Typological Approaches To Modality
Typological Approaches To Modality
Ferdinand de Haan
1. Introduction
(1) He told MSPs that a thorough investigation of the cause was needed
and lessons must be learned for the future. (BBC online, May 13, 2004)
This does not mean that such detail is always required or even rigorously
followed where it would be appropriate. It is merely meant to illustrate the
range of phenomena that can be taken into account when one takes a typo-
logical approach to linguistics.
28 Ferdinand de Haan
Within typology, the area of modality has not received the same level of at-
tention that categories like ergativity or causativity have enjoyed. Although
there are some good typological studies of modality that are older than 20
years, Palmer (1986) is the first book-length work that takes a typological
outlook. Palmer (1986) and (2001) are standard reference works on modality
in a typological perspective. Even though Palmer (2001) is nominally the
second edition of Palmer (1986), there are enough differences in theoretical
outlook between the two books to consider them separate works. There are
works on modality in functional-typological frameworks, such as Functional
Grammar (e.g., Dik 1997) and Role and Reference Grammar (e.g., Foley
and Van Valin 1985), but for reasons of space these will not be discussed in
any great detail. Other typological surveys are Chung and Timberlake
(1985) and Givón (1984). A very good recent work on epistemic modality
in a functional-cognitive framework is Nuyts (2001). There are of course
numerous studies and monographs of modality in a single language or lan-
guage family, and they will be mentioned as is warranted in the general
discussion. Much typological work on modality is currently being done at
the University of Antwerp by Johan van der Auwera’s group, with several
papers on modal categories in the World Atlas of Language Structures
(Haspelmath et al. 2005), e.g., a chapter on Imperative – Hortative systems
(Van der Auwera et al. 2005).
Because of the relative youth of typological studies on modality, there is
as yet no consensus on the proper terminology for modal meanings. For this
reason, a section of the paper is devoted to various proposals for developing
a consistent and cross-linguistically valid set of terminology.
The next section is devoted to a survey of the ways in which modality
can be expressed. As is the norm for typological studies, an element is con-
sidered modal if it has modal meanings (like obligation, permission and
prohibition). This means that there are quite a number of formal modal
elements besides the familiar (from English) modal verb.
The sections thereafter deal with various topics that are currently in
fashion, and that also have relevance for other theoretical frameworks.
They are a discussion on the status of the irrealis, and interactions of mo-
dality and tense and modality and negation.
Another recent development within typology is that of semantic maps,
in which the semantic inventory of a given feature in a given language is
mapped on an abstract representation of that feature. This has been done for
several features (perfect, evidentiality, indefiniteness) and also for modality.
Typological approaches to modality 29
2. Terminology
and may have other interpretations as well (1983: 20–21). The term root
covers both deontic and dynamic modality, as defined above. In Coates’
model of modality, modal meanings are gradual, without “arbitrary cut-off
points,” as she says. Her view is that modals have core and peripheral
meanings, and the terms deontic and dynamic refer only to the core mean-
ings, hence her use of a neutral term, root modality (but see Palmer 1986:
103–104 for arguments against the term root).
There is a clear difference between the terms deontic and root modality.
Unfortunately, this difference is somewhat subtle and in many studies the
two terms are used interchangeably. However, in coining and using the
term root modality, linguists can show that there are aspects of modality
that lie outside the traditional domain of modality in logic and lend them-
selves poorly to descriptions in terms of modal logic. The use of a term
such as root modality highlights this aspect of modality (Sweetser 1990).
