
81-XXX-26
82-XXX-26 Compruebe que no hay conexiones
sueltas; si los problemas persisten,
83-XXX-26 La señal CAN está desconectada.
póngase en contacto con el Servicio
84-XXX-26 Técnico Autorizado.
85-XXX-26
81-XXX-27
82-XXX-27 Póngase en contacto con un Servicio
Hay un error de hardware de la MCU.
83-XXX-27 Técnico Autorizado.
84-XXX-27
85-XXX-27
81-XXX-28
82-XXX-28
Hay un error de validación de datos Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-28
flash. Técnico Autorizado.
84-XXX-28
85-XXX-28
81-XXX-29
82-XXX-29
Hay un error de interrupción no Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-29
enmascarable de la MCU. Técnico Autorizado.
84-XXX-29
85-XXX-29
81-XXX-30
82-XXX-30
Hay un error de la MCU. Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-30
Técnico Autorizado.
84-XXX-30
85-XXX-30
81-XXX-31
82-XXX-31
Hay un error de referencia de voltaje. Póngase en contacto con un Servicio
83-XXX-31
Técnico Autorizado.
84-XXX-31
85-XXX-31
G465696
G465734
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias
sustancias requieren una advertencia bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el
nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que
exigen las normas federales e internacionales.
Modèle—Numéros de série
75841—400000000 et suivants
75851—400000000 et suivants
CALIFORNIE
Proposition 65
Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, une substance chimique que l'état de
Californie considère comme susceptible de provoquer des cancers, des malformations
congénitales et des troubles de la reproduction. Se laver les mains après l'avoir manipulé.
3463-567 A :
Chapitre 1
Introduction
Usage prévu
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, pour un usage
résidentiel. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement
votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Obtenir de l'aide
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout
document de formation à la sécurité et à
l'utilisation des produits, pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de
modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque
signalétique sur votre produit . Inscrivez les
G444734
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
IMPORTANT
Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à l'information sur la garantie, les
pièces et autres renseignements concernant le produit.
Numéro
Numéro
de
de série :
modèle :
Sécurité
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les endroits sombres et
encombrés sont propices aux accidents.
B. N'utilisez jamais la machine dans des atmosphères explosives, par exemple
en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. La machine produit
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance de la machine en marche. Les
distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de la machine.
A. Restez alerte, concentrez-vous sur votre tâche et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué
(e) ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation de la machine peut entraîner de graves
blessures.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une
protection oculaire. Les équipements de protection, tels masques antipoussière,
chaussures de sécurité à semelle antidérapante, casques et protections antibruit,
utilisés de manière pertinente réduisent les risques de blessures.
C. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher la machine sur une source d'alimentation
et/ou la batterie. Des accidents peuvent se produire si vous mettez la machine
sous tension alors que l'interrupteur est à la position Marche.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre la machine en marche.
Une clé oubliée sur une pièce rotative de la machine peut vous blesser.
E. Ne vous penchez pas trop en avant en travaillant avec l'outil. Tenez-vous
toujours bien d'aplomb et maintenez votre équilibre. Vous pourrez ainsi garder
le contrôle de la machine si un événement inattendu se produit.
F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux ni les vêtements des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion d'équipements de
dépoussiérage et de récupération des poussières, assurez-vous qu'ils sont
branchés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage
peut réduire les risques associés aux poussières.
H. Même si vous avez l'habitude d'utiliser la machine, ne relâchez pas votre
attention et n'ignorez pas les principes de sécurité de la machine. Une
imprudence peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
A. Ne faites pas forcer la machine. Utilisez la machine qui convient pour la tâche
à accomplir. La machine correcte donnera de meilleurs résultats et sera plus sûre
si elle est utilisée dans les limites prévues.
B. Ne vous servez pas de la machine si l'interrupteur d'alimentation ne permet
pas de la mettre en marche et de l'arrêter correctement. Une machine qui ne
peut pas être commandée par l'interrupteur d'alimentation est dangereuse et doit
être réparée.
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou enlevez la batterie, si elle
est amovible, de la machine avant d'effectuer des réglages, de changer
d'accessoire ou de ranger la machine. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.
