0% found this document useful (0 votes)
58 views65 pages

Dostoyevsky, Fyodor - White Nights

The document is a reflection on the author's feelings of loneliness and isolation as summer approaches and the city of Petersburg empties out. The author observes the departure of acquaintances to their summer homes and imagines where each person may be going. Nature brings the author joy and relief from these feelings of being left behind in the city.

Uploaded by

Hrishika Gupta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
58 views65 pages

Dostoyevsky, Fyodor - White Nights

The document is a reflection on the author's feelings of loneliness and isolation as summer approaches and the city of Petersburg empties out. The author observes the departure of acquaintances to their summer homes and imagines where each person may be going. Nature brings the author joy and relief from these feelings of being left behind in the city.

Uploaded by

Hrishika Gupta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 65

I t was a wonderful night, such a night as is only possible when we are

young, dear reader. The sky was so starry, so bright that, looking at it, one
could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people
could live under such a sky. That is a youthful question too, dear reader,
very youthful, but may the Lord put it more frequently into your heart! . . .
Speaking of capricious and ill-humoured people, I cannot help recalling my
moral condition all that day. From early morning I had been oppressed by a
strange despondency. It suddenly seemed to me that I was lonely, that every
one was forsaking me and going away from me. Of course, any one is
entitled to ask who “every one” was. For though I had been living almost
eight years in Petersburg I had hardly an acquaintance. But what did I want
with acquaintances? I was acquainted with all Petersburg as it was; that was
why I felt as though they were all deserting me when all Petersburg packed
up and went to its summer villa. I felt afraid of being left alone, and for
three whole days I wandered about the town in profound dejection, not
knowing what to do with myself. Whether I walked in the Nevsky, went to
the Gardens or sauntered on the embankment, there was not one face of
those I had been accustomed to meet at the same time and place all the year.
They, of course, do not know me, but I know them. I know them intimately,
I have almost made a study of their faces, and am delighted when they are
gay, and downcast when they are under a cloud. I have almost struck up a
friendship with one old man whom I meet every blessed day, at the same
hour in Fontanka. Such a grave, pensive countenance; he is always
whispering to himself and brandishing his left arm, while in his right hand
he holds a long gnarled stick with a gold knob. He even notices me and
takes a warm interest in me. If I happen not to be at a certain time in the
same spot in Fontanka, I am certain he feels disappointed. That is how it is
that we almost bow to each other, especially when we are both in good
humour. The other day, when we had not seen each other for two days and
met on the third, we were actually touching our hats, but, realizing in time,
dropped our hands and passed each other with a look of interest.
I know the houses too. As I walk along they seem to run forward in the
streets to look out at me from every window, and almost to say: “Good-
morning! How do you do? I am quite well, thank God, and I am to have a
new storey in May,” or, “How are you? I am being redecorated to-morrow;”
or, “I was almost burnt down and had such a fright,” and so on. I have my
favourites among them, some are dear friends; one of them intends to be
treated by the architect this summer. I shall go every day on purpose to see
that the operation is not a failure. God forbid! But I shall never forget an
incident with a very pretty little house of a light pink colour. It was such a
charming little brick house, it looked so hospitably at me, and so proudly at
its ungainly neighbours, that my heart rejoiced whenever I happened to pass
it. Suddenly last week I walked along the street, and when I looked at my
friend I heard a plaintive, “They are painting me yellow!” The villains! The
barbarians! They had spared nothing, neither columns, nor cornices, and my
poor little friend was as yellow as a canary. It almost made me bilious. And
to this day I have not had the courage to visit my poor disfigured friend,
painted the colour of the Celestial Empire.
So now you understand, reader, in what sense I am acquainted with all
Petersburg.
I have mentioned already that I had felt worried for three whole days
before I guessed the cause of my uneasiness. And I felt ill at ease in the
street — this one had gone and that one had gone, and what had become of
the other? — and at home I did not feel like myself either. For two evenings
I was puzzling my brains to think what was amiss in my corner; why I felt
so uncomfortable in it. And in perplexity I scanned my grimy green walls,
my ceiling covered with a spider’s web, the growth of which Matrona has
so successfully encouraged. I looked over all my furniture, examined every
chair, wondering whether the trouble lay there (for if one chair is not
standing in the same position as it stood the day before, I am not myself). I
looked at the window, but it was all in vain . . . I was not a bit the better for
it! I even bethought me to send for Matrona, and was giving her some
fatherly admonitions in regard to the spider’s web and sluttishness in
general; but she simply stared at me in amazement and went away without
saying a word, so that the spider’s web is comfortably hanging in its place
to this day. I only at last this morning realized what was wrong. Aie! Why,
they are giving me the slip and making off to their summer villas! Forgive
the triviality of the expression, but I am in no mood for fine language . . .
for everything that had been in Petersburg had gone or was going away for
the holidays; for every respectable gentleman of dignified appearance who
took a cab was at once transformed, in my eyes, into a respectable head of a
household who after his daily duties were over, was making his way to the
bosom of his family, to the summer villa; for all the passers-by had now
quite a peculiar air which seemed to say to every one they met: “We are
only here for the moment, gentlemen, and in another two hours we shall be
going off to the summer villa.” If a window opened after delicate fingers,
white as snow, had tapped upon the pane, and the head of a pretty girl was
thrust out, calling to a street-seller with pots of flowers — at once on the
spot I fancied that those flowers were being bought not simply in order to
enjoy the flowers and the spring in stuffy town lodgings, but because they
would all be very soon moving into the country and could take the flowers
with them. What is more, I made such progress in my new peculiar sort of
investigation that I could distinguish correctly from the mere air of each in
what summer villa he was living. The inhabitants of Kamenny and
Aptekarsky Islands or of the Peterhof Road were marked by the studied
elegance of their manner, their fashionable summer suits, and the fine
carriages in which they drove to town. Visitors to Pargolovo and places
further away impressed one at first sight by their reasonable and dignified
air; the tripper to Krestovsky Island could be recognized by his look of
irrepressible gaiety. If I chanced to meet a long procession of waggoners
walking lazily with the reins in their hands beside waggons loaded with
regular mountains of furniture, tables, chairs, ottomans and sofas and
domestic utensils of all sorts, frequently with a decrepit cook sitting on the
top of it all, guarding her master’s property as though it were the apple of
her eye; or if I saw boats heavily loaded with household goods crawling
along the Neva or Fontanka to the Black River or the Islands — the
waggons and the boats were multiplied tenfold, a hundredfold, in my eyes. I
fancied that everything was astir and moving, everything was going in
regular caravans to the summer villas. It seemed as though Petersburg
threatened to become a wilderness, so that at last I felt ashamed, mortified
and sad that I had nowhere to go for the holidays and no reason to go away.
I was ready to go away with every waggon, to drive off with every
gentleman of respectable appearance who took a cab; but no one —
absolutely no one — invited me; it seemed they had forgotten me, as though
really I were a stranger to them!
I took long walks, succeeding, as I usually did, in quite forgetting where I
was, when I suddenly found myself at the city gates. Instantly I felt
lighthearted, and I passed the barrier and walked between cultivated fields
and meadows, unconscious of fatigue, and feeling only all over as though a
burden were falling off my soul. All the passers-by gave me such friendly
looks that they seemed almost greeting me, they all seemed so pleased at
something. They were all smoking cigars, every one of them. And I felt
pleased as I never had before. It was as though I had suddenly found myself
in Italy — so strong was the effect of nature upon a half-sick townsman like
me, almost stifling between city walls.
There is something inexpressibly touching in nature round Petersburg,
when at the approach of spring she puts forth all her might, all the powers
bestowed on her by Heaven, when she breaks into leaf, decks herself out
and spangles herself with flowers. . . . Somehow I cannot help being
reminded of a frail, consumptive girl, at whom one sometimes looks with
compassion, sometimes with sympathetic love, whom sometimes one
simply does not notice; though suddenly in one instant she becomes, as
though by chance, inexplicably lovely and exquisite, and, impressed and
intoxicated, one cannot help asking oneself what power made those sad,
pensive eyes flash with such fire? What summoned the blood to those pale,
wan cheeks? What bathed with passion those soft features? What set that
bosom heaving? What so suddenly called strength, life and beauty into the
poor girl’s face, making it gleam with such a smile, kindle with such bright,
sparkling laughter? You look round, you seek for some one, you conjecture.
. . . But the moment passes, and next day you meet, maybe, the same
pensive and preoccupied look as before, the same pale face, the same meek
and timid movements, and even signs of remorse, traces of a mortal anguish
and regret for the fleeting distraction. . . . And you grieve that the
momentary beauty has faded so soon never to return, that it flashed upon
you so treacherously, so vainly, grieve because you had not even time to
love her. . . .
And yet my night was better than my day! This was how it happened.
I came back to the town very late, and it had struck ten as I was going
towards my lodgings. My way lay along the canal embankment, where at
that hour you never meet a soul. It is true that I live in a very remote part of
the town. I walked along singing, for when I am happy I am always
humming to myself like every happy man who has no friend or
acquaintance with whom to share his joy. Suddenly I had a most unexpected
adventure.
Leaning on the canal railing stood a woman with her elbows on the rail,
she was apparently looking with great attention at the muddy water of the
canal. She was wearing a very charming yellow hat and a jaunty little black
mantle. “She’s a girl, and I am sure she is dark,” I thought. She did not
seem to hear my footsteps, and did not even stir when I passed by with
bated breath and loudly throbbing heart.
“Strange,” I thought; “she must be deeply absorbed in something,” and
all at once I stopped as though petrified. I heard a muffled sob. Yes! I was
not mistaken, the girl was crying, and a minute later I heard sob after sob.
Good Heavens! My heart sank. And timid as I was with women, yet this
was such a moment! . . . I turned, took a step towards her, and should
certainly have pronounced the word “Madam!” if I had not known that that
exclamation has been uttered a thousand times in every Russian society
novel. It was only that reflection stopped me. But while I was seeking for a
word, the girl came to herself, looked round, started, cast down her eyes and
slipped by me along the embankment. I at once followed her; but she,
divining this, left the embankment, crossed the road and walked along the
pavement. I dared not cross the street after her. My heart was fluttering like
a captured bird. All at once a chance came to my aid.
Along the same side of the pavement there suddenly came into sight, not
far from the girl, a gentleman in evening dress, of dignified years, though
by no means of dignified carriage; he was staggering and cautiously leaning
against the wall. The girl flew straight as an arrow, with the timid haste one
sees in all girls who do not want any one to volunteer to accompany them
home at night, and no doubt the staggering gentleman would not have
pursued her, if my good luck had not prompted him.
Suddenly, without a word to any one, the gentleman set off and flew full
speed in pursuit of my unknown lady. She was racing like the wind, but the
staggering gentleman was overtaking — overtook her. The girl uttered a
shriek, and . . . I bless my luck for the excellent knotted stick, which
happened on that occasion to be in my right hand. In a flash I was on the
other side of the street; in a flash the obtrusive gentleman had taken in the
position, had grasped the irresistible argument, fallen back without a word,
and only when we were very far away protested against my action in rather
vigorous language. But his words hardly reached us.
“Give me your arm,” I said to the girl. “And he won’t dare to annoy us
further.”
She took my arm without a word, still trembling with excitement and
terror. Oh, obtrusive gentleman! How I blessed you at that moment! I stole
a glance at her, she was very charming and dark — I had guessed right.
On her black eyelashes there still glistened a tear — from her recent
terror or her former grief — I don’t know. But there was already a gleam of
a smile on her lips. She too stole a glance at me, faintly blushed and looked
down.
“There, you see; why did you drive me away? If I had been here, nothing
would have happened. . . . ”
“But I did not know you; I thought that you too. . . . ”
“Why, do you know me now?”
“A little! Here, for instance, why are you trembling?”
“Oh, you are right at the first guess!” I answered, delighted that my girl
had intelligence; that is never out of place in company with beauty. “Yes,
from the first glance you have guessed the sort of man you have to do with.
Precisely; I am shy with women, I am agitated, I don’t deny it, as much so
as you were a minute ago when that gentleman alarmed you. I am in some
alarm now. It’s like a dream, and I never guessed even in my sleep that I
should ever talk with any woman.”
“What? Really? . . . ”
“Yes; if my arm trembles, it is because it has never been held by a pretty
little hand like yours. I am a complete stranger to women; that is, I have
never been used to them. You see, I am alone. . . . I don’t even know how to
talk to them. Here, I don’t know now whether I have not said something
silly to you! Tell me frankly; I assure you beforehand that I am not quick to
take offence? . . . ”
“No, nothing, nothing, quite the contrary. And if you insist on my
speaking frankly, I will tell you that women like such timidity; and if you
want to know more, I like it too, and I won’t drive you away till I get
home.”
“You will make me,” I said, breathless with delight, “lose my timidity,
and then farewell to all my chances. . . . ”
“Chances! What chances — of what? That’s not so nice.”
“I beg your pardon, I am sorry, it was a slip of the tongue; but how can
you expect one at such a moment to have no desire. . . . ”
“To be liked, eh?”
“Well, yes; but do, for goodness’ sake, be kind. Think what I am! Here, I
am twenty-six and I have never seen any one. How can I speak well,
tactfully, and to the point? It will seem better to you when I have told you
everything openly. . . . I don’t know how to be silent when my heart is
speaking. Well, never mind. . . . Believe me, not one woman, never, never!
No acquaintance of any sort! And I do nothing but dream every day that at
last I shall meet some one. Oh, if only you knew how often I have been in
love in that way. . . . ”
“How? With whom? . . . ”
“Why, with no one, with an ideal, with the one I dream of in my sleep. I
make up regular romances in my dreams. Ah, you don’t know me! It’s true,
of course, I have met two or three women, but what sort of women were
they? They were all landladies, that. . . . But I shall make you laugh if I tell
you that I have several times thought of speaking, just simply speaking, to
some aristocratic lady in the street, when she is alone, I need hardly say;
speaking to her, of course, timidly, respectfully, passionately; telling her
that I am perishing in solitude, begging her not to send me away; saying
that I have no chance of making the acquaintance of any woman;
impressing upon her that it is a positive duty for a woman not to repulse so
timid a prayer from such a luckless man as me. That, in fact, all I ask is, that
she should say two or three sisterly words with sympathy, should not
repulse me at first sight; should take me on trust and listen to what I say;
should laugh at me if she likes, encourage me, say two words to me, only
two words, even though we never meet again afterwards! . . . But you are
laughing; however, that is why I am telling you. . . . ”
“Don’t be vexed; I am only laughing at your being your own enemy, and
if you had tried you would have succeeded, perhaps, even though it had
been in the street; the simpler the better. . . . No kind-hearted woman, unless
she were stupid or, still more, vexed about something at the moment, could
bring herself to send you away without those two words which you ask for
so timidly. . . . But what am I saying? Of course she would take you for a
madman. I was judging by myself; I know a good deal about other people’s
lives.”
“Oh, thank you,” I cried; “you don’t know what you have done for me
now!”
“I am glad! I am glad! But tell me how did you find out that I was the
sort of woman with whom . . . well, whom you think worthy . . . of attention
and friendship . . . in fact, not a landlady as you say? What made you decide
to come up to me?”
“What made me? . . . But you were alone; that gentleman was too
insolent; it’s night. You must admit that it was a duty. . . . ”
“No, no; I mean before, on the other side — you know you meant to
come up to me.”
“On the other side? Really I don’t know how to answer; I am afraid to.
. . . Do you know I have been happy to-day? I walked along singing; I went
out into the country; I have never had such happy moments. You . . .
perhaps it was my fancy. . . . Forgive me for referring to it; I fancied you
were crying, and I . . . could not bear to hear it . . . it made my heart ache.
. . . Oh, my goodness! Surely I might be troubled about you? Surely there
was no harm in feeling brotherly compassion for you. . . . I beg your
pardon, I said compassion. . . . Well, in short, surely you would not be
offended at my involuntary impulse to go up to you? . . . ”
“Stop, that’s enough, don’t talk of it,” said the girl, looking down, and
pressing my hand. “It’s my fault for having spoken of it; but I am glad I was
not mistaken in you. . . . But here I am home; I must go down this turning,
it’s two steps from here. . . . Good-bye, thank you! . . . ”
“Surely . . . surely you don’t mean . . . that we shall never see each other
again? . . . Surely this is not to be the end?”
“You see,” said the girl, laughing, “at first you only wanted two words,
and now. . . . However, I won’t say anything . . . perhaps we shall meet. . . .

