PAS600 Panel Server
PAS600 Panel Server
www.se.com
GDE7411905
Vc
uts
l Inp I1
ita
Dig I1C 3
I2 4
I2C 5
6
en DOCA0172EN it DOCA0172IT
fr DOCA0172FR pt DOCA0172PT
GDE74119
es DOCA0172ES ru DOCA0172RU
de DOCA0172DE zh DOCA0172ZH
er
l Serv
Pane00L
PAS6
www.se.com/support
Retain instruction sheet for future use. Instruction de service à conserver pour Guarde la hoja de instrucciones para Bewahren Sie die Kurzanleitung als
Visit our website at www.se.com usage ultérieur. utilizarla en el futuro. Referenz für den späteren Gebrauch auf.
to download the documents listed above Visitez notre site web www.se.com Visite nuestra página web en www.se.com Besuchen Sie unsere Website unter
(user guides U G ) and other documents. pour télécharger les documents listés para descargar los documentos www.se.com um die oben aufgeführten
ci-dessus (guide utilisateurs U G ) et enumerados anteriormente (manuales de Dokumente (Benutzerhandbücher U G )
d'autres documents. usuario U G ) así como otros documentos. und weitere Dokumente herunterzuladen.
PLEASE NOTE REMARQUE IMPORTANTE TENGA EN CUENTA BITTE BEACHTEN
p Electrical equipment should be installed, p L’installation, l’utilisation, la réparation et la p La instalación, manejo, puesta en servicio p Elektrische Geräte dürfen nur von
operated, serviced, and maintained only by maintenance des équipements électriques y mantenimiento de equipos eléctricos Fachpersonal installiert, betrieben, bedient
qualified personnel. doivent être assurées par du personnel deberán ser realizados sólo por personal und gewartet werden.
p All pertinent state, regional, and local qualifié uniquement. cualificado. p Bei der Montage und Verwendung dieses
safety regulations must be observed when p Toutes les réglementations locales, p Al instalar y utilizar este producto es Produkts sind alle zutreffenden staatlichen,
installing and using this product. régionales et nationales pertinentes doivent necesario tener en cuenta todas las landesspezifischen, regionalen und lokalen
p No responsibility is assumed by être respectées lors de l'installation et de regulaciones sobre seguridad Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Schneider Electric for any consequences l'utilisation de ce produit. correspondientes, ya sean regionales, p Schneider Electric haftet nicht für
arising out of the use of this material. p Schneider Electric décline toute locales o estatales. Schäden, die durch die Verwendung dieses
responsabilité quant aux conséquences de p Schneider Electric no se hace Materials entstehen.
l’utilisation de ce matériel. responsable de ninguna de las
consecuencias del uso de este material.
Conservare questo foglio di istruzioni per un Guarde a folha de instruções para utilização Сохраните эту инструкцию для 请保管好此说明书以供将来使用。
utilizzo futuro. futura. использования в будущем. 请访问网站 www.se.com 以下载上述文件
Visitate il nostro sito web www.se.com Visite o nosso site web em www.se.com Посетите наш веб-сайт www.se.com (用户指南 U G )和其他文件。
per scaricare i documenti elencati sopra para transferir os documentos indicados чтобы загрузить перечисленные выше
(Guide utente U G ) e altri documenti. acima (manuais de utilizador U G ) e outros документы (руководства пользователя
请注意
documentos. U G ) и другие публикации.
p 电气设备的安装、操作、维修和维护工作
NOTA NOTA ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 仅限于合格人员执行。
p Manutenzione, riparazione, installazione e p A instalação, utilização e manutenção do p Установка, эксплуатация, ремонт и p 在安装和使用本产品时,必须遵守国家、
uso delle apparecchiature elettriche si equipamento eléctrico devem ser efectuadas обслуживание электрического 地区和当地的所有相关的安全法规。
devono affidare solo a personale qualificato. exclusivamente por pessoal qualificado. оборудования может выполняться только p Schneider Electric 不承担由于使用本资料
p Durante l'installazione e l'uso di questo p Todos os regulamentos de segurança квалифицированными электриками. 所引起的 任何后果。
prodotto è necessario rispettare tutte le relevantes, sejam estatais, regionais ou p Во время установки и использования
normative locali, nazionali o internazionali in locais, devem ser tomados em consideração данного продукта следует соблюдать все
materia di sicurezza. quando instalar e utilizar este produto. действующие государственные,
p Schneider Electric non si assume alcuna p A Schneider Electric não assume qualquer региональные и местные правила
responsabilità per qualsiasi conseguenza responsabilidade pelas consequências безопасности.
derivante dall’uso di questo materiale. resultantes da utilização deste material. p Компания Schneider Electric не несет
никакой ответственности за любые
возможные последствия использования
данной документации.