An influential set of terminology is given by Bybee, Perkins and Pagliuca
(1994), whose work is based on the premise that, in order to understand the
range of modal meanings in a language, one must understand the diachronic
developments of modal elements. They propose, therefore, the following
division of modality (1994: 177):
– Epistemic
– Subordinating
– Agent-oriented
– Speaker-oriented.
complete the action, as in All students must obtain written permission from
the Dean …), necessity (there exist physical conditions, as in I need to hear
a good loud alarm in the morning to wake up), ability (there exist agent-
internal enabling conditions – see above), and desire (there are internal
volitional conditions). A very important type of agent-oriented modality is
root possibility, which is related to ability, but also takes external factors
into account. An example of root possibility is I actually couldn’t finish it
because the chap whose shoulder I was reading the book over got out at
Leicester Square (1994: 178, from Coates 1983: 114). The use of the modal
couldn’t does not denote an internal inability, but rather an inability caused
by the external factor of someone else’s leaving.
Speaker-oriented modality refers to those cases in which the speaker is
the “enabling condition,” i.e., those cases in which the speaker gives some-
one an order or gives someone permission. This type of modality includes
directives (a term from Lyons 1977), imperatives (the command mood, see
below), prohibitions, optatives (see below), admonitions (warnings), and
permissions.
In this framework, agent-oriented and speaker-oriented modality roughly
divide the area of root modality, or deontic/dynamic modality. The deciding
factor in Bybee et al.’s framework is the enabling factor. If it is the speaker,
then we are dealing with speaker-oriented modality; otherwise it is an in-
stance of agent-oriented modality.
Some scholars have sought to refine this framework while keeping the
basic structure intact. Hengeveld (2004) uses the term participant-oriented
modality instead of agent-oriented modality. This is done to include those
cases in which the subject of the sentence is not actually an agent (as in
John needs to be left in peace today, in which the subject, John, has the
thematic role of patient).
Van der Auwera and Plungian (1998: 80–86) make a distinction be-
tween participant-internal and participant-external modality. Participant-
internal modality is more or less identical with dynamic modality as it deals
with ability and need (as in John needs a book). Participant-external modal-
ity is again divided into deontic and non-deontic participant-external mo-
dality. In this view, deontic modality is a subtype of participant-external
modality. It encompasses permission and obligation (either from the
speaker or another source). Non-deontic modality deals with possibility and
necessity. It refers to circumstances wholly external to the situation. An
example is the sentence To get to the station, you can take Bus 66 (1998:
80). In this view, there is no need for a special category of subject-oriented
32 Ferdinand de Haan
3. Expressions of modality
The modal verb must is used to denote necessity on the subject (deontic
modality) and strong conviction of the speaker (epistemic modality). These
are examples of strong modality (Palmer 1986). English also has expres-
sions for weak modality:
3.2. Mood
Other uses of the Subjunctive in main clauses in Latin are obligations, horta-
tives, yes/no questions, and hypotheses.
In subordinate clauses, the Subjunctive is used after main verbs of hoping,
fearing, volition, and surprise, among others. Examples are shown in (6),
from Palmer (2001: 133 with glosses slightly adjusted):
The Indicative in Latin in used for facts (again from Hale and Buck 1903:
293–294):
categories of wishing and hoping. A separate optative mood has been re-
constructed for Proto-Indo-European, and is found in such languages like
Classical Greek and Sanskrit. In Latin, the old Optative and Subjunctive
merged into one Subjunctive mood (Buck 1933: 298–301). An example
from Classical Greek can be found in Sophocles, Ajax 550, cited in Palmer
(2001: 205):
Other languages that have a separate optative category are the Athabaskan
languages. In Navajo, for instance, it is formed by a verbal prefix ó- plus
optionally a sentence-final particle, such as laanaa ‘would that’ (Young
and Morgan 1987: 162). In Slave, the verbal prefix for the Optative is ghu-
(Rice 1987: 548). However, the optative has other uses besides wishing.
The Navajo Optative has potentiality as a possible interpretation (similar to
the Latin example (6a) above). In Slave, the Optative can have additional
meanings, such as necessity and even futurity (Rice 2000: 249–51). This
suggests that we are dealing with a mood in Athabaskan that is not unlike
the Latin Subjunctive and that calling it an Optative may not be accurate. It
shows that one cannot always judge the content of a given category by its
given label.