D. Lorsque la machine ne sert pas, rangez-la hors de la portée des enfants, et ne
confiez son utilisation qu'à des personnes en connaissant parfaitement le
maniement et ayant lu ces instructions. La machine est dangereuse entre les
mains d'utilisateurs novices.
6. Entretien
G405934
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risque d'entraîner des
blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut éventuellement
entraîner des blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer des informations
essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
G011841s
Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente,
utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes
de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
Autocollant : 130-0731
Attention – risque de projection
d'objets; gardez le déflecteur en place.
Risque de coupure des mains ou
s_decal130-0731
des pieds par la lame de la tondeuse –
ne vous approchez pas des pièces
mobiles.
Autocollant : 133-8061
s_decal133-8061
Autocollant : 137-8127
Attention – n'utilisez pas de jet
d'eau haute pression.
s_decal137-8127
Autocollant : 139-1271
Frein de stationnement serré
Frein de stationnement desserré
s_decal139-1271
s_decal139-2397
Autocollant : 145-3802
s_decal145-3802
Autocollant : 145-8263
Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Recycler la batterie.
Ne pas jeter n'importe où.
Tenir à l'écart du feu ou des
flammes nues.
Ne pas exposer à la pluie.
decal145-8263
Autocollant : 145-8265
État de charge des batteries
decal145-8265
Autocollant : 147-0290
Attention – la lumière est forte ; ne
la regardez pas directement.
decal147-0290
Autocollant : 147-7614
Commande des lames – haute
vitesse
Commande de déplacement –
haute vitesse
Commande des lames – basse
vitesse
Commande de déplacement –
basse vitesse
Éteinte
Marche
decal147-7614
decal147-7615
Autocollant : 147-7616
Modles MyRIDE seulement
decal147-7616
Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour
les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale
recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la
machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les
conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations
de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Attention – avant d'effectuer l'entretien, serrez le frein de stationnement et retirez la clé.
Risque de coupure/mutilation des mains – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les
protections et tous les capots en place.
Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine ; débarrassez la zone de travail
des débris avant de tondre ; gardez le déflecteur en place.
Risque de renversement – n'utilisez pas de rampes doubles lorsque vous chargez la machine sur une remorque ;
utilisez 1 rampe suffisamment large pour la machine ; utilisez une rampe avec une pente de moins de 15° ;
montez la rampe en marche arrière pour charger la machine et descendez-la en marche avant pour décharger la
machine.
Risque d'écrasement – ne transportez jamais de passagers ; regardez derrière vous et vers le bas lorsque vous
faites marche arrière.
Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations ou de pentes de plus de 15° ;
travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.
s_decal147-7617
Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour
les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale
recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation
de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions
d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de
terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Attention – avant d'effectuer l'entretien, serrez le frein de stationnement et retirez la clé.
Risque de coupure/mutilation des mains – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les
protections et tous les capots en place.
Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine; débarrassez la zone de travail
des débris avant de tondre; gardez le déflecteur en place.
Risque de renversement – n'utilisez pas de rampes doubles pour charger la machine sur une remorque; utilisez
une rampe d'une seule pièce suffisamment large pour la machine et offrant une pente de moins de 15; montez la
rampe en marche arrière et descendez-la en marche avant.
Risque d'écrasement – ne transportez jamais de passagers; regardez derrière vous et vers le bas lorsque vous
faites marche arrière.
Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations ou de pentes de plus de 15°;
travaillez transversalement et uniquement sur des pentes de moins de 15°.
decal147-7619
Autocollant : 147-7620
Haut régime
Basse vitesse
Point mort
Marche arrière
Commandes de déplacement
decal147-7620
decal147-7621
G427499
Chargeur de batterie
Batterie (4 incluses)
G448680
G427498
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage permet de mettre la
machine en MARCHE ou de l'ARRÊTER . Tournez
la clé au-delà de la position CONTACT et démarrez le
moteur.
G444702
G428592
G428617
Écran d'information
L'écran d'information affiche des messages et les données d'état de la machine (par ex.,
nombre d'heures de fonctionnement, charge de la batterie, positions des composants).
Indicateurs de verrouillage
État du moteur (seulement affiché
pendant des anomalies actives)
État/charge de la batterie
Nombre d'heures de
fonctionnement
G427630
Icône affiché
Serrez le frein de
stationnement.