GDE74119-05
04/2023
1/12
DANGER / DANGER / PELIGRO / GEFAHR / PERICOLO / PERIGO / ОПAСНОСТЬ / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ÉLECTROCUTION, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, GEFAHR VON ELEKTRISCHEM
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO SCHLAG, EXPLOSION ODER
ÉLECTRIQUE LICHTBOGEN
p Apply appropriate personal protective p Portez un équipement de protection p Utilice equipo de protección personal p Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
equipment (PPE) and follow safe electrical individuel (EPI) adapté et respectez les (EPP) apropiado y siga las prácticas de (PSA) und befolgen Sie sichere Verfahren
work practices. See NFPA 70E, CSA Z462, consignes de sécurité électrique courantes. seguridad eléctricos establecidas. im Umgang mit Elektrogeräten. Siehe
NOM-029-STPS or local equivalent. Reportez-vous aux normes NFPA 70E, Consulte las normas NFPA 70E, NFPA 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS
p This equipment must only be installed and CSA Z462, NOM-029-STPS ou aux codes CSA Z462, NOM-029-STPS u otros códigos oder lokale Entsprechung.
serviced by qualified electrical personnel. locaux en vigueur. locales correspondientes. p Diese Geräte dürfen nur von qualifizierten
p Turn off all power supplying this p Seul un personnel qualifié doit effectuer p Solamente el personal eléctrico calificado Elektrikern installiert und gewartet werden.
equipment before working on or inside l'installation et l'entretien de cet équipement. deberá instalar y prestar servicio de p Schalten Sie vor Arbeiten am bzw. im
equipment. p Débranchez toutes les sources mantenimiento a este equipo. Innern des Geräts die gesamte
p Always use a properly rated voltage d'alimentation de cet équipement avant p Desconecte todas las fuentes de Spannungsversorgung ab.
sensing device to confirm power is off. d'effectuer toute opération interne ou alimentacion del equipo antes de realizar p Verwenden Sie für die Prüfung
p Replace all devices, doors, and covers externe sur celui-ci. cualquier trabajo en él. vorhandener Spannung stets einen
before turning on power to this equipment. p Utilisez toujours un dispositif de p Siempre utilice un dispositivo detector de Spannungsfühler mit zutreffender
p Do not exceed the device’s ratings for détection de tension ayant une valeur tensión nominal adecuado para confirmar la Bemessungsspannung.
maximum limits. nominale appropriée pour vous assurer desenergización del equipo. p Bringen Sie alle Vorrichtungen, Türen und
que l’alimentation est coupée. p Vuelva a colocar todos los dispositivos, Abdeckungen wieder an, bevor Sie das
p Replacez tous les dispositifs, les portes las puertas y las cubiertas antes de volver a Gerät einschalten.
et les capots avant de mettre l'équipement energizar el equipo. p Überschreiten Sie nicht die für das Gerät
sous tension. p No supere los límites nominales máximos gültigen Höchstgrenzen.
p Ne dépassez pas les valeurs maximales del dispositivo.
du dispositif.
Failure to follow these instructions will Si ces directives ne sont pas respectées, El incumplimiento de estas instrucciones Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
result in death or serious injury. cela entraînera la mort ou des blessures provocará lesiones graves o incluso la führt zu Tod oder schweren
graves. muerte. Verletzungen.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE, RISCO DE ELECTROCUSSÃO, DE ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ 电击、爆炸或弧闪的危险
ESPLOSIONI O ARCO ELETTRICO EXPLOSÃO, OU DE ARCO ELÉCTRICO ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЗРЫВА
ИЛИ ВСПЫШКИДУГИ
p Utilizzare dispositivi di protezione p Utilize equipamento de protecção p Используйте подходящие средства p 采用适当的个人防护设备 (PPE) 并遵循
individuale (DPI) idonei e adottare misure di pessoal (PPE) e siga os métodos de индивидуальной защиты (СИЗ) и 电气作业安全守则。请参阅 NFPA 70E,
sicurezza adeguate per lavori elettrici. segurança eléctrica. Consulte NFPA 70E, соблюдайте технику безопасности при CSA Z462, NOM-029-STPS 或当地对应的
Vedere le normative NFPA 70E, CSA Z462, CSA Z462, NOM-029-STPS ou o электротехнических работах. См. NFPA 标准。
NOM-029-STPS o le norme equivalenti nel equivalente local. 70E, CSA Z462, NOM-029-STPS или p 只有具备相应资质的电气人员才能安装和
paese di installazione. p A instalação e manutenção deste местный эквивалентный стандарт. 维修该设备。
p Installazione e manutenzione di questa equipamento só devem ser efectuadas por p Данное оборудование могут p 在该设备表面或内部工作之前,请关闭设
apparecchiatura si devono affidare solo ad electricistas qualificados. устанавливать и обслуживать только 备的全部电源。
elettricisti qualificati. p Desligue todas as fontes de alimentação квалифицированные электрики. p 确保使用合适的额定电压传感器确认电源
p Prima di lavorare con l'apparecchiatura o deste equipamento antes de trabalhar no p Отключите питание до начала работы 已关闭。
al suo interno isolare completamente equipamento ou no seu interior. снаружи или внутри оборудования. p 更换所有设备、门和盖,然后再打开该设
l'alimentazione elettrica. p Utilize sempre um dispositivo de p Всегда пользуйтесь надлежащим 备的电源。
p Per verificare che l'alimentazione sia detecção da tensão nominal adequada датчиком номинального напряжения для p 请勿超出设备的额定最大限制。
isolata usare sempre un rilevatore di para confirmar se a alimentação está определения отсутствия питания.
tensione correttamente tarato. desligada. p Установите обратно все устройства,
p Sostituire dispositivi, sportelli e coperture p Substitua todos os dispositivos, portas e дверцы и крышки перед включением
prima di riaccendere l'alimentazione tampas antes de ligar a alimentação deste питания данного оборудования.
dell'apparecchiatura. equipamento. p Не превышайте предельные
p Per i limiti massimi non superare i valori p Não exceda os limites máximos das номинальные значения, указанные для
nominali del dispositivo. classificações do dispositivo. устройства.