A further mood which is found in many, indeed most, languages is the
imperative, or the mood which is used to give a direct command. Thus, in
Russian, the Imperative of the verb rabota-t’ work-INF is rabota-j ‘work-
IMP.2SG or, in the plural, rabota-jte work-IMP.2PL.
The imperative differs somewhat from the other moods discussed in that
it is limited to a certain speech situation, namely when the speaker ad-
dresses the hearer directly and gives a direct command. 6 Therefore, it is per-
formative in nature because by uttering the imperative, the speaker gives the
command. It is quite different from deontic modality in this respect. While
it may seem as though the sentence You must go to school is identical in all
respects to Go to school!, they are in fact different. In the construction with
the modal verb the command can come from other sources beside the
speaker (e.g., a person not present in the discourse or even abstract objects,
in this case the law), and can be used on non-second persons (as in He must
go to school). With an imperative the “commander” is the speaker and the
“commandee” the hearer(s). There are syntactic differences as well which
to a degree depend on the language in question. In English, an Imperative
36 Ferdinand de Haan
The difference between mood and modal affixes is that mood is an obligatory
category. That is, a speaker of a language like Italian must choose between
the Indicative and Subjunctive, while a speaker of, say, Tamil can choose
not to use a modal affix. This is similar to English, where speakers always
have the option to use a modal auxiliary or not.
Typological approaches to modality 37
It is not always easy to tell if we are dealing with a mood or with a modal
affix. Many grammars do not make a distinction between the two categories
and indeed many works on modality do not do so either. Nevertheless, the
distinction is worth making because a language can have both moods and
modal affixes. Such a language is Turkish, which besides the Necessitative
morpheme meli also has a Subjunctive mood (Lewis 1967: 132). One way
of telling moods and modal affixes apart might be to consider the degree of
cohesion. If the morpheme can easily be separated from the rest of the verb
(as is the case with the morphemes shown in example (9) above), then we
are dealing with an affix. If we are dealing with an inseparable part of the
verb (as is the case in the Latin examples (7) above), then we are dealing
with a mood. This area needs more research, and it quite likely involves
degrees of grammaticalization.
There are also less grammaticalized (and more lexical) means of expressing
modality. These means can, for the most part, be found in English, though
some types are better known from other languages.
(12) It’s just your point of view you know what you like to do in your
spare time I think.
While tags like I think are derived from pure matrix clauses, they behave
more like modal adverbs and they show signs of grammaticalization. Corpus
research shows that the complementizer that is often omitted (in about 90%
of the cases). They can occur at various places in the sentence (initially,
medially, and finally). A further step on this grammaticalization path would
be the use of tags like I think as a pure adverb. This seems to have happened
in certain Creole languages, such as Tok Pisin (Keesing 1988), where this
tag has been simplified to ating with the meaning ‘maybe.’
Modal tags have not received very much attention in the literature, but it
would seem that they are also mostly epistemic in nature. An exception
might be volition verbs, like want. Although English is not a good example
(the verb want has a different clause structure), something like this seems to
have happened in the history of Greek. The Future particle tha in Modern
Greek derives ultimately from the construction thelo na ‘want-1SG that.’
Volition is a dynamic modal category, not an epistemic one, but this example
shows that matrix clauses with a 1SG subject have a tendency to become
tags, and then adverbs or particles.
Typological approaches to modality 39
Modal particles are well known from Germanic languages like Dutch and
German (Abraham 1991), where they are ubiquitous. Two examples from
German are shown in (14). As can be seen from the translations, it is not
always easy to give an adequate rendering of modal particles in languages
that lack them. Sometimes the best solution is to just leave them untrans-
lated, as in (14b), where the particle doch can best be translated with a
slightly irritated intonation (Abraham 1991: 335, 340):
One problem is that it is not always clear whether we are dealing with an
adverb or a particle. This is a poorly researched area and it is likely that any
distinction between the two must be made on a language-by-language basis.
For instance, it has been claimed that modal particles in Dutch can never
receive stress, nor can they occupy the first position in a sentence (Geerts et
al. 1984: 891). Modal adverbs can have stress and occupy sentence-initial po-
sition. However, given the English data shown in (13), in which the particles
do have stress, this may not be a cross-linguistically useful diagnostic.
The nebulous status of modal particles is at least partly due to their ori-
gins. German and Dutch modal particles can derive from a number of
sources: Abraham (1991: 332) lists modal particles that come from adverbs,
adjuncts, scalar particles, adjectives and interjections. The typological con-
40 Ferdinand de Haan
cern addressed by Abraham is why languages like German and Dutch have
a multitude of modal particles while closely related English has none (or at
least very few). Abraham’s (1991) view is that the peculiar syntax of German
and Dutch is responsible. Modal particles occur mainly between the verbal
elements of the sentence; the verbs bracket the part of the sentence where
modal particles typically occur. English (as well as the Romance languages)
lack such a sentence part and hence lack the possibility of developing
modal particles. There are problems with this analysis, however. Languages
like Russian have a number of modal particles, yet word order is very free.
The same goes for the older Indo-European languages (like Classical
Greek), which teem with modal particles but whose word order is very free,
or at least lack a German-type sentence structure.
Because modal particles have the entire sentence in its scope, they are
often found at clause boundaries, and very often clause-finally. Cantonese
(Matthews and Yip 1994: chapter 18) is an example of a language with a
plethora of sentence-final particles, many of which are modal. An example
is given in (15), in which the particle marks a polite request (Matthews and
Yip 1994: 351):
The morpheme -u, which occurs on all non-subject NPs, is called the Modal
Proprietive and is used to denote future and potential meanings. This mor-
pheme must co-occur with the Potential suffix -ju which is found on the verb.
Besides the modal Proprietive, there are several other modal case mor-
phemes, not all of them used for modal categories as we understand the
term here; some have tense meanings (like the modal Ablative which, used
together with the Past tense morpheme, denotes anteriority). Evans (1995:
chapter 10) is a full discussion of modal case and its development. 8
In yet other languages, the future can be used with either realis or irrealis,
depending on the speaker’s judgement of likelihood that the event described
will actually occur. One such language is Central Pomo, a Californian lan-
guage (Mithun 1995: 378–80). The same goes for other categories that can
be considered part of irrealis, including categories like negation, hypothesis,
and imperative.
Given these facts, it appears that irrealis is a term that is not comparable
from language to language and, consequently, it may be asked whether it is
a useful or even valid object for typological research. This problem is ex-
amined in Bybee et al. (1994: 236–40) and Bybee (1998). These studies
reach the conclusion that the term irrealis is too broad to be of real use. This
is illustrated with data from the Australian language Maung (Capell and
Hinch 1970). In Maung, Irrealis and Realis have the following categories
under them:
This can be illustrated with the verb -udba ‘to put’ (Capell and Hinch 1970:
67): 9
(19) REALIS
i-udba ‘I put (pres.)’
i-wan-udba ‘I shall put’
juwunji g-udba ‘don’t put it!’
i-udba- ‘I put it (perfect)’
i-udba--u ‘I was putting’
IRREALIS
ni-udba-ji ‘I can put’
marig ni-udba-ji ‘I don’/won’t put’
da i-udba-nji ‘if I put’
marig i-udba-nji ‘I didn’t put’
g-udba-nji ‘put it!’
Typological approaches to modality 43
The two problematic cases for treating the morpheme -ji as an Irrealis mor-
pheme are the Future and the Imperative. The positive Future is a Realis
category while the negative Future is an Irrealis one (it is identical to the
negative Present). The positive Imperative is Irrealis while the negative
Imperative (or Prohibitive) is a Realis one, at least in the analysis of Capell
and Hinch (1970). The important point for the present discussion is that, as
is the case with the Latin Subjunctive, there is no correspondence between
Realis-Irrealis on the one hand, and real and unreal situations on the other.