G428514
G292102s
Machine
Modèle 75841 75851
Largeur de coupe 107 cm (42 po) 137 cm (54 po)
Largeur avec déflecteur 136 cm (53½ po) 166 cm (65½ po)
abaissé
Largeur avec déflecteur levé 116 cm (45½ po) 140 cm (55 po)
Longueur 185 cm (73 po) 185 cm (73 po)
Hauteur 104 cm (41 po) 117 cm (46 po)
Masse 224 kg (494 lb) 284 kg (626 lb)
Batteries comprises
Modèle 66810 88640
Quantité incluse avec la machine :
Modèle 75841 4 0
Modèle 75851 5 1
10,0 Ah 4,0 Ah
Capacité de la batterie
600 Wh 216 Wh
Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction
de la charge.
Batteries compatibles
Modèle 88620 88625 88640 88650 88660 88675 68810
Capacité 2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah 5,0 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah 10,0 Ah
de la
batterie 108 Wh 135 Wh 216 Wh 270 Wh 324 Wh 405 Wh 540 Wh
Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction
de la charge.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et
améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils
agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-
vous sur www.Toro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant l'utilisation
• N'utilisez pas la machine s'il manque des contacteurs de sécurité ou d'autres dispositifs
de protection, ou s'ils sont défectueux.
• Avant de quitter la position d'utilisation pour quelque raison que ce soit :
– Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
– Débrayez toutes les commandes et la prise de force.
– Serrez le frein de stationnement.
– Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
– Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
• Avant de tondre, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et les ensembles
de coupe sont en bon état de marche.
• Ce produit génère un champ électromagnétique. Si vous portez un dispositif médical
électronique implantable, consultez votre professionnel de santé avant d'utiliser ce
produit.
• Utilisez uniquement les outils et accessoires agréés par Toro.
• Ne transportez pas de passagers sur la machine et tenez tout le monde, y compris les
animaux, à l'écart de la machine en marche.
• Cette machine peut produire un niveau sonore de plus de 85 dBA au niveau de l'oreille
de l'utilisateur lorsque des accessoires sont installés. Cela peut entraîner des
déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles
quand vous utilisez cette machine avec des accessoires.
• Avant d'utiliser la machine, assurez-vous que les commandes de présence de
l'utilisateur et le déflecteur d'éjection ou le système de ramassage complet sont en place
et fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, n'utilisez pas la machine.
• Les lames doivent s'arrêter lorsque vous coupez le moteur de la machine. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez un concessionnaire-
réparateur agréé.
• Arrêtez la machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail.
IMPORTANT
Utilisez les batteries uniquement à des températures comprises dans la plage
adéquate ; voir Spécifications, page 3–6.
1. Vérifiez que les évents des batteries sont exempts de poussière et de débris.
2. Soulevez le couvercle du compartiment de la
batterie.
3. Placez le creux de la batterie en face de la
languette sur la machine, et insérez la batterie
dans le compartiment jusqu'à ce que vous
l'entendiez s'enclencher en position.
4. Tournez le commutateur d'allumage à la
position MARCHE et vérifiez que la LED s'allume
près de chaque batterie.
Remarque : Si un voyant ne s'allume pas
pour une batterie, voir 7 Dépannage, page 7–
1.
5. Refermez le couvercle du compartiment des
batteries.
G445491
Remarque : Si le couvercle du compartiment
des batterie ne se ferme pas complètement,
cela signifie que les batteries ne sont pas parfaitement enclenchées.
ATTENTION
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se
mettre en marche inopinément et causer des blessures.
Les lames de la tondeuse doivent s'arrêter et l'écran d'information doit afficher les
icônes suivantes.
G447273
G427900
Les lames de la tondeuse ne doivent pas s'engager et l'écran d'information doit afficher
les icônes suivantes.
G447274
La machine ne doit pas se déplacer et l'écran d'information doit afficher l'icône suivante.
G427902
Positionnement du siège
Modèles avec suspension MyRide
G451798
G459819
G441093
G333846s
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité pendant l'utilisation
• Avant de démarrer la machine, assurez-vous que toutes les commandes sont au point
mort.
• Ne vous approchez pas des trous, ornières, bosses, rochers et autres dangers cachés.
Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons,
d'arbres, d'herbe haute ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue. Les
irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
• Coupez le moteur de la machine et débrayez l'unité de coupe après avoir heurté un
obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez et réparez les
dommages éventuels de l'unité de coupe avant de redémarrer et d'utiliser la machine.
• Restez sur vos gardes, ralentissez et faites preuve de prudence quand vous changez de
direction, ainsi que pour traverser des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez
toujours le passage.
• N'utilisez pas la machine comme véhicule de remorquage.
• Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers
personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait
ricocher dans votre direction. Arrêtez les lames, ralentissez et faites preuve de prudence
lorsque vous traversez des surfaces autres qu'une pelouse et quand vous transportez la
tondeuse.
• Ne laissez pas la machine en marche sans surveillance.
• Restez sur vos gardes et arrêtez la machine si des enfants entrent dans la zone de
travail.
G229111s
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement.
• N'utilisez pas la machine si l'adhérence, la direction ou la stabilité peuvent être
compromises. Tenez compte du fait qu'une perte de l'adhérence peut se produire sur
l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des
Démarrage de la machine
1. Asseyez-vous sur le siège.
2. Tournez le commutateur d'allumage à la position MARCHE puis relâchez-la.
3. Attendez que l'écran de présentation disparaisse de l'écran d'information avant d'utiliser
la machine (approximativement 3 à 5 secondes).
Arrêt de la machine
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou
essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
Enlevez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine
sans surveillance.
G428514
PRUDENCE
Si vous avancez un levier trop loin par rapport à l'autre, la machine va tourner très
rapidement. Vous risquez alors d'en perdre le contrôle et de vous blesser ou de
l'endommager.
Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs sur
chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche
avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité
de la machine en est grandement améliorée, mais il vous faudra peut-être un peu de temps
pour vous adapter à cette manière de conduire.
G426843s
G397314s
DANGER
Les lames en rotation sous le plateau de coupe sont dangereuses. Tout contact avec
les lames causera des blessures graves ou mortelles.
Ne passez pas les mains ni les pieds sous la tondeuse ou le plateau de coupe lorsque
les lames tournent.
DANGER
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, des objets peuvent être projetés dans votre
direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec la lame est également
possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame causera des blessures
graves ou mortelles.
N'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur d'éjection relevé, déposé ou modifié à
moins qu'un système de ramassage ou un kit de mulching soit en place et fonctionne
correctement.
G428133
G428132
DANGER
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet
ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être
touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris
projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
G441492
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des
lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, retirez la clé de
contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Réglez les galets anti-scalp à la position correspondant le mieux à position de hauteur
de coupe.
Remarque : Réglez les galets anti-scalp de sorte qu'ils ne touchent pas le sol sur les
surfaces de tonte planes normales.
G444946
Conseils d'utilisation
Maximiser la circulation d'air
Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, utilisez la machine en
plaçant la commande des lames (PDF) en position HAUTE VITESSE. L'air doit pouvoir circuler
pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop
basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-
vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.
IMPORTANT
La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour
la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les
LED indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes
de sécurité.
IMPORTANT
Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage
adéquate ; voir Spécifications, page 3–6.
Remarque : À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour
afficher la charge actuelle (LED).
G448708
Témoin
Indication
lumineux
Éteinte Pas de batterie insérée
Jaune Batterie en veille pendant que les autres batteries se chargent
Verte
clignotan- Batterie en charge
te
Verte Batterie chargée
La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage
Rouge
appropriée.
Rouge
clignotan- Anomalie de charge de la batterie ; voir Dépannage
te
Si plusieurs batteries sont connectées au chargeur, vous pouvez alterner entre 2 modes
de charge en appuyant sur le bouton A/B sur le côté du chargeur.
• Charge en série (mode A) : 1 seule batterie à la fois est chargée au maximum;
lorsque la charge est terminée, la batterie suivante commence à se charger. Ainsi, la
charge complète des batteries individuelles s'effectue plus rapidement.
• Charge parallèle (mode B) : toutes les batteries connectées sont successivement
chargées au même niveau. Ainsi, toutes les batteries connectées sont chargées au
même niveau.
ATTENTION
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages,
réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de
vous blesser.
Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
ATTENTION
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de
basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
• Utilisez uniquement une rampe pleine largeur; n'utilisez pas de rampes séparées
de chaque côté de la machine.