Il mancato rispetto di queste istruzioni A não observância destas instruções Несоблюдение этих инструкций 不遵循上述说明将导致人员伤亡。
provocherà morte o gravi infortuni. resultará em morte, ou ferimentos приведет к смерти или серьезной
graves. травме.
GDE74119
c -240
24V 110
er er
Pow L
Pow
1 1
N
2 2
ts
Inpu
ital I1
Dig I1C 3
I2 4
I2C 5
6
ID: ID:
MAC al N°: MAC al N°:
seri seri
2,5 mm
PAS600 PAS600
3/32 in.
3,5 mm
1/8 in.
GDE74119-05 2/12
2 Description / Description / Descripción / Beschreibung / Legenda / Descrição / Описание / 描述
B A
I2C
6
Digital Inputs
I2
5
I1C I1
4 3
Power 24Vc
−
2
+
1
en fr es de
A Power supply terminal block A Bornier d'alimentation A Bloque de terminales de A Klemmenleiste für die
B Digital input terminal block B Bornier d'entrée numérique alimentación Spannungsversorgung
(available in PAS600L only) (disponible dans PAS600L B Bloque de terminales de entrada B Klemmenleiste für Digitaleingänge
C MAC address and serial number uniquement) digital (disponible únicamente en (verfügbar nur mit PAS600L)
D Panel Server status LED C Adresse MAC et numéro de série PAS600L) C MAC-Adresse und Seriennummer
E Restart button D Voyant d'état de Panel Server C Dirección MAC y número de serie D Status-LED des Panel Servers
p ≥ 10 s: Restart Panel Server E Bouton Redémarrer D Indicador LED de estado del E Neustarttaste
C MAC ID:
red Wi-Fi
E K Puerto de comunicación Ethernet 1
F L Puerto de comunicación Ethernet 2
M Conexión a tierra
H I H I it pt ru zh
A Morsettiera di alimentazione A Bloco terminal de fonte de A Клеммная коробка источника A 电源端子块
B Morsettiera ingresso digitale alimentação электропитания B 数字量输入端子块
(disponibile solo in PAS600L) B Borne de entrada digital B Клеммная коробка цифровых (仅 PAS600L 配备)
C Indirizzo MAC e numero di serie (disponível apenas no PAS600L) входов (доступна только в C MAC 地址和序列号
D LED di stato Panel Server C Endereço MAC e número de série PAS600L) D Panel Server 状态 LED
E Pulsante Riavvio D LED de status do Panel Server C MAC-адрес и серийный номер E 重启按钮
p ≥ 10 s: Riavvia Panel Server E Botão Reiniciar D Светодиод состояния Panel Server p ≥ 10 秒:重启 Panel Server
F Codice QR per informazioni p ≥ 10 s: reiniciar o Panel Server E Кнопка Restart F 产品信息二维码
prodotto F Código QR para informações p ≥ 10 сек: перезапустить Panel G RS–485 Modbus 通讯端口
G Porta di comunicazione RS–485 sobre o produto Server H 以太网 LED 1: 速度
Modbus G Porta de comunicação Modbus F QR-код информации об изделии I 以太网 LED 2: 活动
H LED 1 Ethernet: velocità RS-485 G Коммуникационный порт RS–485 J Wi-Fi 外部天线端口
I LED 2 Ethernet: attività H LED Ethernet 1: velocidade Modbus K 以太网 1 通讯端口
Wifi
antenna
ETH1 ETH2
J Porta antenna esterna Wi-Fi I LED Ethernet 2: atividade H Светодиод Ethernet 1: скорость L 以太网 2 通讯端口
K Porta di comunicazione Ethernet 1 J Porta de antena externa Wi-Fi I Светодиод Ethernet 2: активность M 接地接口
7 8 9 10
L Porta di comunicazione Ethernet 2 K Porta de comunicação Ethernet 1 J Разъем для внешней антенны Wi-Fi
D1/+ D0/- 0V
M Connessione di messa a terra L Porta de comunicação Ethernet 2 K Коммуникационный порт Ethernet 1
M Ligação à terra L Коммуникационный порт Ethernet 2
RS485
J K L M Подключение заземления
GDE74119-05 3/12
3 Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen / Misure d'ingombro / Dimensões /
Размеры / 尺寸
mm
in.
Panel Server
PAS600L
45,5 85 104,2
93
1.79 3.34 4.10
3.66
64,7
71,8 2.54
70,2
2.82
2.76
2
Click!