As a further complication, it is very possible for closely related lan-
guages to differ in their treatment of irrealis and realis category. Examples
can be found in various Papuan New Guinean languages (Roberts 1990;
Bugenhagen 1994). It is cases such as these that have led Bybee (1998) to
conclude that these irrealis morphemes actually encompass a range of modal
notions, and there is little, if any, consistency between irrealis morphemes
in different languages. Morphemes that are analyzed as irrealis morphemes
are in fact morphemes that only encode part of the irrealis spectrum. Conse-
quently, the term irrealis should not be used, in this view.
According to Palmer (2001: 145) there are two ways in which irrealis can
manifest itself. Palmer refers to these types as joint and non-joint systems.
In one type of language, the joint type, an irrealis morpheme co-occurs with
another morpheme which encodes the actual type of irrealis. An example is
(20) from the New Guinean language Amele (Roberts 1990: 372). The Dif-
ferent Subject morpheme -eb is used when the main verb has some marker
of irrealis modality, in this case the Future morpheme -an:
here to denote future. It contrasts with the Realis morpheme n(i)-, which is
used for realis events. Note that it is not necessary to choose between either
morpheme. It is perfectly grammatical to omit the Realis and Irrealis mor-
phemes. In that case the modality of the sentence is determined by other
means, for instance by using the particle bo, which denotes certainty.
This distinction is a useful one if one keeps in mind that they are not abso-
lute. The discussion on Muyuw shows that neither the Realis nor the Irrealis
morpheme is obligatory; they can be omitted without impacting the modal
status of the sentence. It is also not possible to classify a language as either
joint or non-joint since both can occur in one and the same language, as
Palmer himself notes (2001: 146).
Given the foregoing, it might be useful to ask again if the Latin Sub-
junctive is a marker of the category irrealis. It has already been mentioned
that there is a correspondence between the two categories, but no absolute
one-to-one match. There are cases in which there is a mismatch between
realis-irrealis and Indicative-Subjunctive in Latin. The Indicative is used
for Future events, for instance, while the Subjunctive does not even have a
Future paradigm (Hale and Buck 1903: 304):
One of the most powerful tools to analyze the complex interactions of modal
meanings in the world’s languages is a representation that is the sum total of
the semantic possibilities of the category under investigation, what Anderson
(1982, 1986) calls the mental space. An exponent of this category can then
be mapped onto this representation and thus be compared to similar means
of expression in other languages.10
Semantic maps also can be used for both synchronic and diachronic
purposes, i.e., they can be used to chart possible changes in meaning. The
latter is put to good use by van der Auwera and Plungian (1998), who apply
semantic maps to chart meanings and changes in meaning in modal elements.
Their investigation starts with the grammaticization paths of Bybee et al.
(1994), which can be considered to be diachronic semantic maps. One such
path, the path of development from ‘ability,’ is shown in (23 = Fig. 6.3. in
Bybee et al. 1994: 240):
permission concessive
This path shows the development of a morpheme meaning ‘ability’ (in Bybee
et al.’s terms, this is an ability gram). First, it develops into a marker of
root possibility and then into a gram meaning ‘permission’ or ‘epistemic
possibility’ (or both, as in English may). After this, the morpheme may take
on additional meanings. This path is taken to be universal and unidirec-
tional: a morpheme with an ability meaning will follow the path in (23),
and does not skip a step (i.e., an ability morpheme does not change directly
46 Ferdinand de Haan
into an epistemic possibility gram). This does not mean, of course, that an
ability gram necessarily will take on these additional meanings. Language
is not deterministic and an ability gram can quite happily remain an ability
gram. But if it is going to take on additional meanings, the first one will be
that of root possibility.
Bybee et al. provide other grammaticalization paths for mood and mo-
dality. Their conclusion (1994: 241) is that the overall developmental path
is from agent-oriented modality to the other kinds of modality, with subor-
dinate modality at the end of the path. This corresponds to a development
from less to more grammaticalization. The agent-oriented modal grams are
typically least likely to be bound, while subordinate modal grams are most
likely to be bound. Still, there are problems with this analysis, as the authors
freely admit. For instance, it should be predicted that imperative, a speaker-
oriented modality, is less frequently bound than subjunctive, a subordinate
modality. However, the opposite is the case (1994: 242). Nevertheless, there
is a general correlation between the various modal categories and their
boundedness.
Van der Auwera and Plungian (1998) take these grammaticalization
paths and develop them into a full-blown semantic map. (24 = Fig. 5 in Van
der Auwera and Plungian 1998: 91) shows their representation of Bybee et
al.’s ability path, otherwise in (23), above:
The semantic map is divided in three parts. The main part is the large en-
closed rectangle, which shows the modal domain. To the left side of the
rectangle is the premodal domain, graphically represented by dotted blocks.
This contains the lexical sources for the modal domain. To the right, the
postmodal domain contains further grammaticalization paths for modal
grams, which van der Auwera and Plungian do not consider part of the modal
domain.
Within the modal domain, individual meanings are represented by ovals,
and arrows mark the pathways from one meaning to another. In this repre-
sentation, meanings can be part of other meanings. As mentioned above,
deontic possibility is part of participant-external possibility in this model.
The arrow wholly within the oval for participant-external possibility shows
the pathway to deontic possibility.
By unifying Bybee et al.’s grammaticization paths, plus adding their
own material, van der Auwera and Plungian end up with the following map
for modality (25 =Fig. 19 in van der Auwera and Plungian 1998: 111):
from premodal to modal and those from modal to postmodal being abstract
representations.
As is readily visible, some meanings are contained in larger enclosures.
For instance, the notions of participant-external possibility and participant-
external necessity are grouped together into a larger meaning block. This
represents the fact that in some languages, these individual meanings are
expressed by one and the same morpheme. An example of this is Swedish
få ‘get,’ which is vague between both types of participant-external modality
(van der Auwera and Plungian 1998: 103, citing Wagner 1976: 56):
Similarly, there are languages in which all types of participant modality can
be expressed with one vague construction. Van der Auwera and Plungian
cite the German modal infinitive (sometimes called the modal passive,
which is similar to English constructions like We are to meet there at
seven). It is said to be vague between all types of non-epistemic modality.
By combining diachronic changes and synchronic states, one can get a
good representation of what is a possible interpretation of a given modal
element and what is universally ruled out. The semantic map shown in (24)
is certainly not the last word on the matter: several modal meanings are not
included in this map, such as imperatives. But the semantic map does go a
long way toward a unified picture of modal meanings and forms. 11
the past and one can be certain (or, at least, modally neutral) about past
events. Nevertheless, the past tense is routinely used to express notions of
modality.
The fact that future events can be described both temporally and modally is
an observation which goes back a long time. Discussions on the relation
between the two areas can be found in Comrie (1985: 43–46), Dahl (1985:
103, 2000b), Bybee (1988), Bybee et al. (1991, 1994) and Palmer (1986,
2001), among others. These studies currently represent the state of the art in
the typological thinking on the future.12
Future is quite often a part of so-called irrealis morphemes, as discussed
above. Nevertheless, as argued previously, there is no one-to-one correla-
tion between the two categories since there are many languages in which
the future is a realis category (Maung, Caddo, Latin). Ontologically, future
events have not come to pass, and, epistemologically, the speaker cannot
know for certain that the event will occur. Despite these logical uncertain-
ties, there are languages in which these considerations either do not play a
role or in which there is a choice between various future tense forms to
denote various shades of certainty. A language in which the future has been
analyzed as a pure tense (that is, it refers to events occurring subsequent to
the moment of speech without conveying a modal meaning as well) is the
Tibeto-Burman language Manipuri (Bhat 1999: 18–19). In Manipuri, there
is a basic future/non-future distinction. That is, there is one morpheme to
denote future and one to denote present and past tense. In (27), the mor-
pheme -i is used for Non-future (a,b), and -k.ni is used for Future (c).