“I shall come here to-morrow,” I said. “Oh, forgive me, I am already
making demands. . . . ”
“Yes, you are not very patient . . . you are almost insisting.”
“Listen, listen!” I interrupted her. “Forgive me if I tell you something
else. . . . I tell you what, I can’t help coming here to-morrow, I am a
dreamer; I have so little real life that I look upon such moments as this now,
as so rare, that I cannot help going over such moments again in my dreams.
I shall be dreaming of you all night, a whole week, a whole year. I shall
certainly come here to-morrow, just here to this place, just at the same hour,
and I shall be happy remembering to-day. This place is dear to me already. I
have already two or three such places in Petersburg. I once shed tears over
memories . . . like you. . . . Who knows, perhaps you were weeping ten
minutes ago over some memory. . . . But, forgive me, I have forgotten
myself again; perhaps you have once been particularly happy here. . . . ”
“Very good,” said the girl, “perhaps I will come here to-morrow, too, at
ten o’clock. I see that I can’t forbid you. . . . The fact is, I have to be here;
don’t imagine that I am making an appointment with you; I tell you
beforehand that I have to be here on my own account. But . . . well, I tell
you straight out, I don’t mind if you do come. To begin with, something
unpleasant might happen as it did to-day, but never mind that. . . . In short, I
should simply like to see you . . . to say two words to you. Only, mind, you
must not think the worse of me now! Don’t think I make appointments so
lightly. . . . I shouldn’t make it except that. . . . But let that be my secret!
Only a compact beforehand. . . . ”
“A compact! Speak, tell me, tell me all beforehand; I agree to anything, I
am ready for anything,” I cried delighted. “I answer for myself, I will be
obedient, respectful . . . you know me. . . . ”
“It’s just because I do know you that I ask you to come to-morrow,” said
the girl, laughing. “I know you perfectly. But mind you will come on the
condition, in the first place (only be good, do what I ask — you see, I speak
frankly), you won’t fall in love with me. . . . That’s impossible, I assure you.
I am ready for friendship; here’s my hand. . . . But you mustn’t fall in love
with me, I beg you!”
“I swear,” I cried, gripping her hand. . . .
“Hush, don’t swear, I know you are ready to flare up like gunpowder.
Don’t think ill of me for saying so. If only you knew. . . . I, too, have no one
to whom I can say a word, whose advice I can ask. Of course, one does not
look for an adviser in the street; but you are an exception. I know you as
though we had been friends for twenty years. . . . You won’t deceive me,
will you? . . . ”
“You will see . . . the only thing is, I don’t know how I am going to
survive the next twenty-four hours.”
“Sleep soundly. Good-night, and remember that I have trusted you
already. But you exclaimed so nicely just now, ‘Surely one can’t be held
responsible for every feeling, even for brotherly sympathy!’ Do you know,
that was so nicely said, that the idea struck me at once, that I might confide
in you?”
“For God’s sake do; but about what? What is it?”
“Wait till to-morrow. Meanwhile, let that be a secret. So much the better
for you; it will give it a faint flavour of romance. Perhaps I will tell you to-
morrow, and perhaps not. . . . I will talk to you a little more beforehand; we
will get to know each other better. . . . ”
“Oh yes, I will tell you all about myself to-morrow! But what has
happened? It is as though a miracle had befallen me. . . . My God, where am
I? Come, tell me aren’t you glad that you were not angry and did not drive
me away at the first moment, as any other woman would have done? In two
minutes you have made me happy for ever. Yes, happy; who knows,
perhaps, you have reconciled me with myself, solved my doubts! . . .
Perhaps such moments come upon me. . . . But there I will tell you all about
it to-morrow, you shall know everything, everything. . . . ”
“Very well, I consent; you shall begin. . . . ”
“Agreed.”
“Good-bye till to-morrow!”
“Till to-morrow!”
And we parted. I walked about all night; I could not make up my mind to
go home. I was so happy. . . . To-morrow!

