Compet. Intercultural
Compet. Intercultural
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
原 著
David L. BROOKS
Abstract: An important challenge for language educators in Japan is the difficulty of getting
students to actually produce the language they are learning for purposes of authentic
communication. This paper advocates an approach that is rigorous, long-term, cross-cultural,
and, most definitely, qualitative in nature. A new intercultural framework of teaching
methodologies and student learning for constructing instructional environments conducive to
developing intercultural communicative competence(ICC)is the focus of a task-based
learning approach through collaboration.
Introduction
A critical challenge for foreign language educators is the problem of getting
students to actually produce language ‒ that is, for students to be able and willing to
use the language they have learned for purposes of authentic international
communication, self-expression, and personal development. However, the act of
producing authentic language in real contexts involves much more than a high level of
acquisition of grammatical knowledge and lexical meanings. Authentic and pragmatic
communicative ability in a foreign language involves the interplay of multiple
competence factors: cognitive, interpersonal, social, and cultural(Brown, 1996; Tarone,
1981). Moreover, Legutke and Thomas(1991, p. 265)expanded Canale s(1983, p.5)
explanation of communicative competence by adding a fifth component, intercultural
competence, to the previously accepted list of linguistic, sociolinguistic, discourse, and
─ 17 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 18 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 19 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
the relevant educational tenets related to the nature of intercultural learning in general,
and has as its aim eliciting instructional practices for establishing an intercultural
communicative competence approach through task-based collaborative learning. Although
the actual instructional tasks will not be detailed here, the ICC approach, as this author
now conceives it, would have the following steps necessary for its implementation:
1.Selling the intercultural collaborative task-based approach to reluctant
speakers is the essential initial step.
2.Guidelines for selecting, organizing, and managing authentic tasks and
meaningful performances for large classroom groups should be introduced.
3.Preparing students for success in the performances involves effectively
training students unaccustomed to an intercultural task-based approach
to gain the strategies, skills and confidence needed, both meta-
cognitively and through actual instructional tasks.
4.Setting standards, selecting new methods for evaluation, and then
incorporating self, peer and teacher assessment into the performance
tasks are important parts of the process.
5.Appropriate types of performance tasks and guidelines for maximizing
student achievement and teacher efficacy need to be discussed. These
include model conversations, role-plays, simulations, poster talks,
storytelling, action research presentations, pair discussions, group
debate, making video programs, speeches, dramatizations,(Shimaoka &
Yashiro, 1990;Donnery, 2009) and Internet-based collaborations
(Brooks, 2009)
.
6.Technology and classroom infrastructure, which enhance the instructional
environment in achieving a task-based collaborative approach, can later
be showcased.
(Brooks, 1999, 2006)
The target audience is comprised of educational policy-makers, school administrators,
institutional leaders, and practicing foreign language teachers, whose students in
secondary schools and in university are not yet accustomed to being asked to become
actively engaged in the process of learning by doing. It would also be valuable for
language teachers who want to learn more about how intercultural knowledge can be
transformed into intercultural competence, and explore how the cognitive and
metacognitive diminensions of intercultural learning can take form in, and also can be
shaped by, the educational process.
─ 20 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 21 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
い)ability reserved for a few educated elite or some celebrities held in awe.
Other explanations of the effects of Japanese society s development on its
educational system are discussed in Brooks(2000)and McVeigh(2002), among others.
While ascertaining the root causes may be an interesting historical pursuit, the fact
remains there are several observed characteristics that account for the monolinguistic
communication environment found in many foreign language classrooms in Japan:
1)Students expect to only attend a teacher-directed content lecture ‒
little interaction is expected and even sleeping is tolerated as acceptable
quiet behavior.
2)A low level of teacher-student and student-student interaction is the
norm.
3)Classroom learning is viewed as the passive acceptance of knowledge
where students depend on the teacher as the main dispenser of
information.
4)Learning performance is considered to be part of the final examination
only. Instead of the formative sum of learning assessments through
speaking performances, quizzes, written assignments, homework, and
oral interaction during the series of lessons, which would thereby
demonstrate more than just rote memorization, i.e. the acquisition of
new language patterns, cross-cultural behaviors, or communicative
strategies, there is often only one single written final exam.
5)Talking is less the norm than listening in the Japanese classroom.
6)The concept of individual identity and exchange of information about
one s self are very different from the culture of the main target foreign
language, which is International English.