• L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne
doit pas dépasser 15 degrés.
• La rampe doit être au moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque
ou du plateau de chargement par rapport au sol.
G027996s
Chargement de la machine
ATTENTION
Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de
basculement, et donc de blessures graves ou mortelles.
• Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur
une rampe.
• Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche
avant.
• Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine
sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser.
1. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de
sécurité.
2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque.
G414592
Déchargement de la machine
1. Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol
ne dépasse pas 15 degrés.
2. Descendez la rampe en marche avant.
G414593
Entretien
• N'effectuez aucune modification non autorisée sur la machine, les pièces et/ou
des accessoires.
• Utilisez exclusivement des pièces Toro d'origine.
ATTENTION
La machine peut se déplacer inopinément lorsque le frein de stationnement est
desserré et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.
Serrez le frein de stationnement après avoir déplacé la machine.
IMPORTANT
Poussez toujours la machine en marchant lentement; ne la remorquez pas. Vous
endommagerez la machine si vous la déplacez plus rapidement.
Si l'écran s'allume pendant que vous poussez la machine, déplacez la machine plus
lentement.
ATTENTION
Si vous soutenez la machine en l'appuyant sur la boîte-pont ou le moteur, vous risque
d'endommager ces composants et la machine peut tomber et vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Ne vous servez pas de la boîte-pont ou du moteur pour soulever ou soutenir la
machine.
G454948
IMPORTANT
Après avoir retiré la batterie de la machine, recouvrez les bornes de ruban adhésif
épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de
ses composants.
Les batteries lithium-ion qui portent le label Call2Recycle peuvent être recyclées
auprès de n'importe quel revendeur ou centre de recyclage de batteries participant au
programme Call2Recycle (États-Unis et Canada uniquement). Pour trouver un
revendeur ou le centre de recyclage participant le plus proche, appelez le +1-800-
822-8837 ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. Si vous ne trouvez pas de
revendeur ou de centre à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le
label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le
recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez
contacter votre concessionnaire-réparateur agréé.
G455145
G441539
G447992
5. Abaissez le siège.
6. Démarrez la machine et conduisez-la en marche avant sur une surface plane et
horizontale, en poussant les deux leviers de commande de déplacement complètement
en avant pour vérifier que la machine avance en ligne droite. Répétez la procédure si
nécessaire.
G447262
G447260
4. Tournez la même lame de 180 degrés pour amener le bord opposé à la même position.
G447261
G447260
G448104
ATTENTION
L'utilisation d'une machine après l'installation incorrecte de la lame et/ou l'utilisation
d'une lame et de fixations de lame qui ne sont pas Toro d’origine peuvent entraîner la
projection d'une lame ou d'un composant de lame de sous le tablier et provoquer des
blessures graves ou mortelles.
Installez toujours des lames et des fixations Toro d'origine conformément aux
instructions.
G414698
G414700
IMPORTANT
Ne placez pas de cales sous les supports des galets anti-scalp.
G455311
4. Placez 2 cales, de 7,3 cm d'épaisseur chacune, sous chaque côté du bord arrière de la
jupe du plateau de coupe.
5. Réglez le niveau transversal selon les besoins :
A. Retirez la goupille fendue et la rondelle de l'axe inférieur gauche du bras de levage.
G448684
G448681
G448683
IMPORTANT
Ne nettoyez pas le plateau de coupe à l'eau au risque d'endommager les moteurs
électriques.
ATTENTION
L'air comprimé mal utilisé pour nettoyer la machine peut causer de graves blessures.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des
lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Retirez les batteries de la machine.
4. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles.
5. Grattez les débris sur la machine ou enlevez-les à l'air comprimé.
Remisage
Remisage de la machine
Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises
dans la plage adéquate ; voir Spécifications, page 3–6.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des
lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, retirez la clé de
contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Retirez les batteries de la machine.
4. Débarrassez tout l'extérieur de la machine des déchets d'herbe, des saletés et de la
crasse, plus particulièrement les moteurs de déplacement et des lames, le
compartiment des batteries et le dessous de la machine.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
6. Contrôle de la pression des pneus.
7. Charge des batteries.
IMPORTANT
Si vous remisez les batteries à la fin de la saison, chargez-les jusqu'à ce que 2 ou 3
des LED soient vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou
complètement déchargée. Avant de remettre la machine en service, chargez les
batteries jusqu'à ce que le voyant gauche du chargeur devienne vert ou que les 4 LED
deviennent vertes sur les batteries.