—●—
“W ell, so you have survived!” she said, pressing both my hands.
“I’ve been here for the last two hours; you don’t know what a state I have
been in all day.”
“I know, I know. But to business. Do you know why I have come? Not to
talk nonsense, as I did yesterday. I tell you what, we must behave more
sensibly in future. I thought a great deal about it last night.”
“In what way — in what must we be more sensible? I am ready for my
part; but, really, nothing more sensible has happened to me in my life than
this, now.”
“Really? In the first place, I beg you not to squeeze my hands so;
secondly, I must tell you that I spent a long time thinking about you and
feeling doubtful to-day.”
“And how did it end?”
“How did it end? The upshot of it is that we must begin all over again,
because the conclusion I reached to-day was that I don’t know you at all;
that I behaved like a baby last night, like a little girl; and, of course, the fact
of it is, that it’s my soft heart that is to blame — that is, I sang my own
praises, as one always does in the end when one analyses one’s conduct.
And therefore to correct my mistake, I’ve made up my mind to find out all
about you minutely. But as I have no one from whom I can find out
anything, you must tell me everything fully yourself. Well, what sort of man
are you? Come, make haste — begin — tell me your whole history.”
“My history!” I cried in alarm. “My history! But who has told you I have
a history? I have no history. . . . ”
“Then how have you lived, if you have no history?” she interrupted,
laughing.
“Absolutely without any history! I have lived, as they say, keeping
myself to myself, that is, utterly alone — alone, entirely alone. Do you
know what it means to be alone?”
“But how alone? Do you mean you never saw any one?”
“Oh no, I see people, of course; but still I am alone.”
“Why, do you never talk to any one?”
“Strictly speaking, with no one.”
“Who are you then? Explain yourself! Stay, I guess: most likely, like me
you have a grandmother. She is blind and will never let me go anywhere, so
that I have almost forgotten how to talk; and when I played some pranks
two years ago, and she saw there was no holding me in, she called me up
and pinned my dress to hers, and ever since we sit like that for days
together; she knits a stocking, though she’s blind, and I sit beside her, sew
or read aloud to her — it’s such a queer habit, here for two years I’ve been
pinned to her. . . . ”
“Good Heavens! what misery! But no, I haven’t a grandmother like that.”
“Well, if you haven’t why do you sit at home? . . . ”
“Listen, do you want to know the sort of man I am?”
“Yes, yes!”
“In the strict sense of the word?”
“In the very strictest sense of the word.”
“Very well, I am a type!”
“Type, type! What sort of type?” cried the girl, laughing, as though she
had not had a chance of laughing for a whole year. “Yes, it’s very amusing
talking to you. Look, here’s a seat, let us sit down. No one is passing here,
no one will hear us, and — begin your history. For it’s no good your telling
me, I know you have a history; only you are concealing it. To begin with,
what is a type?”
“A type? A type is an original, it’s an absurd person!” I said, infected by
her childish laughter. “It’s a character. Listen; do you know what is meant
by a dreamer?”
“A dreamer! Indeed I should think I do know. I am a dreamer myself.
Sometimes, as I sit by grandmother, all sorts of things come into my head.
Why, when one begins dreaming one lets one’s fancy run away with one —
why, I marry a Chinese Prince! . . . Though sometimes it is a good thing to
dream! But, goodness knows! Especially when one has something to think
of apart from dreams,” added the girl, this time rather seriously.
“Excellent! If you have been married to a Chinese Emperor, you will
quite understand me. Come, listen. . . . But one minute, I don’t know your
name yet.”
“At last! You have been in no hurry to think of it!”
“Oh, my goodness! It never entered my head, I felt quite happy as it was.
...”
“My name is Nastenka.”
“Nastenka! And nothing else?”
“Nothing else! Why, is not that enough for you, you insatiable person?”
“Not enough? On the contrary, it’s a great deal, a very great deal,
Nastenka; you kind girl, if you are Nastenka for me from the first.”
“Quite so! Well?”
“Well, listen, Nastenka, now for this absurd history.”
I sat down beside her, assumed a pedantically serious attitude, and began
as though reading from a manuscript:—
“There are, Nastenka, though you may not know it, strange nooks in
Petersburg. It seems as though the same sun as shines for all Petersburg
people does not peep into those spots, but some other different new one,
bespoken expressly for those nooks, and it throws a different light on
everything. In these corners, dear Nastenka, quite a different life is lived,
quite unlike the life that is surging round us, but such as perhaps exists in
some unknown realm, not among us in our serious, over-serious, time. Well,
that life is a mixture of something purely fantastic, fervently ideal, with
something (alas! Nastenka) dingily prosaic and ordinary, not to say
incredibly vulgar.”
“Foo! Good Heavens! What a preface! What do I hear?”
“Listen, Nastenka. (It seems to me I shall never be tired of calling you
Nastenka.) Let me tell you that in these corners live strange people —
dreamers. The dreamer — if you want an exact definition — is not a human
being, but a creature of an intermediate sort. For the most part he settles in
some inaccessible corner, as though hiding from the light of day; once he
slips into his corner, he grows to it like a snail, or, anyway, he is in that
respect very much like that remarkable creature, which is an animal and a
house both at once, and is called a tortoise. Why do you suppose he is so
fond of his four walls, which are invariably painted green, grimy, dismal
and reeking unpardonably of tobacco smoke? Why is it that when this
absurd gentleman is visited by one of his few acquaintances (and he ends by
getting rid of all his friends), why does this absurd person meet him with
such embarrassment, changing countenance and overcome with confusion,
as though he had only just committed some crime within his four walls; as
though he had been forging counterfeit notes, or as though he were writing
verses to be sent to a journal with an anonymous letter, in which he states
that the real poet is dead, and that his friend thinks it his sacred duty to
publish his things? Why, tell me, Nastenka, why is it conversation is not
easy between the two friends? Why is there no laughter? Why does no
lively word fly from the tongue of the perplexed newcomer, who at other
times may be very fond of laughter, lively words, conversation about the
fair sex, and other cheerful subjects? And why does this friend, probably a
new friend and on his first visit — for there will hardly be a second, and the
friend will never come again — why is the friend himself so confused, so
tongue-tied, in spite of his wit (if he has any), as he looks at the downcast
face of his host, who in his turn becomes utterly helpless and at his wits’
end after gigantic but fruitless efforts to smooth things over and enliven the
conversation, to show his knowledge of polite society, to talk, too, of the
fair sex, and by such humble endeavour, to please the poor man, who like a
fish out of water has mistakenly come to visit him? Why does the
gentleman, all at once remembering some very necessary business which
never existed, suddenly seize his hat and hurriedly make off, snatching
away his hand from the warm grip of his host, who was trying his utmost to
show his regret and retrieve the lost position? Why does the friend chuckle
as he goes out of the door, and swear never to come and see this queer
creature again, though the queer creature is really a very good fellow, and at
the same time he cannot refuse his imagination the little diversion of
comparing the queer fellow’s countenance during their conversation with
the expression of an unhappy kitten treacherously captured, roughly
handled, frightened and subjected to all sorts of indignities by children, till,
utterly crestfallen, it hides away from them under a chair in the dark, and
there must needs at its leisure bristle up, spit, and wash its insulted face
with both paws, and long afterwards look angrily at life and nature, and
even at the bits saved from the master’s dinner for it by the sympathetic
housekeeper?”
“Listen,” interrupted Nastenka, who had listened to me all the time in
amazement, opening her eyes and her little mouth. “Listen; I don’t know in
the least why it happened and why you ask me such absurd questions; all I
know is, that this adventure must have happened word for word to you.”
“Doubtless,” I answered, with the gravest face.
“Well, since there is no doubt about it, go on,” said Nastenka, “because I
want very much to know how it will end.”
“You want to know, Nastenka, what our hero, that is I— for the hero of
the whole business was my humble self — did in his corner? You want to
know why I lost my head and was upset for the whole day by the
unexpected visit of a friend? You want to know why I was so startled, why I
blushed when the door of my room was opened, why I was not able to
entertain my visitor, and why I was crushed under the weight of my own
hospitality?”
“Why, yes, yes,” answered Nastenka, “that’s the point. Listen. You
describe it all splendidly, but couldn’t you perhaps describe it a little less
splendidly? You talk as though you were reading it out of a book.”
“Nastenka,” I answered in a stern and dignified voice, hardly able to keep
from laughing, “dear Nastenka, I know I describe splendidly, but, excuse
me, I don’t know how else to do it. At this moment, dear Nastenka, at this
moment I am like the spirit of King Solomon when, after lying a thousand
years under seven seals in his urn, those seven seals were at last taken off.
At this moment, Nastenka, when we have met at last after such a long
separation — for I have known you for ages, Nastenka, because I have been
looking for some one for ages, and that is a sign that it was you I was
looking for, and it was ordained that we should meet now — at this moment
a thousand valves have opened in my head, and I must let myself flow in a
river of words, or I shall choke. And so I beg you not to interrupt me,
Nastenka, but listen humbly and obediently, or I will be silent.”
“No, no, no! Not at all. Go on! I won’t say a word!”
“I will continue. There is, my friend Nastenka, one hour in my day which
I like extremely. That is the hour when almost all business, work and duties
are over, and every one is hurrying home to dinner, to lie down, to rest, and
on the way all are cogitating on other more cheerful subjects relating to
their evenings, their nights, and all the rest of their free time. At that hour
our hero — for allow me, Nastenka, to tell my story in the third person, for
one feels awfully ashamed to tell it in the first person — and so at that hour
our hero, who had his work too, was pacing along after the others. But a
strange feeling of pleasure set his pale, rather crumpled-looking face
working. He looked not with indifference on the evening glow which was
slowly fading on the cold Petersburg sky. When I say he looked, I am lying:
he did not look at it, but saw it as it were without realizing, as though tired
or preoccupied with some other more interesting subject, so that he could
scarcely spare a glance for anything about him. He was pleased because till
next day he was released from business irksome to him, and happy as a
schoolboy let out from the class-room to his games and mischief. Take a
look at him, Nastenka; you will see at once that joyful emotion has already
had an effect on his weak nerves and morbidly excited fancy. You see he is
thinking of something. . . . Of dinner, do you imagine? Of the evening?
What is he looking at like that? Is it at that gentleman of dignified
appearance who is bowing so picturesquely to the lady who rolls by in a
carriage drawn by prancing horses? No, Nastenka; what are all those
trivialities to him now! He is rich now with his own individual life; he has
suddenly become rich, and it is not for nothing that the fading sunset sheds
its farewell gleams so gaily before him, and calls forth a swarm of
impressions from his warmed heart. Now he hardly notices the road, on
which the tiniest details at other times would strike him. Now ‘the Goddess
of Fancy’ (if you have read Zhukovsky, dear Nastenka) has already with
fantastic hand spun her golden warp and begun weaving upon it patterns of
marvellous magic life — and who knows, maybe, her fantastic hand has
borne him to the seventh crystal heaven far from the excellent granite
pavement on which he was walking his way? Try stopping him now, ask
him suddenly where he is standing now, through what streets he is going —
he will, probably remember nothing, neither where he is going nor where he
is standing now, and flushing with vexation he will certainly tell some lie to
save appearances. That is why he starts, almost cries out, and looks round
with horror when a respectable old lady stops him politely in the middle of
the pavement and asks her way. Frowning with vexation he strides on,
scarcely noticing that more than one passer-by smiles and turns round to
look after him, and that a little girl, moving out of his way in alarm, laughs
aloud, gazing open-eyed at his broad meditative smile and gesticulations.
But fancy catches up in its playful flight the old woman, the curious
passers-by, and the laughing child, and the peasants spending their nights in
their barges on Fontanka (our hero, let us suppose, is walking along the
canal-side at that moment), and capriciously weaves every one and
everything into the canvas like a fly in a spider’s web. And it is only after
the queer fellow has returned to his comfortable den with fresh stores for
his mind to work on, has sat down and finished his dinner, that he comes to
himself, when Matrona who waits upon him — always thoughtful and
depressed — clears the table and gives him his pipe; he comes to himself
then and recalls with surprise that he has dined, though he has absolutely no
notion how it has happened. It has grown dark in the room; his soul is sad
and empty; the whole kingdom of fancies drops to pieces about him, drops
to pieces without a trace, without a sound, floats away like a dream, and he
cannot himself remember what he was dreaming. But a vague sensation
faintly stirs his heart and sets it aching, some new desire temptingly tickles
and excites his fancy, and imperceptibly evokes a swarm of fresh phantoms.
Stillness reigns in the little room; imagination is fostered by solitude and
idleness; it is faintly smouldering, faintly simmering, like the water with
which old Matrona is making her coffee as she moves quietly about in the
kitchen close by. Now it breaks out spasmodically; and the book, picked up
aimlessly and at random, drops from my dreamer’s hand before he has
reached the third page. His imagination is again stirred and at work, and
again a new world, a new fascinating life opens vistas before him. A fresh
dream — fresh happiness! A fresh rush of delicate, voluptuous poison!
What is real life to him! To his corrupted eyes we live, you and I, Nastenka,
so torpidly, slowly, insipidly; in his eyes we are all so dissatisfied with our
fate, so exhausted by our life! And, truly, see how at first sight everything is
cold, morose, as though ill-humoured among us. . . . Poor things! thinks our
dreamer. And it is no wonder that he thinks it! Look at these magic
phantasms, which so enchantingly, so whimsically, so carelessly and freely
group before him in such a magic, animated picture, in which the most
prominent figure in the foreground is of course himself, our dreamer, in his
precious person. See what varied adventures, what an endless swarm of
ecstatic dreams. You ask, perhaps, what he is dreaming of. Why ask that?
— why, of everything . . . of the lot of the poet, first unrecognized, then
crowned with laurels; of friendship with Hoffmann, St. Bartholomew’s
Night, of Diana Vernon, of playing the hero at the taking of Kazan by Ivan
Vassilyevitch, of Clara Mowbray, of Effie Deans, of the council of the
prelates and Huss before them, of the rising of the dead in ‘Robert the
Devil’ (do you remember the music, it smells of the churchyard!), of Minna
and Brenda, of the battle of Berezina, of the reading of a poem at Countess
V. D.‘s, of Danton, of Cleopatra ei suoi amanti, of a little house in
Kolomna, of a little home of one’s own and beside one a dear creature who
listens to one on a winter’s evening, opening her little mouth and eyes as
you are listening to me now, my angel. . . . No, Nastenka, what is there,
what is there for him, voluptuous sluggard, in this life, for which you and I
have such a longing? He thinks that this is a poor pitiful life, not foreseeing
that for him too, maybe, sometime the mournful hour may strike, when for
one day of that pitiful life he would give all his years of phantasy, and
would give them not only for joy and for happiness, but without caring to
make distinctions in that hour of sadness, remorse and unchecked grief. But
so far that threatening has not arrived — he desires nothing, because he is
superior to all desire, because he has everything, because he is satiated,
because he is the artist of his own life, and creates it for himself every hour
to suit his latest whim. And you know this fantastic world of fairyland is so
easily, so naturally created! As though it were not a delusion! Indeed, he is
ready to believe at some moments that all this life is not suggested by
feeling, is not mirage, not a delusion of the imagination, but that it is
concrete, real, substantial! Why is it, Nastenka, why is it at such moments
one holds one’s breath? Why, by what sorcery, through what
incomprehensible caprice, is the pulse quickened, does a tear start from the
dreamer’s eye, while his pale moist cheeks glow, while his whole being is
suffused with an inexpressible sense of consolation? Why is it that whole
sleepless nights pass like a flash in inexhaustible gladness and happiness,
and when the dawn gleams rosy at the window and daybreak floods the
gloomy room with uncertain, fantastic light, as in Petersburg, our dreamer,
worn out and exhausted, flings himself on his bed and drops asleep with
thrills of delight in his morbidly overwrought spirit, and with a weary sweet
ache in his heart? Yes, Nastenka, one deceives oneself and unconsciously
believes that real true passion is stirring one’s soul; one unconsciously
believes that there is something living, tangible in one’s immaterial dreams!
And is it delusion? Here love, for instance, is bound up with all its
fathomless joy, all its torturing agonies in his bosom. . . . Only look at him,
and you will be convinced! Would you believe, looking at him, dear
Nastenka, that he has never known her whom he loves in his ecstatic
dreams? Can it be that he has only seen her in seductive visions, and that
this passion has been nothing but a dream? Surely they must have spent
years hand in hand together — alone the two of them, casting off all the
world and each uniting his or her life with the other’s? Surely when the
hour of parting came she must have lain sobbing and grieving on his
bosom, heedless of the tempest raging under the sullen sky, heedless of the
wind which snatches and bears away the tears from her black eyelashes?
Can all of that have been a dream — and that garden, dejected, forsaken,
run wild, with its little moss-grown paths, solitary, gloomy, where they used
to walk so happily together, where they hoped, grieved, loved, loved each
other so long, “so long and so fondly?” And that queer ancestral house
where she spent so many years lonely and sad with her morose old husband,
always silent and splenetic, who frightened them, while timid as children
they hid their love from each other? What torments they suffered, what
agonies of terror, how innocent, how pure was their love, and how (I need
hardly say, Nastenka) malicious people were! And, good Heavens! surely
he met her afterwards, far from their native shores, under alien skies, in the
hot south in the divinely eternal city, in the dazzling splendour of the ball to
the crash of music, in a palazzo (it must be in a palazzo), drowned in a sea
of lights, on the balcony, wreathed in myrtle and roses, where, recognizing
him, she hurriedly removes her mask and whispering, ‘I am free,’ flings
herself trembling into his arms, and with a cry of rapture, clinging to one
another, in one instant they forget their sorrow and their parting and all their
agonies, and the gloomy house and the old man and the dismal garden in
that distant land, and the seat on which with a last passionate kiss she tore
herself away from his arms numb with anguish and despair. . . . Oh,
Nastenka, you must admit that one would start, betray confusion, and blush
like a schoolboy who has just stuffed in his pocket an apple stolen from a
neighbour’s garden, when your uninvited visitor, some stalwart, lanky
fellow, a festive soul fond of a joke, opens your door and shouts out as
though nothing were happening: ‘My dear boy, I have this minute come
from Pavlovsk.’ My goodness! the old count is dead, unutterable happiness
is close at hand — and people arrive from Pavlovsk!”
Finishing my pathetic appeal, I paused pathetically. I remembered that I
had an intense desire to force myself to laugh, for I was already feeling that
a malignant demon was stirring within me, that there was a lump in my
throat, that my chin was beginning to twitch, and that my eyes were
growing more and more moist.
I expected Nastenka, who listened to me opening her clever eyes, would
break into her childish, irrepressible laugh; and I was already regretting that
I had gone so far, that I had unnecessarily described what had long been
simmering in my heart, about which I could speak as though from a written
account of it, because I had long ago passed judgment on myself and now
could not resist reading it, making my confession, without expecting to be
understood; but to my surprise she was silent, waiting a little, then she
faintly pressed my hand and with timid sympathy asked —
“Surely you haven’t lived like that all your life?”
“All my life, Nastenka,” I answered; “all my life, and it seems to me I
shall go on so to the end.”
“No, that won’t do,” she said uneasily, “that must not be; and so, maybe,
I shall spend all my life beside grandmother. Do you know, it is not at all
good to live like that?”
“I know, Nastenka, I know!” I cried, unable to restrain my feelings
longer. “And I realize now, more than ever, that I have lost all my best
years! And now I know it and feel it more painfully from recognizing that
God has sent me you, my good angel, to tell me that and show it. Now that I
sit beside you and talk to you it is strange for me to think of the future, for
in the future — there is loneliness again, again this musty, useless life; and
what shall I have to dream of when I have been so happy in reality beside
you! Oh, may you be blessed, dear girl, for not having repulsed me at first,
for enabling me to say that for two evenings, at least, I have lived.”
“Oh, no, no!” cried Nastenka and tears glistened in her eyes. “No, it
mustn’t be so any more; we must not part like that! what are two evenings?”
“Oh, Nastenka, Nastenka! Do you know how far you have reconciled me
to myself? Do you know now that I shall not think so ill of myself, as I have
at some moments? Do you know that, maybe, I shall leave off grieving over
the crime and sin of my life? for such a life is a crime and a sin. And do not
imagine that I have been exaggerating anything — for goodness’ sake don’t
think that, Nastenka: for at times such misery comes over me, such misery.
. . . Because it begins to seem to me at such times that I am incapable of
beginning a life in real life, because it has seemed to me that I have lost all
touch, all instinct for the actual, the real; because at last I have cursed
myself; because after my fantastic nights I have moments of returning
sobriety, which are awful! Meanwhile, you hear the whirl and roar of the
crowd in the vortex of life around you; you hear, you see, men living in
reality; you see that life for them is not forbidden, that their life does not
float away like a dream, like a vision; that their life is being eternally
renewed, eternally youthful, and not one hour of it is the same as another;
while fancy is so spiritless, monotonous to vulgarity and easily scared, the
slave of shadows, of the idea, the slave of the first cloud that shrouds the
sun, and overcasts with depression the true Petersburg heart so devoted to
the sun — and what is fancy in depression! One feels that
this inexhaustible fancy is weary at last and worn out with continual
exercise, because one is growing into manhood, outgrowing one’s old
ideals: they are being shattered into fragments, into dust; if there is no other
life one must build one up from the fragments. And meanwhile the soul
longs and craves for something else! And in vain the dreamer rakes over his
old dreams, as though seeking a spark among the embers, to fan them into
flame, to warm his chilled heart by the rekindled fire, and to rouse up in it
again all that was so sweet, that touched his heart, that set his blood boiling,
drew tears from his eyes, and so luxuriously deceived him! Do you know,
Nastenka, the point I have reached? Do you know that I am forced now to
celebrate the anniversary of my own sensations, the anniversary of that
which was once so sweet, which never existed in reality — for this
anniversary is kept in memory of those same foolish, shadowy dreams —
and to do this because those foolish dreams are no more, because I have
nothing to earn them with; you know even dreams do not come for nothing!
Do you know that I love now to recall and visit at certain dates the places
where I was once happy in my own way? I love to build up my present in
harmony with the irrevocable past, and I often wander like a shadow,
aimless, sad and dejected, about the streets and crooked lanes of Petersburg.
What memories they are! To remember, for instance, that here just a year
ago, just at this time, at this hour, on this pavement, I wandered just as
lonely, just as dejected as to-day. And one remembers that then one’s
dreams were sad, and though the past was no better one feels as though it
had somehow been better, and that life was more peaceful, that one was free
from the black thoughts that haunt one now; that one was free from the
gnawing of conscience — the gloomy, sullen gnawing which now gives me
no rest by day or by night. And one asks oneself where are one’s dreams.
And one shakes one’s head and says how rapidly the years fly by! And
again one asks oneself what has one done with one’s years. Where have you
buried your best days? Have you lived or not? Look, one says to oneself,
look how cold the world is growing. Some more years will pass, and after
them will come gloomy solitude; then will come old age trembling on its
crutch, and after it misery and desolation. Your fantastic world will grow
pale, your dreams will fade and die and will fall like the yellow leaves from
the trees. . . . Oh, Nastenka! you know it will be sad to be left alone, utterly
alone, and to have not even anything to regret — nothing, absolutely
nothing . . . for all that you have lost, all that, all was nothing, stupid, simple
nullity, there has been nothing but dreams!”
“Come, don’t work on my feelings any more,” said Nastenka, wiping
away a tear which was trickling down her cheek. “Now it’s over! Now we
shall be two together. Now, whatever happens to me, we will never part.
Listen; I am a simple girl, I have not had much education, though
grandmother did get a teacher for me, but truly I understand you, for all that
you have described I have been through myself, when grandmother pinned
me to her dress. Of course, I should not have described it so well as you
have; I am not educated,” she added timidly, for she was still feeling a sort
of respect for my pathetic eloquence and lofty style; “but I am very glad
that you have been quite open with me. Now I know you thoroughly, all of
you. And do you know what? I want to tell you my history too, all without
concealment, and after that you must give me advice. You are a very clever
man; will you promise to give me advice?”
“Ah, Nastenka,” I cried, “though I have never given advice, still less
sensible advice, yet I see now that if we always go on like this that it will be
very sensible, and that each of us will give the other a great deal of sensible
advice! Well, my pretty Nastenka, what sort of advice do you want? Tell me
frankly; at this moment I am so gay and happy, so bold and sensible, that it
won’t be difficult for me to find words.”
“No, no!” Nastenka interrupted, laughing. “I don’t only want sensible
advice, I want warm brotherly advice, as though you had been fond of me
all your life!”
“Agreed, Nastenka, agreed!” I cried delighted; “and if I had been fond of
you for twenty years, I couldn’t have been fonder of you than I am now.”
“Your hand,” said Nastenka.
“Here it is,” said I, giving her my hand.
“And so let us begin my history!”

—●—
'

“Half my story you know already — that is, you know that I have an old
grandmother. . . . ”
“If the other half is as brief as that . . . ” I interrupted, laughing.
“Be quiet and listen. First of all you must agree not to interrupt me, or
else, perhaps I shall get in a muddle! Come, listen quietly.
“I have an old grandmother. I came into her hands when I was quite a
little girl, for my father and mother are dead. It must be supposed that
grandmother was once richer, for now she recalls better days. She taught me
French, and then got a teacher for me. When I was fifteen (and now I am
seventeen) we gave up having lessons. It was at that time that I got into
mischief; what I did I won’t tell you; it’s enough to say that it wasn’t very
important. But grandmother called me to her one morning and said that as
she was blind she could not look after me; she took a pin and pinned my
dress to hers, and said that we should sit like that for the rest of our lives if,
of course, I did not become a better girl. In fact, at first it was impossible to
get away from her: I had to work, to read and to study all beside
grandmother. I tried to deceive her once, and persuaded Fekla to sit in my
place. Fekla is our charwoman, she is deaf. Fekla sat there instead of me;
grandmother was asleep in her armchair at the time, and I went off to see a
friend close by. Well, it ended in trouble. Grandmother woke up while I was
out, and asked some questions; she thought I was still sitting quietly in my
place. Fekla saw that grandmother was asking her something, but could not
tell what it was; she wondered what to do, undid the pin and ran away. . . . ”
At this point Nastenka stopped and began laughing. I laughed with her.
She left off at once.
“I tell you what, don’t you laugh at grandmother. I laugh because it’s
funny. . . . What can I do, since grandmother is like that; but yet I am fond
of her in a way. Oh, well, I did catch it that time. I had to sit down in my
place at once, and after that I was not allowed to stir.
“Oh, I forgot to tell you that our house belongs to us, that is to
grandmother; it is a little wooden house with three windows as old as
grandmother herself, with a little upper storey; well, there moved into our
upper storey a new lodger.”
“Then you had an old lodger,” I observed casually.
“Yes, of course,” answered Nastenka, “and one who knew how to hold
his tongue better than you do. In fact, he hardly ever used his tongue at all.
He was a dumb, blind, lame, dried-up little old man, so that at last he could
not go on living, he died; so then we had to find a new lodger, for we could
not live without a lodger — the rent, together with grandmother’s pension,
is almost all we have. But the new lodger, as luck would have it, was a
young man, a stranger not of these parts. As he did not haggle over the rent,
grandmother accepted him, and only afterwards she asked me: ‘Tell me,
Nastenka, what is our lodger like — is he young or old?’ I did not want to
lie, so I told grandmother that he wasn’t exactly young and that he wasn’t
old.
“‘And is he pleasant looking?’ asked grandmother.
“Again I did not want to tell a lie: ‘Yes, he is pleasant looking,
grandmother,’ I said. And grandmother said: ‘Oh, what a nuisance, what a
nuisance! I tell you this, grandchild, that you may not be looking after him.
What times these are! Why a paltry lodger like this, and he must be pleasant
looking too; it was very different in the old days!’”
“Grandmother was always regretting the old days — she was younger in
old days, and the sun was warmer in old days, and cream did not turn so
sour in old days — it was always the old days! I would sit still and hold my
tongue and think to myself: why did grandmother suggest it to me? Why
did she ask whether the lodger was young and good-looking? But that was
all, I just thought it, began counting my stitches again, went on knitting my
stocking, and forgot all about it.
“Well, one morning the lodger came in to see us; he asked about a
promise to paper his rooms. One thing led to another. Grandmother was
talkative, and she said: ‘Go, Nastenka, into my bedroom and bring me my
reckoner.’ I jumped up at once; I blushed all over, I don’t know why, and
forgot I was sitting pinned to grandmother; instead of quietly undoing the
pin, so that the lodger should not see — I jumped so that grandmother’s
chair moved. When I saw that the lodger knew all about me now, I blushed,
stood still as though I had been shot, and suddenly began to cry — I felt so
ashamed and miserable at that minute, that I didn’t know where to look!
Grandmother called out, ‘What are you waiting for?’ and I went on worse
than ever. When the lodger saw, saw that I was ashamed on his account, he
bowed and went away at once!
“After that I felt ready to die at the least sound in the passage. ‘It’s the
lodger,’ I kept thinking; I stealthily undid the pin in case. But it always
turned out not to be, he never came. A fortnight passed; the lodger sent
word through Fyokla that he had a great number of French books, and that
they were all good books that I might read, so would not grandmother like
me to read them that I might not be dull? Grandmother agreed with
gratitude, but kept asking if they were moral books, for if the books were
immoral it would be out of the question, one would learn evil from them.”
“‘And what should I learn, grandmother? What is there written in them?’
“‘Ah,’ she said, ‘what’s described in them, is how young men seduce
virtuous girls; how, on the excuse that they want to marry them, they carry
them off from their parents’ houses; how afterwards they leave these
unhappy girls to their fate, and they perish in the most pitiful way. I read a
great many books,’ said grandmother, ‘and it is all so well described that
one sits up all night and reads them on the sly. So mind you don’t read
them, Nastenka,’ said she. ‘What books has he sent?’
“‘They are all Walter Scott’s novels, grandmother.’
“‘Walter Scott’s novels! But stay, isn’t there some trick about it? Look,
hasn’t he stuck a love-letter among them?’
“‘No, grandmother,’ I said, ‘there isn’t a love-letter.’
“‘But look under the binding; they sometimes stuff it under the bindings,
the rascals!’
“‘No, grandmother, there is nothing under the binding.’
“‘Well, that’s all right.’
“So we began reading Walter Scott, and in a month or so we had read
almost half. Then he sent us more and more. He sent us Pushkin, too; so
that at last I could not get on without a book and left off dreaming of how
fine it would be to marry a Chinese Prince.
“That’s how things were when I chanced one day to meet our lodger on
the stairs. Grandmother had sent me to fetch something. He stopped, I
blushed and he blushed; he laughed, though, said good-morning to me,
asked after grandmother, and said, ‘Well, have you read the books?’ I
answered that I had. ‘Which did you like best?’ he asked. I said, ‘Ivanhoe,
and Pushkin best of all,’ and so our talk ended for that time.
“A week later I met him again on the stairs. That time grandmother had
not sent me, I wanted to get something for myself. It was past two, and the
lodger used to come home at that time. ‘Good-afternoon,’ said he. I said
good-afternoon, too.
“‘Aren’t you dull,’ he said, ‘sitting all day with your grandmother?’
“When he asked that, I blushed, I don’t know why; I felt ashamed, and
again I felt offended — I suppose because other people had begun to ask me
about that. I wanted to go away without answering, but I hadn’t the
strength.
“‘Listen,’ he said, ‘you are a good girl. Excuse my speaking to you like
that, but I assure you that I wish for your welfare quite as much as your
grandmother. Have you no friends that you could go and visit?’
“I told him I hadn’t any, that I had had no friend but Mashenka, and she
had gone away to Pskov.
“‘Listen,’ he said, ‘would you like to go to the theatre with me?’
“‘To the theatre. What about grandmother?’
“‘But you must go without your grandmother’s knowing it,’ he said.
“‘No,’ I said, ‘I don’t want to deceive grandmother. Good-bye.’
“‘Well, good-bye,’ he answered, and said nothing more.
“Only after dinner he came to see us; sat a long time talking to
grandmother; asked her whether she ever went out anywhere, whether she
had acquaintances, and suddenly said: ‘I have taken a box at the opera for
this evening; they are giving The Barber of Seville. My friends meant to go,
but afterwards refused, so the ticket is left on my hands.’ ‘The Barber of
Seville,’ cried grandmother; ‘why, the same they used to act in old days?’
“‘Yes, it’s the same barber,’ he said, and glanced at me. I saw what it
meant and turned crimson, and my heart began throbbing with suspense.
“‘To be sure, I know it,’ said grandmother; ‘why, I took the part of
Rosina myself in old days, at a private performance!’
“‘So wouldn’t you like to go to-day?’ said the lodger. ‘Or my ticket will
be wasted.’
“‘By all means let us go,’ said grandmother; why shouldn’t we? And my
Nastenka here has never been to the theatre.’
“My goodness, what joy! We got ready at once, put on our best clothes,
and set off. Though grandmother was blind, still she wanted to hear the
music; besides, she is a kind old soul, what she cared most for was to amuse
me, we should never have gone of ourselves.
“What my impressions of The Barber of Seville were I won’t tell you; but
all that evening our lodger looked at me so nicely, talked so nicely, that I
saw at once that he had meant to test me in the morning when he proposed
that I should go with him alone. Well, it was joy! I went to bed so proud, so
gay, my heart beat so that I was a little feverish, and all night I was raving
about The Barber of Seville.
“I expected that he would come and see us more and more often after
that, but it wasn’t so at all. He almost entirely gave up coming. He would
just come in about once a month, and then only to invite us to the theatre.
We went twice again. Only I wasn’t at all pleased with that; I saw that he
was simply sorry for me because I was so hardly treated by grandmother,
and that was all. As time went on, I grew more and more restless, I couldn’t
sit still, I couldn’t read, I couldn’t work; sometimes I laughed and did
something to annoy grandmother, at another time I would cry. At last I grew
thin and was very nearly ill. The opera season was over, and our lodger had
quite given up coming to see us; whenever we met — always on the same
staircase, of course — he would bow so silently, so gravely, as though he
did not want to speak, and go down to the front door, while I went on
standing in the middle of the stairs, as red as a cherry, for all the blood
rushed to my head at the sight of him.
“Now the end is near. Just a year ago, in May, the lodger came to us and
said to grandmother that he had finished his business here, and that he must
go back to Moscow for a year. When I heard that, I sank into a chair half
dead; grandmother did not notice anything; and having informed us that he
should be leaving us, he bowed and went away.
“What was I to do? I thought and thought and fretted and fretted, and at
last I made up my mind. Next day he was to go away, and I made up my
mind to end it all that evening when grandmother went to bed. And so it
happened. I made up all my clothes in a parcel — all the linen I needed —
and with the parcel in my hand, more dead than alive, went upstairs to our
lodger. I believe I must have stayed an hour on the staircase. When I opened
his door he cried out as he looked at me. He thought I was a ghost, and
rushed to give me some water, for I could hardly stand up. My heart beat so
violently that my head ached, and I did not know what I was doing. When I
recovered I began by laying my parcel on his bed, sat down beside it, hid
my face in my hands and went into floods of tears. I think he understood it
all at once, and looked at me so sadly that my heart was torn.
“‘Listen,’ he began, ‘listen, Nastenka, I can’t do anything; I am a poor
man, for I have nothing, not even a decent berth. How could we live, if I
were to marry you?’
“We talked a long time; but at last I got quite frantic, I said I could not go
on living with grandmother, that I should run away from her, that I did not
want to be pinned to her, and that I would go to Moscow if he liked,
because I could not live without him. Shame and pride and love were all
clamouring in me at once, and I fell on the bed almost in convulsions, I was
so afraid of a refusal.
“He sat for some minutes in silence, then got up, came up to me and took
me by the hand.
“‘Listen, my dear good Nastenka, listen; I swear to you that if I am ever
in a position to marry, you shall make my happiness. I assure you that now
you are the only one who could make me happy. Listen, I am going to
Moscow and shall be there just a year; I hope to establish my position.
When I come back, if you still love me, I swear that we will be happy. Now
it is impossible, I am not able, I have not the right to promise anything.
Well, I repeat, if it is not within a year it will certainly be some time; that is,
of course, if you do not prefer any one else, for I cannot and dare not bind
you by any sort of promise.’
“That was what he said to me, and next day he went away. We agreed
together not to say a word to grandmother: that was his wish. Well, my
history is nearly finished now. Just a year has past. He has arrived; he has
been here three days, and, and ——”
“And what?” I cried, impatient to hear the end.
“And up to now has not shown himself!” answered Nastenka, as though
screwing up all her courage. “There’s no sign or sound of him.”
Here she stopped, paused for a minute, bent her head, and covering her
face with her hands broke into such sobs that it sent a pang to my heart to
hear them. I had not in the least expected such a dénouement.
“Nastenka,” I began timidly in an ingratiating voice, “Nastenka! For
goodness’ sake don’t cry! How do you know? Perhaps he is not here yet.
...”
“He is, he is,” Nastenka repeated. “He is here, and I know it. We made an
agreement at the time, that evening, before he went away: when we said all
that I have told you, and had come to an understanding, then we came out
here for a walk on this embankment. It was ten o’clock; we sat on this seat.
I was not crying then; it was sweet to me to hear what he said. . . . And he
said that he would come to us directly he arrived, and if I did not refuse
him, then we would tell grandmother about it all. Now he is here, I know it,
and yet he does not come!”
And again she burst into tears.
“Good God, can I do nothing to help you in your sorrow?” I cried
jumping up from the seat in utter despair. “Tell me, Nastenka, wouldn’t it be
possible for me to go to him?”
“Would that be possible?” she asked suddenly, raising her head.
“No, of course not,” I said pulling myself up; “but I tell you what, write a
letter.”
“No, that’s impossible, I can’t do that,” she answered with decision,
bending her head and not looking at me.
“How impossible — why is it impossible?” I went on, clinging to my
idea. “But, Nastenka, it depends what sort of letter; there are letters and
letters and. . . . Ah, Nastenka, I am right; trust to me, trust to me, I will not
give you bad advice. It can all be arranged! You took the first step — why
not now?”
“I can’t. I can’t! It would seem as though I were forcing myself on him.
...”
“Ah, my good little Nastenka,” I said, hardly able to conceal a smile; “no,
no, you have a right to, in fact, because he made you a promise. Besides, I
can see from everything that he is a man of delicate feeling; that he behaved
very well,” I went on, more and more carried away by the logic of my own
arguments and convictions. “How did he behave? He bound himself by a
promise: he said that if he married at all he would marry no one but you; he
gave you full liberty to refuse him at once. . . . Under such circumstances
you may take the first step; you have the right; you are in the privileged
position — if, for instance, you wanted to free him from his promise. . . . ”
“Listen; how would you write?”
“Write what?”
“This letter.”
“I tell you how I would write: ‘Dear Sir.’ . . . ”
“Must I really begin like that, ‘Dear Sir’?”
“You certainly must! Though, after all, I don’t know, I imagine. . . . ”
“Well, well, what next?”
“‘Dear Sir — I must apologize for ——’ But, no, there’s no need to
apologize; the fact itself justifies everything. Write simply:—
“‘I am writing to you. Forgive me my impatience; but I have been happy
for a whole year in hope; am I to blame for being unable to endure a day of
doubt now? Now that you have come, perhaps you have changed your
mind. If so, this letter is to tell you that I do not repine, nor blame you. I do
not blame you because I have no power over your heart, such is my fate!
“‘You are an honourable man. You will not smile or be vexed at these
impatient lines. Remember they are written by a poor girl; that she is alone;
that she has no one to direct her, no one to advise her, and that she herself
could never control her heart. But forgive me that a doubt has stolen — if
only for one instant — into my heart. You are not capable of insulting, even
in thought, her who so loved and so loves you.’”
“Yes, yes; that’s exactly what I was thinking!” cried Nastenka, and her
eyes beamed with delight. “Oh, you have solved my difficulties: God has
sent you to me! Thank you, thank you!”
“What for? What for? For God’s sending me?” I answered, looking
delighted at her joyful little face. “Why, yes; for that too.”
“Ah, Nastenka! Why, one thanks some people for being alive at the same
time with one; I thank you for having met me, for my being able to
remember you all my life!”
“Well, enough, enough! But now I tell you what, listen: we made an
agreement then that as soon as he arrived he would let me know, by leaving
a letter with some good simple people of my acquaintance who know
nothing about it; or, if it were impossible to write a letter to me, for a letter
does not always tell everything, he would be here at ten o’clock on the day
he arrived, where we had arranged to meet. I know he has arrived already;
but now it’s the third day, and there’s no sign of him and no letter. It’s
impossible for me to get away from grandmother in the morning. Give my
letter to-morrow to those kind people I spoke to you about: they will send it
on to him, and if there is an answer you bring it to-morrow at ten o’clock.”
“But the letter, the letter! You see, you must write the letter first! So
perhaps it must all be the day after to-morrow.”
“The letter . . . ” said Nastenka, a little confused, “the letter . . . but. . . . ”
But she did not finish. At first she turned her little face away from me,
flushed like a rose, and suddenly I felt in my hand a letter which had
evidently been written long before, all ready and sealed up. A familiar
sweet and charming reminiscence floated through my mind.
“R, o — Ro; s, i — si; n, a — na,” I began.
“Rosina!” we both hummed together; I almost embracing her with
delight, while she blushed as only she could blush, and laughed through the
tears which gleamed like pearls on her black eyelashes.
“Come, enough, enough! Good-bye now,” she said speaking rapidly.
“Here is the letter, here is the address to which you are to take it. Good-bye,
till we meet again! Till to-morrow!”
She pressed both my hands warmly, nodded her head, and flew like an
arrow down her side street. I stood still for a long time following her with
my eyes.
“Till to-morrow! till to-morrow!” was ringing in my ears as she vanished
from my sight.

—●—
T o-day was a gloomy, rainy day without a glimmer of sunlight, like the
old age before me. I am oppressed by such strange thoughts, such gloomy
sensations; questions still so obscure to me are crowding into my brain —
and I seem to have neither power nor will to settle them. It’s not for me to
settle all this!
To-day we shall not meet. Yesterday, when we said good-bye, the clouds
began gathering over the sky and a mist rose. I said that to-morrow it would
be a bad day; she made no answer, she did not want to speak against her
wishes; for her that day was bright and clear, not one cloud should obscure
her happiness.
“If it rains we shall not see each other,” she said, “I shall not come.”
I thought that she would not notice to-day’s rain, and yet she has not
come.
Yesterday was our third interview, our third white night. . . .
But how fine joy and happiness makes any one! How brimming over
with love the heart is! One seems longing to pour out one’s whole heart;
one wants everything to be gay, everything to be laughing. And how
infectious that joy is! There was such a softness in her words, such a kindly
feeling in her heart towards me yesterday. . . . How solicitous and friendly
she was; how tenderly she tried to give me courage! Oh, the coquetry of
happiness! While I . . . I took it all for the genuine thing, I thought that she.
...
But, my God, how could I have thought it? How could I have been so
blind, when everything had been taken by another already, when nothing
was mine; when, in fact, her very tenderness to me, her anxiety, her love . . .
yes, love for me, was nothing else but joy at the thought of seeing another
man so soon, desire to include me, too, in her happiness? . . . When he did
not come, when we waited in vain, she frowned, she grew timid and
discouraged. Her movements, her words, were no longer so light, so
playful, so gay; and, strange to say, she redoubled her attentiveness to me,
as though instinctively desiring to lavish on me what she desired for herself
so anxiously, if her wishes were not accomplished. My Nastenka was so
downcast, so dismayed, that I think she realized at last that I loved her, and
was sorry for my poor love. So when we are unhappy we feel the
unhappiness of others more; feeling is not destroyed but concentrated. . . .
I went to meet her with a full heart, and was all impatience. I had no
presentiment that I should feel as I do now, that it would not all end happily.
She was beaming with pleasure; she was expecting an answer. The answer
was himself. He was to come, to run at her call. She arrived a whole hour
before I did. At first she giggled at everything, laughed at every word I said.
I began talking, but relapsed into silence.
“Do you know why I am so glad,” she said, “so glad to look at you? —
why I like you so much to-day?”
“Well?” I asked, and my heart began throbbing.
“I like you because you have not fallen in love with me. You know that
some men in your place would have been pestering and worrying me,
would have been sighing and miserable, while you are so nice!”
Then she wrung my hand so hard that I almost cried out. She laughed.
“Goodness, what a friend you are!” she began gravely a minute later.
“God sent you to me. What would have happened to me if you had not been
with me now? How disinterested you are! How truly you care for me!
When I am married we will be great friends, more than brother and sister; I
shall care almost as I do for him. . . . ”
I felt horribly sad at that moment, yet something like laughter was
stirring in my soul.
“You are very much upset,” I said; “you are frightened; you think he
won’t come.”
“Oh dear!” she answered; “if I were less happy, I believe I should cry at
your lack of faith, at your reproaches. However, you have made me think
and have given me a lot to think about; but I shall think later, and now I will
own that you are right. Yes, I am somehow not myself; I am all suspense,
and feel everything as it were too lightly. But hush! that’s enough about
feelings. . . . ”
At that moment we heard footsteps, and in the darkness we saw a figure
coming towards us. We both started; she almost cried out; I dropped her
hand and made a movement as though to walk away. But we were mistaken,
it was not he.
“What are you afraid of? Why did you let go of my hand?” she said,
giving it to me again. “Come, what is it? We will meet him together; I want
him to see how fond we are of each other.”
“How fond we are of each other!” I cried. (“Oh, Nastenka, Nastenka,” I
thought, “how much you have told me in that saying! Such fondness
at certain moments makes the heart cold and the soul heavy. Your hand is
cold, mine burns like fire. How blind you are, Nastenka! . . . Oh, how
unbearable a happy person is sometimes! But I could not be angry with
you!”)
At last my heart was too full.
“Listen, Nastenka!” I cried. “Do you know how it has been with me all
day.”
“Why, how, how? Tell me quickly! Why have you said nothing all this
time?”
“To begin with, Nastenka, when I had carried out all your commissions,
given the letter, gone to see your good friends, then . . . then I went home
and went to bed.”
“Is that all?” she interrupted, laughing.
“Yes, almost all,” I answered restraining myself, for foolish tears were
already starting into my eyes. “I woke an hour before our appointment, and
yet, as it were, I had not been asleep. I don’t know what happened to me. I
came to tell you all about it, feeling as though time were standing still,
feeling as though one sensation, one feeling must remain with me from that
time for ever; feeling as though one minute must go on for all eternity, and
as though all life had come to a standstill for me. . . . When I woke up it
seemed as though some musical motive long familiar, heard somewhere in
the past, forgotten and voluptuously sweet, had come back to me now. It
seemed to me that it had been clamouring at my heart all my life, and only
now. . . . ”
“Oh my goodness, my goodness,” Nastenka interrupted, “what does all
that mean? I don’t understand a word.”
“Ah, Nastenka, I wanted somehow to convey to you that strange
impression. . . . ” I began in a plaintive voice, in which there still lay hid a
hope, though a very faint one.
“Leave off. Hush!” she said, and in one instant the sly puss had guessed.
Suddenly she became extraordinarily talkative, gay, mischievous; she
took my arm, laughed, wanted me to laugh too, and every confused word I
uttered evoked from her prolonged ringing laughter. . . . I began to feel
angry, she had suddenly begun flirting.
“Do you know,” she began, “I feel a little vexed that you are not in love
with me? There’s no understanding human nature! But all the same, Mr.
Unapproachable, you cannot blame me for being so simple; I tell you
everything, everything, whatever foolish thought comes into my head.”
“Listen! That’s eleven, I believe,” I said as the slow chime of a bell rang
out from a distant tower. She suddenly stopped, left off laughing and began
to count.
“Yes, it’s eleven,” she said at last in a timid, uncertain voice.
I regretted at once that I had frightened her, making her count the strokes,
and I cursed myself for my spiteful impulse; I felt sorry for her, and did not
know how to atone for what I had done.
I began comforting her, seeking for reasons for his not coming,
advancing various arguments, proofs. No one could have been easier to
deceive than she was at that moment; and, indeed, any one at such a
moment listens gladly to any consolation, whatever it may be, and is
overjoyed if a shadow of excuse can be found.
“And indeed it’s an absurd thing,” I began, warming to my task and
admiring the extraordinary clearness of my argument, “why, he could not
have come; you have muddled and confused me, Nastenka, so that I too,
have lost count of the time. . . . Only think: he can scarcely have received
the letter; suppose he is not able to come, suppose he is going to answer the
letter, could not come before to-morrow. I will go for it as soon as it’s light
to-morrow and let you know at once. Consider, there are thousands of
possibilities; perhaps he was not at home when the letter came, and may not
have read it even now! Anything may happen, you know.”
“Yes, yes!” said Nastenka. “I did not think of that. Of course anything
may happen?” she went on in a tone that offered no opposition, though
some other far-away thought could be heard like a vexatious discord in it. “I
tell you what you must do,” she said, “you go as early as possible to-
morrow morning, and if you get anything let me know at once. You know
where I live, don’t you?”
And she began repeating her address to me.
Then she suddenly became so tender, so solicitous with me. She seemed
to listen attentively to what I told her; but when I asked her some question
she was silent, was confused, and turned her head away. I looked into her
eyes — yes, she was crying.
“How can you? How can you? Oh, what a baby you are! what
childishness! . . . Come, come!”
She tried to smile, to calm herself, but her chin was quivering and her
bosom was still heaving.
“I was thinking about you,” she said after a minute’s silence. “You are so
kind that I should be a stone if I did not feel it. Do you know what has
occurred to me now? I was comparing you two. Why isn’t he you? Why
isn’t he like you? He is not as good as you, though I love him more than
you.”
I made no answer. She seemed to expect me to say something.
“Of course, it may be that I don’t understand him fully yet. You know I
was always as it were afraid of him; he was always so grave, as it were so
proud. Of course I know it’s only that he seems like that, I know there is
more tenderness in his heart than in mine. . . . I remember how he looked at
me when I went in to him — do you remember? — with my bundle; but yet
I respect him too much, and doesn’t that show that we are not equals?”
“No, Nastenka, no,” I answered, “it shows that you love him more than
anything in the world, and far more than yourself.”
“Yes, supposing that is so,” answered Nastenka naïvely. “But do you
know what strikes me now? Only I am not talking about him now, but
speaking generally; all this came into my mind some time ago. Tell me,
how is it that we can’t all be like brothers together? Why is it that even the
best of men always seem to hide something from other people and to keep
something back? Why not say straight out what is in one’s heart, when one
knows that one is not speaking idly? As it is every one seems harsher than
he really is, as though all were afraid of doing injustice to their feelings, by
being too quick to express them.”
“Oh, Nastenka, what you say is true; but there are many reasons for that,”
I broke in suppressing my own feelings at that moment more than ever.
“No, no!” she answered with deep feeling. “Here you, for instance, are
not like other people! I really don’t know how to tell you what I feel; but it
seems to me that you, for instance . . . at the present moment . . . it seems to
me that you are sacrificing something for me,” she added timidly, with a
fleeting glance at me. “Forgive me for saying so, I am a simple girl you
know. I have seen very little of life, and I really sometimes don’t know how
to say things,” she added in a voice that quivered with some hidden feeling,
while she tried to smile; “but I only wanted to tell you that I am grateful,
that I feel it all too. . . . Oh, may God give you happiness for it! What you
told me about your dreamer is quite untrue now — that is, I mean, it’s not
true of you. You are recovering, you are quite a different man from what
you described. If you ever fall in love with some one, God give you
happiness with her! I won’t wish anything for her, for she will be happy
with you. I know, I am a woman myself, so you must believe me when I tell
you so.”
She ceased speaking, and pressed my hand warmly. I too could not speak
without emotion. Some minutes passed.
“Yes, it’s clear he won’t come to-night,” she said at last raising her head.
“It’s late.”
“He will come to-morrow,” I said in the most firm and convincing tone.
“Yes,” she added with no sign of her former depression. “I see for myself
now that he could not come till to-morrow. Well, good-bye, till to-morrow.
If it rains perhaps I shall not come. But the day after to-morrow, I shall
come. I shall come for certain, whatever happens; be sure to be here, I want
to see you, I will tell you everything.”
And then when we parted she gave me her hand and said, looking at me
candidly: “We shall always be together, shan’t we?”
Oh, Nastenka, Nastenka! If only you knew how lonely I am now!
As soon as it struck nine o’clock I could not stay indoors, but put on my
things, and went out in spite of the weather. I was there, sitting on our seat.
I went to her street, but I felt ashamed, and turned back without looking at
their windows, when I was two steps from her door. I went home more
depressed than I had ever been before. What a damp, dreary day! If it had
been fine I should have walked about all night. . . .
But to-morrow, to-morrow! To-morrow she will tell me everything. The
letter has not come to-day, however. But that was to be expected. They are
together by now. . . .

—●—
M y God, how it has all ended! What it has all ended in! I arrived at nine
o’clock. She was already there. I noticed her a good way off; she was
standing as she had been that first time, with her elbows on the railing, and
she did not hear me coming up to her.
“Nastenka!” I called to her, suppressing my agitation with an effort.
She turned to me quickly.
“Well?” she said. “Well? Make haste!”
I looked at her in perplexity.
“Well, where is the letter? Have you brought the letter?” she repeated
clutching at the railing.
“No, there is no letter,” I said at last. “Hasn’t he been to you yet?” She
turned fearfully pale and looked at me for a long time without moving. I
had shattered her last hope.
“Well, God be with him,” she said at last in a breaking voice; “God be
with him if he leaves me like that.”
She dropped her eyes, then tried to look at me and could not. For several
minutes she was struggling with her emotion. All at once she turned away,
leaning her elbows against the railing and burst into tears.
“Oh don’t, don’t!” I began; but looking at her I had not the heart to go on,
and what was I to say to her?
“Don’t try and comfort me,” she said; “don’t talk about him; don’t tell
me that he will come, that he has not cast me off so cruelly and so
inhumanly as he has. What for — what for? Can there have been something
in my letter, that unlucky letter?”
At that point sobs stifled her voice; my heart was torn as I looked at her.
“Oh, how inhumanly cruel it is!” she began again. “And not a line, not a
line! He might at least have written that he does not want me, that he rejects
me — but not a line for three days! How easy it is for him to wound, to
insult a poor, defenceless girl, whose only fault is that she loves him! Oh,
what I’ve suffered during these three days! Oh, dear! When I think that I
was the first to go to him, that I humbled myself before him, cried, that I
begged of him a little love! . . . and after that! Listen,” she said, turning to
me, and her black eyes flashed, “it isn’t so! It can’t be so; it isn’t natural.
Either you are mistaken or I; perhaps he has not received the letter? Perhaps
he still knows nothing about it? How could any one — judge for yourself,
tell me, for goodness’ sake explain it to me, I can’t understand it — how
could any one behave with such barbarous coarseness as he has behaved to
me? Not one word! Why, the lowest creature on earth is treated more
compassionately. Perhaps he has heard something, perhaps some one has
told him something about me,” she cried, turning to me inquiringly: “What
do you think?”
“Listen, Nastenka, I shall go to him to-morrow in your name.”
“Yes?”
“I will question him about everything; I will tell him everything.”
“Yes, yes?”
“You write a letter. Don’t say no, Nastenka, don’t say no! I will make
him respect your action, he shall hear all about it, and if ——”
“No, my friend, no,” she interrupted. “Enough! Not another word, not
another line from me — enough! I don’t know him; I don’t love him any
more. I will . . . forget him.”
She could not go on.
“Calm yourself, calm yourself! Sit here, Nastenka,” I said, making her sit
down on the seat.
“I am calm. Don’t trouble. It’s nothing! It’s only tears, they will soon dry.
Why, do you imagine I shall do away with myself, that I shall throw myself
into the river?”
My heart was full: I tried to speak, but I could not.
“Listen,” she said taking my hand. “Tell me: you wouldn’t have behaved
like this, would you? You would not have abandoned a girl who had come
to you of herself, you would not have thrown into her face a shameless
taunt at her weak foolish heart? You would have taken care of her? You
would have realized that she was alone, that she did not know how to look
after herself, that she could not guard herself from loving you, that it was
not her fault, not her fault — that she had done nothing. . . . Oh dear, oh
dear!”
“Nastenka!” I cried at last, unable to control my emotion. “Nastenka, you
torture me! You wound my heart, you are killing me, Nastenka! I cannot be
silent! I must speak at last, give utterance to what is surging in my heart!”
As I said this I got up from the seat. She took my hand and looked at me
in surprise.
“What is the matter with you?” she said at last.
“Listen,” I said resolutely. “Listen to me, Nastenka! What I am going to
say to you now is all nonsense, all impossible, all stupid! I know that this
can never be, but I cannot be silent. For the sake of what you are suffering
now, I beg you beforehand to forgive me!”
“What is it? What is it?” she said drying her tears and looking at me
intently, while a strange curiosity gleamed in her astonished eyes. “What is
the matter?”
“It’s impossible, but I love you, Nastenka! There it is! Now everything is
told,” I said with a wave of my hand. “Now you will see whether you can
go on talking to me as you did just now, whether you can listen to what I
am going to say to you.” . . .
“Well, what then?” Nastenka interrupted me. “What of it? I knew you
loved me long ago, only I always thought that you simply liked me very
much. . . . Oh dear, oh dear!”
“At first it was simply liking, Nastenka, but now, now! I am just in the
same position as you were when you went to him with your bundle. In a
worse position than you, Nastenka, because he cared for no one else as you
do.”
“What are you saying to me! I don’t understand you in the least. But tell
me, what’s this for; I don’t mean what for, but why are you . . . so suddenly.
. . . Oh dear, I am talking nonsense! But you. . . . ”
And Nastenka broke off in confusion. Her cheeks flamed; she dropped
her eyes.
“What’s to be done, Nastenka, what am I to do? I am to blame. I have
abused your. . . . But no, no, I am not to blame, Nastenka; I feel that, I know
that, because my heart tells me I am right, for I cannot hurt you in any way,
I cannot wound you! I was your friend, but I am still your friend, I have
betrayed no trust. Here my tears are falling, Nastenka. Let them flow, let
them flow — they don’t hurt anybody. They will dry, Nastenka.”
“Sit down, sit down,” she said, making me sit down on the seat. “Oh, my
God!”
“No, Nastenka, I won’t sit down; I cannot stay here any longer, you
cannot see me again; I will tell you everything and go away. I only want to
say that you would never have found out that I loved you. I should have
kept my secret. I would not have worried you at such a moment with my
egoism. No! But I could not resist it now; you spoke of it yourself, it is your
fault, your fault and not mine. You cannot drive me away from you.” . . .
“No, no, I don’t drive you away, no!” said Nastenka, concealing her
confusion as best she could, poor child.
“You don’t drive me away? No! But I meant to run from you myself. I
will go away, but first I will tell you all, for when you were crying here I
could not sit unmoved, when you wept, when you were in torture at being
— at being — I will speak of it, Nastenka — at being forsaken, at your love
being repulsed, I felt that in my heart there was so much love for you,
Nastenka, so much love! And it seemed so bitter that I could not help you
with my love, that my heart was breaking and I . . . I could not be silent, I
had to speak, Nastenka, I had to speak!”
“Yes, yes! tell me, talk to me,” said Nastenka with an indescribable
gesture. “Perhaps you think it strange that I talk to you like this, but . . .
speak! I will tell you afterwards! I will tell you everything.”
“You are sorry for me, Nastenka, you are simply sorry for me, my dear
little friend! What’s done can’t be mended. What is said cannot be taken
back. Isn’t that so? Well, now you know. That’s the starting-point. Very
well. Now it’s all right, only listen. When you were sitting crying I thought
to myself (oh, let me tell you what I was thinking!), I thought, that (of
course it cannot be, Nastenka), I thought that you . . . I thought that you
somehow . . . quite apart from me, had ceased to love him. Then — I
thought that yesterday and the day before yesterday, Nastenka — then I
would — I certainly would — have succeeded in making you love me; you
know, you said yourself, Nastenka, that you almost loved me. Well, what
next? Well, that’s nearly all I wanted to tell you; all that is left to say is how
it would be if you loved me, only that, nothing more! Listen, my friend —
for any way you are my friend — I am, of course, a poor, humble man, of
no great consequence; but that’s not the point (I don’t seem to be able to say
what I mean, Nastenka, I am so confused), only I would love you, I would
love you so, that even if you still loved him, even if you went on loving the
man I don’t know, you would never feel that my love was a burden to you.
You would only feel every minute that at your side was beating a grateful,
grateful heart, a warm heart ready for your sake. . . . Oh Nastenka,
Nastenka! What have you done to me?”
“Don’t cry; I don’t want you to cry,” said Nastenka getting up quickly
from the seat. “Come along, get up, come with me, don’t cry, don’t cry,”
she said, drying her tears with her handkerchief; “let us go now; maybe I
will tell you something. . . . If he has forsaken me now, if he has forgotten
me, though I still love him (I do not want to deceive you) . . . but listen,
answer me. If I were to love you, for instance, that is, if I only. . . . Oh my
friend, my friend! To think, to think how I wounded you, when I laughed at
your love, when I praised you for not falling in love with me. Oh dear! How
was it I did not foresee this, how was it I did not foresee this, how could I
have been so stupid? But. . . . Well, I have made up my mind, I will tell
you.”
“Look here, Nastenka, do you know what? I’ll go away, that’s what I’ll
do. I am simply tormenting you. Here you are remorseful for having
laughed at me, and I won’t have you . . . in addition to your sorrow. . . . Of
course it is my fault, Nastenka, but good-bye!”
“Stay, listen to me: can you wait?”
“What for? How?”
“I love him; but I shall get over it, I must get over it, I cannot fail to get
over it; I am getting over it, I feel that. . . . Who knows? Perhaps it will all
end to-day, for I hate him, for he has been laughing at me, while you have
been weeping here with me, for you have not repulsed me as he has, for you
love me while he has never loved me, for in fact, I love you myself. . . . Yes,
I love you! I love you as you love me; I have told you so before, you heard
it yourself — I love you because you are better than he is, because you are
nobler than he is, because, because he ——”
The poor girl’s emotion was so violent that she could not say more; she
laid her head upon my shoulder, then upon my bosom, and wept bitterly. I
comforted her, I persuaded her, but she could not stop crying; she kept
pressing my hand, and saying between her sobs: “Wait, wait, it will be over
in a minute! I want to tell you . . . you mustn’t think that these tears — it’s
nothing, it’s weakness, wait till it’s over.” . . . At last she left off crying,
dried her eyes and we walked on again. I wanted to speak, but she still
begged me to wait. We were silent. . . . At last she plucked up courage and
began to speak.
“It’s like this,” she began in a weak and quivering voice, in which,
however, there was a note that pierced my heart with a sweet pang; “don’t
think that I am so light and inconstant, don’t think that I can forget and
change so quickly. I have loved him for a whole year, and I swear by God
that I have never, never, even in thought, been unfaithful to him. . . . He has
despised me, he has been laughing at me — God forgive him! But he has
insulted me and wounded my heart. I . . . I do not love him, for I can only
love what is magnanimous, what understands me, what is generous; for I
am like that myself and he is not worthy of me — well, that’s enough of
him. He has done better than if he had deceived my expectations later, and
shown me later what he was. . . . Well, it’s over! But who knows, my dear
friend,” she went on pressing my hand, “who knows, perhaps my whole
love was a mistaken feeling, a delusion — perhaps it began in mischief, in
nonsense, because I was kept so strictly by grandmother? Perhaps I ought to
love another man, not him, a different man, who would have pity on me and
. . . and. . . . But don’t let us say any more about that,” Nastenka broke off,
breathless with emotion, “I only wanted to tell you . . . I wanted to tell you
that if, although I love him (no, did love him), if, in spite of this you still
say. . . . If you feel that your love is so great that it may at last drive from
my heart my old feeling — if you will have pity on me — if you do not
want to leave me alone to my fate, without hope, without consolation — if
you are ready to love me always as you do now — I swear to you that
gratitude . . . that my love will be at last worthy of your love. . . . Will you
take my hand?”
“Nastenka!” I cried breathless with sobs. “Nastenka, oh Nastenka!”
“Enough, enough! Well, now it’s quite enough,” she said, hardly able to
control herself. “Well, now all has been said, hasn’t it! Hasn’t it? You are
happy — I am happy too. Not another word about it, wait; spare me . . . talk
of something else, for God’s sake.”
“Yes, Nastenka, yes! Enough about that, now I am happy. I—— Yes,
Nastenka, yes, let us talk of other things, let us make haste and talk. Yes! I
am ready.”
And we did not know what to say: we laughed, we wept, we said
thousands of things meaningless and incoherent; at one moment we walked
along the pavement, then suddenly turned back and crossed the road; then
we stopped and went back again to the embankment; we were like children.
“I am living alone now, Nastenka,” I began, “but to-morrow! Of course
you know, Nastenka, I am poor, I have only got twelve hundred roubles, but
that doesn’t matter.”
“Of course not, and granny has her pension, so she will be no burden. We
must take granny.”
“Of course we must take granny. But there’s Matrona.”
“Yes, and we’ve got Fyokla too!”
“Matrona is a good woman, but she has one fault: she has no
imagination, Nastenka, absolutely none; but that doesn’t matter.”
“That’s all right — they can live together; only you must move to us to-
morrow.”
“To you? How so? All right, I am ready.”
“Yes, hire a room from us. We have a top floor, it’s empty. We had an old
lady lodging there, but she has gone away; and I know granny would like to
have a young man. I said to her, ‘Why a young man?’ And she said, ‘Oh,
because I am old; only don’t you fancy, Nastenka, that I want him as a
husband for you.’ So I guessed it was with that idea.”
“Oh, Nastenka!”
And we both laughed.
“Come, that’s enough, that’s enough. But where do you live? I’ve
forgotten.”
“Over that way, near X bridge, Barannikov’s Buildings.”
“It’s that big house?”
“Yes, that big house.”
“Oh, I know, a nice house; only you know you had better give it up and
come to us as soon as possible.”
“To-morrow, Nastenka, to-morrow; I owe a little for my rent there but
that doesn’t matter. I shall soon get my salary.”
“And do you know I will perhaps give lessons; I will learn something
myself and then give lessons.”
“Capital! And I shall soon get a bonus.”
“So by to-morrow you will be my lodger.”
“And we will go to The Barber of Seville, for they are soon going to give
it again.”
“Yes, we’ll go,” said Nastenka, “but better see something else and
not The Barber of Seville.”
“Very well, something else. Of course that will be better, I did not think
——”
As we talked like this we walked along in a sort of delirium, a sort of
intoxication, as though we did not know what was happening to us. At one
moment we stopped and talked for a long time at the same place; then we
went on again, and goodness knows where we went; and again tears and
again laughter. All of a sudden Nastenka would want to go home, and I
would not dare to detain her but would want to see her to the house; we set
off, and in a quarter of an hour found ourselves at the embankment by our
seat. Then she would sigh, and tears would come into her eyes again; I
would turn chill with dismay. . . . But she would press my hand and force
me to walk, to talk, to chatter as before.
“It’s time I was home at last; I think it must be very late,” Nastenka said
at last. “We must give over being childish.”
“Yes, Nastenka, only I shan’t sleep to-night; I am not going home.”
“I don’t think I shall sleep either; only see me home.”
“I should think so!”
“Only this time we really must get to the house.”
“We must, we must.”
“Honour bright? For you know one must go home some time!”
“Honour bright,” I answered laughing.
“Well, come along!”
“Come along! Look at the sky, Nastenka. Look! To-morrow it will be a
lovely day; what a blue sky, what a moon! Look; that yellow cloud is
covering it now, look, look! No, it has passed by. Look, look!”
But Nastenka did not look at the cloud; she stood mute as though turned
to stone; a minute later she huddled timidly close up to me. Her hand
trembled in my hand; I looked at her. She pressed still more closely to me.
At that moment a young man passed by us. He suddenly stopped, looked
at us intently, and then again took a few steps on. My heart began
throbbing.
“Who is it, Nastenka?” I said in an undertone.
“It’s he,” she answered in a whisper, huddling up to me, still more
closely, still more tremulously. . . . I could hardly stand on my feet.
“Nastenka, Nastenka! It’s you!” I heard a voice behind us and at the same
moment the young man took several steps towards us.
My God, how she cried out! How she started! How she tore herself out of
my arms and rushed to meet him! I stood and looked at them, utterly
crushed. But she had hardly given him her hand, had hardly flung herself
into his arms, when she turned to me again, was beside me again in a flash,
and before I knew where I was she threw both arms round my neck and
gave me a warm, tender kiss. Then, without saying a word to me, she
rushed back to him again, took his hand, and drew him after her.
I stood a long time looking after them. At last the two vanished from my
sight.