mm u 40
in. u 1.57
Panel Server
PAS600L
u 40
u 1.57
GDE74119-05 4/12
5 Wiring / Raccordement / Cableado / Verkabelung / Cablaggio / Cabeamento / Проводка / 接线
PAS600T
Pow
er
24V
2
c
1 0V 24 Vc Pow
er
110
N
-240
2
Va/c
L
1
N L 0-2
40
Va
/c
1
r 1
we L
ts
Po
Inpu
ital I1
Dig I1C 3
1
I2 4
I2C 5
N
6
4Vc
r 2
we
Po
1
ID:
2
ID: MAC al N°:
MAC al N°: seri Va/c
seri 40
0-2
r 11
we L
Vc Po
r 24 1
N
PAS600
we
Po 2
1
2
ver Ser ver
Panel
Ser Panel T
PAS600
L
uts PAS600
Inp
Inp
uts
ital I2C
Dig
al I2C
I2 3
git
Di I2 3
I1C
I1C 4
I1
6
5
4
I1 5
/c
6 Va
77
1 0-2
r 1
we L
Po
1
N
2
C l Serv
er
er Pane00T
l Serv PAS6
Pane00L
PAS6
GDE74119-05 5/12
ver
l Ser
Pane T
5 Wiring / Raccordement / Cableado / Verkabelung / Cablaggio / Cabeamento / Проводка / 接线
ts
Inpu
ital I1
Dig I1C 3
I2 4
I2C 5
6
ETH2
ID:
MAC al N°:
seri
Wifi
na ETH1
anten
Ser ver
Panel L
PAS600
10
9
Ethernet 2
8 0V
7
D0/-
D1/+
5
RS48
Ethernet 1
5.3 RS–485 Modbus Port / Port Modbus RS–485 / Puerto Modbus RS-485 / RS–485-Modbus-Port /
Porta RS–485 Modbus / Porta Modbus RS-485 / Порт RS–485 Modbus / RS-485 Modbus 端口
mm
in.
D0/- = A’ / Rx-, A / Tx-
3
D1/+ = B’ / Rx+, B / Tx+
y 50
y 1.96 0V
1 y 20
y 0.78
2
c
24V
er
Pow
1
2
ts
Inpu
ital I1
Dig I1C 3
I2 4
I2C 5
6
ID:
MAC al N°:
seri
Ser ver
Panel L
PAS600 ETH2
Wifi
na ETH1
anten
7
8
9
10
0V
5
D0/-
D1/+
5
RS48
2
ETH
Wifi 1
na ETH
anten
10
9
8 0V
7
D0/-
D1/+
5
RS48
GDE74119-05 6/12
5 Wiring / Raccordement / Cableado / Verkabelung / Cablaggio / Cabeamento / Проводка / 接线
5.4 PAS600L: Digital Inputs / Entrées numériques / Entradas digitales / Digitaleingänge / Ingressi digitali /
Entradas digitais / Цифровые входы / 数字量输入
+ - + - +
24 Vc
I2C I2 I1C I1
- en Note: For digital input through potential contact, a 24 Vc external power supply
is not required. For example, connection to pulse output compliant to IEC62052-11.
fr Remarque: Pour une entrée numérique via un contact à potentiel, une alimentation
externe 24 Vc n'est pas nécessaire. Par exemple, raccordement à une sortie
d'impulsions conforme à IEC62052-11.
I2C I2 I1C I1 es Nota: En el caso de una entrada digital por contacto con potencial, no es necesaria
una fuente de alimentación externa de 24 Vc. Por ejemplo, la conexión con la
en Note: For digital input through dry contact, a 24 Vc external power supply is
salida de pulsos compatible con IEC62052-11.
required.
fr Remarque: Pour une entrée numérique via un contact sec, une alimentation de Hinweis: Für Digitaleingänge über einen Potentialkontakt ist keine externe 24 Vc
-Spannungsversorgung erforderlich. Beispiel: Verbindung mit einem
externe 24 Vc est requise.
Impulsausgang gemäß IEC62052-11.
es Nota: En el caso de una entrada digital por contacto seco, es necesaria una
fuente de alimentación externa de 24 Vc. it Nota: per l'ingresso digitale attraverso contatto potenziale, non è richiesta
un'alimentazione esterna da 24 Vc. Ad esempio, connessione a uscita impulsi
de Hinweis: Für Digitaleingänge über einen Trockenkontakt ist eine externe
conforme a IEC62052-11.
24 Vc-Spannungsversorgung erforderlich.
it Nota: per l'ingresso digitale attraverso contatto a secco, è richiesta
pt Nota: para entrada digital através de contato em potencial, não é necessária uma
fonte de alimentação externa de 24 Vc. Por exemplo, conexão com saída de pulso
un'alimentazione esterna da 24 Vc.
compatível com IEC62052-11.
pt Nota: para entrada digital através de contato seco, é necessária uma fonte de
alimentação externa de 24 Vc.
ru Примечание: для цифровых входов через контакт под напряжением, внешний
источник электропитания 24 Vc постоянного тока не требуется. Например,
ru Примечание: для цифровых входов через беспотенциальный контакт, подключение к импульсному выходу в соответствии с МЭК IEC62052-11.