8. Grattez l'herbe et les saletés accumulées sur la face inférieure du plateau de coupe.
9. Vérifiez l'état des lames
10. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour
retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
12. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou
des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépannage
Dépannage de la machine
La machine vibre de manière anormale
Cause possible Solution
Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). Remplacez la ou les lames.
Le boulon de fixation de la lame est Serrez le boulon de fixation de la lame.
desserré.
L'axe de lame est faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
Un support moteur est desserré ou usé. Contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
1. Coupez le moteur de la
machine et attendez
qu'elle refroidisse avant de
La température du moteur est remettre le moteur en
trop élevée. marche.
2. Utilisez la machine dans la
plage de température
adéquate.
Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie Page 7–4 3463-567 A
affichés
Système
Les 3 derniers chiffres du numéro
de série du contrôleur
Code d'anomalie
G460280
Anomalie de système
2 premiers chiffres Système
du code
60 Unités de gestion de puissance (PMU) – boîtier de la batterie
80 Contrôleur primaire
81 Moteur de déplacement gauche
82 Moteur de déplacement droit
83, 84ou 85 Moteur de lame
3463-567A Page 7–5 Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie
affichés
Anomalies de l'unité de gestion de puissance (PMU) (suite)
2 derniers
chiffres du Description de l'anomalie Solution
code
un concessionnaire-réparateur
agréé.
Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie Page 7–6 3463-567 A
affichés
Anomalies de l'unité de gestion de puissance (PMU) (suite)
2 derniers
chiffres du Description de l'anomalie Solution
code
1. Coupez le moteur de la machine
et attendez qu'elle refroidisse
Un composant de freinage du moteur avant de remettre le moteur en
60-XXX-79 est trop chaud. marche.
2. Utilisez la machine dans la plage
de température adéquate.
Vérifiez que la batterie est
complètement engagée dans la fente ;
60-XXX-92 Défaut de la PMU. si le problème persiste, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Vérifiez que la batterie est
complètement engagée dans la fente ;
60-XXX-93 Défaut de la PMU. si le problème persiste, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
3463-567A Page 7–7 Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie
affichés
Anomalies du contrôleur primaire (suite)
Code Description de l'anomalie Solution
80-XXX-10 Pas de signal CAN pour le contrôleur Vérifiez si des connexions sont
des lames (voir le numéros de série desserrées ; si les problèmes
pour identifier l'emplacement). persistent, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
80-XXX-11 Pas de signal CAN pour le contrôleur Vérifiez si des connexions sont
des lames (voir le numéros de série desserrées ; si les problèmes
pour identifier l'emplacement). persistent, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
80-XXX-12 Problème de compatibilité de la Pour une mise à jour du logiciel,
version du micrologiciel. contactez un concessionnaire-
réparateur agréé.
80-XXX-19 Une anomalie s'est produite dans le Contactez un concessionnaire-
convertisseur CC-CC. réparateur agréé.
80-XXX-26 Pas de signal CAN pour le contrôleur Vérifiez si des connexions sont
des lames (voir le numéros de série desserrées ; si les problèmes
pour identifier l'emplacement). persistent, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
80-XXX-27 Erreur matérielle du microcontrôleur Contactez un concessionnaire-
(MCU). réparateur agréé.
80-XXX-28 Erreur de validation des données de la Contactez un concessionnaire-
mémoire flash du MCU. réparateur agréé.
80-XXX-29 Erreur d'interruption non-masquable Contactez un concessionnaire-
du MCU. réparateur agréé.
80-XXX-30 Erreur de MCU. Contactez un concessionnaire-
réparateur agréé.
80-XXX-31 Erreur de référence de tension. Contactez un concessionnaire-
réparateur agréé.
84-XXX-01
Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie Page 7–8 3463-567 A
affichés
Anomalies du contrôleur du moteur de déplacement/des lames (suite)
Code Description de l'anomalie Solution
85-XXX-01
81-XXX-02
82-XXX-02
Le contrôleur n'a pas démarré Contactez un concessionnaire-
83-XXX-02 réparateur agréé.
normalement.
