0% found this document useful (0 votes)
19 views2 pages

Code Mixing and Code Switching Socio

Uploaded by

Bilqis Bilqis24
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
19 views2 pages

Code Mixing and Code Switching Socio

Uploaded by

Bilqis Bilqis24
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

Code

Codes are some particular grammars of specific tongues. Rules for constructing and
deriving words and sentences, inventories of sounds to convey meaning, rules for uttering
those sounds, rules for translating those sounds into graphic symbols. Codes are divided into
two. Code Switching and Code Mixing.
In our daily activity, we will faced different society with their own languange. It is
possible for us facing the problem communication in many situations. In the college, we
could see foreign student that we can learn their languange.
Numan and Carter (2001:275) briefly define the term as “a phenomenon of switching from
one language to another in the same discourse”. From this definition, “discourse” will be handled as
the students’ and teachers’ naturally occurring language use in classroom. Additionally, the languages
between which alternation is performed are the native language of the students, and the foreign
language that students are expected to gain competence in.

What is Code Switching?


Code Switching is the practice of unpredicably changing one’s languange, dialect or
speaking style to better fit one’s environment. Code switching also a universal languange
phenomenon that reflects the grammars of both languanges working simultaneously. Code
switching is possible in bilingual or multilingual environment. Code switching occurs when a
speaker alternates between two or more languanges, or languange varieties in single
conversation. Code switching is the one of alternative way to bilingual of two or more languages in
the same conversation. Hymes (1974) defines code-switching as “a common term for alternative use
of two or more languages, varieties of a language or even speech styles” while Bokamba (1989)
defines code-switching is the mixing of words, phrases and sentences from two distinct grammatical
(sub) systems across sentence boundaries within the same speech event.

In the class, when our lecture teaches foreign languange code switching also become
strategies learning in order to develop the students skill in English language. Surely at the first
meeting when we entering college, our lecture explain the material in target languange and they
switch into Bahasa Indonesia to make students understood what lecture explained.

In other hand, Milroy and Pieter (1995: 8) define code switching “as a term ‘intra sentential’
used for switches within the sentence, in contrast with ‘intersentential’ used for switches between
sentences”. Although some commentators have seen code-switching as reflecting a lack of language
ability, most contemporary scholars consider code-switching to be a normal and natural product of
interaction between the bilingual or multilingual speaker’s languages.

What is Code Mixing?


Code Mixing is a languange contact phenomenon that doesn’t reflects the grammars of both
languangesworking simultaneously. The words are borrowed from one languange and adapt it in other
languange and it is usually without change a topic. We could not avoid that the first language is a big
effect in second language. Interaction and mixing between languages result in various languages.
Most of the people in the society mix their language with other language by borrowing or using pieces
of foreign languages even sometimes they are still influenced by first language.

Kachru in Nusjam (2004) defines code mixing as the term refers to the use of one or more
languages for consistent transfer of linguistic units from one language into another, and by such a
language mixture developing a new restricted or not so restricted code of linguistic interaction.

Blom and Gumpers as quoted by Gibbons (1987:80) they say that code mixing is behavior
element from one code become to some extent integrated into another. One code, the base code, is
normally dominant, and speakers use the second code in additive fashion. Elements from the latter
code tend to be some extent assimilated and consequently are used less consciously.Jacobson (1990:
15) has proposed a number of formal and functional constraints on mixing two or more codes. He
says that the constraint relate to the Sociological (context situation), psychological (cognition,
production, and processing of the mixed code), and linguistic (interaction of the two or more
grammar) dimension of code mixing.

The Difference between Code Mixing and Code Switching


In sociolinguistic terms, code switching and code mixing has a close relationship between the
two, linguists do not mind to use language interchangeably. Both involve hybridization of words,
phrases, clauses or even full sentences of two or more languages. The Difference between Code
Mixing and Code Switching is that switching is done in a particular setting or for a particular purpose.
And the mixing code is done more out of linguistic requirements.

The language user switches codes while speaking in a certain style in front of another person.
In one way, we kind of change identities while talking to different people. However, code mixing is
more unintentional that way. We can mix one code with another when we do not know the correct
translation of a particular word in another language. In fact, over the time, many code-mixed words
become so frequent that they form a part of the language as loan or borrowed words.

It is important that we look at a language synchronically to better study code mixing. indeed
in reality, culture and language are very intertwined, the concept of one language that is already there
is sometimes lost because of a mixture of other languages, but has the same meaning.

Thelander quoted by Chaer and Leony (2004:115) tried to differ between code switching and
code mixing. He said that code switching is speech event is became there is a switched from one
clause of language to clause of other language. While, when speech event become, the clauses or
phrases is consist of hybrid clauses and hybrid phrases and all of they are not support each other is
called as Code mixing.

Resources:
https://media.neliti.com/media/publications/69268-EN-code-switching-and-code-mixing-in-
teachi.pdf
https://www.slideshare.net/BlancaLake/code-switching-79184533
http://languagelinguistics.com/2018/02/06/difference-code-mixing-code-switching/

You might also like