требуется внешний источник электропитания 24 Vc постоянного тока.
zh 注:对于通过干触点实现的数字量输入,需要使用 24 Vc 外部电源。
zh 注:对于通过电位触点实现的数字量输入,不需要使用 24 Vc 外部电源。比如,
根据 IEC62052-11 连接到脉冲输出。
Digital Inputs
I2C I2 I1C I1
6 5 4 3
c
24V
er
Pow
1
2
ts
Inpu
ital I1
Dig I1C 3
I2 4
I2C 5
6
Vc
r 24
we
Po
1
2
ts
pu
l In I1
gita
Di I1C 3 ID:
MAC al N°:
I2 4 seri
I2C 5
6
C Ser ver
Panel L
PAS600
6 Status LED / Voyant d'état / Indicador LED de estado / Status-LED / LED di stato / er
l Serv
Pane00L
PAS6
fr Pas de communication Ethernet Communication Ethernet 10 Mb active Communication Ethernet 100 Mb active
es No hay comunicación Ethernet Comunicación Ethernet de 10 Mb activa Comunicación Ethernet de 100 Mb activa
it Nessuna comunicazione Ethernet Comunicazione Ethernet 10 Mb attiva Comunicazione Ethernet 100 Mb attiva
pt Sem comunicação Ethernet Comunicação Ethernet de 10 Mb ativa Comunicação Ethernet de 100 Mb ativa
ru Нет связи по Ethernet Связь по каналу Ethernet 10 Мбит/с активна Связь по каналу Ethernet 100 Мбит/с активна
GDE74119-05 7/12
6 Status LED / Voyant d'état / Indicador LED de estado / Status-LED / LED di stato /
LED de status / Светодиодный индикатор состояния / 状态 LED
6.2 Panel Server Status LED / Voyant d'état de Panel Server / Indicador LED de estado del Panel Server /
Status-LED des Panel Servers / LED di stato Panel Server / LED de status do Panel Server /
Светодиод состояния Panel Server / Panel Server 状态 LED
en No power Panel Server is powering on. Nominal status Minor malfunction, connect Major malfunction, Panel Server must
System boots within 2 min. to EPC to diagnose. be replaced.
fr Aucune Panel Server est en cours de mise sous Etat nominal Dysfonctionnement mineur, accédez à Dysfonctionnement majeur, remplacez
alimentation tension. Initialisation du système dans 2 min. EPC pour le diagnostic. Panel Server.
es Sin alimentación El Panel Server recibe alimentación. El Estado nominal Fallo de funcionamiento leve. Realice la Fallo de funcionamiento grave. Es
sistema arrancará en 2 min. conexión a EPC para obtener el diagnóstico. necesario sustituir el Panel Server.
de Keine Panel Server läuft hoch. System startet Sollzustand Behebbare Funktionsstörung, Verbindung Nicht behebbare Funktionsstörung, der
Spannung innerhalb von 2 Min. zur EPC für Diagnose herstellen. Panel Server muss ausgewechselt werden.
it Assenza di Accensione Panel Server in Stato nominale Malfunzionamento minore, collegare a Malfunzionamento grave, sostituire
alimentazione corso. Il sistema si avvia EPC per la diagnostica. Panel Server.
entro 2 min.
pt Sem energia O Panel Server está sendo ligado. O Status nominal Mau funcionamento menor, conecte-se Mau funcionamento grave, o
sistema inicia em 2 minutos. ao EPC para diagnosticar. Panel Server deve ser substituído.
ru Нет питания Выполняется включение электропитания Номинальное Незначительная неполадка, Значительная неполадка,
Panel Server. Система загружается в состояние подключитесь к ЕРС для проведения необходимо заменить Panel Server.
течение 2 мин. диагностики.
With EPC Software / Avec le logiciel EPC / Con el software de EPC / Mit der EPC-Software / Con software EPC /
Com software EPC / С использованием ПО EPC / 使用 EPC 软件
en Panel Server Commissioning with EcoStruxure Power Commission fr Mise en service du Panel Server avec le logiciel EcoStruxure
(EPC) software: Power Commission (EPC):
1. Search for EcoStruxure Power Commission on se.com. 1. Recherchez EcoStruxure Power Commission sur se.com.
2. Download EcoStruxure Power Commission (EPC) software. 2. Téléchargez le logiciel EcoStruxure Power Commission (EPC).
3. Install EPC on your PC. 3. Installez EPC sur votre PC.
4. Connect the PC to an Ethernet port of the Panel Server. 4. Connectez le PC à un port Ethernet du Panel Server.
5. Open EPC software. 5. Ouvrez le logiciel EPC.
6. Follow the instructions. For more information, refer to the EPC Online Help. 6. Suivez les instructions. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne d'EPC.
es Puesta en marcha de Panel Server con el software EcoStruxure de Inbetriebnahme des Panel Servers mit der Software EcoStruxure
Power Commission (EPC): Power Commission (EPC):
1. Busque EcoStruxure Power Commission en se.com. 1. Suchen Sie auf se.com nach EcoStruxure Power Commission.
2. Descargue el software EcoStruxure Power Commission (EPC). 2. Laden Sie die Software EcoStruxure Power Commission (EPC) herunter.
3. Instale EPC en su PC. 3. Installieren Sie EPC auf Ihrem PC.
4. Conecte el PC a un puerto Ethernet del Panel Server. 4. Verbinden Sie den PC mit einem Ethernet-Port des Panel Servers.
5. Abra el software EPC. 5. Öffnen Sie die EPC-Software.
6. Siga las instrucciones. Para obtener más información, consulte la ayuda en 6. Halten Sie sich an die Anweisungen. Weitere Informationen finden Sie in der
línea de EPC. Online-Hilfe von EPC.
it Messa in servizio di Panel Server con software EcoStruxure pt Comissionamento do servidor de painel com software EcoStruxure
Power Commission (EPC): Power Commission (EPC):
1. Cercare EcoStruxure Power Commission su se.com. 1. Pesquise o EcoStruxure Power Commission em se.com.
2. Scaricare il software EcoStruxure Power Commission (EPC). 2. Download do software EcoStruxure Power Commission (EPC).
3. Installare EPC sul PC. 3. Instale o EPC no seu PC.
4. Collegare il PC a una porta Ethernet di Panel Server. 4. Conecte o PC a uma porta Ethernet do Panel Server.
5. Aprire il software EPC. 5. Abra o software EPC.
6. Seguire le istruzioni. Per ulteriori informazioni, consultare la guida in linea di 6. Siga as instruções. Para obter mais informações, consulte a Ajuda on-line do
EPC. EPC.
ru Ввод в эксплуатацию Panel Server с программным обеспечением zh 使用 EcoStruxure Power Commission (EPC) 软件调试 Panel Server:
EcoStruxure Power Commission (EPC): 1. 在 se.com 上搜索 EcoStruxure Power Commission。
1. Найдите ПО EcoStruxure Power Commission на веб-сайте se.com. 2. 下载 EcoStruxure Power Commission (EPC) 软件。
2. Загрузите ПО EcoStruxure Power Commission (EPC). 3. 在您的 PC 上安装 EPC。
3. Установите ПО EPC на своем ПК. 4. 将 PC 连接到 Panel Server 的以太网端口。
4. Подключите ПК к порту Ethernet сервера Panel Server. 5. 打开 EPC 软件。
5. Откройте ПО EPC. 6. 按照说明进行操作。有关更多信息,请参阅 EPC 在线帮助。
6. Следуйте указаниям. Дополнительную информацию см. в справке по
ЕРС онлайн.
GDE74119-05 8/12
8 en
Characteristics / Caractéristiques / Características / Eigenschaften / Caratteristiche /
Características / Характеристики / 特性
Communication Power supply Environment Mechanical characteristics
p 2 10/100 BASE-T Ethernet RJ45 p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Operating temperature: p Connectors: IP20
ports, DPWS ready DHCP client p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) -25 °C to +70 °C (-13 °F to +158 °F) p Other faces: IP30
IPv4, IPv6 p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Storage temperature: p Front face nose: IP40
p RS–485 Modbus port p Frequency rating: -40 °C to +85 °C (-40 °F to +185 °F)
Input characteristics PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p Altitude: 2000 m (6500 ft)
p Digital inputs: Type1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p Humidity: 5–95 % relative humidity
p Overvoltage Category III (without condensation) at 55 °C (131 °F)
p Power consumption: p Pollution degree:
PAS600L: < 3 W (maximum) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (maximum) PAS600T: 2
fr PAS600: < 3 W (10 VA) (maximum) PAS600: 2
Communication Alimentation Environnement Caractéristiques mécaniques
p 2 ports RJ45 Ethernet BASE-T p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Température d'exploitation : p Connecteurs: IP20
10/100, client DHCP IPv4, IPv6 p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) -25 °C à +70 °C (-13 °F à +158 °F) p Autres faces: IP30
prêt pour DPWS p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Température de stockage : p Nez en face avant: IP40
p Port Modbus RS–485 p Fréquence: -40 °C à +85 °C (-40 °F à +185 °F)
Caractéristiques des entrées PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p Altitude : 2000 m (6500 pi.)
p Entrées numériques: Type1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p Humidité : 5 à 95 % d’humidité relative
p Catégorie III de surtension (sans condensation) à 55 °C (131 °F)
p Puissance consommée: p Degré de pollution:
PAS600L: < 3 W (maximum) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (maximum) PAS600T: 2
es PAS600: < 3 W (10 VA) (maximum) PAS600: 2
Comunicación Fuente de alimentación Entorno Características mecánicas
p 2 puertos RJ45 Ethernet 10/100 p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Temperatura de funcionamiento: p Conectores: IP20
BASE-T, cliente DHCP preparado p PAS600T: De 110 a 240 Va/c (±10 %) de -25 °C a +70 °C (de -13 °F a +158 °F) p Otras caras: IP30
para DPWS IPv4, IPv6 p PAS600: De 110 a 277 Va/c (±10 %) p Temperatura de almacenamiento: p Protuberancia de la cara frontal: IP40
p Puerto Modbus RS-485 p Frecuencia nominal: de -40 °C a +85 °C (de -40 °F a +185 °F)
Características de entradas PAS600T: De 50 a 60 Hz (±3 Hz) p Altitud: 2000 m (6500 pies)
p Entradas digitales: Tipo 1 PAS600: De 50 a 60 Hz (±5 Hz) p Humedad: De 5 a 95 % de humedad
p Categoría de sobretensión III relativa (sin condensación) a 55 °C (131 °F)
p Consumo de alimentación: p Grado de contaminación:
PAS600L: < 3 W (máximo) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (máximo) PAS600T: 2
de PAS600: < 3 W (10 VA) (máximo) PAS600: 2
Kommunikation Spannungsversorgung Umgebung Mechanische Eigenschaften
p 2 Ports 10/100 BASE-T Ethernet p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Betriebstemperatur: -25 °C bis +70 °C p Anschlüsse: IP20