—●—
M y night ended with the morning. It was a wet day. The rain was falling
and beating disconsolately upon my window pane; it was dark in the room
and grey outside. My head ached and I was giddy; fever was stealing over
my limbs.
“There’s a letter for you, sir; the postman brought it,” Matrona said
stooping over me.
“A letter? From whom?” I cried jumping up from my chair.
“I don’t know, sir, better look — maybe it is written there whom it is
from.”
I broke the seal. It was from her!

“Oh, forgive me, forgive me! I beg you on my knees to forgive me!
I deceived you and myself. It was a dream, a mirage. . . . My heart
aches for you to-day; forgive me, forgive me!
“Don’t blame me, for I have not changed to you in the least. I told
you that I would love you, I love you now, I more than love you.
Oh, my God! If only I could love you both at once! Oh, if only you
were he!”
[“Oh, if only he were you,” echoed in my mind. I remembered your words, Nastenka!]
“God knows what I would do for you now! I know that you are sad
and dreary. I have wounded you, but you know when one loves a
wrong is soon forgotten. And you love me.
“Thank you, yes, thank you for that love! For it will live in my
memory like a sweet dream which lingers long after awakening; for
I shall remember for ever that instant when you opened your heart to
me like a brother and so generously accepted the gift of my
shattered heart to care for it, nurse it, and heal it. . . . If you forgive
me, the memory of you will be exalted by a feeling of everlasting
gratitude which will never be effaced from my soul. . . . I will
treasure that memory: I will be true to it, I will not betray it, I will
not betray my heart: it is too constant. It returned so quickly
yesterday to him to whom it has always belonged.
“We shall meet, you will come to us, you will not leave us, you will
be for ever a friend, a brother to me. And when you see me you will
give me your hand . . . yes? You will give it to me, you have
forgiven me, haven’t you? You love me as before?
“Oh, love me, do not forsake me, because I love you so at this
moment, because I am worthy of your love, because I will deserve it
. . . my dear! Next week I am to be married to him. He has come
back in love, he has never forgotten me. You will not be angry at my
writing about him. But I want to come and see you with him; you
will like him, won’t you?
“Forgive me, remember and love your
“NASTENKA.”

I read that letter over and over again for a long time; tears gushed to my
eyes. At last it fell from my hands and I hid my face.
“Dearie! I say, dearie ——” Matrona began.
“What is it, Matrona?”
“I have taken all the cobwebs off the ceiling; you can have a wedding or
give a party.”
I looked at Matrona. She was still a hearty, youngish old woman, but I
don’t know why all at once I suddenly pictured her with lustreless eyes, a
wrinkled face, bent, decrepit. . . . I don’t know why I suddenly pictured my
room grown old like Matrona. The walls and the floors looked discoloured,
everything seemed dingy; the spiders’ webs were thicker than ever. I don’t
know why, but when I looked out of the window it seemed to me that the
house opposite had grown old and dingy too, that the stucco on the columns
was peeling off and crumbling, that the cornices were cracked and
blackened, and that the walls, of a vivid deep yellow, were patchy.
Either the sunbeams suddenly peeping out from the clouds for a moment
were hidden again behind a veil of rain, and everything had grown dingy
again before my eyes; or perhaps the whole vista of my future flashed
before me so sad and forbidding, and I saw myself just as I was now, fifteen
years hence, older, in the same room, just as solitary, with the same Matrona
grown no cleverer for those fifteen years.
But to imagine that I should bear you a grudge, Nastenka! That I should
cast a dark cloud over your serene, untroubled happiness; that by my bitter
reproaches I should cause distress to your heart, should poison it with secret
remorse and should force it to throb with anguish at the moment of bliss;
that I should crush a single one of those tender blossoms which you have
twined in your dark tresses when you go with him to the altar. . . . Oh never,
never! May your sky be clear, may your sweet smile be bright and
untroubled, and may you be blessed for that moment of blissful happiness
which you gave to another, lonely and grateful heart!
My God, a whole moment of happiness! Is that too little for the whole of
a man’s life?

—●—

You might also like