Public Service Interpreting The First Steps - (1 What Is All This About)
Public Service Interpreting The First Steps - (1 What Is All This About)
Eversley 2000).
How that situation is handled in each country has significance for the
overall national social infrastructure and cohesion. Influxes of groups of
people with differing views, attitudes, perceptions and needs, who may
also be in a state of anxiety and insecurity, can lead to wider repercus-
sions. In Australia, Canada and Sweden in particular there are well-
established examples of how such transitions have been skilfully dealt
with, optimising the use of their multilingual resource.
This book is not about whether or not migration is a good thing or how
it should be managed. It deals with one dimension of the situation found
in most countries and suggests practical solutions. The dimension under
discussion is how individuals and groups who do not speak the language
1
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
2 Public Service Interpreting
arrived in Britain from East Africa some 30 years ago, and their children,
now usually speak fluent English. They are generally economically stable
and many are successful doctors, lawyers and business people. But since
then there have been ongoing waves of migration from all over the world
arising from such causes as the wars and natural disasters of the Balkans,
Asia and Africa. The right to freedom of movement within the European
Union also enables individuals to seek work and education in any mem-
ber state. According to BBC survey in 2006 (www.bbc.co.uk/bornabroad),
between 1991 and 2001, the total number of people resident in the
British Isles who were born abroad, rose by 36.4 per cent, against an over-
all population increase of 4.03 per cent.
The reality is that nearly all countries will have to continue to deal
with new arrivals, speaking perhaps yet another language and adding to
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
What is All this About? 3
Sign language
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
4 Public Service Interpreting
who are deaf and need access to public services. Not all those who are
deaf are users of a sign language, however; those who are deafened later
in life may be more likely to communicate through trained lipspeakers
or speech to text reporters1.
Both people who were born deaf or lost their hearing as infants, and
those who have been deafened later in life, find similar obstacles in
gaining access to and effectively using the public services as those who
do not speak the language of the country. They have common problems
in such matters as acquiring adequate information about the services,
how to contact them – for neither can telephone a doctor in the usual
way – and how to communicate when they do get an appointment.
While the principles may be the same, the specifics may have to be han-
dled differently. For example, handcuffing deaf people who are under
arrest behind their backs instead of in front deprives them of their
means of communication and unnecessarily increases their distress.
Interesting observations about deaf people in the legal system can be
found in, for example, Brennan and Brown (1997).
Deaf communities, as very often the oldest other-language group
within a dominant language community, may take the lead in new
developments. As well as needing structures and mechanisms which
enable them to take responsibility for control of their own lives and
affairs with privacy and competence, they also need to take on their
share of responsibilities to society. While these have traditionally been
mainly, but not solely, concerned with their own language communi-
ties, there are considered moves towards contributions towards the
wider community. For example, there is interesting work being done in
Australia on the feasibility of having blind or deaf jurors2, while in
England the principle of having a thirteenth person (in the form of an
Copyright © 2008. Palgrave Macmillan UK. All rights reserved.
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
What is All this About? 5
legal, health and the range of social services such as housing, education,
welfare and environmental health.
The most frequently used technique in most public service interac-
tions may be described as ‘two way consecutive’, whereby each speaker
is interpreted for after two or three sentences or short unit of informa-
tion, into and out of each language by conversational turn. Whispered
interpreting (chuchotage) is used where occasion demands it; it is a kind
of simultaneous interpreting but without the booth, with the inter-
preter sitting close to the listener and interpreting in a low voice as the
source-language utterances are made. The most usual examples of this
technique are particular stages during court hearings when the other-
language speaker is not part of the exchange or where a long utterance
should not be interrupted, for example, when strong emotions are
being expressed. The interpreter has to know which technique would be
best to use and when (see general good practice guidelines in Chapter
3). A useful glossary of terms can be found on the website of the UK-
based National Centre for Languages (CILT, www.cilt.org.uk/).
One essential principle of interpreting and translation – the need
for accuracy – remains the same as for any other field of operation.
Whether that level of competence is always yet available in the public
service sector is another matter. The difference lies in the context.
In commerce and in international relations, where interpreting and
translation are well established, the other preconditions necessary to
conduct activities across languages and cultures are normally in place.
In the public services, they are all too often not. While the business-
man will conduct prior market research, the public services may not
even know how many people speak which languages within their con-
stituency. While experienced international conference delegates will
Copyright © 2008. Palgrave Macmillan UK. All rights reserved.
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
6 Public Service Interpreting
The delivery of a public service, such as health care or legal process, across
languages and cultures is primarily the responsibility of that service.
However, public service interpreters are playing an increasingly impor-
tant part in the multidisciplinary efforts being made to provide overall
solutions. While retaining their impartial role during work assignments,
their insights into two languages and cultures and the relationships
between them provide an invaluable resource in the creation of strategies
to enable the delivery of an equitable and effective public service, irre-
spective of the language and culture of the recipient. This book therefore
looks not only at the training, assessment and practice of public service
interpreters, translators and bilingual practitioners but also at the wider
development picture.
In Chapter 2, an account is presented of the development of PSIT in
the UK, as a case study, showing how opportunities are seized on an ad
hoc basis. Chapter 3 looks at the role and expertise of the public service
interpreter, where these might differ from interpreting in other contexts
and how those differences might be addressed responsibly. PSITs usually
work alone. Their codes and guides to good practice have to be so thor-
oughly understood that they will withstand the challenges of working
at speed and in such circumstances as road traffic accidents, labour
wards and neighbourhood disputes. The code of conduct includes ele-
ments held in common with all interpreters such as confidentiality and
impartiality. It also includes other items, such as a requirement that all
rewards other than agreed payments should be graciously declined. For,
while the literary translator may accept an author’s or publisher’s offer
of dinner to discuss a text, a public service interpreter or translator
Copyright © 2008. Palgrave Macmillan UK. All rights reserved.
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
What is All this About? 7
geography of their localities and of hospitals and courts so that they can
reach assignments quickly, safely and on time.
Chapter 5 discusses the establishment of a professional framework. In
the public services, members of the core disciplines, such as doctors and
lawyers, belong to regulated professions. They may also have protection
of title, so that no one can call themselves a doctor or a lawyer unless
he or she has met specific requirements. Such professions arise where
trust has to be engendered because the recipient of the service is not in
a position to judge its quality at the point of delivery. That also applies
to professional linguists but only they can take the lead in establishing
their own professional structures.
A formal independent profession develops the strategies for the
implementation and protection of standards and of the code of ethics
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
8 Public Service Interpreting
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
What is All this About? 9
Conclusion
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.
10 Public Service Interpreting
Corsellis, A.. Public Service Interpreting : The First Steps, Palgrave Macmillan UK, 2008. ProQuest Ebook Central,
http://ebookcentral.proquest.com/lib/cardiff/detail.action?docID=455255.
Created from cardiff on 2024-04-19 15:00:09.