RJ45, DPWS-fähiger DHCP-Client p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) (-13 °F bis +158 °F) p Andere Schnittstellen: IP30
IPv4, IPv6 p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Lagertemperatur: -40 °C bis +85 °C p Frontseitiger Nasenanschluss: IP40
p RS–485-Modbus-Port p Frequenzbereich: (-40 °F bis +185 °F)
Eingangseigenschaften PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p Höhe: 2000 m (6500 ft)
p Digitaleingänge: Typ 1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p Feuchtigkeit: 5–95 % relative Luftfeuchtigkeit
p Überspannungskategorie III (ohne Kondensation) bei 55 °C (131 °F)
p Stromverbrauch: p Verschmutzungsgrad:
PAS600L: < 3 W (max.) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (max.) PAS600T: 2
it PAS600: < 3 W (10 VA) (max.) PAS600: 2
Comunicazione Alimentazione Ambiente Caratteristiche meccaniche
p 2 porte RJ45 Ethernet 10/100 p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Temperatura di funzionamento: p Connettori: IP20
BASE-T, client IPv4, IPv6 DHCP p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) da -25 °C a +70 °C (da -13 °F a +158 °F) p Altri lati: IP30
compatibile con DPWS p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Temperatura di stoccaggio: p Sporgenza anteriore: IP40
p Porta RS–485 Modbus p Frequenza nominale: da -40 °C a +85 °C (da -40 °F a +185 °F)
Caratteristiche ingresso PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p Altitudine: 2000 m (6500 ft)
p Ingressi digitali: tipo 1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p Umidità: 5–95 % umidità relativa
p Categoria sovratensione III (senza condensa) a 55 °C (131 °F)
p Assorbimento: p Grado di inquinamento:
PAS600L: < 3 W (max) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (max) PAS600T: 2
PAS600: < 3 W (10 VA) (max) PAS600: 2
pt
Comunicação Fonte de alimentação Ambiente Características mecânicas
p 2 portas 10/100 BASE-T Ethernet p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Temperatura de operação: p Conectores: IP20
RJ45, cliente DHCP pronto para p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) -25 °C a +70 °C (-13 °F a +158 °F) p Outras faces: IP30
DPWS IPv4, IPv6 p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Temperatura de armazenamento: p Nariz frontal: IP40
p Porta Modbus RS-485 p Classificação de frequência: -40 °C a +85 °C (-40 °F a +185 °F)
Características de entrada PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p Altitude: 2000 m (6500 pés)
p Entradas digitais: Tipo 1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p Umidade: 5–95% de umidade relativa
p Categoria III de sobretensão (sem condensação) a 55 °C (131 °F)
p Consumo de energia: p Grau de poluição:
PAS600L: < 3 W (máximo) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (máximo) PAS600T: 2
PAS600: < 3 W (10 VA) (máximo) PAS600: 2
ru
Связь Источник питания Окружение Механические характеристики
p 2 порта 10/100 BASE-T Ethernet p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p Рабочая температура: p Соединители: IP20
RJ45, DHCP-клиент с поддержкой p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) от −25 °C до +70 °C (от −13 до +158 °F) p Другие лицевые поверхности: IP30
DPWS IPv4, IPv6 p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p Температура хранения: p Передняя торцевая лицевая
p Порт RS–485 Modbus p Номинальная частота: от −40 °C до +85 °C (от −40 до +185 °F) поверхность: IP40
Характеристики входов PAS600T: 50–60 Гц (±3 Гц) p Высота над уровнем моря: 2000 м
p Цифровые входы: тип 1 PAS600: 50–60 Гц (±5 Гц) (6500 футов)
p Категория перенапряжения III p Относительная влажность: 5–95 %
p Потребление энергии: (без конденсации) при 55 °C (131 °F)
PAS600L: < 3 Вт (максимум) p Степень загрязнения:
PAS600T: < 3 Вт (10 ВА) (максимум) PAS600L: 3
PAS600: < 3 Вт (10 ВА) (максимум) PAS600T: 2
zh PAS600: 2
通讯 电源 环境 机械特性
p 2 个 10/100 BASE-T 以太网 RJ45 p PAS600L: 24 Vc (±10 %) p 工作温度:-25 °C 至 +70 °C p 连接器: IP20
端口 - 支持 DPWS 的 DHCP 客户端 p PAS600T: 110–240 Va/c (±10 %) (-13 °F 至 +158 °F) p 其他表面: IP30
IPv4、IPv6 端口 p PAS600: 110–277 Va/c (±10 %) p 存储温度:-40 °C 至 +85 °C p 正面鼻端: IP40
p RS-485 Modbus 端口 p 额定频率: (-40 °F 至 +185 °F)
输入特性 PAS600T: 50–60 Hz (±3 Hz) p 海拔:2000 米(6500 英尺)
p 数字量输入:类型 1 PAS600: 50–60 Hz (±5 Hz) p 湿度:55 °C (131 °F) 温度条件下为 5–95%
p III 类过电压 相对湿度(无冷凝)
p 功率消耗: p 污染等级:
PAS600L: < 3 W (最大) PAS600L: 3
PAS600T: < 3 W (10 VA) (最大) PAS600T: 2
PAS600: < 3 W (10 VA) (最大) PAS600: 2
GDE74119-05 9/12
9 Radio Frequency Compliance Statements / Déclarations de conformité concernant les
radiofréquences / Declaraciones de conformidad de radiofrecuencia /
Konformitätserklärungen für Funkanlagen / Dichiarazioni sulla conformità alla radiofrequenza /
Declarações de conformidade com rádio frequência / Заявление о соответствии
требованиям по радиочастотам / 射频合规声明
Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa
United Kingdom
UK Declaration of Conformity
Hereby, Schneider Electric Industries SAS, declares that the Panel Server is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive
UK SI 2017 No. 1206.