7)Allegiance to one s peers means not saying or doing anything to
distinguish one s self or to appear self-serving.
8)Harmony and congruence with the opinions and will of the group take
precedence over individual opinion or wishes; therefore, variance in
opinion and argument are submerged.
9)Students tend to be reluctant to openly question the teacher s authority
or even ask questions about the content, the process or standards of
evaluation unless they feel some injustice has been committed by the
teacher.
10)For many, earning the credits needed for progressing to the next year s
─ 22 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 23 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 24 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 25 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 26 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 27 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
by sixteen core beliefs(Kohls, 1993; Cortazzi, 1990). Obviously, not all foreign English
teachers are American, but the attempt here is stress how different the values may be
from the Japanese majority. The list compiled below also includes this author s own
additions from having lived as a participant-observer in Japanese society for thirty
years. In addition, he has delineated parenthetically the parallel, and often contrasting,
traditional value of the students native culture(Japanese, in this case).
─ 28 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 29 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
It will be efficacious here to look at the two ideas of context and metacognition in
the broadest possible views. As Bennett has noted in the quote above, context is of
primary importance in dealing with the concept of culture. At first glance, the principle
of context is not new to language teachers; however, in actual classroom practice,
effective ways of dealing with the complexity of context are not universally recognized
or adopted. Alice O. Hadley(1993)purports that the majority of language educators
would agree that students must know eventually how to use language forms they have
learned in authentic communication situations. Most would accept also that this goal is
more likely to be achieved when the forms of language are presented and practiced in
communicative contexts, where the main focus in on making meaning and exchanging
─ 30 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 31 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
university years, has focused their study on memorizing long lists of difficult
vocabulary, a focus on the mastery of complex rules of grammar and usage, and an
emphasis on word-by-word translation of English to Japanese(Shimahara, 1978;
Shibuya, 1998). It appears that little time is left for much of authentic communication,
particularly in communicating orally(Brown, 1998). With such a public and private
junior high and high school educational context as the background of shared experience,
it is not surprising that most students are not prepared to undertake the learning of
English as a vehicle for international communication and cross-cultural understanding
(Matsuura, et al, 2001; Riley, 2008; Yoshida, 2003).
The second aspect of the intercultural competency training useful in understanding
how the barriers to learning communication in the EFL monolingual classroom can be
overcome is metacognition. Metacognition is a conscious, although not necessarily
deliberately thought out, mental process that generally involves at least two related
concepts: first, a knowledge about learning, and second, an ability to employ cognitive
strategies intelligently. O Malley and Chamot(1990, p.8)argue that language students
without metacognitive approaches are basically learners without direction or the skills
to plan their learning or evaluate their progress. They cannot set new directions toward
communicative competence because they do not monitor their learning. However, to be
perceived in its largest sense, metacognition must also encompass not only the cognitive
aspects, but also the affective aspects of learning. It should include the conscious
knowledge of the feelings and attitudes that the learning situation evokes(Oxford,
1990). It must, consequently, comprise knowledge of the self(Williams and Burden,
1997, p.155). Therein lies some level of difficulty since the Japanese notion of and
identification of self tends to defy easy explanation(Asai, 1998)
.
Milton(2009)asserts that the aspect of subjective culture that has received the
most attention in many educational circles is cultural self-awareness. He notes that one
of the most common effects of study abroad mentioned by students who participated,
particularly at the secondary level, is learning about myself . Milton has recognized that
cultural self-awareness is a necessary precursor of intercultural learning, which
involves recognizing cultural differences. He further states if students do not have a
baseline of understanding of their own culture(s)and how their identities emerge from
their culture, then they find it difficult to recognize and manage intercultural
differences. Milton(2009)affirms that, in typical language courses and international
exchanges, students may learn something about the target culture, but that kind of
culture learning is different from intercultural learning , asserting that cultural self-
─ 32 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 33 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 34 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
can nurture both their understanding of the process and their willingness to embark on
a new journey of cross-cultural discovery and communicative language acquisition.
Later, they are given the training to equip them with a specific repertoire of individual,
pair, small group, and whole class behaviors for formalizing new patterns of learning,
cognitive strategies(Oxford, 1990; Dadour & Robbins, 1996)
, and, most importantly,
interaction between themselves, with the teacher, and with others in the target
language community(Jin & Cortazzi, 1998)
.