84-XXX-02
85-XXX-02
81-XXX-07
82-XXX-07
Enlevez les obstructions ; si les
83-XXX-07 Le rotor du moteur est bloqué. problèmes persistent, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
84-XXX-07
85-XXX-07
81-XXX-10
82-XXX-10
Le rotor du moteur fonctionne trop Contactez un concessionnaire-
83-XXX-10 rapidement. réparateur agréé.
84-XXX-10
85-XXX-10
81-XXX-11
82-XXX-11
Contactez un concessionnaire-
83-XXX-11 Erreur de signal du MCU.
réparateur agréé.
84-XXX-11
85-XXX-11
81-XXX-12
82-XXX-12 Redémarrez la machine et réduisez la
charge ; si les problèmes persistent,
83-XXX-12 Le courant du moteur est trop élevé.
contactez un concessionnaire-
84-XXX-12 réparateur agréé.
85-XXX-12
81-XXX-17
82-XXX-17 Redémarrez la machine et réduisez la
charge ; si les problèmes persistent,
83-XXX-17 Surcharge de courant.
contactez un concessionnaire-
84-XXX-17 réparateur agréé.
85-XXX-17
3463-567A Page 7–9 Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie
affichés
Anomalies du contrôleur du moteur de déplacement/des lames (suite)
Code Description de l'anomalie Solution
81-XXX-19
82-XXX-19
Contactez un concessionnaire-
83-XXX-19 Court-circuit dans le circuit. réparateur agréé.
84-XXX-19
85-XXX-19
81-XXX-20
82-XXX-20
Erreur de composants du circuit Contactez un concessionnaire-
83-XXX-20 intégré (CI) de commande de grille. réparateur agréé.
84-XXX-20
85-XXX-20
81-XXX-21
82-XXX-21 Vérifiez si des connexions sont
Le connecteur sur la phase du moteur desserrées ; si les problèmes
83-XXX-21 persistent, contactez un
est débranché.
84-XXX-21 concessionnaire-réparateur agréé.
85-XXX-21
81-XXX-23
82-XXX-23
Redémarrez le moteur ; si les
Erreur d'initialisation du CI de
83-XXX-23 problèmes persistent, contactez un
commande de grille.
concessionnaire-réparateur agréé.
84-XXX-23
85-XXX-23
81-XXX-25
82-XXX-25
Contactez un concessionnaire-
83-XXX-25 Le signal actuel de l'ADC est anormal.
réparateur agréé.
84-XXX-25
85-XXX-25
81-XXX-26
82-XXX-26 Vérifiez si des connexions sont
desserrées ; si les problèmes
83-XXX-26 Le signal CAN est déconnecté.
persistent, contactez un
84-XXX-26 concessionnaire-réparateur agréé.
85-XXX-26
81-XXX-27 Contactez un concessionnaire-
Erreur matérielle du MCU. réparateur agréé.
82-XXX-27
Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie Page 7–10 3463-567 A
affichés
Anomalies du contrôleur du moteur de déplacement/des lames (suite)
Code Description de l'anomalie Solution
83-XXX-27
84-XXX-27
85-XXX-27
81-XXX-28
82-XXX-28
Erreur de validation des données de la Contactez un concessionnaire-
83-XXX-28 réparateur agréé.
mémoire flash.
84-XXX-28
85-XXX-28
81-XXX-29
82-XXX-29
Erreur d'interruption non-masquable Contactez un concessionnaire-
83-XXX-29 réparateur agréé.
du MCU.
84-XXX-29
85-XXX-29
81-XXX-30
82-XXX-30
Contactez un concessionnaire-
83-XXX-30 Erreur de MCU. réparateur agréé.
84-XXX-30
85-XXX-30
81-XXX-31
82-XXX-31
Contactez un concessionnaire-
83-XXX-31 Erreur de référence de tension. réparateur agréé.
84-XXX-31
85-XXX-31
3463-567A Page 7–11 Dépannage: Dépannage des erreurs et des codes d'anomalie
affichés
Chapitre 8
Machines à 2 lames
G465696
G465734
3463-567A Page 8–2 Schéma : schéma électrique: Dépannage des erreurs et des
codes d'anomalie affichés
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet
avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :