0% found this document useful (0 votes)
28 views115 pages

Denver TP 6101

The document provides operating instructions for TP Series electronic precision balances. It details getting started, operation, application programs, configuration, errors, care and maintenance. Sections cover setup, safety precautions, installation, connecting to power, leveling, calibration and more.

Uploaded by

Francisco
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
28 views115 pages

Denver TP 6101

The document provides operating instructions for TP Series electronic precision balances. It details getting started, operation, application programs, configuration, errors, care and maintenance. Sections cover setup, safety precautions, installation, connecting to power, leveling, calibration and more.

Uploaded by

Francisco
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 115

TP Series

Electronic Precision Balances/ Elektronische


Präzisionswaagen / Balances électroniques
de précision / Balanzas electrónicas de precisión
Operating Instructions / Betriebsanleitung /
Mode d’emploi / Instrucciones de funcionamiento
English – page 3

Deutsch – Seite 31

Français – page 59

Español – página 87

2
Contents

Warnings and Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Weighing Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Calibration/Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Application Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Net-Total Formulation/Second Tare Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Counting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Weighing in Percent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Weigh Averaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Toggling between Weight Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Configuring the Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Setting the Parameters (Menu Codes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Balance Operating Menu (Overview) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ISO/GLP-compliant Printout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Data Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Error Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Instructions for Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C Marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3
Warnings and Safety Precautions

Safety Setting up the Balance


§ To prevent damage to the equip- ! Warning when using pre-wired
ment, please read these operating RS-232 connecting cables: The pin
instructions carefully before using assignments in RS-232 cables pur-
your balance. chased from other manufacturers
may be incompatible with DENVER
! Do not use this balance in a haz- balances. Be sure to check the pin
ardous area/location. assignment against the chart on
page 21 before connecting the
! Make absolutely sure to unplug cable, and disconnect any lines
the balance from AC power before that do not match.
you connect or disconnect a
peripheral device. – Connect only DENVER accessories
and options, as these are optimally
! Exposure to excessive electromag- designed for use with your DENVER
netic disturbance can cause the balance. Do not try to solve any
readout value to change. Once the problems on your own. The opera-
disturbance has ceased, the instru- tor shall be responsible for any
ment can be used again in accor- modifications to DENVER equip-
dance with its intended use. ment and for any connections of
cables or equipment not supplied
by DENVER and must check and, if
necessary, correct these modifica-
tions and connections. On request,
DENVER will provide information
on the minimum operating specifi-
cations (in accordance with the
standards for defined immunity to
interference).

– Do not open the balance housing.


If the seal is broken, this will result
in forfeiture of all claims under the
manufacturer’s warranty.

4
Getting Started

Storage and Shipping Conditions Installation Instructions


– Do not expose the balance to When choosing a location to set
extreme temperatures, blows, up your balance, observe the
shocks, vibration or moisture. following:
– Avoid placing the balance in close
Unpacking the Balance proximity to a heater or otherwise
§ After unpacking the balance, exposing the balance to heat or
check it immediately for any visible direct sunlight
damage – Protect the balance from drafts
that come from open windows or
$ If you see any sign of damage, doors
proceed as directed in the chapter – Avoid exposing the balance to
entitled “Care and Maintenance,” extreme vibrations during
under the section on “Safety weighing
Inspection” – Do not expose the balance
to extreme moisture over long
$ Save the box and all parts of the periods
packaging until you have success-
fully installed your balance in case Conditioning the Balance
you need to return it. Before pack- Moisture in the air can condense on
ing your balance, unplug all con- the surfaces of a cold balance when-
nected cables to prevent damage. ever it is brought into a substantially
warmer place. If you transfer the bal-
Equipment Supplied ance to a warmer area, make sure to
– Balance condition it for about 2 hours at room
– Weighing pan temperature, leaving it unplugged
– Pan support (only on models with from AC power.
a round weighing pan)
– AC adapter, plug type

Additionally supplied with TP-214


models:
– Shield ring
– Shield plate
– Dust cover

Additionally supplied with TP-303,


TP-303 I models:
– Glass draft shield with cover

5
Setting up the Balance
Balances with an Analytical Draft Shield

§ Place the components listed below inside


the chamber in the order given:
– Shield plate
– Shield ring
– Pan support
– Weighing pan

Balances with a Glass Draft Shield

§ Place the components listed below inside


the chamber in the order given:
– Draft shield base – place it on the balance so
that the edge for fitting the glass draft shield
faces upwards and turn it until it is firmly in
place
– Pan support
– Weighing pan
– Glass draft shield
– Draft shield cover – place it on the balance
so that the edge faces downwards

Balances with a Round Weighing Pan

§ Place the components listed below inside


the chamber in the order given:
– Pan support
– Weighing pan

Balances with a Rectangular Weighing Pan

§ Place the weighing pan on the balance

6
Connecting the Balance to AC Power/
Safety Precautions
Use only original Denver AC adapters

§ Insert the right-angle plug into the jack

§ The AC adapter rated to Class 2 can


be plugged into any wall outlet without
requiring any additional safety precautions

The ground is connected to the balance


housing, which can be additionally grounded
for operation.

Using a Non-Rechargeable/Rechargeable Battery:


for models TP-6101, TP-3101, TP-12

$ A non-rechargeable or rechargeable battery


is not included with the equipment supplied
!Use only a commercially available non-
rechargeable or rechargeable 9-volt battery
!When using a rechargeable battery, always
use an external charger to recharge the bat-
tery
§ Lay the balance/scale on its side
§ Open the battery compartment:
Lift the compartment cover

§ Insert the 9-volt (rechargeable) battery in


the
compartment
$ Make sure to connect the positive and nega-
tive poles correctly
!All used batteries are classified as waste
that requires special handling (not “house-
hold” waste). Dispose of rechargeable bat-
teries in accordance with the applicable spe-
cial waste disposal regulations.
§ Close the battery compartment:
Press down on the cover until it clicks into
place

7
Leveling the Balance
Level the balance any time you set it up in a
new location. Use only the 2 front feet of the
balance for leveling.

TP-3002, TP-1502, TP-6101, TP-3101, TP-12:


§ Turn the 2 rear feet until they are in position

§ Turn the 2 front feet as shown here in the


illustration until the air bubble is centered in
the level indicator

> In most cases, this will require several


adjustment steps

Anti-theft Locking Device


To protect against theft, use the mounting lug
on the rear panel of the balance.

§ Secure the balance at the place of installa-


tion, for example with a chain or a lock

8
Operation

Basic Weighing Function


Preparation
§ Turn on the balance:
Press [ON/OFF]

§ To change configurations: See


the chapter entitled “Configuring
the Balance”
Warmup Time
$ To tare the balance: Press [TARE] $ To ensure accurate results, the bal-
ance must warm up for 60 minutes
Additional Functions: before operation. Only after this
§ To turn off the balance: time will the balance have reached
Press [ON/OFF] the required operating temperature.

Example
Basic weighing

Step Key (or instruction) Display/Printout

1. Turn on the balance [ON/OFF]

Self-test is performed

2. Place container on balance + 52.0 g


(here: 52 g)

3. Tare the balance [TARE] + 0.0 g

4. Place sample in container + 150.2 g


on balance (here: 150.2 g)

9
Calibration/Adjustment

Available Features
Calibration/adjustment can only be performed when

– there is no load on the balance,


– the balance is tared,
– the internal signal is stable.

If these conditions are not met, an error message is displayed.


Otherwise, the weight required for calibration/adjustment is displayed.

You can use any of the following weight units to calibrate/adjust:


g, kg*, lb (menu code 1. 4. x)
You can block calibration/adjustment of the balance:
– Select menu code 1. 5. 3

External calibration/adjustment

Step Key (or instruction) Display/Printout

1. Tare the balance [TARE] 0.0 g


2. Begin calibration [CAL] + 1000.0
Calibration weight is displayed
without weight unit (here: 1000 g)

3. Place the indicated calibration 1000.0


weight on the balance

After calibration, the calibration + 1000.0 g


weight is displayed with wt. unit

4. Remove the calibration weight 0.0 g

* = not on models with a readability of 0.1 mg

10
Calibration/adjustment with internal weight: Model TP-303I
Menu setting 1 5 2 required.

Step Key (or instruction) Display/Printout

1. Calibrate/adjust
the unloaded balance

2. Tare the unloaded balance [TARE] 0.0 g

3. Start calibration/adjustment [CAL] c

4. Move the selector for the c


motorized weight into the
“calibration/adjustment”
position

5. Calibration/adjustment cC
is performed
(“CC” flashes on the display)

6. Remove weight: cc
Return the selector to the
initial position

7. The internal weight is removed


from the weighing system 0.0 g

11
Application Programs

Net-Total Formulation/Second Tare Memory


With this application program you can weigh in components for formulation
of a mixture.

Preparation
Configure the Net-Total Formulation/Second Tare Memory application in the
operating menu: See “Configuring the Balance.” Menu code: 2.1.3

Example

Step Key (or instruction) Display/Printout

1. Place an empty container on + 65.0 g


the balance

2. Tare the balance [TARE] + 0.0 g


3. Add the first component + 120,5 g

4. Store the first component [FUNCTION] 0.0 gNET


weight.
If the print format is set
to include data ID codes,
the following is printed N1 + 120.5 g

5. Add the next component + 70,5 g

6. Store the 2nd component [FUNCTION] 0.0 gNET


weight.

7. Add further components, As described


if desired for steps 5 and 6

8. Display total weight and [CF] + 191,0 g


fill to desired final weight

12
Counting

Purpose $ Reference sample quantity:


With the Counting program you can Code 3. 3. 1 5 pcs
determine the number of parts that Code 3. 3. 2 10 pcs (factory setting)
each have approximately equal Code 3. 3. 3 20 pcs
weight. Code 3. 3. 4 50 pcs
Code 3. 3. 5 100 pcs
Preparation
§ Configure the Counting application $ Storage parameter
in the operating menu: (display accuracy for counting)
See “Configuring the Balance” Code 3. 4. 1 Standard resolution
Menu code: 2. 1. 4 (factory setting)
Code 3. 4. 2 With 10 times higher
resolution than stan-
dard
See also “Configuring the Balance”
Example
Determine an unknown piece count; weigh the preset reference sample quantity
Menu: Application program: Counting (menu code 2. 1. 4)
Reference sample quantity: 20 pcs (menu code 3. 3. 3)

Step Key (or instruction) Display/Printout


1. Tare the balance [TARE] 0.0 g
2. Display the reference sample [FUNCTION] ref 20 (briefly)
quantity (here: 20 pcs) >2 sec.
3. Place the reference sample + 66.0 g
quantity (20 pcs) on the balance
(here: 66 g)
4. Start the application; if the print [FUNCTION] + 20 pcs
format is set to include data
ID codes, the following piece
weight is printed wRef + 3.300 g

5. Weigh uncounted parts + 174 pcs


(here: 174 pcs)

6. Display weight [FUNCTION] + 574.2 g


7. Display quantity [FUNCTION] + 174 pcs
8. Unload the balance 0 pcs

9. Delete the reference value [CF]


10. Repeat the procedure starting from step 5, if desired.

13
Weighing in Percent

Purpose $ Reference percentage:


This application program allows Code 3. 3. 1 5%
you to obtain weight readouts Code 3. 3. 2 10 % (factory setting)
in percent which are in proportion to Code 3. 3. 3 20 %
a reference weight. Code 3. 3. 4 50 %
Code 3. 3. 5 100 %
Preparation
§ Configure the Weighing in Percent $ Storage parameter
application in the operating menu: (display accuracy for counting)
See “Configuring the Balance.” Code 3. 4. 1 Standard resolution:
Menu code: 2. 1. 5 With stability (factory
setting)
Code 3. 4. 2 With 10 times higher
stability than standard
See also “Configuring the Balance”
Example
Determine an unknown percentage: store the weight on the balance as a refer-
ence percentage
Menu: Application program: Weighing in Percent (menu code 2. 1. 5)
Menu: Reference percentage: 100 % (menu code 3. 3. 5)

Step Key (or instruction) Display/Printout


1. Tare the balance [TARE] 0.0 g
2. Display the reference [FUNCTION]
percentage: >2 sec. ref100
3. Place the reference weight + 222.5 g
for 100 % on the balance
(here: 222.5 g)
4. Start the application; if the print [FUNCTION] + 100.00 %
format is set to include data
ID codes the following is printed Wxx% + 222.500 g

5. Place an unknown weight + 144.94 %


on the balance (here: 322.5 g)

6. Display weight [FUNCTION] + 322.5 g

7. Display percentage [FUNCTION] + 144.94 %

8. Unload the balance 0.00 %

9. Delete the reference percentage [CF]


10. Repeat the procedure starting from step 5, if desired.
14
Weigh Averaging

Purpose $ Number of subweighs for weigh


Use this program to determine averaging:
weights under unstable ambient con- 3. 3. 1 5 subweighs
ditions. In this program, the balance 3. 3. 2 10 subweighs
calculates the weight as the average (factory setting)
value from a defined number of 3. 3. 3 20 subweighs
individual weighing operations, 3. 3. 4 50 subweighs
called “subweighs” in this manual. 3. 3. 5 100 subweighs

Preparation See also “Configuring the Balance”


§ Configure the Weigh Averaging
application in the operating menu:
See “Configuring the Balance.”
Menu code: 2. 1.12

Example
Determine the weight of a sample in extremely unstable ambient conditions
by calculating the average of 10 subweighing operations.
Menu: Application program: Weigh Averaging (menu code 2. 1.12)

Step Key (or instruction) Display/Printout


1. Tare the balance [TARE] 0.0 g
2. Display the number [FUNCTION] ref 10 (briefly)
of subweighs (here: 10) >2 sec.
3. Place sample on the balance 8888
(weight readout fluctuates)

4. Start measurement [FUNCTION] 8888


10
9

··
1
After 10 subweighs + 275.5 gG
If the print format is set to include
data ID codes, the following is printed Res + 275.5 g

5. Unload the balance + 275.5 g G


(stable display)

6. Delete the result [CF]


7. Repeat the procedure starting from step 3, if desired.

15
Toggling between Weight Units

With this application program you can toggle the display of a weight value
back and forth between two weight units.

Configure the “Toggle Weight Units” application in the operating menu:


See “Configuring the Balance.” Menu code 2.1. 2

Menu code Unit Conversion factor Abbr. on


printout
1. 7. 1 3. 1. 1 Grams 1.00000000000 o
1. 7. 2 ο 3. 1. 2 ο Grams 1 g
1. 7. 3 3. 1. 3 Kilograms1) 0.00100000000 kg
1. 7. 4 3. 1. 4 Carats 5 ct
1. 7. 5 3. 1. 5 Pounds 0.00220462260 lb
1. 7. 6 3. 1. 6 Ounces 0.03527396200 oz
1. 7. 7 3. 1. 7 Troy ounces 0.03215074700 ozt
1. 7. 8 3. 1. 8 Hong Kong taels 0.02671725000 tlh
1. 7. 9 3. 1. 9 Singapore taels 0.02645544638 tls
1. 7. 10 3. 1. 10 Taiwanese taels 0.02666666000 tlt
1. 7. 11 3. 1. 11 Grains 15.43235835000 GN
1. 7. 12 3. 1. 12 Pennyweights 0.64301493100 dwt
1. 7. 13 3. 1. 13 Milligrams 1000 mg
1. 7. 14 3. 1. 14 Parts per pound 1.12876677120 /lb
1. 7. 15 3. 1. 15 Chinese taels 0.02645547175 tlc
1. 7. 16 3. 1. 16 Mommes 0.26670000000 mom
1. 7. 17 3. 1. 17 Austrian carats 5 K
1. 7. 18 3. 1. 18 Tola 0.08573333810 tol
1. 7. 19 3. 1. 19 Baht 0.06578947437 bat
1. 7. 20 3. 1. 20 Mesghal 0.21700000000 MS

ο = Factory setting
1
) = not for models with a readability of < 0.1 mg

Function
§ To toggle the display between the 1st and 2nd weight units:
Press the [FUNCTION] key

16
Configuring the Balance

Setting the Parameters (Menu Codes)


You can configure your balance to meet individual requirements by selecting
from the parameters available in the menu.

Example: Adapt the balance to unstable ambient conditions


Menu code 1. 1. 4

Step Key (or instruction) Display

1. Turn off the balance [ON/OFF]

2. Turn the balance back on; [ON/OFF]


while all segments
are displayed [TARE] briefly 1.
$ To navigate within a menu [TARE] 2.·
level; the last menu option is repeatedly ··

followed by the first option 9.


1.
3. Select the 2nd menu level [PRINT] 1. 1.
4. Select the 3rd menu level [PRINT] 1. 1. 2 o
5. In Menu Level 3:
Select the desired option [TARE] repeatedly 1. 1. 4

6. Confirm new setting;


the “o” indicates the currently
set option [PRINT] >2 sec. 1. 1. 4 o
$ Select the next menu level
(here: move from the 3rd to [PRINT] 1.
the 1st level)

$ Set other menu codes, if desired [PRINT], [TARE]

7. Store parameter settings [TARE] >2 sec.


and exit operating menu
or
$ Exit operating menu
without storing changes [ON/OFF]

> Restart the application 0.0 g

17
Balance Operating Menu (Overview)
o Factory setting
√ User setting
el 1 el 2 el 3 ing
ett
lev lev lev rys item
nu nu nu to nu
Me M e Me Fac Me
Menu 1 Balance 1.1. Adapt filter 1.1.1 Minimum vibration
functions 1.1.2 ο Normal vibration
1.1.3 Strong vibration
1.1.4 Extreme vibration

1.3. Stability range 1.3.1 1/4 digit


1.3.2 1/2 digit
1.3.3 1 digit
1.3.4 ο 2 digits
1.3.5 4 digits

1.4. Weight unit for 1.4.1 ο Grams


calibration weight 1.4.2 Kilograms1)
1.4.3 Pounds

1.5. Calibration/adjustment 1.5.1 ο External cal./adj.


1.5.2 Internal cal./adj. only on
model TP-303 I
1.5.3 Blocked

1.6. Auto zero 1.6.1 ο On


1.6.2 Off

1.7. Weight unit 1 See “Toggling between Weight Units”

2. Application 2.1. Program selection See the desired application


programs program description

3. Application 3.1. Weight unit 2 See “Toggling between Weight Units”


parameters 3.3. Reference qty or % See the desired application program
3.4. Display accuracy/ description
Weighing in Percent See the desired application program
description

5. Data 5.1 Baud rate 5.1.1 150 baud


interface 5.1.2 300 baud
5.1.3 600 baud
5.1.4 ο 1200 baud
5.1.5 2400 baud
5.1.6 4800 baud
5.1.7 9600 baud

1
) = not for models with a readability of 0.1 mg

18
g
el 1 el 2 3 tin
lev lev level y set item
nu nu nu tor nu
M e M e Me Fac Me
5. Data interface 5.2 Parity 5.2.1 Mark
5.2.2 Space
5.2.3 ο Odd
5.2.4 Even

5.3 No. of stop bits 5.3.1 ο 1 stop bit


5.3.2 2 stop bits

5.4 Handshake mode 5.4.1 Software


5.4.2 Hardware
2 char. after CTS
5.4.3 ο Software
1 char. after CTS

5.5 Communications mode 5.5.1 ο SBI (ASCII)


5.5.2 GLP record

6. Print for 6.1 Manual/auto 6.1.1 Manual without stability


weighing print mode 6.1.2 ο Manual at stability
6.1.3 Automatic without stability
6.1.4 Automatic at stability

7. Print with 7.1 Line format of printout 7.1.1 Without data ID Codes
applications 7.1.2 ο With data ID Codes
programs
7.2 ISO/GLP-compliant 7.2.1 ο Off
printout 7.2.2 For calibration/
adjustment only
7.2.3 Always on

7.3 Printout time 7.3.1 ο 24-h format


7.3.2 12-h format

8. Extra 8.1. Menu 8.1.1 ο Parameter settings alterable


functions 8.1.2 Parameter settings read only

8.2. External 8.2.1 [CF] key


switch function 8.2.4 [TARE] key
8.2.5 ο [PRINT] key
8.2.6 [FUNCTION] key
8.2.8 [TARE] key

8.3. Power-on mode 8.3.1 Off/on (battery shuts off


for balance automatically after 3 min)
8.3.2 ο Stand-by/on

9. Menu-Reset 9.– Factory setting 9.– 1 Reset menu


9.– 2 Do not reset

19
ISO/GLP-compliant Printout

Features Settings
You can have the parameters per-
taining to the ambient weighing con- § Set the following menu codes
ditions printed before (GLP header) (see “Configuring the Balance”):
and after (GLP footer) the values of
a weighing series. – GLP-compliant record:
These parameters include: menu code 5 5 2

GLP header: – ISO/GLP-compliant record after


– Date calibration/adjustment only:
– Time at beginning of measurement menu code 7 2 2 or ISO/GLP-com-
– Balance manufacturer pliant record always on: menu
– Balance model code 7 2 3
– Balance serial number
– Software version number – Line format for printout:
– Identification number of the With data ID codes – 22 characters:
current sampling operation menu code 7 1 2

GLP footer: – Printout date/time:


– Date – 24-h format: menu code 7 3 1
– Time at end of measurement – 12-h format: menu code 7 3 2
– Field for operator signature
! No ISO/GLP-compliant record
! The record can only be output to is output if any of the following
a Denver data printer 901042-1 settings are configured:
menu codes 6 1 3, 6 1 4 (automatic
printout) and 7 1 1

Function Keys
Press [PRINT] to output header and
first measured value.

> Header is output the first time


[PRINT] is pressed

To output header and reference data


automatically with an application
program active: Press [FUNCTION]

End application program:


End application program and output
GLP footer: Press [CF]

20
The ISO/GLP-compliant record can contain the following lines:

-------------------- Dotted line


17-Jan-2006 10:15 Date/time (beginning of measurement)
Denver Inst Balance manufacturer
Mod. TP-3002 Balance model
Ser. no. 10105355 Balance serial number
Ver. no. 00-19-41 Software version
ID ID
-------------------- Dotted line
L ID Measurement series no.
wRef + 21.14 g Counting: Reference weight
Qnt + 235 pcs Counting result
Qnt + 567 pcs Counting result
-------------------- Dotted line
17-Jan-2006 10:20 Date/time (end of measurement)
Name: Field for operator signature
Blank line
-------------------- Dotted line

ISO/GLP-compliant printout for external calibration/adjustment

-------------------- Dotted line


17-Jan-2006 10:30 Date/time (beginning of measurement)
Denver Inst Balance manufacturer
Mod. TP-3002 Balance model
Ser. no. 10105355 Balance serial number
Ver. no. 00-19-41 Software version
ID ID
-------------------- Dotted line
Cal. Extern Calibration/adjustment mode
Set + 2000.0 g Calibration weight
-------------------- Dotted line
17-Jan-2006 10:32 Date/time (end of measurement)
Name: Field for operator signature
Blank line
-------------------- Dotted line

21
Data Interface

Purpose Preparation
Your balance comes equipped with You can set these parameters for
an interface port for connection to other devices in the Setup menu
a computer or other peripheral device. (see the chapter entitled “Configuring
You can use an on-line computer the Balance”). You will also find a
to change, start and/or monitor the detailed description of the available
functions of the balance and the data interface commands in the file
application programs. “Data Interface Descriptions for TP
Models”, which you can order directly
Female interface connector from Denver Instrument.

The many and versatile properties


25 14 of these balances can be fully utilized
13 1
for printing out records of the results
when you connect your balance to a
Pin Assignment Chart, 25-pin DENVER data printer. The recording
female interface connector, RS-232: capability for printouts makes it easy
Pin 1: Shield for you to work in compliance with
Pin 2: Data output (TxD) ISO/GLP.
Pin 3: Data input (RxD)
Pin 4: Internal ground (GND)
Pin 5: Clear to send (CTS)
Pin 6: Not connected
Pin 7: Internal ground (GND)
Pin 8: Internal ground (GND)
Pin 9: Not connected
Pin 10: Not connected
Pin 11: Charging voltage for
rechargeable battery pack
+12 … +20 V (I _ out 25mA) For remote switch
Pin 12: Reset _ Out *)
Pin 13: +5 V output
Pin 14: Internal ground (GND)
Pin 15: Universal remote switch
Pin 16: Not connected
Pin 17: Not connected
Pin 18: Not connected
Pin 19: Not connected
Pin 20: Data terminal ready (DTR)
Pin 21: Internal ground (GND)
Pin 22: Not connected
Pin 23: Not connected
Pin 24: Not connected
Pin 25: +5 V output

*) = Hardware restart

22
Error Codes

Error codes are shown on the main display for 2 seconds. The program then returns
automatically to the previous mode (e.g., weighing).

Display Cause Solution


No segments appear No AC power is available Check the AC power supply
on the display The AC adapter is not Plug in the AC adapter
plugged in Battery or Replace the battery or
rechargeable battery pack recharge the battery pack
is discharged using an external charger
h The load exceeds the Unload the balance
balance capacity
l and E 54 The weighing pan is not Place the weighing pan on
in place the balance
Something is touching Move that object that
the weighing pan is touching the weighing pan
e 02 Calibration parameter Unload the balance
not met, e.g.: Press [TARE] to tare the balance
– balance not zeroed Calibrate only when zero
– balance is loaded is displayed
e 09 When gross value Tare the balance
< zero; no tare
e 10 The [TARE] key is blocked Press [CF] to clear the tare
when there is data in memory and release the
the second tare memory tare key
(net-total). Only 1 tare
function can be used at a time
e 11 Value input is not allowed Press [TARE]
for second tare memory
e 22 Weight is too light or there is Increase the weight on
no sample on the balance the balance
e 30 Interface port for Contact your local
printer output is blocked DENVER Service Center
Max. weighing capacity The balance was turned Place the weighing pan on the
is less than indicated on without the weighing balance and press [ON/OFF]
under “Specifications” pan in place to turn the balance back on
The weight readout The balance has not been Calibrate/adjust the balance
is obviously wrong calibrated/adjusted
The balance was not Tare the balance
tared before weighing

If any other errors occur, contact your local DENVER Service Center!

23
Care and Maintenance

Service
Regular servicing by a trained DENVER dealer
will extend the service life of your balance and
ensure its continued weighing accuracy. DENVER
can offer you service contracts, with your choice
of regular maintenance intervals. The optimum
maintenance interval depends on the operating
conditions at the place of installation and on the
individual tolerance requirements.

Repairs
Repair work must be performed by trained service
technicians. Any attempt by untrained persons to
perform repairs may lead to hazards for the user.

Cleaning
§ Unplug the AC adapter from the wall outlet
(mains supply). If you have an interface cable
connected to the balance port, unplug it from
the port,
§ Clean the balance using a piece of cloth which
has been wet with a mild detergent (soap)
§ After cleaning, wipe down the balance with
a soft, dry cloth.
Removing and Cleaning the Weighing Pan:
§ Lift up and remove the weighing pan together
with the pan support by gripping them from
under the shield ring. Make sure that you do
not damage the weighing system in doing so.
!Make sure that no liquid enters the balance
housing.
!Do not use any aggressive cleaning agents
(solvents or similar agents).

Cleaning Stainless Steel Surfaces


Clean all stainless steel parts regularly. Remove
the stainless steel weighing pan and thoroughly
clean it separately. Use a damp cloth or sponge to
clean any stainless steel parts on the balance. Only
use commercially available household cleaning
agent that is suitable for use on stainless steel.
Clean stainless steel surfaces by wiping them
down. Then rinse thoroughly, making sure to
remove all residues. Afterwards, allow the balance
to dry. If desired, you can apply oil to the cleaned
surfaces as additional protection. Solvents are
permitted for use only on stainless steel parts.
24
Safety Inspection
If there is any indication that safe operation
of the balance with the AC adapter is no longer
warranted:

§ Turn off the power and disconnect the


equipment from AC power immediately

> Lock the equipment in a secure place to


ensure that it cannot be used for the time
being

In such cases, notify your DENVER service


center. Maintenance and repair work may
only be performed by service technicians
who are authorized by DENVER and who
– have access to the required maintenance
manuals
– have attended the relevant service training
courses

25
Instructions for Recycling

Information and Instructions on In countries that are not members of


Disposal and Repairs the European Economic Area (EEA)
Packaging that is no longer required or where no Denver affiliates, sub-
must be disposed of at the local sidiaries, dealers or distributors are
waste disposal facility. The packaging located, please contact your local
is made of environmentally friendly authorities or a commercial disposal
materials that can be used as second- operator.
ary raw materials.
Prior to disposal and/or scrapping of
The equipment, including the equipment, any batteries should
accessories and batteries, be removed and disposed of in local
does not belong in your collection boxes.
regular household waste.
The EU legislation requires Denver Instrument, its affiliates,
its Member States to collect subsidiaries, dealers and distributors
electrical and electronic equipment will not take back equipment contam-
and disposed of it separately from inated with hazardous materials (ABC
other unsorted municipal waste with contamination) – either for repair or
the aim of recycling it. disposal. Please refer to the accom-
In Germany and many other coun- panying leaflet/manual or visit our
tries, Denver Instrument takes care of Internet website (www.denverinstru-
the return and legally compliant dis- ment.com) for comprehensive infor-
posal of its electrical and electronic mation that includes our service
equipment on its own. These prod- addresses to contact if you plan to
ucts may not be placed with the send your equipment in for repairs
household waste or brought to col- or proper disposal.
lection centers run by local public
disposal operations – not even by
small commercial operators.

For disposal in Germany and in the


other Member States of the European
Economic Area (EEA), please contact
our service technicians on location or
our Service Center:

Denver Instrument GmbH


Robert-Bosch-Breite 10
37079 Goettingen, Germany

26
Overview

Specifications

Model TP-214
Weighing capacity g 210
Readability mg 0.1
Tare range (subtractive) g 210
Repeatability <±mg 0.1
Linearity <±mg 0.2
Allowable ambient +10…+30°C (50°F to 86°F)
operating temperature
Sensitivity drift within <±/K 3 · 10–6
+10…+30°C
Response time (average) s 3
Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels
Display update (depends s 0.2–0.4
on the filter level selected)
External calibration weight g 200 (E2)
(of at least accuracy class…) lb 0.4
Net weight, approx. kg/lb 3.0/6.6
Pan size mm 80 d
inches 3.3 d
Weighing chamber height mm 200
inches 7.9
Dimensions (W+D+ H) mm 189 +251+299
inches 7.4+9.9 + 11.8
AC power source/power AC adapter, 230 V or 115 V,
requirements +15%…–20%
Frequency 48–60 Hz
Power requirements, direct current V 10 to 20
Power consumption (average) W 1
Hours of operation with the h 20
rechargeable battery pack
(see “Accessories”)

27
Model TP-303, TP303I TP-3002 TP-1502
Weighing capacity g 310 3,100 1,500
Readability g 0.001 0.01 0.01
Tare range (subtractive) g 310 3,100 1,500
Repeatability <±g 0.001 0.01 0.015
Linearity <±g 0.002 0.02 0.03
Allowable ambient operating
temperature +10…+30 °C (50° to 86°F)
Sensitivity drift within +10…+30 °C <±/K 4 · 10–6 3 · 10–6 4 · 10–6
Response time (average) s 3 3 2,5
Adaptation to ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels
Display update (depends
on the filter level selected) s 0.2–0.8
External calibration weight g 200 (E2) 2000 (E2) 1000 (F2)
(of least accuracy class…) lb 0.4 4 2
Net weight, approx. kg 2.2 2.2 1.6
Pan size mm 100 d 174+143 174+143
Dimensions (W+D+H) mm 189+251+120 189+251+70 189+251+70
AC power source/ AC adapter 230 V or 115 V, +15% to –20%
power requirements
Frequency 48–60 Hz
AC power source/direct current V 10–20
Power consumption (average) W 0.75
Hours of operation with the h 20 20 25
rechargeable battery pack
(see “Accessories”)

28
Model TP-6101 TP-3101 TP-12
Weighing capacity g 6,100 3,100 12,000
Readability g 0.1 0.1 1
Tare range (subtractive) g 6,100 3,100 12,000
Repeatability <±g 0.1 0.1 1
Linearity <±g 0.2 0.2 2
Operating temperature range +10…+30°C (50°F to 86°F)
Sensitivity drift
within +10…+30 °C <±/K 5 · 10–6 10 · 10–6 25 · 10–6
Response time (average) s 2 2 1.5
Adaptation to
ambient conditions By selection of 1 of 4 optimized filter levels
Display update (depends
on the filter level selected) s 0.2–0.8
External calibration weight kg 5 (F2) 1 (F2) 5 (M1)
(of at least accuracy class) lb 10 2 10
Net weight, approx. kg 1.6
Pan size mm 174+143
Dimensions (B+T+H) mm 189 +251+70
AC power source/,
power requirements AC adapter 230 V or 115 V, +15% to –20%
Frequency 48–60 Hz
AC power source/direct current V 10–20
Power consumption (average) W 0.75
Approx. hours of operation with
– 9-volt battery, approx. h 11
– fully charged
rechargeable battery h 2.5
Hours of operation with
the YRB08Z rechargeable
battery pack h 25

29
C Marking

The C marking affixed to the equip- Important Note:


ment indicates that the equipment The operator shall be responsible
meets the requirements of the for any modifications to Denver
following Directive(s) issued by the Instrument equipment and for any
Council of the European Union: connections of cables or equipment
not supplied by Denver Instrument
Council Directive 89/336/EEC “Elec- and must check and, if necessary,
tromagnetic compatibility (EMC)” correct these modifications and
connections. On request, Denver
1. Electromagnetic Compatibility Instrument will provide information
1.1 Reference to 89/336/EEC: on the minimum operating specifi-
cations (in accordance with the
Official Journal of the European Standards listed above for defined
Communities, No. 2001/C 105/03 immunity to interference).

EN 61326-1 Electrical equipment for 73/23/EU “Electrical equipment


measurement, control designed for use within
and laboratory use certain voltage limits”
EMC requirements
Applicable European Standards:
Part 1: General requirements
Defined immunity to EN 60950 Safety of information
interference: Industrial technology equipment
areas, continuous non- including electrical busi-
monitored operation ness equipment
Limitation of emmis- EN 61010 Safety requirements
sions: for electrical equipment
Residential areas, for measurement, con-
Class B trol and laboratory use
Part 1: General require-
ments

If you use electrical equipment in


installations and under ambient
conditions requiring higher safety
standards, you must comply with
the provisions as specified in the
applicable regulations for installation
in your country.

30
Inhalt

Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Warn- und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grundfunktion Wägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Justieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Anwendungsprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Netto-Total/Zweiter Taraspeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prozentwägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mittelwertbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einheitenwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Voreinstellungen (Menü) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parameter einstellen (Menü) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Parametereinstellungen (Übersicht) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ISO/GLP-Protokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Datenschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
C Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

31
Warn- und Sicherheitshinweise

Sicherheit Installation
§ Diese Betriebsanleitung vor ! Vorsicht beim Verwenden fremder
Inbetriebnahme aufmerksam oder handelsüblicher RS232-
durchlesen. Verbindungskabel: Die Pinbelegun-
So können Schäden vermieden gen sind häufig nicht für DENVER-
werden. Geräte geeignet!
Die Belegung sollte anhand der
! Das Gerät nicht in explosions- Verbindungspläne überprüft,
gefährdeten Bereichen einsetzen. abweichende Leitungen sollten
getrennt werden.
! Nur handelsübliche Batterien oder
Akkus verwenden: 9 Volt-Block – Zubehör und Optionen von
DENVER sind optimal auf das
! Das Gerät vom Netz trennen, Gerät angepasst. Daher keine eige-
bevor Zusatzgeräte angeschlossen nen Lösungen verwenden.
oder getrennt werden. Das Modifizieren des Geräts und
das Anschließen von Fremdkabeln
! Unter extremen elektromagneti- oder -geräten erfolgt auf Verant-
schen Einflüssen kann eine Beein- wortung des Betreibers und ist
flussung des Anzeigewertes verur- von ihm entsprechend zu prüfen.
sacht werden. Nach Ende des Hinweise hierzu geben auch unse-
Störeinflusses ist das Produkt wie- re Angaben zur Betriebsqualität
der bestimmungsgemäß benutz- (gemäß den Normen zur Störfes-
bar. tigkeit), die wir Ihnen gerne zur Ver-
fügung stellen.
– Die Waage nicht öffnen. Bei ver-
letzter Sicherungsmarke entfällt
der Gewährleistungsanspruch.

32
Inbetriebnahme

Lager- und Transportbedingungen Aufstellung


– Das Gerät nicht extremen Tempe- Bei der Aufstellung Standorte
raturen, Stößen, Vibrationen und mit den folgenden ungünstigen
Feuchtigkeit aussetzen. Einflüssen vermeiden:
– Hitze (Heizung, Sonneneinstrah-
Auspacken lung)
§ Das Gerät nach dem Auspacken – Direkter Luftzug durch offene Fen-
sofort auf äußere Beschädigungen ster und Türen
überprüfen – Erschütterungen während des
Wägens
$ Im Beschädigungsfall siehe Hin- – Extreme Feuchtigkeit
weise im Kapitel »Pflege und War-
tung«, Abschnitt »Sicherheitsüber- Akklimatisieren
prüfung« Wenn ein kaltes Gerät in eine warme
Umgebung gebracht wird, kann dies
$ Alle Teile der Originalverpackung zu Betauung (Kondensation) führen.
für einen eventuellen Rücktran- Daher sollte man das vom Netz
sport aufbewahren. Beim Versand getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei
bitte keine Kabel stecken lassen! Raumtemperatur akklimatisieren.

Lieferumfang
– Waage
– Waagschale
– Unterschale nur bei Modellen
mit runder Waagschale
– Steckernetzgerät

Zusätzlich bei TP-214:


– Schirmring
– Schirmblech
– Staubschutzhaube

Zusätzlich bei TP-303, TP-303 I:


– Glasring-Windschutz mit Deckel

33
Waage aufstellen
Waagen mit Analysenwaagen-Aufsatz

§ Teile nacheinander in den Wägeraum setzen:


– Schirmblech
– Schirmring
– Unterschale
– Waagschale

Waagen mit Glasringwindschutz

§ Teile nacheinander aufsetzen:


– Deckel mit dem Rand nach oben auf die
Waage
setzen und drehen, bis er fest sitzt
– Unterschale
– Waagschale
– Glasaufsatz
– Deckel mit dem Rand nach unten

Waagen mit runder Waagschale

§ Teile nacheinander aufsetzen:


– Unterschale
– Waagschale

Waagen mit eckiger Waagschale

§ Waagschale aufsetzen

34
Netzanschluss/Schutzmaßnahmen
Verwenden Sie nur
– Originalnetzgerät
§ Winkelstecker an der Waage einsetzen
§ Netzgerät der Schutzklasse 2 darf ohne
weitere Maßnahmen an jede Steckdose
angeschlossen werden

Die Ausgangsspannung ist durch einen Pol mit


dem Waagengehäuse verbunden. Das Waagen-
gehäuse darf zu Funktionszwecken geerdet
werden.

Batterie/Akku einsetzen:
bei Modellen TP-6101, TP-3101, TP-12

$ Batterie oder Akku gehören nicht zum


Lieferumfang der Waage

! Nur handelsübliche 9 Volt-Block Batterie


oder Akku verwenden

! Akku nur mit externem Ladegerät laden

§ Waage auf die Seite drehen

§ Batteriefach öffnen: Batteriefachabdeckung


anheben

§ 9 Volt-Block Batterie oder Akku in die


Batteriehalterung einsetzen

$ Polarität beachten

! Verbrauchte Batterien oder Akkus sind


Sondermüll (kein Hausmüll): Akkus gemäß
Abfallwirtschaftsgesetz als Sondermüll
speziell entsorgen

§ Batteriefach schließen: Batteriefach-


abdeckung herunterdrücken und einrasten
lassen

35
Waage nivellieren
Die Waage nach jedem Stellplatzwechsel neu
nivellieren. Das Nivellieren erfolgt nur mit den
beiden vorderen Stellfüßen.

TP-3002, TP-1502, TP-6101, TP-3101, TP-12:


§ Beide hintere Stellfüße eindrehen

§ Vordere Fußschrauben gemäß Abbildung so


drehen, bis die Luftblase der Libelle in der
Kreismitte steht

> In der Regel sind mehrere Nivellierschritte


nötig

Diebstahlsicherung
Zur Diebstahlsicherung die Befestigungsöse
an der Rückseite der Waage verwenden.

§ Waage am Aufstellort z.B. mit einer Kette


oder einem Schloss befestigen

36
Betrieb

Grundfunktion Wägen
Vorbereitung
§ Waage einschalten: Taste
[ON/OFF] drücken

§ Ggf. Voreinstellungen ändern:


siehe Kapitel »Voreinstellungen«

$ Ggf. Waage tarieren: Taste [TARE] Anwärmzeit


drücken $ Um genaue Resultate zu liefern,
braucht das Gerät eine Anwärm-
Weitere Funktion: zeit von 60 Minuten. Erst dann ist
§ Waage ausschalten: Taste die notwendige Betriebstemperatur
[ON/OFF] drücken erreicht.

Beispiel
Wägewert ermitteln

Schritt Taste drücken Anzeige

1. Waage einschalten [ON/OFF]

Selbsttest wird durchgeführt

2. Behälter für Wägegut auflegen + 52.0 g


(hier 52 g)

3. Waage tarieren [TARE] + 0.0 g

4. Wägegut in Behälter legen + 150.2 g


(hier 150,2 g)

37
Justieren

Merkmale
Der Justiervorgang kann nur gestartet werden, wenn

– die Waage unbelastet ist


– die Waage tariert ist
– das interne Wägesignal stabil ist

Andernfalls erscheint eine Fehlermeldung.


Das zur Justierung erforderliche Gewicht wird in der Anzeige angezeigt.

Das Justieren kann mit unterschiedlichen Gewichtseinheiten erfolgen:


g, kg*, lb (Code1. 4. x)

Das Justieren kann gesperrt werden (Code 1. 5. 3)

Extern Justieren

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe


1. Waage tarieren [TARE] 0.0 g

2. Justiervorgang starten [CAL] +1000.0 g


Justiergewicht wird ohne Einheit
angezeigt (hier z.B. 1000 g)

3. Angezeigtes Justiergewicht 1000.0


auflegen

nach dem Justieren erscheint +1000.0 g


das Justiergewicht mit Einheit

4. Justiergewicht abnehmen 0.0 g

* = nicht bei Modellen mit Ablesbarkeit 0,1 mg

38
Justieren mit internem Gewicht bei Modell TP-303I
Im Menü muss der Punkt 1 5 2 eingestellt sein.

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe

1. Die Waage bei unbelasteter


Waagschale justieren.

2. Waage tarieren [TARE] 0.0 g

3. Justiervorgang starten [CAL] c

4. Drehknopf für die c


Gewichtsschaltung in die
Justierstellung umlegen.

5. Justierung erfolgt cC
(blinkendes »CC« erscheint).

6. Gewicht abheben: cc
Drehkopf zurück in die
Grundstellung umlegen.

7. Waage wird entlastet vom


internen Gewicht. 0.0 g

39
Anwendungsprogramme

Netto-Total/Zweiter Taraspeicher
Mit diesem Anwendungsprogramm können Komponenten für ein Gemisch
eingewogen werden.

Vorbereitung
Anwendungsprogramm »Netto-Total/Zweiter Taraspeicher« im Menü
einstellen: siehe Kapitel »Voreinstellungen« Code 2.1. 3

Beispiel

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe

1. Leeren Behälter zum Einfüllen + 65.0 g


der Komponenten auf die
Waage stellen

2. Tarieren [TARE] + 0.0 g

3. Erste Komponente einfüllen + 120,5 g

4. Komponente übernehmen [FUNCTION] 0.0 gNET


Wenn Ausdruck mit
Kennzeichnung gewählt ist,
wird ausgedruckt N1 + 120.5 g

5. Nächste Komponente einfüllen + 70,5 g

6. Komponente übernehmen [FUNCTION] 0.0 gNET

7. Ggf. weitere Komponenten Schritt 5 und 6


einfüllen entsprechend oft
wiederholen

8. Gesamtgewicht anzeigen [CF] + 191,0 g


und ggf. zum gewünschten
Endwert auffüllen

40
Zählen

Zweck $ Referenzstückzahl:
Mit diesem Anwendungsprogramm Code 3. 3. 1 5 Stück
kann die Anzahl von Teilen ermittelt Code 3. 3. 2 10 Stück (Werk-
werden, die ein annähernd gleiches seinst.)
Stückgewicht haben. Code 3. 3. 3 20 Stück
Code 3. 3. 4 50 Stück
Vorbereitung Code 3. 3. 5 100 Stück
§ Anwendungsprogramm »Zählen«
im Menü einstellen: $ Auflösung für Zählen
siehe »Voreinstellungen« Code 3. 4. 1 Standard:
Code 2. 1. 4 Zählen Anzeigegenau 1-fach
(Werkseinstellung)
Code 3. 4. 2 10-fach genauer als
Standard

Beispiel
Ermittlung einer unbekannten Stückzahl: Vorgegebene Referenzstückzahl wiegen
Menü: Anwendungsprogramm Zählen (Code 2. 1. 4),
Referenzstückzahl 20 (Code 3. 3. 3)

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe


1. Waage tarieren [TARE] 0.0 g
2. Information: Referenzstückzahl [FUNCTION] lang ref 20 (kurzzeitig)
anzeigen (hier z.B. 20 Stück)
3. Referenzstückzahl (20 Stück) + 66.0 g
auflegen (hier 66 g)
4. Anwendung starten; wenn [FUNCTION] + 20 pcs
Ausdruck mit Kennzeichnung
gewählt ist, wird Einzelstück-
gewicht ausgedruckt wRef + 3.300 g

5. Unbekannte Stückzahl auflegen + 174 pcs


(hier 174 Stück)
6. Gewicht anzeigen [FUNCTION] + 574.2 g
7. Stückzahl anzeigen [FUNCTION] + 174 pcs

8. Waage entlasten 0 pcs

9. Referenzwert löschen [CF]


10. Ggf. weiter bei 5.

41
Prozentwägen

Zweck $ Referenzprozentzahl:
Mit diesem Anwendungsprogramm Code 3. 3. 1 115 %
kann der prozentuale Anteil eines Code 3. 3. 2 110 % (Werkseinst.)
Wägegutes bezogen auf ein Referenz- Code 3. 3. 3 120 %
gewicht ermittelt werden. Code 3. 3. 4 50 %
Code 3. 3. 5 100 %
Vorbereitung
§ Anwendungsprogramm »Prozent- $ Auflösung für Prozentwägen
wägen« im Menü einstellen: Code 3. 4. 1 Standard:
siehe »Voreinstellungen« Anzeigegenau 1-fach
Code 2. 1. 5 Prozentwägen (Werkseinstellung)
Code 3. 4. 2 10-fach genauer als
Standard

Beispiel
Prozentwert messen mit: Referenzgewicht übernehmen durch aufgelegtes
Gewicht Menü: Anwendungsprogramm Prozentwägen (Code 2. 1. 5),
Referenzprozentzahl 100 % (Code 3. 3. 5)

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe


1. Waage tarieren [TARE] 0.0 g
2. Information:
Referenzprozentzahl anzeigen [FUNCTION] lang ref100
3. Referenzgewicht für 100 % + 222.5 g
auflegen (hier 222,5 g)

4. Anwendung starten; wenn [FUNCTION] +100.00 %


Ausdruck mit Kennzeichnung
gewählt ist, wird ausgedruckt Wxx% + 222.500 g

5. Unbekanntes Gewicht auflegen +144.94 %


(hier 322,5 g)

6. Gewicht anzeigen [FUNCTION] + 322.5 g


7. Prozentzahl anzeigen [FUNCTION] +144.94 %

8. Waage entlasten 0.00 %

9. Referenzprozentzahl löschen [CF]


10. Ggf. weiter bei 5.

42
Mittelwertbildung

Zweck $ Anzahl Messungen für Mittelwert-


Mit diesem Anwendungsprogramm bildung:
ist die Messung von Wägegütern in 3. 3. 1 115 Messungen
extrem unruhiger Umgebung mög- 3. 3. 2 110 Messungen
lich. Dafür wird über mehrere Mess- (Werkseinstellung)
zyklen ein Mittelwert gebildet. 3. 3. 3 120 Messungen
3. 3. 4 150 Messungen
Vorbereitung 3. 3. 5 100 Messungen
§ Anwendungsprogramm
»Mittelwertbildung« im Menü ein- siehe auch Kapitel »Voreinstellungen«
stellen:
siehe Kapitel »Voreinstellungen«
Code 2. 1.12 Mittelwertbildung

Beispiel
Wägewert ermitteln in extrem unruhiger Umgebung mit 10 Messungen für eine
Mittelwertbildung.
Menü: Anwendungsprogramm Mittelwertbildung (Code 2. 1. 12)

Schritt Taste drücken Anzeige/Ausgabe


1. Waage tarieren [TARE] 0.0 g
2. Anzahl der Untermessungen [FUNCTION] lang ref 10 (kurzzeitig)
anzeigen
(hier z.B. 10 Messungen)
3. Wägegut auflegen 8888
(angezeigter Gewichtswert

4. Messung starten [FUNCTION] 8888


10
9

··

1
Nach 10 Messungen + 275.5 g G

Wenn Ausdruck mit Kennzeichnung


gewählt ist, wird ausgedruckt Res + 275.5 g

5. Waage entlasten + 275.5 g G

(feste Anzeige)

6. Messergebnis löschen [CF]


7. Ggf. weiter bei 3.
43
Einheitenwechsel

Mit diesem Anwendungsprogramm kann ein Wägewert in zwei unter-


schiedlichen Einheiten angezeigt werden.

Anwendungsprogramm »Einheitenwechsel« im Menü einstellen:


siehe Kapitel »Voreinstellungen« Code 2.1. 2 Einheitenwechsel

Menüpunkt Einheit Umrechnung Druck


1. 7. 1 3. 1. 1 Gramm 1,00000000000 o
1. 7. 2 ο 3. 1. 2 ο Gramm 1,00000000000 g
1. 7. 3 3. 1. 3 Kilogramm 1) 0,00100000000 kg
1. 7. 4 3. 1. 4 Carat 5,00000000000 ct
1. 7. 5 3. 1. 5 Pound 0,00220462260 lb
1. 7. 6 3. 1. 6 Ounce 0,03527396200 oz
1. 7. 7 3. 1. 7 Troy ounce 0,03215074700 ozt
1. 7. 8 3. 1. 8 Tael Hongkong 0,02671725000 tlh
1. 7. 9 3. 1. 9 Tael Singapur 0,02645544638 tls
1. 7. 10 3. 1. 10 Tael Taiwan 0,02666666000 tlt
1. 7. 11 3. 1. 11 Grain 15,43235835000 GN
1. 7. 12 3. 1. 12 Pennyweight 0,64301493100 dwt
1. 7. 13 3. 1. 13 Milligramm 1000,00000000000 mg
1. 7. 14 3. 1. 14 Parts per Pound 1,12876677120 /lb
1. 7. 15 3. 1. 15 Tael China 0,02645547175 tlc
1. 7. 16 3. 1. 16 Momme 0,26670000000 mom
1. 7. 17 3. 1. 17 Karat 5,00000000000 K
1. 7. 18 3. 1. 18 Tola 0,08573333810 tol
1. 7. 19 3. 1. 19 Baht 0,06578947437 bat
1. 7. 20 3. 1. 20 Mesghal 0,21700000000 MS

ο = Werksvoreinstellung
1
) = nicht bei Modellen mit Ablesbarkeit ≤ 0,1 mg

Funktion
§ Zwischen Gewichtseinheit 1 und Gewichtseinheit 2 wechseln:
Taste [FUNCTION] drücken

44
Voreinstellungen

Parameter einstellen (Menü)


Konfiguration der Waage, d.h. Anpassung an die Anforderungen der Benutzer.

Beispiel: Anpassung an den Aufstellort »Sehr unruhige Umgebung«


(Code 1, 1. 4) wählen

Schritt Taste drücken Anzeige

1. Waage ausschalten [ON/OFF]

2. Waage einschalten und [ON/OFF]


während der Anzeige
aller Segmente kurz [TARE] 1.
$ Innerhalb einer Menüebene mehrmals [TARE] 2.·
bewegen; nach dem letzten ··

Menüpunkt erscheint wieder 9.


der erste Menüpunkt 1.
3. Menüebene 2 anwählen [PRINT] 1. 1.
4. Menüebene 3 anwählen [PRINT] 1. 1. 2 o
5. Menüebene 3:
Menüpunkt wählen mehrmals [TARE] 1. 1. 4
6. Einstellungsänderung
bestätigen; »o« zeigt den 2 Sekunden
eingestellten Menüpunkt an lang [PRINT] 1. 1. 4 o
$ Zurück zur übergeordneten
Menü-ebene (von der [PRINT] 1.
3. Menüebene)

$ Ggf. weitere Menüpunkte [PRINT], [TARE]


einstellen

7. Parametereinstellung 2 Sekunden
speichern und Menü verlassen lang [TARE]
oder
$ Parametereinstellung ohne
Abspeichern verlassen [ON/OFF]

> Neustart der Anwendung 0.0 g

45
Parametereinstellungen (Übersicht)
ο Werksvoreinstellung
√ Einstellung Benutzer
g
1 2 3 llun
ne ne ne ste nkt
ebe ebe ebe ein pu
enü enü enü e rks enü
M M M W M
Menü 1 Wägen 1.1. Filteranpassung 1.1.1 Sehr ruhige Umgebung
1.1.2 ο Ruhige Umgebung
1.1.3 Unruhige Umgebung
1.1.4 Sehr unruhige Umgebung

1.3. Stillstandsbereich 1.3.1 1/4 Ziffernschritt


1.3.2 1/2 Ziffernschritt
1.3.3 1 Ziffernschritt
1.3.4 ο 2 Ziffernschritte
1.3.5 4 Ziffernschritte

1.4. Gewichtseinheit 1.4.1 ο Gramm


für Justiergewicht 1.4.2 Kilogramm1)
1.4.3 Pound

1.5. Justieren 1.5.1 ο Extern Justieren


1.5.2 Intern Justieren nur bei
Modell TP-303I
1.5.3 Gesperrt

1.6. Autozero 1.6.1 ο Eingeschaltet


1.6.2 Ausgeschaltet

1.7. Gewichtseinheit 1 siehe Abschnitt »Einheitenwechsel«

2. Anwendungs- 2.1. Programmwahl siehe jeweiliges Anwendungs-


programme programm

3. Anwendungs- 3.1. Gewichtseinheit 2 siehe Abschnitt »Einheitenwechsel«


parameter 3.3. Referenz-Stück/-% siehe jeweiliges Anwendungs-
3.4. Auflösung f. Zählen/ programm
Prozentwägen siehe jeweiliges Anwendungs-
programm

5. Schnittstelle 5.1 Baudrate 5.1.1 150 Baud


5.1.2 300 Baud
5.1.3 600 Baud
5.1.4 ο 1200 Baud
5.1.5 2400 Baud
5.1.6 4800 Baud
5.1.7 9600 Baud

1
) = nicht bei Modellen mit Ablesbarkeit 0,1 mg

46
g
un
ne
1
ne
2
ene
3 tell nkt
ebe ebe eb seins pu
e nü enü enü e rk enü
M M M W M
5. Schnittstelle 5.2 Parität 5.2.1 Mark
5.2.2 Space
5.2.3 ο Odd (Ungerade)
5.2.4 Even (Gerade)

5.3 Anzahl Stopbits 5.3.1 ο 1 Stopbit


5.3.2 2 Stopbits

5.4 Handshake Betriebsart 5.4.1 Software-Handshake


5.4.2 Hardware-Handshake
nach CTS noch 2 Zeichen
5.4.3 ο Software-Handshake
nach CTS noch 1 Zeichen

5.5 Kommunikationsart 5.5.1 ο SBI (ASCII)


5.5.2 GLP-Protokoll

6. Drucken 6.1 Druck manuell/ 6.1.1 Manuell ohne Stillstand


bei Wägen automatisch 6.1.2 ο Manuell nach Stillstand
6.1.3 Autom. ohne Stillstand
6.1.4 Automatisch bei Stillstand

7. Drucken bei 7.1 Zeilenformat 7.1.1 Ohne Kennzeichnung


Anwendungen des Ausdrucks 7.1.2 ο Mit Kennzeichnung

7.2 ISO/GLP-Protokoll 7.2.1 ο Aus


7.2.2 nur bei Justieren
7.2.3 Immer an

7.3 Uhrzeitausgabe 7.3.1 ο Format 24 h


7.3.2 Format 12 h

8. Zusatz- 8.1. Menü 8.1.1 ο Parametereinstellung


funktionen veränderbar
8.1.2 Parameter nur lesen

8.2. Funktion des 8.2.1 Taste [CF]


ext. Tasters 8.2.4 Taste [TARE]
8.2.5 ο Taste [PRINT]
8.2.6 Taste [FUNCTION]
8.2.8 Taste [TARE]

8.3. Einschalten der 8.3.1 Aus/ein (Batteriebetrieb:


Waage Autom. aus nach 3 Min.)
8.3.2 ο Stand-by/ein

9. Menü-Reset 9.– Werkseinstellung 9.– 1 wiederherstellen


9.– 2 nicht wiederherstellen

47
ISO/GLP-Protokoll

Merkmale Einstellung
Die Gerätedaten und Identnummern
sowie aktuelles Datum können vor § Folgende Menüpunkte einstellen
(GLP-Kopf) und nach den Werten der (Einstellmodus siehe Kapitel
Messreihe (GLP-Fuß) ausgedruckt »Voreinstellungen«):
werden. Es sind dies:
– GLP-Protokoll: Code 5 5 2
GLP-Kopf:
– Datum – ISO/GLP-konforme Protokollierung
– Uhrzeit bei Beginn der Messreihe nur bei Justieren:
– Waagenhersteller Code 7 2 2 oder ISO/GLP-konforme
– Waagenmodell Protokollierung immer an:
– Seriennummer des Modells Code 7 2 3
– Software Versionsnummer
– Identifikationsnummer der – Zeilenformat des Ausdrucks mit
Messreihe Kennzeichnung – 22 Zeichen:
Code 7 1 2
GLP-Fuß:
– Datum – Uhrzeitausgabe:
– Uhrzeit bei Ende der Messreihe – Format 24 h: Code 7 3 1
– Unterschriftsfeld – Format 12 h: Code 7 3 2

! Der Ausdruck erfolgt nur in ! Bei folgenden Einstellungen


Verbindung mit einem DENVER- werden keine ISO/GLP-Protokolle
Messwertdrucker 901042-1. ausgegeben:
Code 6 1 3, 6 1 4 (automatischer
Ausdruck) und 7 1 1

Funktionstasten
Protokollkopf und ersten Messwert
ausgeben: Taste [PRINT] drücken

> Mit 1. Druck wird Protokollkopf


ausgegeben

Protokollkopf und Referenzdaten mit


automatischem Druck ausgeben bei
aktiviertem Anwendungsprogramm:
Taste [FUNCTION] drücken

Anwendung beenden:
Anwendungsprogramm beenden
und Protokollfuß ausgeben:
Taste [CF]

48
Das ISO/GLP-Protokoll kann aus folgenden Zeilen bestehen:

-------------------- Strichzeile
17-Jan-2006 10:15 Datum/Uhrzeit (Beginn der Messung)
Denver Inst Waagenhersteller
Mod. TP-3002 Waagentyp
Ser. no. 10105355 Seriennummer der Waage
Ver. no. 00-19-41 Software-Version
ID Ident-Nr.
-------------------- Strichzeile
L ID Messreihe-Nr.
wRef + 21.14 g Zählen: Referenzgewicht
Qnt + 235 pcs Zählergebnis
Qnt + 567 pcs Zählergebnis
-------------------- Strichzeile
17-Jan-2006 10:20 Datum/Uhrzeit (Ende der Messung)
Name: Unterschriftsfeld
Leerzeile
-------------------- Strichzeile

Das ISO/GLP-Protokoll für externes Justieren:

-------------------- Strichzeile
17-Jan-2006 10:30 Datum/Uhrzeit (Beginn der Messung)
Denver Inst Waagenhersteller
Mod. TP-3002 Waagentyp
Ser. no. 10105355 Seriennummer der Waage
Ver. no. 00-19-41 Software-Version
ID Ident-Nr.
-------------------- Strichzeile
Cal. Extern Art des Kalibrierens/Justierens
Set + 2000.0 g Justiergewichtswert
-------------------- Strichzeile
17-Jan-2006 10:32 Datum/Uhrzeit (Ende der Messung)
Name: Unterschriftsfeld
Leerzeile
-------------------- Strichzeile

49
Datenschnittstelle

Zweck Vorbereitung
Die Waage besitzt eine Datenschnitt- Die Anpassung an das andere
stelle, an die ein Rechner (oder ein Gerät ist im Menü vorzunehmen
anderes Peripheriegerät) angeschlos- (siehe Kapitel »Voreinstellungen«).
sen werden kann. Mit einem Rechner Eine detaillierte Beschreibung der
können Waagenfunktionen und Funk- verfügbaren Schnittstellenbefehle
tionen der Anwendungsprogramme sind zu finden in der »Schnittstellen-
verändert, gestartet und überwacht beschreibung für TP-Waagen«,
werden. welche bei DENVER angefordert
werden kann.
Schnittstellenbuchse
Die vielseitigen Eigenschaften der
Waagen bezüglich Dokumentation
25 14 der Resultate lassen sich erst mit
13 1
dem Anschluss eines Druckers von
DENVER voll nutzen. Die Druck-
Pinbelegung 25-polige Buchse, RS232: resultate tragen zu einer einfachen
Pin 1: Betriebserde Arbeitsweise nach GLP entscheidend
Pin 2: Datenausgang (TxD) bei.
Pin 3: Dateneingang (RxD)
Pin 4: Masse intern (GND)
Pin 5: Clear to Send (CTS)
Pin 6: nicht belegt
Pin 7: Masse intern (GND)
Pin 8: Masse intern (GND)
Pin 9: nicht belegt
Pin 10: nicht belegt
Pin 11: Akku-Ladespannung
+12 ... +20 V ( I _ out 25 mA) Anschluss für Taster
Pin 12: Reset _ Out *)
Pin 13: +5 V Ausgang
Pin 14: Masse intern (GND)
Pin 15: Universal-Taste
Pin 16: nicht belegt
Pin 17: nicht belegt
Pin 18: nicht belegt
Pin 19: nicht belegt
Pin 20: Data Terminal Ready (DTR)
Pin 21: Masse intern (GND)
Pin 22: nicht belegt
Pin 23: nicht belegt
Pin 24: nicht belegt
Pin 25: +5 V Ausgang

*) = Peripherie-Neustart

50
Fehlermeldungen

Fehlermeldungen werden in der Hauptanzeige für ca. 2 Sekunden dargestellt.


Danach kehrt das Programm automatisch in den Wägezustand zurück.

Anzeige Ursache Abhilfe


keine Anzeigesegmente Keine Betriebsspannung Stromversorgung
erscheinen überprüfen
Netzgerät nicht Netzgerät an die Stromver-
eingesteckt sorgung anschließen
Batterie oder Akku ist leer Batterie wechseln
Akku aufladen mit
externem Ladegerät
h Wägebereich überschritten Waagschale entlasten
l und E 54 Waagschale nicht aufgelegt Waagschale korrekt
auflegen
Berührung zwischen Waagschale darf umge-
Waagschale und Umgebung bende Teile nicht berühren
e 02 Justierbedingung wurde Waage entlasten
nicht eingehalten, z.B.: Tarieren mit Taste [TARE]
– Nullstellen Erst nach Nullanzeige
justieren
– Waagschale belastet
e 09 Bei Brutto < Null kein Tara Waage tarieren
e 10 Taste [TARE] gesperrt bei Erst nach Löschen des
belegtem zweiten Taraspeichers über
Taraspeicher (Netto-Total) [CF] ist die Tariertaste
Tarafunktionen sind wieder ausführbar
gegeneinander verriegelt
e 11 Wert für zweiten Taste [TARE] drücken
Taraspeicher nicht erlaubt
e 22 Gewicht zu gering oder Gewicht erhöhen
kein Wägegut auf der
Waagschale bei
Anwendungsprogrammen
e 30 Datenschnittstelle für DENVER-Kundendienst
Druckausgabe gesperrt ansprechen
Max. Wägebereich kleiner Waage ohne Waagschale auflegen
als im Abschnitt »Technische aufgelegte Waagschale Aus- und wieder Einschalten
Daten« angegeben eingeschaltet mit Taste [ON/OFF]
Offensichtlich falsches Waage nicht justiert Justieren
Wägeergebnis Vor dem Wägen nicht tariert Tarieren

Falls andere Fehlermeldungen auftreten, DENVER-Kundendienst anrufen!

51
Pflege und Wartung

Service
Eine regelmäßige Wartung Ihrer Waage durch
einen von DENVER geschulten Fachhändler
gewährleistet deren fortdauernde Messsicherheit.
Unsere kompetenten Fachhändler werden Sie
gerne beraten.
Die Häufigkeit der Wartungsintervalle hängt von
den Betriebsbedingungen und Toleranzanforde-
rungen ab.

Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können Gefahren für den Benutzer entstehen.

Reinigung
§ Waage von der Spannungsversorgung trennen,
ggf. angeschlossenes Datenkabel an der Waage
lösen.
§ Waage mit in Seifenlauge leicht angefeuch-
tetem Tuch reinigen.
§ Waage mit weichem Tuch abtrocknen.
Waagschale abnehmen und reinigen:
§ Unter den Schirmring fassen und zusammen
mit der Unterschale die Waagschale nach oben
führen, damit das Wägesystem nicht beschä-
digt wird.

!Es darf keine Flüssigkeit in die Waage gelangen.

!Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden


(Lösungsmittel o.ä.).

Reinigung der Edelstahloberflächen


Grundsätzlich alle Edelstahlteile in regelmäßigen
Abständen reinigen. Edelstahllastplatte separat
gründlich reinigen. Edelstahlteile an der Waage
mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen.
Nur handelsübliche Haushaltsreiniger verwen-
den, die für Edelstahl geeignet sind (z.B. Stahlfix).
Edelstahloberflächen durch einfaches Abreiben
reinigen. Danach gründlich nachspülen, bis alle
Rückstände beseitigt sind. Anschließend das
Gerät trocknen lassen. Als zusätzlicher Schutz
kann ein Pflegeöl aufgetragen werden.
Lösungsmittel nur ausschließlich für die Reini-
gung von Edelstahlteilen verwenden.

52
Sicherheitsüberprüfung

Erscheint ein gefahrloser Betrieb der Waage


nicht mehr gewährleistet:

§ Netzgerät aus der Steckdose ziehen

> Waage vor weiterer Benutzung sichern

Fachhändler benachrichtigen. Instandset-


zungsmaßnahmen dürfen ausschließlich von
Fachkräften ausgeführt werden.

53
Entsorgung

Wird die Verpackung nicht mehr be- In Ländern, die keine Mitglieder des
nötigt, ist diese der örtlichen Müllent- Europäischen Wirtschaftsraumes sind
sorgung zuzuführen. Die Verpackung oder in denen es keine Denver-Filialen
besteht aus umweltfreundlichen gibt, sprechen Sie bitte die örtlichen
Materialien, die als Sekundärrohstof- Behörden oder Ihr Entsorgungsunter-
fe dienen können. nehmen an.

Das Gerät inklusive Zubehör Vor der Entsorgung bzw. Verschrot-


und Batterien gehört nicht tung des Gerätes sollten die Batterien
in den Hausmüll. Die EU- entfernt werden und einer Sammel-
Gesetzgebung fordert in stelle übergeben werden.
ihren Mitgliedsstaaten,
elektrische und elektroni- Mit gefährlichen Stoffen kontaminierte
sche Geräte vom unsortierten Geräte (ABC-Kontamination) werden
Siedlungsabfall getrennt zu erfassen, weder zur Reparatur noch zur Entsor-
um sie anschließend wiederzuverwer- gung zurückgenommen. Ausführliche
ten. Informationen mit Service-Adressen
zur Reparaturannahme oder Entsor-
In Deutschland und einigen anderen gung Ihres Gerätes können Sie auf
Ländern führt die Denver Instrument unserer Internetseite (www.denverin-
die Rücknahme und gesetzeskonforme strument.com) finden oder über den
Entsorgung ihrer elektrischen und Denver Service anfordern.
elektronischen Produkte selbst durch.
Diese Produkte dürfen nicht – auch
nicht von Kleingewerbetreibenden –
in den Hausmüll oder an Sammelstel-
len der örtlichen öffentlichen Entsor-
gungsbetriebe abgegeben werden.
Hinsichtlich der Entsorgung wenden
Sie sich daher in Deutschland wie
auch in den Mitgliedsstaaten des
Europäischen Wirtschaftsraumes
bitte an unsere Service-Mitarbeiter
vor Ort oder an unsere Service-
Zentrale:

Denver Instrument GmbH


Robert-Bosch-Breite 10
37079 Göttingen, Deutschland

54
Übersicht

Technische Daten

Modell TP-214
Wägebereich g 210
Ablesbarkeit mg 0,1
Tarierbereich (subtraktiv) g 210
Reproduzierbarkeit <±mg 0,1
Linearitätsabweichung <±mg 0,2
Zulässige Betriebs- +10…+30 °C
Umgebungstemperatur
Empfindlichkeitsdrift >±/K 3 · 10–6
innerhalb +10…+30 °C
Einschwingzeit (typisch) s 3
Anpassung an Einsatz- und 4 optimierte Filterstufen
Aufstellbedingungen
Anzeigefolge (je nach s 0,2–0,4
eingestellter Filterstufe)
Externer Justiergewichtswert g 200 (E2)
mind. Genauigkeitsklasse lb 0,4
Nettogewicht, ca. kg 3,0
Waagschalenabmessung mm 80 d
Wägeraumhöhe mm 200
Abmessungen (BxTxH) mm 189+251+299
Netzanschluss, über Steckernetzgerät 230 V oder
Netzspannung 115 V, +15%…– 20%
Netzfrequenz 48–60 Hz
Netzanschluss, V 10 bis 20
Gleichspannung
Leistungsaufnahme (typisch) W 1
Betriebsdauer mit externem h 20
Akku (Zubehör)

55
Modell TP-303, TP303I TP-3002 TP-1502
Wägebereich g 310 3100 1500
Ablesbarkeit g 0,001 0,01 0,01
Tarierbereich (subtraktiv) g 310 3100 1500
Reproduzierbarkeit <±g 0,001 0,01 0,015
Linearitätsabweichung <±g 0,002 0,02 0,03
Zulässige Betriebs-
Umgebungstemperatur +10…+30 °C
Empfindlichkeitsdrift <±/K 4 · 10–6 3 · 10–6 4 · 10–6
innerhalb +10…+30 °C
Einschwingzeit (typisch) s 3 3 2,5
Anpassung an Einsatz- 4 optimierte Filterstufen
und Aufstellbedingungen
Anzeigefolge (je nach
eingestellter Filterstufe) s 0,2–0,8
Externer Justiergewichtswert g 200 (E2) 2000 (E2) 1000 (F1)
(mind. Genauigkeitsklasse) lb 0,4 4 2
Nettogewicht, ca. kg 2,2 2,2 1,6
Waagschalenabmessung mm 100 d 174+143 174+143
Abmessungen (B+ T+ H) mm 189 + 251+120 189+251+70 189 +251+70
Netzanschluss, über Steckernetzgerät 230 V oder 115 V,
Netzspannung +15%…– 20%
Netzfrequenz 48–60 Hz
Netzanschluss, Gleichspannung V 10 bis 20
Leistungsaufnahme (typisch) W 0,75
Betriebsdauer mit h 20 20 25
externem Akku (Zubehör)

56
Modell TP-6101 TP-3101 TP-12
Wägebereich g 6100 3100 12000
Ablesbarkeit g 0,1 0,1 1
Tarierbereich (subtraktiv) g 6100 3100 12000
Reproduzierbarkeit < ±g 0,1 0,1 1
Linearitätsabweichung < ±g 0,2 0,2 2
Einsatz-Temperaturbereich +10…+30 °C
Empfindlichkeitsdrift
innerhalb +10…+30 °C <±/K 5 · 10–6 10 · 10–6 25 · 10–6
Einschwingzeit (typisch) s 2 1,5 1,5
Anpassung an Einsatz- und
Aufstellbedingungen 4 optimierte Filterstufen
Anzeigefolge
(je nach eingestellter Filterstufe) s 0,2–0,8
Externer Justiergewichtswert kg 5 (F2) 1 (F2) 5 (M1)
(mind. Genauigkeitsklasse) lb 10 2 10
Nettogewicht, ca. kg 1,6
Waagschalenabmessung mm 174 + 143
Abmessungen (B+ T+ H) mm 189 + 251 + 70
Netzanschluss, Netzspannung über Steckernetzgerät 230 V oder 115 V,
+15%…– 20%
Netzfrequenz 48–60 Hz
Netzanschluss, Gleichspannung V 10 bis 20
Leistungsaufnahme (typisch) W 0,75
Betriebsdauer mit 9 Volt-Block
– Batterie, ca. h 11
– Akku bei voller Aufladung, ca. h 2,5
Betriebsdauer mit externem
Akku YRB08Z h 25

57
C-Kennzeichnung

Das Gerät erfüllt die Anforderungen 73/23/EWG »Elektrische Betriebs-


der Richtlinien des Rates der mittel zur Verwendung
Europäischen Union: innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen«.
89/336/EWG »Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV)«: Zugehörige Europäische Normen:

Fundstellen zu 89/336/EWG: EN 60950 Sicherheit von


EG-Amtsblatt Nr. 2001/C 105/03 Einrichtungen der
Informationstechnik,
EN 61326-1 Elektrische Betriebs- einschließlich elektri-
mittel füt Messtechnik, scher Büromaschinen
Leittechnik und EN 61010 Sicherheitsanforder-
Laboreinsatz ungen an elektrische
EMV-Aufforderungen Mess-, Steuer-,
Teil 1: Allgemeine Aufforde- Regel- und Laborgeräte
rungen Teil 1: Allgemeine
Störfestigkeit: Anforderungen
Industrielle Bereiche,
kontinuirlicher, nicht Bei Verwendung elektrischer
überwachter Betrieb Betriebsmittel in Anlagen und
Störaussendung: Umgebungsbedingungen mit
Wohnbereiche, erhöhten Sicherheitsanforderungen
Klasse B sind die Auflagen gemäß den zutref-
fenden Errichtungsbestimmungen
Hinweis! zu beachten.
Modifikationen der Geräte sowie
der Anschluss von nicht von Denver
Instrument gelieferten Kabeln oder
Geräten unterliegen der Verantwor-
tung des Betreibers und sind von
diesem entsprechend zu prüfen und
falls erforderlich zu korrigieren.
Denver stellt auf Anfrage Angaben
zur Betriebsqualität zur Verfügung
(gemäß den o.g. Normen zur
Störfestigkeit).

58
Sommaire

Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pesée simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Programmes d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Total net/Deuxième mémoire de tare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Comptage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pesée en pourcentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Calcul de la valeur moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Commutation d’unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Réglages (menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglages des paramètres (menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Vue d’ensemble des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Procès-verbal ISO/BPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interface de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Données techniques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83


Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Marque C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

59
Conseils de sécurité

Sécurité Installation
§ Veuillez lire attentivement ce mode ! Attention si vous utilisez des
d’emploi avant d’utiliser votre câbles RS232 de marque de fabri-
nouvelle balance afin d’éviter tout cation étrangère ou en vente dans
dommage. le commerce : ces câbles ont sou-
vent une mauvaise affectation
! N’utilisez pas votre balance dans des broches pour les appareils
des domaines à risques d’explo- DENVER ! C’est pourquoi vous
sions. devez vérifier les schémas de
câblage et supprimer les branche-
! Ne connectez ou déconnectez les ments non conformes.
appareils auxiliaires qu’une fois la
balance débranchée. – Les accessoires et les options de
DENVER sont adaptés de manière
! Des influences électromagnétiques optimale à l’appareil. Veuillez donc
extrêmes peuvent occasionner une ne pas utiliser d’appareils ni d’ac-
interférence sur la valeur affichée. cessoires qui ne sont pas d’origine
Une fois que les perturbations ont DENVER. L’utilisateur engage sa
cessé, vous pouvez à nouveau propre responsabilité concernant
utiliser l’appareil conformément toute modification et tout raccor-
aux dispositions. dement de câbles ou d’appareils
non livrés par DENVER. C’est à lui
de vérifier ces modifications.
Sur simple demande, nous mettons
à votre disposition une documen-
tation concernant les caractéris-
tiques de fonctionnement mini-
males des appareils (conformément
aux normes concernant la défini-
tion de l’immunité aux émissions
parasites).

– N’ouvrez pas la balance ! Si vous


endommagez la bande de sécurité,
vous perdez tout droit à la garantie.

60
Mise en service

Conditions de stockage et de Installation


transport Lors de l’installation, choisir un
– Ne pas exposer l’appareil à des emplacement adéquat afin de ne
températures, des chocs, des pas exposer la balance aux
vibrations et une humidité influences externes suivantes :
extrêmes. – chaleur due à un radiateur ou aux
rayons du soleil,
Déballage – courants d’air directs causés par
§ Aussitôt après avoir déballé l’ap- des fenêtres ou des portes
pareil, veuillez vérifier s’il ne pré- ouvertes,
sente aucune détérioration externe – vibrations pendant la pesée,
visible. – humidité extrême.

$ Si la balance devait présenter une Adaptation de la balance à son


détérioration, veuillez vous repor- environnement
ter au chapitre «Entretien et main- Il peut se produire de la condensation
tenance», paragraphe «Contrôle lorsqu’un appareil froid est placé
de sécurité». dans un environnement nettement
plus chaud. Adaptez l’appareil,
$ Veuillez conserver tous les élé- débranché du secteur, à la tempéra-
ments de l’emballage au cas où ture de la pièce pendant environ
une éventuelle réexpédition serait deux heures.
nécessaire. Avant le transport,
démontez tous les câbles de
connexion afin d’éviter tout dom-
mage.

Contenu de la livraison
– balance
– plateau de pesée
– support de plateau uniquement
avec les modèles à plateau de
pesée rond
– bloc d’alimentation

En plus avec les modèles TP-214 :


– anneau de blindage
– plaque de blindage
– housse de protection

En plus avec les modèles TP-303,


TP-303I :
– paravent cylindrique en verre avec
couvercle

61
Montage de la balance
Balances avec chambre de pesée analytique

§ Installer successivement les éléments


suivants dans la chambre de pesée :
– plaque de blindage
– anneau de blindage
– support de plateau
– plateau de pesée

Balances avec paravent cylindrique en verre

§ Installer successivement les éléments


suivants :
– poser le couvercle avec le rebord vers le
haut sur la balance et le tourner jusqu’à ce
qu’il soit bloqué.
– support de plateau
– plateau de pesée
– paravent cylindrique en verre
– couvercle avec le rebord vers le bas

Balances avec plateau de pesée rond

§ Installer successivement les éléments


suivants :
– support de plateau
– plateau de pesée

Balances avec plateau de pesée rectangulaire

§ poser le plateau de pesée

62
Raccordement au secteur/Mesures
de protection
N’utilisez que des blocs d’alimentation d’origine
DENVER.

§ Insérez la fiche coudée dans la balance.

§ Le bloc d’alimentation de la classe de


protection 2 peut être raccordé sans précau-
tions particulières à toute prise secteur.

La tension de sortie est reliée au boîtier de la


balance par un pôle. Le boîtier de la balance
doit être mis à la terre.

Mise en place de la pile/de l’accumulateur


sur les modèles TP-6101, TP-3101, TP-12

$ La pile ou l’accumulateur ne font pas partie


de la livraison.
!Utiliser uniquement une pile ou un accumu-
lateur monobloc de 9 volts en vente dans le
commerce.
!Charger l’accumulateur uniquement à l’aide
d’un chargeur de pile externe.
§ Tourner la balance sur le côté.
§ Ouvrir le compartiment à pile : relever le
cache du compartiment à pile.

§ Placer la pile ou l’accumulateur monobloc


de 9 volts dans le support à pile.
$ Respecter la polarité.
!Les piles ou accumulateurs usagés sont des
ordures spéciales (pas des ordures ména-
gères) : ils doivent être traités en conformité
avec la loi sur les ordures industrielles.
§ Fermer le compartiment à pile : appuyer sur
le cache du compartiment à pile jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.

63
Mise à niveau de la balance
Remettre la balance à niveau après chaque
changement du lieu de travail. La mise à niveau
est réalisée seulement avec les deux pieds de
réglage avant.

TP-3002, TP-1502, TP-6101, TP-3101, TP-12 :


§ Visser les deux pieds de réglage arrière

§ Visser les pieds de réglage avant, selon le


schéma ci-contre, jusqu’à ce que la bulle
d’air du niveau à bulle soit centrée.

> En général, plusieurs étapes sont néces-


saires à la mise à niveau.

Système antivol
Utilisez l’œillet de fixation à l’arrière de la
balance comme système antivol.

§ Fixez la balance sur le lieu d’installation,


par exemple au moyen d’une chaîne ou
d’un cadenas.

64
Fonctionnement

Pesée simple
Opérations préliminaires

§ Mettre la balance en marche :


appuyer sur la touche [ON/OFF].

§ Modifier les réglages si nécessai-


re : voir le chapitre «Réglages».
Temps de préchauffage
$ Tarer la balance si nécessaire : $ Pour fournir des résultats précis,
appuyer sur la touche [TARE]. l’appareil a besoin d’un temps
de préchauffage de 60 minutes.
Autre fonction : La balance atteint la température
§ Eteindre la balance : appuyer sur la de fonctionnement nécessaire seu-
touche [ON/OFF]. lement après ce laps de temps.

Exemple
Calcul de la valeur de pesée

Etape Appuyer sur Affichage


la touche

1. Mettre la balance sous tension [ON/OFF]

Un test automatique est effectué

2. Poser le récipient pour + 52.0 g


l’échantillon (ici 52 g)

3. Tarer la balance [TARE] + 0.0 g

4. Déposer l’échantillon dans + 150.2 g


le récipient (ici 150,2 g)

65
Ajustage

Caractéristiques
Le processus d’ajustage ne peut être démarré que lorsque

– la balance est déchargée,


– la balance est tarée,
– le signal de pesée interne est stable.

Si ces conditions ne sont pas remplies, un message d’erreur apparaît.


Le poids nécessaire à l’ajustage apparaît à l’affichage.

L’ajustage peut être effectué dans différentes unités pondérales :


g, kg*, lb (code1. 4. x).

L’ajustage peut être condamné (code 1. 5. 3).

Ajuste externe

Etape Appuyer sur Affichage/


la touche Sortie des données
1. Tarer la balance [TARE] 0.0 g

2. Démarrer le processus d’ajustage [CAL] + 1000.0 g


Le poids d’ajustage est affiché
sans unité (ici par ex. 1000 g)

3. Déposer le poids d’ajustage 1000.0


affiché

Après l’ajustage, le poids + 1000.0 g


d’ajustage apparaît avec
son unité

4. Retirer le poids d’ajustage 0.0 g

* = pas sur les modèles avec une précision de lecture de 0,1 mg

66
Ajustage avec poids interne sur les modèles TP-303l
L’option 1 5 2 doit être réglée dans le menu.

Etape Appuyer sur Affichage


la touche

1. Ajuster la balance lorsque


le plateau est déchargé

2. Tarer la balance [TARE] 0.0 g

3. Démarrer le processus d’ajustage [CAL] c

4. Tourner le bouton de réglage c


pour la commutation de poids
sur la position d’ajustage.

5. L’ajustage a lieu cC
(«CC» clignote à l’affichage).

6. Soulever le poids : cc
Remettre le bouton de réglage
sur la position initiale.

7. La balance est déchargée du


poids interne. 0.0 g

67
Programmes d’application

Total net/Deuxième mémoire de tare


A l’aide de ce programme d’application, il est possible de peser des compo-
sants pour un mélange.

Opérations préliminaires
Régler le programme d’application «Total net/Deuxième mémoire de tare»
dans le menu : voir le chapitre «Réglages», code 2.1. 3

Exemple

Etape Appuyer sur Affichage


la touche

1. Poser le récipient vide destiné + 65.0 g


à recevoir les composants
sur la balance

2. Tarer [TARE] + 0.0 g

3. Mettre le premier composant +120,5 g

4. Mémoriser le composant. [FUNCTION] 0.0 gNET


Impression lorsque l’édition avec
identification a été sélectionnée N1 + 120.5 g

5. Mettre le composant suivant + 70,5 g

6. Mémoriser le composant [FUNCTION] 0.0 gNET

7. Mettre d’autres composants, Répéter les étapes


si nécessaire 5 et 6 autant de fois
qu’il est nécessaire

8. Afficher le poids total et, [CF] +191,0 g


si nécessaire, remplir afin
d’atteindre la valeur souhaitée

68
Comptage

Fonction $ Nombre de pièces de référence :


Ce programme d’application permet Code 3. 3. 1 5 pièces
de déterminer un nombre de pièces Code 3. 3. 2 10 pièces
ayant pratiquement le même poids. (réglage d’usine)
Code 3. 3. 3 20 pièces
Opérations préliminaires Code 3. 3. 4 50 pièces
§ Régler le programme d’application Code 3. 3. 5 100 pièces
«Comptage» dans le menu : voir le
chapitre «Réglages». $ Résolution pour le comptage
Code 2. 1. 4 Comptage Code 3. 4. 1 Standard : avec 1 fois
la précision de l’affi-
chage (réglage d’usine)
Code 3. 4. 2 10 fois plus précis que
standard

Exemple
Calcul d’un nombre de pièces inconnu en pesant le nombre de pièces de
référence prédéfini. Menu : programme d’application Comptage (code 2. 1. 4),
nombre de pièces de référence 20 (code 3. 3. 3)

Etape Appuyer sur Affichage/


la touche Sortie des données
1. Tarer la balance [TARE] 0.0 g
2. Information : afficher le nombre [FUNCTION] ref 20(brièvement)
de pièces de référence longuement
(ici par ex. 20 pièces)
3. Poser le nombre de pièces de + 66.0 g
référence (20 pièces) (ici 66 g)
4. Démarrer l’application ; le poids [FUNCTION] + 20 pcs
d’une seule pièce est imprimé
lorsque l’édition avec identification
a été sélectionnée wRef + 3.300 g

5. Poser le nombre de pièces + 174 pcs


inconnu (ici 174 pièces)
6. Afficher le poids [FUNCTION] + 574.2 g
7. Afficher le nombre de pièces [FUNCTION] + 174 pcs

8. Décharger la balance 0 pcs

9. Effacer la valeur de référence [CF]


10. Le cas échéant, renouveler l’opération à partir du point 5.

69
Pesée en pourcentage

Fonction $ Pourcentage de référence :


Ce programme d’application permet Code 3. 3. 1 5%
de déterminer le pourcentage d’un Code 3. 3. 2 10 % (réglage d’usine)
échantillon par rapport à un poids de Code 3. 3. 3 20 %
référence. Code 3. 3. 4 50 %
Code 3. 3. 5 100 %
Opérations préliminaires
§ Régler le programme d’application $ Résolution pour la pesée en pour-
«Pesée en pourcentage» dans le centage
menu : voir le chapitre «Réglages». Code 3. 4. 1 Standard : avec 1 fois la
Code 2. 1. 5 Pesée en pourcentage précision de l’affichage
(réglage d’usine)
Code 3. 4. 2 10 fois plus précis que
standard

Exemple
Mesurer la valeur en pourcentage par rapport à un poids de référence mémorisé.
Menu : Programme d’application Pesée en pourcentage (code 2. 1. 5)
Menu : Pourcentage de référence 100 % (code 3. 3. 5)

Etape Appuyer sur Affichage/


la touche Sortie des données
1. Tarer la balance [TARE] 0.0 g
2. Information : afficher le
pourcentage de référence [FUNCTION] longuement ref100
3. Poser le poids de référence + 222.5 g
pour 100 % (ici 222,5 g)

4. Démarrer l’application ; [FUNCTION] +100.00 %


impression lorsque l’édition avec
identification a été sélectionnée Wxx% + 222.500 g

5. Poser le poids inconnu +144.94 %


(ici 322,5 g)

6. Afficher le poids [FUNCTION] + 322.5 g


7. Afficher le pourcentage [FUNCTION] +144.94 %
8. Décharger la balance 0.00 %

9. Effacer le pourcentage de référence [CF]


10. Le cas échéant, recommencer l’opération à partir du point 5.

70
Calcul de la valeur moyenne

Fonction $ Nombre de mesures nécessaires


Grâce à ce programme d’application, pour le calcul de la valeur
il est possible de peser des échan- moyenne :
tillons dans un environnement 3. 3. 1 5 mesures
extrêmement instable. Pour cela, 3. 3. 2 10 mesures (réglage
une valeur moyenne est calculée sur d’usine)
plusieurs cycles de mesure. 3. 3. 3 20 mesures
3. 3. 4 50 mesures
Opérations préliminaires 3. 3. 5 100 mesures
§ Régler le programme d’application
«Calcul de la valeur moyenne» voir aussi le chapitre «Réglages»
dans le menu : voir le chapitre
«Réglages».
Code 2. 1.12 Calcul de la valeur
moyenne

Exemple
Calcul de la valeur pondérale dans un environnement extrêmement instable
avec 10 mesures pour le calcul d’une valeur moyenne.
Menu : Programme d’application Calcul de la valeur moyenne (code 2. 1. 12)

Etape Appuyer sur Affichage/


la touche Sortie des données
1. Tarer la balance [TARE] 0.0 g
2. Afficher le nombre de mesures [FUNCTION] ref 10 (brièvement)
pour le calcul de la valeur moyenne longuement
(ici par ex., 10 mesures)
3. Poser l’échantillon 8888
(la valeur pondérale affichée oscille)
4. Démarrer la mesure [FUNCTION] 8888
10
9

··
1
Après 10 mesures + 275.5 g G

Impression lorsque l’édition avec


identification a été sélectionnée Res + 275.5 g

5. Décharger la balance + 275.5 g G


(affichage stable)

6. Effacer le résultat de mesure [CF]


7. Le cas échéant, recommencer l’opération à partir du point 3.
71
Commutation d’unités

Grâce à ce programme d’application, il est possible d’afficher une valeur de


pesée dans deux unités différentes.

Régler le programme d’application «Commutation d’unités» dans le menu :


voir le chapitre «Réglages» Code 2.1. 2 Commutation d’unités

Option du menu Unité Facteur de conversion Edition


1. 7. 1 3. 1. 1 Grammes 1 o
1. 7. 2 ο 3. 1. 2 ο Grammes 1 g
1. 7. 3 3. 1. 3 Kilogrammes 1) 0,00100000000 kg
1. 7. 4 3. 1. 4 Carats 5 ct
1. 7. 5 3. 1. 5 Livres 0,00220462260 lb
1. 7. 6 3. 1. 6 Onces 0,03527396200 oz
1. 7. 7 3. 1. 7 Onces de Troy 0,03215074700 ozt
1. 7. 8 3. 1. 8 Taels Hongkong 0,02671725000 tlh
1. 7. 9 3. 1. 9 Taels Singapour 0,02645544638 tls
1. 7. 10 3. 1. 10 Taels Taiwan 0,02666666000 tlt
1. 7. 11 3. 1. 11 Grains 15,43235835000 GN
1. 7. 12 3. 1. 12 Pennyweights 0,64301493100 dwt
1. 7. 13 3. 1. 13 Milligrammes 1000 mg
1. 7. 14 3. 1. 14 Pièces par livre 1,12876677120 /lb
1. 7. 15 3. 1. 15 Taels chinois 0,02645547175 tlc
1. 7. 16 3. 1. 16 Mommes 0,26670000000 mom
1. 7. 17 3. 1. 17 Carats autrichiens 5 K
1. 7. 18 3. 1. 18 Tolas 0,08573333810 tol
1. 7. 19 3. 1. 19 Bahts 0,06578947437 bat
1. 7. 20 3. 1. 20 Mesghals 0,217 MS

ο = Réglage d’usine
1
) = Pas sur les modèles ayant une précision de lecture ≤ 0,1 mg

Fonction
§ Commuter entre l’unité de poids 1 et l’unité de poids 2 :
appuyer sur la touche [FUNCTION].

72
Réglages

Réglages des paramètres (menu)


La configuration de la balance peut être adaptée aux exigences de l’utilisateur.

Exemple : Sélectionner l’adaptation au lieu d’installation «Environnement très


instable» (code 1, 1. 4).

Etape Appuyer sur Affichage


la touche

1. Mettre la balance hors service [ON/OFF]


2. Mettre la balance sous tension [ON/OFF]
et pendant l’affichage de tous
les segments [TARE] brièvement 1.
$ Se déplacer à l’intérieur d’un plusieurs 2.·
niveau du menu ; la première fois [TARE] ··

option du menu apparaît de 9.


nouveau après la dernière 1.
option du menu
3. Sélectionner le niveau du menu 2 [PRINT] 1. 1.
4. Sélectionner le niveau du menu 3 [PRINT] 1. 1. 2 o
5. Niveau du menu 3 :
sélectionner l’option du menu plusieurs
fois [TARE] 1. 1. 4
6. Confirmer la modification de 2 secondes
réglage ; «o» indique l’option [PRINT]
du menu réglée longuement 1. 1. 4 o
$ Revenir au niveau du menu
supérieur (à partir du 3ème
niveau du menu) [PRINT] 1.
$ Régler, le cas échéant,
d’autres options du menu [PRINT], [TARE]
7. Mémoriser le réglage des 2 secondes
paramètres et quitter le menu [TARE]
ou longuement
$ Quitter le réglage des
paramètres sans mémorisation [ON/OFF]
> Redémarrer l’application 0.0 g

73
Réglages des paramètres (vue d’ensemble)
ο Réglage d’usine
√ Réglage de l’opérateur
1 2 3
nu nu nu sin
e enu
u me u me u me d’u um
d d d e d
eau eau eau
gla
g
tio
n
Niv Niv Niv Ré Op
Menu 1 Pesée simple 1.1. Adaptation filtre 1.1.1 Environnement très stable
1.1.2 ο Environnement stable
1.1.3 Environnement instable
1.1.4 Environnement très instable

1.3. Etendue de stabilité 1.3.1 1/4 digit


1.3.2 1/2 digit
1.3.3 1 digit
1.3.4 ο 2 digits
1.3.5 4 digits

1.4. Unité de poids pour 1.4.1 ο Grammes


poids d’ajustage 1.4.2 Kilogrammes1)
1.4.3 Livres

1.5. Ajustage 1.5.1 ο Ajustage externe


1.5.2 Ajustage interne unique-
ment sur le modèle TP-303I
1.5.3 Condamné

1.6. Zéro automatique 1.6.1 ο En service


1.6.2 Hors service

1.7. Unité de poids 1 voir chapitre «Commutation d’unités»

2. Programmes 2.1. Sélection programme voir le programme d’application


d’application correspondant

3. Paramètres 3.1. Unité de poids 2 voir chapitre «Commutation d’unités»


d’application 3.3. Pièces/% de référence voir le programme d’application
correspondant
3.4. Résolution pour voir le programme d’application
comptage/pesée correspondant
en pourcentage

5. Interface 5.1 Vitesse de transmission 5.1.1 150 bauds


5.1.2 300 bauds
5.1.3 600 bauds
5.1.4 ο 1200 bauds
5.1.5 2400 bauds
5.1.6 4800 bauds
5.1.7 9600 bauds

1
) = pas sur les modèles ayant une précision de lecture de 0,1 mg

74
1 2 3
enu enu enu ine me
nu
um um um ’us
d d d ed du
eau eau ea u
glag
tio
n
Niv Niv Niv Ré Op
5. Interface 5.2 Parité 5.2.1 Marque
5.2.2 Espace
5.2.3 ο Impaire
5.2.4 Paire

5.3 Nombre de bits d’arrêt 5.3.1 ο 1 bit d’arrêt


5.3.2 2 bits d’arrêt
5.4 Mode handshake 5.4.1 Handshake via logiciel
5.4.2 Handshake hardware
2 caractères après CTS
5.4.3 ο Handshake via logiciel
1 caractère après CTS
5.5 Mode de 5.5.1 ο SBI (ASCII)
communication 5.5.2 Procès-verbal BPL
6. Impression 6.1 Impression manuelle/ 6.1.1 Manuelle sans stabilité
lors pesée automatique 6.1.2 ο Manuelle après stabilité
6.1.3 Automatique sans stabilité
6.1.4 Automatique avec stabilité
7. Impression 7.1 Format des lignes 7.1.1 Sans identification
lors de l’impression 7.1.2 ο Avec identification
applications
7.2 Procès-verbal ISO/BPL 7.2.1 ο Hors service
7.2.2 Uniquement lors ajustage
7.2.3 Toujours en service
7.3 Edition de l’heure 7.3.1 ο Format 24 h
7.3.2 Format 12 h
8. Fonctions 8.1. Menu 8.1.1 ο Modifier les paramètres
diverses 8.1.2 Lire les paramètres
8.2. Fonction commande 8.2.1 Touche [CF]
universelle 8.2.4 Touche [TARE]
8.2.5 ο Touche [PRINT]
8.2.6 Touche [FUNCTION]
8.2.8 Touche [TARE]
8.3. Mode de mise en 8.3.1 Hors service/En service
service de la balance (mode de fonctionnement
de la pile : hors service
autom. après 3 min.)
8.3.2 ο Veille/En service
9. Reset menu 9.– Réglages d’usine 9.– 1 Restaurer
9.– 2 Ne pas restaurer

75
Procès-verbal ISO/BPL

Caractéristiques Réglage
Les données de l’appareil et les § Régler les options du menu sui-
numéros d’identification ainsi que la vantes (mode de réglage, voir le
date actuelle peuvent être imprimés chapitre «Réglages») :
avant (en-tête BPL) et après les
valeurs de la série de mesures – Procès-verbal BPL : code 5 5 2
(bas de page BPL).
Il s’agit des données suivantes : – Edition de procès-verbaux
conformes aux normes ISO/BPL
En-tête BPL : seulement lors de l’ajustage : code
– Date 7 2 2 ou édition de procès-verbaux
– Heure au début de la série de conformes aux normes ISO/BPL
mesures toujours activée : code 7 2 3
– Fabricant de la balance
– Modèle de balance – Format des lignes de l’impression
– Numéro de série du modèle avec identification
– Numéro de version du logiciel – 22 caractères : code 7 1 2
– Numéro d’identification
de la série de mesures – Edition de l’heure :
– Format 24 h : code 7 3 1
Bas de page BPL : – Format 12 h : code 7 3 2
– Date
– Heure à la fin de la série de mesures ! Avec les réglages suivants, aucun
– Emplacement pour la signature procès-verbal ISO/BPL n’est édité :
code 6 1 3, 6 1 4 (impression auto-
! L’impression a lieu uniquement matique) et 7 1 1
avec une imprimante de valeurs de
mesure DENVER 901042-1. Touches de fonction
Pour éditer l’en-tête de procès-verbal
et la première valeur de mesure :
appuyer sur la touche [PRINT].

> L’en-tête de procès-verbal est édité


lors de la première pression sur la
touche.

Pour éditer l’en-tête de procès-verbal


et les données de référence avec
impression automatique lorsque le
programme d’application est activé :
appuyer sur la touche [FUNCTION].

Pour terminer l’application : Terminer


le programme d’application et éditer
le bas de page de procès-verbal :
touche [CF]

76
Le procès-verbal ISO/BPL peut se composer des lignes suivantes :

-------------------- Ligne en pointillé


17-Jan-2006 10:15 Date/heure (début de la mesure)
Denver Inst Fabricant de la balance
Mod. TP-3002 Type de balance
Ser. no. 10105355 Numéro de série de la balance
Ver. no. 00-19-41 Version du logiciel
ID Numéro d’ident.
-------------------- Ligne en pointillé
L ID N° de la série de mesures
wRef + 21.14 g Comptage : poids de référence
Qnt + 235 pcs Résultat du comptage
Qnt + 567 pcs Résultat du comptage
-------------------- Ligne en pointillé
17-Jan-2006 10:20 Date/heure (fin de la mesure)
Name: Emplacement pour la signature
Interligne
-------------------- Ligne en pointillé

Procès-verbal ISO/BPL pour l’ajustage externe :

-------------------- Ligne en pointillé


17-Jan-2006 10:30 Date/heure (début de la mesure)
Denver Inst Fabricant de la balance
Mod. TP-3002 Type de balance
Ser. no. 10105355 Numéro de série de la balance
Ver. no. 00-19-41 Version du logiciel
ID Numéro d’ident.
-------------------- Ligne en pointillé
Cal. Extern Mode de calibrage/ajustage
Set + 2000.0 g Valeur du poids d’ajustage
-------------------- Ligne en pointillé
17-Jan-2006 10:32 Date/heure (fin de la mesure)
Name: Emplacement pour la signature
Interligne
-------------------- Ligne en pointillé

77
Interface de données

Fonction Opérations préliminaires


La balance est équipée d’une interface L’adaptation à l’autre appareil doit
de données à laquelle il est possible de être effectuée dans le menu (voir
connecter un ordinateur (ou un autre chapitre «Réglages»). Vous trouverez
appareil périphérique). Les fonctions une description détaillée des ordres
de la balance et les fonctions des pro- d’interfaces disponibles dans la «Des-
grammes d’application peuvent être cription de l’interface des balances
modifiées, démarrées et contrôlées TP» que vous pouvez obtenir auprès
à l’aide d’un ordinateur. de la société DENVER Instrument.

Connecteur femelle Les nombreuses propriétés des


balances en matière de documenta-
tion des résultats peuvent être utili-
25 14
13 1
sées dans leur intégralité uniquement
si l’on raccorde une imprimante
DENVER. Les résultats d’impression
Affectation des broches du connecteur contribuent de manière significative
femelle à 25 pôles, RS232 : à faciliter le travail conformément
Broche 1 : prise de terre aux normes BPL.
Broche 2 : sortie de données (TxD)
Broche 3 : entrée de données (RxD)
Broche 4 : masse interne (GND)
Broche 5 : Clear to Send (CTS)
Broche 6 : non occupée
Broche 7 : masse interne (GND)
Broche 8 : masse interne (GND)
Broche 9 : non occupée
Broche 10 : non occupée
Broche 11 : tension de charge de l’accumulateur Connexion pour
+12 ... +20 V (I _ out 25 mA) commande universelle
Broche 12 : Reset _ Out *)
Broche 13 : sortie +5 V
Broche 14 : masse interne (GND)
Broche 15 : touche universelle
Broche 16 : non occupée
Broche 17 : non occupée
Broche 18 : non occupée
Broche 19 : non occupée
Broche 20 : Data Terminal Ready (DTR)
Broche 21 : masse interne (GND)
Broche 22 : non occupée
Broche 23 : non occupée
Broche 24 : non occupée
Broche 25 : sortie +5 V

*) = Redémarrage de l’appareil périphérique

78
Messages d’erreur

Les messages d’erreur apparaissent sur l’afficheur principal pendant environ 2 secondes.
Ensuite le programme repasse automatiquement en mode de pesée.

Affichage Cause Remède


Aucun segment Pas de tension d’alimentation Vérifier l’alimentation en courant
d’affichage n’apparaît Le bloc d’alimentation Brancher le bloc d’alimentation
n’est pas branché à l’alimentation en courant
La pile ou l’accumulteur Changer la pile
est vide Recharger l’accumulateur avec
un chargeur externe
h L’étendue de pesée a Décharger le plateau de pesée
été dépassée
l Le plateau de pesée n’est pas posé Poser le plateau de pesée
correctement
Le plateau de pesée Le plateau de pesée ne doit
touche quelque chose pas toucher les objets alentours
e 02 Une des conditions d’ajustage Décharger la balance
n’a pas été respectée, par ex. : Tarer avec la touche [TARE]
– pas mise à zéro Ajuster seulement après
– le plateau est chargé l’affichage du zéro
e 09 Brut < à zéro, pas possible de tarer Tarer la balance
e 10 La touche [TARE] est bloquée La touche de tare est de
lorsque la deuxième mémoire nouveau disponible dès que la
de tare (Total net) est occupée. mémoire de tare a été effacée
Les fonctions de tare sont à l’aide de la touche [CF]
verrouillées.
e 11 La valeur pour la deuxième Appuyer sur la touche [TARE]
mémoire de tare n’est pas autorisée
e 22 Le poids est trop petit ou Augmenter le poids
aucun échantillon n’est posé sur
le plateau lors des programmes
d’application
e 30 L’interface de données est Adressez-vous au service
bloquée pour l’impression après-vente DENVER
L’étendue de pesée max. La balance a été mise en Poser le plateau de pesée.
est inférieure à l’étendue service sans que le plateau Mettre la balance hors service
de pesée max. indiquée de pesée ne soit posé puis la remettre en service
au paragraphe «Carac- en appuyant sur la touche
téristiques techniques» [ON/OFF]
Le résultat de pesée La balance n’est pas ajustée Ajuster
est manifestement faux La balance n’a pas été tarée Tarer
avant la pesée

Si d’autres erreurs survenaient, veuillez contacter le service après-vente DENVER !

79
Entretien et maintenance

Service après-vente
Une maintenance régulière de votre balance par un
spécialiste formé par DENVER garantit une précision
de mesure durable. La fréquence des opérations de
maintenance dépend des conditions de fonctionne-
ment et des exigences de l’utilisateur en matière de
tolérance.

Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé agréé qui possède les quali-
fications nécessaires au dépannage. Toute réparation
non conforme peut représenter un danger pour l’uti-
lisateur.

Nettoyage
§ Débrancher la balance de la tension du secteur,
débrancher le cas échéant les câbles de données
raccordés à la balance.
§ Nettoyer la balance avec un chiffon légèrement
humecté d’eau savonneuse.
§ Essuyer et sécher la balance avec un chiffon
doux.
Enlever et nettoyer le plateau de pesée :
§ Saisir l’anneau de blindage par en dessous et
soulever le plateau de pesée avec le support de
plateau afin de ne pas endommager le système
de pesée.
! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la
balance.
! Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs
(solvants ou produits similaires).

Nettoyage des surfaces en acier inoxydable


Nettoyez toujours toutes les parties en acier inoxy-
dable à intervalles réguliers. Enlevez le plateau de
pesée en acier inoxydable pour parfaitement le
nettoyer à part. Nettoyez les parties en acier inoxy-
dable de la balance avec un chiffon ou une éponge
humides. Les produits d’entretien ménagers usuels
appropriés pour l’acier inoxydable peuvent être
utilisés en toute sécurité. Nettoyez les surfaces en
acier inoxydable simplement en les frottant. Ensuite,
rincez bien le plateau de pesée pour en retirer tous
les restes de saleté et de produits d’entretien,
puis laissez sécher l’appareil. Pour protéger encore
davantage votre balance, vous pouvez appliquer une
huile d’entretien. Utiliser des solvants exclusivement
pour nettoyer les parties en acier inoxydable.

80
Contrôle de sécurité
S’il vous semble que l’appareil ne peut plus
fonctionner sans danger :

§ Débranchez le bloc d’alimentation du


secteur.

> Assurez-vous que la balance ne sera plus


utilisée.

Informez le service après-vente DENVER.


La remise en état de l’appareil ne doit être
effectuée que par une main d’œuvre qualifiée.

81
Recyclage

Instructions d’élimination des Denver Instrument GmbH


déchets et de réparation Robert-Bosch-Breite 10
Si vous n’avez plus besoin de l’em- 37079 Goettingen
ballage de votre appareil, veuillez Allemagne
l’apporter au service local de retraite-
ment des déchets. Cet emballage se Dans les pays qui ne font pas partie
compose entièrement de matériaux de l’Espace Economique Européen
écologiques pouvant être recyclés. ou dans lesquels Denver Instrument
n’a ni filiale, ni succursale, ni reven-
L’appareil, y compris les deur, veuillez vous adresser aux auto-
accessoires, les piles et les rités locales ou à l’entreprise chargée
batteries, ne doivent pas de l’élimination de vos déchets.
être jetés dans les ordures
ménagères normales. Les piles, batteries et accumulateurs
La législation de l’Union rechargeables ou non doivent être
européenne prescrit aux Etats enlevés avant de jeter l’appareil ou
membres de collecter les équipe- de le mettre au rebut et ils doivent
ments électriques et électroniques être jetés dans les boîtes de collecte
séparément des déchets municipaux locales prévues à cet effet.
non triés afin de permettre ensuite de
les récupérer, de les valoriser et de Les appareils contaminés par des
les recycler. substances dangereuses (contamina-
tions NBC) ne sont pas repris par
En Allemagne et dans quelques Denver Instrument, ses filiales, ses
autres pays, la société Denver succursales ni par ses revendeurs
Instrument se charge elle-même de pour être réparés ou éliminés.
reprendre et d’éliminer ses équipe- Veuillez consulter la notice explicative
ments électriques et électroniques ou visiter notre site Internet
conformément à la loi. Ces appareils (www.denverinstrument.com) pour
ne doivent pas être jetés – même par obtenir davantage de renseignements
de petites entreprises – dans les ainsi que les adresses des centres de
ordures ménagères ni apportés dans service après-vente à contacter si
les points de collecte des services vous envisagez le renvoi en répara-
locaux d’élimination des déchets. tion, l’élimination ou le recyclage de
votre appareil.
Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements sur l’élimination des
déchets, veuillez vous adresser en
Allemagne, tout comme dans les
Etats membres de l’Espace Econo-
mique Européen, à notre responsable
local du service après-vente ou à
notre centre de service après-vente :

82
Données techniques de l’appareil

Caractéristiques techniques

Modèle TP-214
Etendue de pesée g 210
Précision de lecture mg 0,1
Etendue de tarage (soustractive) g 210
Reproductibilité <±mg 0,1
Ecart de linéarité <±mg 0,2
Conditions réglementaires +10…+30 °C
d’utilisation
Dérive de sensibilité à >±/K 3 · 10–6
l’intérieur de +10…+30 °C
Temps de mesure (typique) s 3
Adaptation à l’environnement 4 échelons de filtrage optimisés
Cycle d’affichage (selon s 0,2–0,4
l’échelon de filtrage utilisé)
Valeur de poids d’ajustage g 200 (E2)
externe (classe de précision lb 0,4
minimale)
Poids net, environ kg 3,0
Dimensions du plateau de pesée mm 80 d
Hauteur de la chambre de pesée mm 200
Dimensions (L+P+H) mm 189 +251+299
Raccordement au réseau, par l’intermédiaire d’un bloc
tension d’alimentation 115 V, +15%…– 20%
Fréquence 48–60 Hz
Raccordement au réseau, V 10 à 20
tension continue
Consommation (typique) W 1
Durée de fonctionnement avec h 20
accumulateur externe

83
Modèle TP-303, TP303I TP-3002 TP-1502
Etendue de pesée g 310 3100 1500
Précision de lecture g 0,001 0,01 0,01
Etendue de tarage g 310 3100 1500
(soustractive)
Reproductibilité <±g 0,001 0,01 0,015
Ecart de linéarité <±g 0,002 0,02 0,03
Conditions réglementaires
d’utilisation +10…+30 °C
Dérive de sensibilité à <±/K 4 · 10–6 3 · 10–6 4 · 10–6
l’intérieur de +10…+30 °C
Temps de mesure (typique) s 3 3 2,5
Adaptation à l’environnement 4 échelons de filtrage optimisés
Cycle d’affichage (selon
l’échelon de filtrage utilisé) s 0,2–0,8
Valeur de poids d’ajustage g 200 (E2) 2000 (E2) 1000 (F1)
externe (classe de précision lb 0,4 4 2
minimale)
Poids net, environ kg 2,2 2,2 1,6
Dimensions du plateau mm 100 d 174+143 174+143
Dimensions (L+P+ H) mm 189 +251+120 189+251+70 189 +251+70
Raccordement au secteur, par l’intermédiaire d’un bloc d’alimentation
tension 230 V ou 115 V, +15%…– 20%
Fréquence 48–60 Hz
Raccordement au secteur, V 10 à 20
tension continue
Consommation (typique) W 0,75
Durée de fonctionnement h 20
avec accumulateur externe

84
Modèle TP-6101 TP-3101 TP-12
Etendue de pesée g 6100 3100 12000
Précision de lecture g 0,1 0,1 1
Etendue de tarage (soustractive) g 6100 3100 12000
Reproductibilité <±g 0,1 0,1 1
Ecart de linéarité <±g 0,2 0,2 2
Gamme de température spécifiée +10…+30 °C
Dérive de sensibilité
à l’intérieur de +10…+30 °C <±/K 5 · 10–6 10 · 10–6 25 · 10–6
Temps de mesure (typique) s 2 1,5 1,5
Adaptation à l’environnement 4 échelons de filtrage optimisés
Cycle d’affichage (selon
l’échelon de filtrage utilisé) s 0,2–0,8
Valeur de poids d’ajustage
externe kg 5 (F2) 1 (F2) 5 (M1)
(classe de précision minimale) lb 10 2 10
Poids net, environ kg 1,6
Dimensions du plateau de pesée mm 174+143
Dimensions (L+P+H) mm 189+251+70
Raccordement au secteur, tension par l’intermédiaire d’un bloc d’alimentation
230 V ou 115 V, +15%…– 20%
Fréquence 48–60 Hz
Raccordement au secteur,
tension continue V 10 à 20
Consommation (typique) W 0,75
Durée de fonctionnement avec
monobloc de 9 volts
– pile, environ h 11
– accumulateur en cas
de charge totale, environ h 2,5
Durée de fonctionnement avec
accumulateur externe YRB08Z h 25

85
La marque C

L’appareil répond aux exigences 73/23/CEE «Matériel électrique


des Directives du Conseil de l’Union destiné à être employé dans
européenne : certaines limites de tension»

89/336/CEE «Compatibilité Normes européennes applicables :


électromagnétique (CEM)»
EN 60950 Sécurité de matériels
Référence à 89/336/CEE : de traitement de l’informa-
Journal officiel des Communautés tion, y compris les maté-
européennes n° 2001/C 105/03 riels de bureau électriques

EN 61326-1 Matériels électriques de EN 61010 Règles de sécurité pour


mesure, de commande appareils électriques de
et de laboratoire mesurage, de régulation et
Prescriptions relatives de laboratoire Partie 1 :
à la CEM Prescriptions générales

Partie 1 : Prescriptions générales En cas d’utilisation de matériel


Immunité aux émissions : électrique dans des installations
enviromement industriel, et des conditions d’environnement
fonctionnement non exigeant des mesures de sécurité
surveillé en continu accrues, vous devez respecter
Emissions parasites : les instructions conformément
résidentiel, classe B aux consignes d’installation
correspondantes.
Remarque :
L’utilisateur engage sa propre res-
ponsabilité concernant toutes modifi-
cations et tout raccordement de
câbles ou d’appareils non livrés par
Denver Instrument. C’est
à lui de vérifier et, si nécessaire,
de corriger ces modifications. Sur
simple demande, Denver Instrument
GmbH met à disposition une docu-
mentation concernant les caractéris-
tiques de fonctionnement minimales
des appareils (conformément aux
normes concernant la définition de
l’immunité aux émissions parasites
ci-dessus mentionnées).

86
Contenido

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Función básica: Pesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Programas de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Total neto/segunda memoria de tara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Contaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pesada en porcentaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Formación del valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conmutación entre unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Ajustes previos (menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


Ajustar parámetros (menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajustes de parámetros (sinopsis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Protocolo ISO/GLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Interfaz de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Información e instrucciones sobre desechos y reparación . . . . . . . . . . . . . . 110

Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

87
Advertencias de seguridad

Seguridad Instalación
§ Leer con atención estas instruccio- ! ¡Cuidado al utilizar cables de cone-
nes de funcionamiento, antes xión RS232 de otros fabricantes:
de poner el aparato en marcha; las asignaciones de pines, a menu-
de esta manera se evitarán daños do, no son adecuadas para los
en el aparato. aparatos DENVER!
La asignación debería controlarse
! No utilizar el aparato en atmósfe- según el diagrama de conexión,
ras potencialmente explosivas. y separarse las líneas que no
concuerden
! Utilizar solamente baterías o acu-
muladores habituales en el comer- – Accesorios y opciones de DENVER
cio: bloque de 9voltios. están adaptados óptimamente al
aparato; por lo tanto, no utilizar
! Separar el aparato de la red, antes soluciones propias. La modifica-
de conectar o separar aparatos ción del aparato y la utilización
adicionales. de cables o aparatos de otros
fabricantes es responsabilidad del
! Influencias electromagnéticas usuario y, por lo tanto, debe reali-
extremas pueden afectar el valor zar el control pertinente. Adverten-
de lectura. Al desaparecer estas cias se entregan también en nues-
influencias perturbadoras, el pro- tras indicaciones sobre la calidad
ducto puede utilizarse nuevamente de funcionamiento (según normas
de acuerdo con lo previsto. de inmunidad), que con gusto le
ponemos a su disposición.
– No abrir la balanza. Al violarse los
sellos de seguridad caducan los
derechos de garantía.

88
Puesta en marcha

Condiciones de transporte Instalación


y almacenamiento En la instalación, evitar lugares con
– No exponer el aparato a tempera- las influencias negativas siguientes:
turas extremas, choques, vibracio- – Calor (calefacción, rayos solares)
nes y humedad. – Corrientes directas de aire debido
a puertas y ventanas abiertas
Desembalar – Vibraciones durante la medición
§ Controlar el aparato inmediata- – Humedad extrema
mente al desembalar, para detec-
tar daños exteriores visibles. Aclimatar
Si un aparato que está frio se instala
$ En caso de daños, ver las adver- en un ambiente más temperado
tencias en el capítulo “Cuidado puede producirse condensación.
y mantenimiento” párrafo Por lo tanto, dejar que el aparato
“Controles de seguridad” se aclimate, separado de la red, a la
temperatura del nuevo ambiente,
$ Conservar todas las piezas del por aprox. 2 horas.
embalaje original, para una
devolución eventual.
Al enviar, ¡separar todos los cables
de conexión!

Suministro
– Balanza
– Platillo de pesada
– Soporte de platillo, sólo en los
modelos con platillo de pesada
redondo
– Alimentador

Adicional en los modelos TP-214:


– Anillo de blindaje
– Placa de blindaje
– Cubierta protectora

Adicional en los modelos TP-303, TP-


303 I:
– Protector contra corrientes de aire,
anillo de vidrio con tapa

89
Instalar balanza
Balanzas con protector contra corrientes de
aire de balanzas analíticas

§ Montar los componentes en el orden


siguiente:
– Placa de blindaje
– Anillo de blindaje
– Soporte de platillo de pesada
– Platillo de pesada

Balanzas con protector contra corrientes de


aire, anillo de vidrio

§ Montar los componentes en el orden


siguiente:
– Colocar la tapa con el borde hacia arriba
y girar, hasta que encaje
– Soporte de platillo de pesada
– Platillo de pesada
– Protector de vidrio
– Tapa con el borde hacia abajo

Balanzas con platillo de pesada redondo

§ Colocar componentes en el orden siguiente:


– Soporte de platillo de pesada
– Platillo de pesada

Balanzas con platillo de pesada cuadrangular

§ Colocar el platillo de pesada

90
Conexión a la red/medidas de protección
Utilice sólo
– adaptadores de CA originales
§ Colocar enchufe angular en la balanza
§ Los adaptadores de CA de la clase de pro-
tección 2 pueden conectarse en cualquier
enchufe tomacorriente, sin necesidad de
tomar medidas de seguridad especiales

La tensión de salida está puesta a tierra


mediante un polo que se conecta con la carca-
sa de la balanza. La carcasa de la balanza, por
motivos funcionales, también puede ser pues-
ta a tierra.

Utilización de batería/equipo de baterías:


en los modelos TP-6101, TP-3101, TP-12

$ La batería o equipo de baterías no pertene-


cen al suministro de balanza
! Utilizar sólo baterías block de 9 voltios
adquiribles en el comercio, o equipo de
baterías
! Cargar equipo de baterías con aparato de
recarga externo
§ Volcar la balanza
§ Abrir compartimento para batería: quitar
tapa del compartimento

§ Colocar la batería bloque de 9 voltios o el


acumulador en el compartimento

$ Observar la polaridad

! Baterías utilizadas o acumuladores son


desechos especiales (no es basura domici-
liaria): eliminar equipos de baterías en
forma especial, según la reglamentación
para los residuos industriales

§ Cerrar compartimento para baterías:


insertar la tapa del compartimento,
presionándola

91
Nivelar la balanza
Nivelar la balanza cada vez que se cambie de
lugar de instalación. La nivelación se realiza
girando sólo las dos patas de regulación
delanteras.

TP-3002, TP-1502, TP-6101, TP-3101, TP-12:


§ Apretar girando las patas de apoyo traseras

§ Girar las patas atornillables delanteras,


como lo representa el dibujo adjunto, hasta
que la burbuja del nivel quede en el centro
del círculo

> Por regla general, se requieren varios pasos


para nivelar

Seguro antirrobo
Como seguro antirrobo, utilizar la orejeta de
fijación en la parte trasera de la balanza

§ Fijar la balanza en el lugar de instalación,


p.ej. con una cadena o candado

92
Funcionamiento

Función básica: Pesar


Preparación
§ Encender balanza: pulsar tecla
[ON/OFF]

§ En caso dado, modificar ajustes


previos: ver capítulo “ajustes
previos”
Calentamiento previo
$ En caso dado, tarar balanza: pulsar $ Para suministrar resultados
tecla [TARE] exactos, el aparato necesita un
tiempo de calentamiento previo
Otras funciones: de 60 minutos. Recién entonces se
§ Apagar balanza: pulsar tecla ha alcanzado la temperatura de
[ON/OFF] régimen necesaria.

Ejemplo
Determinar valor de peso

Paso Pulsar tecla Indicación

1. encender balanza [ON/OFF]

se realiza autochequeo

2. colocar recipiente muestra + 52.0 g


(aquí 52 g)

3. tarar balanza [TARE] + 0.0 g

4. poner muestra en recipiente + 150.2 g


(aquí 150,2 g)

93
Calibración

Características
El proceso de calibración puede inicializarse sólo, si
– la balanza está sin carga
– la balanza está tarada
– la señal interna de pesada es estable, en caso contrario, aparecerá un men-
saje de error.
La pesa de calibración requerida aparece en la lectura.

La calibración puede realizarse con diferentes unidades de peso:


g, kg*, lb (código 1. 4. x)
La calibración puede bloquearse (código 1. 5. 3)

Calibración externa ación


Paso Pulsar tecla Indicación/salida
1. tarar balanza [TARE] 0.0 g
2. iniciar proceso calibración [CAL] + 1000.0 g
pesa calibr. se indica sin unidad
(aquí, p. ej. 1000 g)
3. colocar la pesa de calibración 1000.0
indicada

después de calibrar aparece la + 1000.0 g


pesa de calibración con unidad
4. retirar la pesa de calibración 0.0 g

* = excepto en modelos con legibilidad 0,1 mg

94
Calibración con pesa integrada, en el modelo TP-303 I
En el menú tiene que ajustarse el código 1 5 2

Paso Pulsar tecla Indicación/salida

1. calibrar balanza con plato


sin carga

2. tarar balanza [TARE] 0.0 g

3. iniciar proceso calibración [CAL] c

4. con el botón giratorio, c


seleccionar posición para
la aplicación de la pesa
interna

5. se realiza la calibración cC
(parpadea el símbolo “CC”)

6. retirar la pesa: cc
con el botón giratorio,
retornar a la posición inicial

7. la balanza retira la pesa


interna 0.0 g

95
Programas de aplicación

Total neto/segunda memoria de tara


Con este programa de aplicación pueden pesarse componentes para una
mezcla.

Preparación
Ajustar programa de aplicación “total neto/segunda memoria de tara” en el
menú: ver capítulo “Ajustes previos” código 2.1. 3

Ejemplo

Paso Pulsar tecla Indicación/salida

1. colocar recipiente vacío en la + 65.0 g


balanza para llenar con
componentes

2. tarar [TARE] + 0.0 g

3. poner primer componente + 120,5 g

4. aceptar componente [FUNCTION] 0.0 gNET


si está seleccionado impresión
con identif., se imprime N1 + 120.5 g

5. poner el segundo componente + 70,5 g

6. aceptar el componente [FUNCTION] 0.0 gNET

7. en caso dado, poner más repetir pasos 5 y 6


componentes las veces que
corresponda

8. indicar peso total y, en caso dado, [CF] + 191,0 g


llenar hasta el peso final deseado

96
Contaje

Objeto $ Cantidad piezas de referencia:


Con este programa de aplicación Código 3. 3. 1 5 pcs
puede determinarse la cantidad de Código 3. 3. 2 10 pcs
piezas, que tienen un peso de pieza (ajuste de fábrica)
aproximadamente similar Código 3. 3. 3 20 pcs
Código 3. 3. 4 50 pcs
Preparación Código 3. 3. 5 100 pcs
§ Ajustar programa de aplicación
“Contaje” en el menú: $ Resolución para contaje
ver “Ajustes previos” Código 3. 4. 1 estándar: exact. de
código 2. 1. 4 contaje lectura 1 vez (ajuste
de fábrica)
Código 3. 4. 2 10 veces más exacta
que la estándar
Ver también capítulo “ajustes
previos”
Ejemplo
Determinación de una cantidad desconocida de piezas: pesar cantidad
predefinida de piezas de referencia
Menú: programa de aplicación contaje (código 2. 1. 4), cantidad piezas
de referencia 20 (código 3. 3. 3)

Paso Pulsar tecla Indicación/salida

1.tarar balanza [TARE] 0.0 g

2.indicar información: cant. [FUNCTION] larga ref 20 (brevemente)


pcs. referencia (p. ej. 20 pcs)

3.colocar cant. pcs. referencia (20 pcs) + 66.0 g


(aquí 66 g)

4.iniciar aplicación; si está selec- [FUNCTION] + 20 pcs


cionada impresión con identif.,
se imprime peso de pieza individual wRef + 3.300 g

5. colocar cantidad desconocida + 174 pcs


de piezas (aquí 174 pcs)

6. indicar peso [FUNCTION] + 574.2 g

7.indicar cantidad de piezas [FUNCTION] + 174 pcs

8.descargar balanza 0 pcs

9.borrar valor de referencia [CF]

10.en caso dado, seguir desde 5.


97
Pesada en porcentaje

Objeto $ Cantidad porcentaje de referencia:


Con este programa de aplicación Código 3. 3. 1 5 %
puede determinarse el porcentaje de Código 3. 3. 2 10 %
una muestra en relación a un peso (ajuste de fábrica)
de referencia. Código 3. 3. 3 20 %
Código 3. 3. 4 50 %
Preparación Código 3. 3. 5 100 %
§ Ajustar programa de aplicación
“Pesada en porcentaje” en el $ Resolución para la pesada en por-
menú: ver “Ajustes previos” centaje
código 2. 1. 5 pesada en porcentaje Código 3. 4. 1 estándar: exact. de
lectura 1 vez (ajuste
de fábrica)
Código 3. 4. 2 10 veces más exacta
que la estándar
Ejemplo
Determinar el valor porcentaje con: aceptar peso de referencia del peso
colocado
Menú: programa de aplicación pesada en porcentaje (código 2. 1. 5)
Menú: cantidad porcentaje de referencia 100 % (código 3. 3. 5)

Paso Pulsar tecla Indicación/salida

1. tarar balanza [TARE] 0.0 g


2. iniciar información:
cantidad porcentaje referencia [FUNCTION] larga ref100
3. colocar peso refer. para 100 % + 222.5 g
(aquí 222,5 g)

4. iniciar aplicación; si está ajustada [FUNCTION] + 100.00 %


impresión con identif., se imprime Wxx% + 222.500 g

5. colocar peso desconocido + 144.94 %


(aquí 322,5 g)

6. indicar peso [FUNCTION] + 322.5 g


7. indicar cant. porcentaje [FUNCTION] + 144.94 %

8. descargar balanza 0.00 %

9. borrar cant. porcentaje refer. [CF]


10. en caso dado, seguir desde 5.

98
Formación del valor promedio

Objeto $ Cantidad de mediciones para la


Con este programa de aplicación formación del valor promedio:
es posible el pesaje de muestras en 3. 3. 1 5 mediciones
ambientes de extrema intranquilidad. 3. 3. 2 10 mediciones
Para esto, se obtiene un valor prome- (ajuste de fábrica)
dio a través de varios ciclos de 3. 3. 3 20 mediciones
medición. 3. 3. 4 50 mediciones
3. 3. 5 100 mediciones
Preparación
§ Ajustar programa de aplicación ver también capítulo “Ajustes
“Formación del valor promedio” previos”
en el menú: ver capítulo “Ajustes
previos”código 2. 1.12 formación
del valor promedio

Ejemplo
Determinar valor de peso en entornos con intranquilidad extrema, con
10 mediciones, para la formación del valor promedio.
Menú: programa de aplicación formación del valor promedio (código 2. 1. 12)

Paso Pulsar tecla Indicación/salida

1. tarar balanza [TARE] 0.0 g

2. indicar cantidad sub- [FUNCTION] larga ref 10 (brevemente)


mediciones (aquí, p. ej. 10)

3. colocar muestra 8888


(valor peso indicado oscila)

4. iniciar medición [FUNCTION] 8888


10
9

··
1
después de 10 mediciones + 275.5 g G

si está seleccionada impresión


con identif., se imprime Res + 275.5 g

5. descargar balanza + 275.5 g G

(lectura fija)

6. borrar resultado de medición [CF]


7. en caso dado, seguir desde 3.
99
Conmutación entre unidades

Con este programa de aplicación puede indicarse un valor de peso en dos uni-
dades diferentes.

Ajustar programa de aplicación “Conmutación entre unidades” en el menú:


ver capítulo “Ajustes previos”, código 2.1. 2 conmutación entre unidades

Código Unidad Conversión Impresión


1. 7. 1 3. 1. 1 Gramos 1,00000000000 o
1. 7. 2 ο 3. 1. 2 ο Gramos 1,00000000000 g
1. 7. 3 3. 1. 3 Kilogramos 1) 0,00100000000 kg
1. 7. 4 3. 1. 4 Quilates 5,00000000000 ct
1. 7. 5 3. 1. 5 Libras 0,00220462260 lb
1. 7. 6 3. 1. 6 Onzas 0,03527396200 oz
1. 7. 7 3. 1. 7 Onzas Troy 0,03215074700 ozt
1. 7. 8 3. 1. 8 Taeles Hongkong) 0,02671725000 tlh
1. 7. 9 3. 1. 9 Taeles Singapur 0,02645544638 tls
1. 7. 10 3. 1. 10 Taeles Taiwan 0,02666666000 tlt
1. 7. 11 3. 1. 11 Granos 15,43235835000 GN
1. 7. 12 3. 1. 12 Pennyweights 0,64301493100 dwt
1. 7. 13 3. 1. 13 Miligramos 1000,000000000000 mg
1. 7. 14 3. 1. 14 Piezas por libra 1,12876677120 /lb
1. 7. 15 3. 1. 15 Taeles China 0,02645547175 tlc
1. 7. 16 3. 1. 16 Mommes 0,26670000000 mom
1. 7. 17 3. 1. 17 Quilates austriacos 5,00000000000 K
1. 7. 18 3. 1. 18 Tolas 0,08573333810 tol
1. 7. 19 3. 1. 19 Bahts 0,06578947437 bat
1. 7. 20 3. 1. 20 Mesghales 0,21700000000 MS

ο = ajuste de fábrica
1
) = excepto en modelos con legibilidad ≤ 0,1 mg

Función
§ Conmutar entre unidad de peso 1 y unidad de peso 2:
pulsar tecla [FUNCTION]

100
Ajustes previos

Ajustar parámetro (menú)


Configuración de balanza, es decir, adaptación a los requerimientos del usuario.

Ejemplo: seleccionar adaptación al lugar de instalación “ambiente muy


intranquilo” (código 1, 1. 4)

Paso Pulsar tecla Indicación

1. apagar balanza [ON/OFF]

2. encender balanza y durante [ON/OFF]


la indicación de todos los
segmentos brevem. [TARE] 1.
$ moverse dentro de un nivel de repetid. [TARE] 2.·
menú; después del último ··

ítem de menú aparece 9.


nuevam. primer ítem de menú 1.
3. selecc. nivel menú 2 [PRINT] 1. 1.
4. selecc. nivel menú 3 [PRINT] 1. 1. 2 o
5. nivel de menú 3:
selecc. ítem de menú repetid. [TARE] 1. 1. 4
6. confirmar modif. ajuste;
»o« indica ítem menú 2 seg.
ajustado larga [PRINT] 1. 1. 4 o
$ retorno al nivel de menú
superior (desde el 3. nivel) [PRINT] 1.
$ caso dado, ajustar otros ítems [PRINT], [TARE]

7. memorizar ajuste parámetro 2 seg.


y abandonar menú larga [TARE]
o bien,
$ abandonar ajuste parámetro
sin memorizar [ON/OFF]

> reinicio de aplicación 0.0 g

101
Ajustes de parámetro (sinopsis)
ο ajuste de fábrica
√ ajuste de usuario
enú
1
enú
2

3 rica nú
me fáb me
dem dem e de
de
el el el d ste m
Niv Niv Niv A ju Ite
Menú 1 Pesar 1.1. Adaptación filtro 1.1.1 ambiente muy tranquilo
1.1.2 ο ambiente tranquilo
1.1.3 ambiente intranquilo
1.1.4 ambiente muy intranquilo
1.3. Rango estabilidad 1.3.1 1/4 de dígito
1.3.2 1/2 dígito
1.3.3 1 dígito
1.3.4 ο 2 dígitos
1.3.5 4 dígitos
1.4. Unidad de peso 1.4.1 ο gramos
para pesa calibr. 1.4.2 kilogramos1)
1.4.3 libras
1.5. Calibración 1.5.1 ο externa
1.5.2 interna sólo en modelo
TP303 I
1.5.3 bloqueado
1.6. Auto-cero 1.6.1 ο activada
1.6.2 desactivada
1.7. Unidad de peso 1 ver en “conmutación entre unidades”
2. Programas 2.1. Selecc. programa ver programa aplicación
aplicación correspondiente
3. Parámetros- 3.1. Unidad de peso 2 ver en “conmutación entre unidades”
aplicación 3.3. % piezas refer. Ver programa aplicación
3.4. Resol. de contaje/ correspondiente
Pesada porcentaje ver programa aplicación
correpondiente
5. Interfaz 5.1 Veloc. en baudios 5.1.1 150 budios
5.1.2 300 baudios
5.1.3 600 baudios
5.1.4 ο 1200 baudios
5.1.5 2400 baudios
5.1.6 4800 baudios
5.1.7 9600 baudios

1
) = excepto en modelos con legibilidad 0,1 mg

102
enú
1
enú
2

3 rica nú
me fáb me
dem dem e de
de
el el el d ste m
Niv Niv Niv A ju Ite
5. Interfaz 5.2 Paridad 5.2.1 marca
5.2.2 espacio
5.2.3 ο Odd (impar)
5.2.4 Even (par)

5.3 Cant. bits stop 5.3.1 ο 1 bit stop


5.3.2 2 bits stop
5.4 Modo Handshake 5.4.1 software-handshake
5.4.2 hardware-handshake
después de CTS todavía
2 caracteres
5.4.3 ο software-handshake
después de CTS todavía
1 caracter
5.5 Modo comunicación 5.5.1 ο SBI (ASCII)
5.5.2 protocolo GLP
6. Impresión 6.1 Manual/automática 6.1.1 manual sin estabilidad
al pesar 6.1.2 ο manual después de estabilidad
6.1.3 autom. sin estabilidad
6.1.4 autom. con estabilidad
7. Impresión en 7.1 Formato línea 7.1.1 sin identificación
Aplicaciones de impresión 7.1.2 ο con identificación
7.2 Protocolo ISO/GLP 7.2.1 ο desactivado
7.2.2 sólo en calibración
7.2.3 siempre activado
7.3 Salida de hora 7.3.1 ο formato 24 h
7.3.2 formato 12 h
8. Funciones 8.1. Menú 8.1.1 ο ajuste parámetro modificable
adicionales 8.1.2 sólo leer parámetro
8.2. Función interr. ext. 8.2.1 tecla [CF]
8.2.4 tecla [TARE]
8.2.5 ο tecla [PRINT]
8.2.6 tecla [FUNCTION]
8.2.8 tecla [TARE]
8.3. Encender la balanza 8.3.1 Off/On (modo batería:
autom. Off después de 3 min.)
8.3.2 ο standby/On
9. Reset menú 9.– Ajuste fábrica 9.– 1 reponer
9.– 2 no reponer
103
Protocolo ISO/GLP

Características Ajuste
Los datos de aparato, números de
identificación y fecha actual pueden § Ajustar los ítems de menú siguien-
imprimirse antes (encabezado GLP) y tes (modo de ajuste, ver en “Ajus-
después de los valores de la serie de tes previos”):
medición (pie de línea GLP). Estos
son: – Protocolo GLP: código 5 5 2

Encabezado GLP: – Documentación conforme con


– Fecha ISO/GLP, sólo en calibración:
– Hora comienzo serie de medición código 7 2 2, o bien, documenta-
– Fabricante de balanza ción conforme con ISO/GLP
– Modelo de balanza siempre activada: código 7 2 3
– Número serie del modelo
– Número versión de software – Formato de línea de la impresión
– Número identificación de serie de con identificación – 22 caracteres:
medición código 7 1 2

Pie de línea GLP: – Salida de hora:


– Fecha – Formato 24 h: Código 7 3 1
– Hora fin serie de medición – Formato 12 h: Código 7 3 2
– Espacio para firmar
! Con los ajustes siguientes no se
! La impresión se realiza sólo con imprimen protocolos ISO/GLP:
una impresora 91042-1 DENVER. Código 6 1 3, 6 1 4 (impresión
automática) y 7 1 1

Teclas de función
Imprimir encabezado de protocolo
y primer valor de medición: pulsar
tecla [PRINT]

> con la 1. impresión se imprime


encabezado de protocolo

Imprimir encabezado de protocolo


y datos de referencia como impre-
sión automática, con programa
de aplicación activado: pulsar tecla
[FUNCTION]

Finalizar aplicación:
Finalizar programa de aplicación e
imprimir pie de página del protocolo:
tecla [CF]

104
El protocolo ISO/GLP puede contener las siguientes líneas:

-------------------- Línea de rayas


17-Jan-2006 10:15 Fecha/hora (comienzo medición)
Denver Inst Fabricante de balanza
Mod. TP-3002 Modelo de balanza
No. ser 10105355 Número de serie de balanza
No. vers 00-19-41 Versión de software
ID N° identificación (ID)
-------------------- Línea de rayas
ID L N° serie de medición
wRef + 21.14 g Contaje: peso de referencia
Qnt + 235 pcs Resultado de contaje
Qnt + 567 pcs Resultado de contaje
-------------------- Línea de rayas
17-Jan-2005 10:20 Fecha/hora (fin medición)
Nomb: Espacio para firmar
Línea en blanco
-------------------- Línea de rayas

El protocolo ISO/GLP para calibración externa:

-------------------- Línea de rayas


17-Jan-2006 10:30 Fecha/hora (comienzo medición)
Denver Inst Fabricante de balanza
Mod. TP-3002 Modelo de balanza
No. ser 10105355 Número serie de balanza
No. vers 00-19-41 Versión de software
ID N° identificación
-------------------- Línea de rayas
Cal. ext. Modo de calibración/ajuste
Set + 2000.0 g Valor pesa calibración
-------------------- Línea de rayas
17-Jan-2006 10:32 Fecha/hora (fin medición)
Nomb: Espacio para firmar
Línea en blanco
-------------------- Línea de rayas

105
Interfaz de datos

Objeto Preparación
La balanza posee un puerto interfaz La adaptación a otro aparato ha de
de datos, al que puede conectarse un realizarse en el menú (ver en
ordenador (u otro aparato periférico). “Ajustes previos”). Una descripción
Con un ordenador pueden modificarse, detallada de los comandos disponi-
inicializarse y supervisarse funciones bles de interfaz se encuentran en la
de balanza y funciones de los progra- “Descripción de interfaz para balan-
mas de aplicación. zas TP” que puede ser solicitada a
DENVER.
Hembrilla de interfaz
Las múltiples características de las
balanzas, con respecto a la documen-
25 14
13 1
tación de los resultados, pueden
explotarse completamente recién
al conectar una impresora DENVER.
Asignación de pines hembrilla de Los resultados impresos aportan
25 contactos, RS232: decisivamente al modo de trabajo
Pin 1: tierra simple, según la normativa GLP.
Pin 2: salida de datos (TxD)
Pin 3: entrada de datos (RxD)
Pin 4: masa interna (GND)
Pin 5: clear to send (CTS)
Pin 6: no asignado
Pin 7: masa interna (GND)
Pin 8: masa interna (GND)
Pin 9: no asignado
Pin 10: no asignado
Pin 11: tensión de carga equipo batería conexión para
+12 ... +20 V ( I _ out 25mA) interruptor
Pin 12: reset _ Out *)
Pin 13: +5 V salida
Pin 14: masa interna (GND)
Pin 15: tecla universal
Pin 16: no asignado
Pin 17: no asignado
Pin 18: no asignado
Pin 19: no asignado
Pin 20: data terminal ready (DTR)
Pin 21: masa interna (GND)
Pin 22: no asignado
Pin 23: no asignado
Pin 24: no asignado
Pin 25: +5 V salida

*) = reinicio perifería

106
Mensajes de error

Mensajes de error se representan en la lectura principal por 2 segundos.


A continuación, el programa retorna automáticamente al modo de pesada.

Indicación Causa Ayuda/solución


No aparecen seg- No hay tensión Controle alimentación
mentos de lectura Alimentador sin enchufar Enchufe alimentador a la
tensión de red
Pila o acumulador. Cambie la pila
sin carga Cargue acumulador con
aparato de carga externo
h Desborde capac. pesada Quite carga del platillo
l y E 54 Platillo sin colocar Coloque correctam. platillo
Roce entre platillo y Platillo no debe rozar
entorno piezas adjuntas
e 02 No se observó condición Quite carga de la balanza
de calibración, p. ej.: Tare con tecla [TARE]
– puesta a cero Calibre recién después de
– platillo con carga indicarse cero
e 09 No tarar en bruto < cero Tare la balanza
e 10 Tecla [TARE] bloqueada con Recién después de borrar
asignación segunda memoria memoria tara, con [CF] ,
de tara (total neto). la tecla de tara está
Funciones tara se bloquean nuevamente accesible
entre sí
e 11 Valor no permitido para Pulse tecla [TARE]
segunda memoria tara
e 22 Peso muy bajo o no hay Aumente peso
carga en el platillo en
programas de aplicación
e 30 Interfaz para salida Consulte con el serv.
de impresión bloqueada técnico
Capac. pesada máx. Balanza encendida sin Coloque platillo pesada
menor a la definida colocar platillo de pesada Apague y vuelva a encender
en especif. técnicas con la tecla [ON/OFF]
Resultado de pesada Balanza sin calibrar Calibre
erróneo No se taró antes de pesar Tare

En caso de aparecer otros mensajes de error ¡comunicarse con el servicio


técnico DENVER!

107
Cuidado y mantenimiento

Servicio
Un mantenimiento regular de la balanza por
un técnico de servicio DENVER garantiza la
precisión continua de medición. La regularidad
de los intervalos del mantenimiento depende
de las condiciones de funcionamiento y de los
requerimientos de tolerancias.

Reparaciones
Reparaciones deben ser realizadas sólo por
especialistas. Reparaciones incorrectas pue-
den significar un grave peligro para el usuario.

Limpieza
§ Separar la balanza de la alimentación de
tensión, en caso dado, aflojar cable de datos
conectado en la balanza.
§ Limpiar la balanza con un paño humectado
levemente en legía de jabón.
§ Secar la balanza con un paño suave.
Quitar el platillo de pesada y limpiarlo:
§ Asir por debajo del anillo de blindaje y
sacarlo hacia arriba junto con el soporte de
platillo, para no dañar el sistema de pesada.

! No debe penetrar líquido alguno en la


balanza.
! No utilizar líquidos de limpieza agresivos
(disolventes, o similares).

Limpieza de las superficies de acero inoxidable


Básicamente, limpiar regularmente todas
las piezas de acero inoxidable. Limpiar proli-
jamente el plato de acero inoxidable por
separado. Limpiar las piezas de acero inox.
en la balanza con un paño o esponja humec-
tados. Utilizar sólo detergentes de uso en el
hogar, adquiribles en el comercio, que sean
apropiados para el acero inox. Limpiar las
superficies de acero inox. frotando suave-
mente. A continuación, volver a enjuagar,
hasta que se eliminen todos los restos y
dejar secar el aparato. Como protección adi-
cional puede aplicarse un aceite de limpieza.
Utilizar disolventes exclusivamente para
la limpieza de componentes de acero
inoxidable.
108
Controles de seguridad
Si un funcionamiento exento de peligro de la
balanza ya no se garantiza:

§ Desenchufar el alimentador del tomaco-


rriente de pared

> Asegurar la balanza contra el uso posterior

Comunicarse con el servicio técnico


DENVER. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por especialistas.

109
Información e instrucciones sobre desechos
y reparación

Cuando ya no necesite el embalaje, En los países no pertenecientes al


deberá depositarlo en el punto de Espacio Económico Europeo o en los
recogida de basuras establecido por que Sartorius no disponga de filiales,
las autoridades locales. El embalaje comerciantes o distribuidores, el
está compuesto por materiales no usuario deberá ponerse en contacto
contaminantes que pueden utilizarse con las autoridades locales o con la
como materia prima recuperada. empresa encargada de la eliminación
de desechos.
Ni el aparato, ni los acceso-
rios, ni las pilas o acumula- Antes de desechar o destruir el
dores deben desecharse aparato, se deben retirar las pilas
junto con los residuos urba- o acumuladores y depositarlos en el
nos no seleccionados. La punto de recogida correspondiente.
legislación de la EU obliga a
los Estados miembros a recolectar Denver Instrument, sus filiales,
los aparatos eléctricos y electrónicos comerciantes y distribuidores no
en forma separada de los residuos admitirán, para su reparación o elimi-
urbanos para reciclarlos. nación, ningún aparato contaminado
con sustancias peligrosas (contami-
En Alemania y en algunos otros paí- nación ABC). Información más deta-
ses, Denver Instrument se encarga de llada sobre la reparación y elimina-
recoger y eliminar correctamente sus ción de su aparato, así como
equipos eléctricos y electrónicos con- direcciones de los servicios de repa-
forme a la normativa. Estos equipos ración autorizados, la encontrará en
no deben desecharse junto con la el folleto informativo y en nuestra
basura doméstica, ni depositarse en página de Internet (www.denverins-
los puntos oficiales de recogida de trument.com).
residuos urbanos no seleccionados.
Esta prohibición afecta también a las
pequeñas empresas.

Para mayores informaciones sobre


la eliminación en Alemania o en
cualquier Estado miembro del Espacio
Económico Europeo, consulte a
nuestros colaboradores del servicio
técnico local o a nuestro centro de
servicio en Goettingen, Alemania:

Denver Instrument GmbH


Robert-Bosch-Breite 10
37079 Goettingen, Alemania

110
Sinopsis

Especificaciones técnicas
Modelo TP-214
Capac. de pesada g 210
Legibilidad mg 0,1
Rango de tara (substract.) g 210
Repetibilidad <±mg 0,1
Desviación de linealidad <±mg 0,2
Temperatura ambiental +10…+30 °C
permitida de funcionamiento
Deriva de sensibilidad <±/K 3 · 10–6
dentro de +10…+30 °C
Tiempo estabilización (típico) s 3
Adaptación a las condiciones 4 escalas optimizadas de filtro
de empleo y lugar de instalación
Secuencia de indicación s 0,2–0,4
(seg. escala ajustada de filtro)
Valor pesa calibración externa g 200 (E2)
(clase de precisión mínima) lb 0,4
Peso neto (aprox.) kg 3,0
Dimensiones del platillo mm 80 Ø
Altura cámara de pesada mm 200
Dimensiones (A/P/A) mm 189x251x299
Conexión/tensión de red a través de adaptador
de CA 230 V o 115 V, +15%…– 20%
Frecuencia de red 48–60 Hz
Conexión de red, V 10 hasta 20
tensión continua
Consumo eléctrico (típico) W 1
Tiempo de funcionamiento h 20
con acumulador externo
(accesorio)

111
Modelo TP-303, TP-303 l TP-3002 TP-1502
Capacidad de pesada g 310 3100 1500
Legibilidad g 0,001 0,01 0,01
Rango tara (substr.) g 310 3100 1500
Repetibilidad <±g 0,001 0,01 0,015
Desv. linealidad <±g 0,002 0,02 0,03
Temp. ambiental de +10…+30 °C
régimen permisible
Deriva sensibilidad <±/K 4 · 10–6 3 · 10–6 4 · 10–6
dentro de +10…+30 °C
Tiempo estabil. (típico) s 3 3 2,5
Adaptación a las condiciones 4 escalas optimizadas de filtros
de régimen e instalación
Secuencia de lectura s 0,2–0,8
(según escala ajustada filtro)
Pesa calibr. con tolerancia g 200 (E2) 2000 (E2) 1000 (F2)
recomendada seg. lb 0,4 4 2
clase de precisión
Peso neto, aprox. kg 2,2 2,2 1,6
Diámetro platillo mm 100 d 174+143 174+143
Dimensiones (A+P+A) mm 189+251+120 189+251+70 189 +251+70
Conexión a la red, con alimentador 230 V, o bien, 115 V,
tensión de red +15%…– 20%
Frecuencia de red 48–60 Hz
Conexión a la red, V 10 hasta 20
tensión continua
Consumo eléctrico W 0,75
(típico)
Horas funcionamiento h 20 20 25
con acumulador externo
(YRB08Z)

112
Modelo TP-6101 TP-3101 TP-12
Capac. de pesada g 6100 3100 12000
Legibilidad g 0,1 0,1 1
Rango tara (substr.) g 6100 3100 12000
Repetibilidad <±g 0,1 0,1 1
Desv. linealidad <±g 0,2 0,2 2
Rango temp régimen +10…+30 °C
Deriva sensibilidad
dentro de +10…+30 °C <±/K 5 · 10–6 10 · 10–6 25 · 10–6
Tiempo estabil. (típico) s 2 1,5 1,5
Adaptación a las condiciones
de régimen e instalación 4 escalas optimizadas filtro
Secuencia lectura
(seg. escala ajustada filtro) s 0,2–0,8
Pesa calibración ext. kg 5 (F2) 1 (F2) 5 (M1)
(clase precisión mínima) lb 10 2 10
Peso neto, aprox. kg 1,6
Dimensiones platillo mm 174+143
Dimensiones (A+ P+A) mm 189+251+70
Conexión a la red,
tensión de red con alimentador 230 V, o bien, 115 V,
+15%…– 20%
Frecuencia red 48–60 Hz
Conexión a la red,
tensión continua V 10 hasta 20
Consumo eléctrico (típico) W 0,75
Tiempo de funcionamiento con
– batería block 9 V, aprox h 11
– batería carga
completa, aprox… h 2,5
Horas funcionamiento con
acumulador externo YRB08Z h 25

113
La marca C

La marca C puesta en los aparatos Advertencia:


indica que éstos cumplen con los Modificaciones en los aparatos
requisitos de las siguientes Directivas o la conexión de cables o aparatos
del Consejo de la Unión Europea: no suministrados por Denver
Instrument es de responsabilidad del
89/336/CEE “Compatibilidad electro- usuario y deben ser controladas por
magnética (CEM)” el mismo y, en caso necesario, reali-
zar las correcciones pertinentes.
1. Compatibilidad electromagnética: Denver Instrument pone a dis-
1.1 Fuente de 89/336/CEE: Diario posición, según consultas, informa-
Oficial de las Comunidades ciones sobre los datos mínimos del
Europeas, N° 2001/C105/03 funcionamiento de los aparatos
(según las normas sobre inmunidad,
EN 61326-1 Material eléctrico para más arriba mencionadas).
medida, control y uso
en laboratorio 73/23/CEE “Material eléctrico des-
Requisitos CEM tinado a utilizarse con
Parte 1: Requisitos generales determinados límites
Inmunidad definida: de tensión”
área industrial, funcio-
namiento continuo no Normas europeas aplicables:
vigilado
Limitación de las fuen- EN 60950 Seguridad de los equi-
tes de distorsión: resi- pos de tratamiento de
dencial, clase B la información incluyen-
do los equipos eléctri-
cos de oficina
EN 61010 Requisitos de seguridad
de equipos eléctricos de
medida, control y uso
en laboratorio
Parte 1: Requisitos
generales

En caso de utilizarse equipo eléctrico


en instalaciones y bajo condiciones
ambientales que requieren altas
medidas de seguridad, han de obser-
varse las prescripciones correspon-
dientes para la instalación.

114
Copyright by Denver Instrument GmbH, Goettingen, Germany.
All rights reserved. No part of this publication may be reprinted
or translated in any form or by any means without the prior
written permission of Denver Instrument GmbH.
The status of the information, specifications and illustrations in this
manual is indicated by the date given below. Denver Instrument
GmbH reserves the right to make changes to the technology, fea-
tures, specifications, and design of the equipment without notice.
Status: February 2007, Denver Instrument GmbH, Goettingen, Germany.

Europe, Asia and Australia: Denver Instrument GmbH


Robert-Bosch-Breite 10
37079 Goettingen, Germany
Tel: +49-551-20977-30
Fax: +49-551-20977-39

Internet: www.denverinstrument.com

U.K. and Ireland: Denver Instrument Company


Denver House, Sovereign Way

Publication No. WTP6005-n07024


Trafalgar Business Park
Downham Market
Norfolk PE38 9SW England
Tel: +44-136-63862-42
Fax: +44-136-63862-04

North and South America: Denver Instrument Company


W4A000 · KT

1401 17th Street, Suite 750


Denver, Colorado 80202
1-800-321-1135
Tel: +1-303-431-7255
Fax: +1-303-423-4831

98648-014-06

You might also like