Conclusion
The primary intent of this paper has been to establish a rationale for and an overall
framework for constructing the methodology behind a new approach, which is
conceptualized by the author for fostering intercultural communicative competence(ICC),
that he calls metacognitive inculturization. This instructional approach is an explicit,
mutually-actualized, teacher-mediated, practical instructional approach to intercultural
training that assists language learners in both consciously adopting the new culture of
the communicative classroom and in unconsciously adapting their own cultural
behaviors to overcome barriers to communication in the monolingual EFL classroom. It
is the attempt to amalgamate various eclectic approaches to foreign language education
into an integrated intercultural communicative competence(ICC)framework. The
recognition of the importance of ICC in the field of language learning has grown
tremendously during the first decade of the 21st century(Deardorff, 2006, Corbett,
2003, Bennett, 2009).
The paper began by describing the infrastructural and cross-cultural barriers to
communication that haunt many English-as-a-Foreign-Language(EFL)classrooms in
Japan and probably elsewhere in Asia. Subsequently, this paper has presented a
rationale for devising a contextual and metacognitive approach to intercultural
competency training within the foreign language classroom which employs a multitude
of teaching methodologies and instructional strategies, centered on a performance task-
based approach as a viable solution for overcoming some of the cross-cultural gaps
between foreign native-speaker teachers and the students in the local country. The
ultimate purpose is to formulate a comprehensive approach to developing intercultural
communicative competence as a widely accepted goal of foreign language education.
Finally, it defined the meaning of metacognitive inculturization and explained briefly
how it can be accomplished. Because of the limitations of purpose and the length
─ 35 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
needed describe it fully, the significant details about the five stages of implementation
of multicultural inculturization are only mentioned at this time. The five stages,
conceived by the author as key components of an integrated approach(Brooks, 1999)
,
have particular relevance in fostering ICC in Japanese classrooms: 1)contextual
reframing, 2)incorporating old and establishing new patterns of social interaction, 3)
building trust, and areas of comfort and challenge, 4)teaching both communicative
instructional tasks, and the communication and learning strategies that enhance their
mastery, and 5)evaluating reflectively the learning of both the communicative and
metacognitive content.
In future research efforts and subsequent publications, the author hopes to
produce a more complete explanation of how the intercultural communicative
competence approach can be realized, and also hopes to actualize and confirm
observations, validate hypotheses, and find supporting research data for this proposed
approach with the assistance of other researchers and teacher-practitioners in Japanese
and Asian educational institutions. It is the aim to further develop this framework in
order to achieve a more clearly applicable body of knowledge for formulating a
Japanese intercultural competence, task-based approach through collaboration with
language educators in Japan and from abroad. In addition, the advent of increasingly
sophisticated telecommunication infrastructure and enhancements in the Internet now
available in Web 2.0 and beyond hold promise for making more realistic, frequent and
authentic intercultural experiences for language students(Brooks, 2009). Classroom
and institutional research relating to the effective use of computer-assisted language
learning(CALL)technology and ICT tools for fostering ICC are also a potential
outcome of further work on this important issue.
─ 36 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
Bibliography
Anderson, F.(1993)The enigma of the college classroom: Nails that don t stick up. In P. Wadden,
(Ed.), A handbook for teaching English at Japanese colleges and universities. Oxford: Oxford
University Press, pp. 101 110
Asai, A.(1998). Boundaries of the unconscious, private, and public self in Japanese and
Americans: A cross cultural comparison. International Journal of Intercultural Relations(Bulletin
of Universities and Institutes)22(4),Fall: 431 452
Asai, A.(2006). The process of positioning of assistant language teachers in Japanese education.
Journal of Intercultural Communication(SIETAR Japan)vol. 9: 55 72
Bennett, J. & Bennett, M.(2002)Developing intercultural sensitivity: An integrative approach to
global and domestic diversity. In The diversity symposium proceedings: An interim step toward a
conceptual framework for the practice of diversity. Watham, MA: Bentley College. Also in D.