The UK declaration of conformity UK_PS20042001 can be downloaded on www.se.com/docs.
p Operating frequency for Wi-Fi is 2.4 GHz and 5 GHz, for others is 2.4 GHz
p ximum radio-frequency power transmitted:
Wi-Fi: ≤ 100 mW
IEEE 802.15.4: ≤ 10 mW
GDE74119-05 10/12
9 Radio Frequency Compliance Statements / Déclarations de conformité concernant les
radiofréquences / Declaraciones de conformidad de radiofrecuencia /
Konformitätserklärungen für Funkanlagen / Dichiarazioni sulla conformità alla radiofrequenza /
Declarações de conformidade com rádio frequência / Заявление о соответствии
требованиям по радиочастотам / 射频合规声明
USA
Federal Communication Commission Interference Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
p This device may not cause harmful interference, and
p This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-vide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operate in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
FCC Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator and your body.
Note: The country code selection is for non-US model only and is not available to all US model. Per FCC regulation, all WiFi product marketed in US must fixed to US operation
channels only.
Canada
Industry Canada Statement:
This device complies with ISED’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
p This device may not cause harmful interference, and
p This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ ISED applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
p le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et
p ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Detachable Antenna Usuage:
This radio transmitter [IC: 21522- UPSB] has been approved by Innovation, Science and Economic Development Canada to operate with the antenna types listed below, with the
maximum permissible gain indicated. Antenna types not included in this list that have a gain greater than the maximum gain indicated for any type listed are strictly prohibited for
use with this device.
Le présent émetteur radio [IC: 21522- UPSB] a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour fonctionner avec les types d'antenne
énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, et dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué pour tout type
figurant sur la liste, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
Chinese
電信管制射頻器材警語:
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,
指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
本器材限使用下列天線:
品牌 型號 天線類型 增益 阻抗 (Ω)
Schneider Electric PASA-ANT1 Dipole antenna 2.54 dBi 50 Ω
South Korea
en This equipment has KC approval to be used in business environments, and if used in a home environment, there is a risk of radio wave interference.
kr 이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받은 기기로서가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
GDE74119-05 11/12
10 RoHS
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
Contents of Toxic or Hazardous Substances or Elements
有毒有害物质或元素
Toxic or hazardous Substances and Elements
部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
6+ 6+ 6+
Part Name (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ) (PBB) (PBDE) (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ) (PBB) (PBDE) (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ) (PBB) (PBDE)
金属部件
X O O O O O X O O O O O X O O O O O
Metal Parts
电子部件
X O O O O O X O O O O O X O O O O O
Electronic Parts
塑料部件
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Plastic Parts
触点
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Contacts
电缆和布线附件
O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Cables and cabling
accessories
对销售之日的所售产品,本表显示,施耐德电气供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意 : 在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
Note: The products on sale may or may not contain all the parts/components listed here.
La data di fabbricazione del prodotto A data de fabricação do produto é Дата производства изделия указана в виде 产品制造日期的编码格式为
presenta la codifica PPYYWWDLXXXX, codificada PPYYWWDLXXXX, onde: кода PPYYWWDLXXXX, где: PPYYWWDLXXXX,其中:
dove: p PP: código da planta p PP: код завода p PP:工厂代码
p PP: codice impianto p YY: ano de fabricação p YY: год производства p YY:制造年份
p YY: anno di fabbricazione p WW: semana de fabricação p WW: неделя производства p WW:制造周
p WW: settimana di fabbricazione p D: dia da semana de fabricação p D: день недели производства p D:星期几(星期一 = 1)
p D: giorno di fabbricazione (Lunedì = 1) (segunda-feira = 1) (понедельник = 1) p L:生产线或机器编号或生产团队
p L: linea o numero macchina o squadra p L: linha ou número da máquina ou equipe p L: номер линии или машины, или бригада p XXXX:运行序列号
p XXXX: numero di serie consecutivo p XXXX: número de série em execução p XXXX: последовательный серийный номер 例如:542103210125 = 于 2021 年
Es: 542103210125 = prodotto fabbricato Ex: 542103210125 = produto fabricado na Например: 542103210125 = изделие,
1 月 21 日星期二在工厂 54 的生产线 1
presso l'impianto 54 martedì 12 gennaio 21 planta 54 na terça-feira, 12 de janeiro, изготовленное на заводе 54, во вторник 12
中制造的 产品,其序列号为 0125.
in linea 1 con numero di serie 0125. 2021 em linha 1 com número de série 0125. января 2021 года на линии 1 и имеющее
серийный номер 0125.
Schneider Electric Industries SAS Schneider Electric Limited Уполномоченный поставщик в Республике
35, rue Joseph Monier Printed on
Stafford Park 5 Казахстан: ТОО «Шнейдер Электрик»
CS 30323 recycled paper.
Telford, TF3 3BL Адрес: 050010, РК, г. Алматы, пр. Достык, 38,
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex United Kingdom Бизнес Центр «Кен Дала», 5 этаж, левое крыло.
www.se.com www.se.com/uk Тел. +7 (727) 357 23 57
Факс.: +7 (727) 357 24 39