Landis, J. Bennett & M. Bennett(Eds.).(2004), The handbook of intercultural training(3rd ed,
pp. 147 165) . Thousand Oaks, CA: Sage
Bennett, M.(1998). Basic concepts of intercultural communication. London: Nicholas Brealey /
Intercultural Press
Bennett, M.J.(2009). Defining, measuring, and facilitating intercultural learning: Introduction to
the special issues. In Bennett, M.J.(Guest Ed.)Special Double Issue. Journal of Intercultural
Education.(International Association of Intercultural Education)20(1 2): 1 13
Bolten, J. (2007) As translated and cited by Sola and Wilkinson (2007). Was heißt,
Interkulturelle Kompetenz? Perspektiven für die internationale Personalentwicklung. In:
Künzer, V and Berninghausen, J.(Ed): Wirtschaft als Herausforderung. Fft./M. 2007: 21 42
Brooks, D.(1999)Metacognitive inculturization in the language classroom: An approach to overcoming
cultural barriers. Presentation at the 7th International Conference on Cross Cultural
Communication(International Association for Intercultural Studies) , Louisville, KY:
University of Louisville, July 28 31
Brooks, D.(2000)Developing second language argumentative discourse through contextual and
metacognitive cross-cultural training. 北里大学一般教育紀要(Kitasato Review of Liberal Arts
and Sciences),Sagmihara, Japan: Kitasato University, IV(1)March: 21 34
Brooks, D., Yashiro, K., Fujimoto, D., & Cruz, H.(2000). Intercultural dimensions of the foreign
language classroom: Communication style differences. [Select Proceedings, CDROM] In R.
Long, et al.(Eds.) , On JALT2000 - Towards the new millenium. Tokyo: Japan Association for
Language Teaching
Brooks, D.(2006)Sojourn in the globalized classroom: A case report on building intercultural competence
through global issues. Proceedings [CD ROM], Paper presented at the Hawaii International
Conference on Education(HICE),Honolulu, January 6 11
Brooks, D.(2009)An intercultural task-based approach to EFL through collaboration. Paper presented
at Greece TESOL Convention. Hellenic American Center(Athens),March 14
Brown, J. D.(1996)Fluency development. In G. van Troyer(Ed.)JALT 95: Curriculum and
evaluation(pp. 174 179).Tokyo: Japan Association for Language Teaching
Brown, J. D.(1998)Japanese university entrance exams: An interview with J.D. Brown(by
Todd Jay Leonard).The Language Teacher.(JALT)22(3)March, 25 27
Byram, M.(1997)Cultural studies and foreign language teaching. In Bassnet(ed.)Studying
British Cultures(pp. 53 64).London: Routledge
Byram, M.(1998)Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual
Matters
Byram, M., Nichols, A., & Stevens, D., Eds.(2001)Developing intercultural competence in practice.
(Languages for intercultural communication and education Series, vol 1) , Ontario : UTP
(Multilingual Matters)
Canale, M.(1983)From communicative competence to communicative language pedagogy. In
Richards, J and Schmidt.R(Eds.),Language and Communication. London: Longman
Canale, M., & Swain, M.(1980). Theoretical bases of communicative approaches to second
─ 37 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 38 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
─ 39 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
─ 40 ─
北里大学一般教育紀要 15(2010) 17 42
Yamada, H.(1997)Different games, different rules: Why Americans and Japanese misunderstand each
other. New York: Oxford University Press
Yoneyama, S.(1999)The Japanese high school: Silence and resistance. London: Routledge
Yoshida, K.(2003)Language Education Policy in Japan: The Problem of Espoused Objectives
versus Practice. Modern Language Journal. 87/2, 291 293
Yum, J.(2000)The impact of Confucianism on interpersonal relationship and communication
patterns in East Asia. In A. Samovar & R. Porter(Eds.)Intercultural Communication: A reader.
(9th ed)Belmont, CA: Wadsworth(International Thomson) , pp. 63 73
─ 41 ─
Rationale for a Task-based Approach to Intercultural Communicative Competence in Japanese Higher Education
要旨
タスクを中心とする教授法を通した異文化間の
コミュニケーション能力開発の原理的根拠
ディビット・L・ブルックス
アジア圏の語学教員にとって、学生たちが学んでいる言語を実際のコミュニケーションをするた
めの目的として産出させることは一つの重要な課題である。本稿が推奨する教授法は長期的な学習
をめざすと同時に、厳密でもあるという特徴を持つ。さらに異文化間への対応を取り入れ、定性的
な性質を持ったものである。Intercultural communicative competence(ICC:異文化間のコミュ
ニケーション能力)の開発を促す学習環境を整えるために必要な学習方法や教授法を確立するため
の新たな異文化フレームワークを活用することが協調を介する task-based learning approach の焦
点である。
キーワード:外国語教育、異文化間コミュニケーション能力、メタ認知的アプローチ、
タスクに基づく学習、異文化間の
─ 42 ─