There are languages in which a speaker has a choice between different future
morphemes to denote various shades of certainty. In Bybee et al. (1994:
247–248) several languages are listed in which there are two or more future
morphemes with various levels of confidence. An example is Southern
Agaw, a Cushitic language (Bybee et al. 1994: 248, data cited from Hetzron
1969). The Future certainty morpheme -áGá is used when the speaker is
certain that the action will occur, while -e is the Future possibility mor-
pheme.13
(28) a. táq-áGá
know-2SG-FUT.CERT
‘You will [certainly] know [it].’
b. dngéta a des-é
perhaps tomorrow study-FUT.POSS
‘Perhaps tomorrow I shall study.’
Another connection between modality and future is the fact that quite often
future morphemes develop from modal (deontic) forms. This has happened
in English, of course, where the modal auxiliaries will and shall were origi-
nally modal verbs (see Traugott this volume). The connection between ob-
ligation/volition and future is clear: one can oblige someone to do some-
thing only in the future. Thus, a sentence such as you must go to school
means that the action of going to school is necessarily subsequent to the
moment at which the obligation was uttered. This is a widespread develop-
ment, accounting for the vast majority of cases in Bybee et al. (1994). Simi-
larly, Fleischman (1982) discusses the French verb devoir ‘must, ought to,’
which functions in many respects like a marker of future tense rather than
obligation (1982: 146):
Fleischman comments that the modal verb can be replaced by other future
forms (the go-future or the synthetic future) without much change in mean-
ing.
Typological approaches to modality 51
While the past tense is usually taken as a pure temporal category, because it
refers to events that are immutable and known, there is nevertheless a con-
nection between the past tense and modality. This can be demonstrated
even with English. The past tense morpheme -ed is usually a pure tense
morpheme, yet in certain environments it can mark various modal mean-
ings, as in the following examples, from Comrie (1985:19):
Sentences (30a) and (30b) are counterfactuals and hypotheticals, which are
usually considered to be modal in nature (they are typical irrealis categories).
Sentence (30c) is a polite request and refers to a non-actual event as well; a
request is a type of wish. Is this an isolated fact of English (in which case
examples (30a) and (30b) could be explained away as an instance of homo-
phony: the irrealis forms in (30a) and (30b) are homophonous with the
regular past tense forms), or is this a cross-linguistic feature (in which case
we can look for a principled account of the phenomenon)?
Steele (1975) discusses the relation between past tense and modality
through a reconstruction of part of the tense-aspect-modality system of
Proto-Uto-Aztecan. She reconstructs two morphemes: *ta- as a general
Irrealis morpheme, and *ta- as a Past tense morpheme. She then goes on to
state that both are actually the same morpheme and that there is one ab-
stract feature that underlies both categories. This feature is called dissocia-
tive, as past tense is dissociated from the present, and irrealis is dissociated
from reality. Steele suggests that this observation is valid cross-linguisti-
cally. This view of past tense as a remoteness device has been echoed in
other works, such as James (1982) and Fleischman (1989). Palmer (1986:
211; 2001: 210) considers this line of reasoning circular but does not pro-
vide any real alternative. Bybee (1995: 513–516), which is a paper con-
cerned with the development of the past tense forms of the modals should
and would, rejects the notion that it is the past tense alone that is responsi-
ble for the modal interpretation. In her view, it is the combination of past
tense plus some other element, such as a modal verb, the subjunctive or
(per Fleischman 1995) the imperfective aspect.
52 Ferdinand de Haan
When the negative prefix kúy- is present, the Irrealis form of the pronominal
prefixes must be used.
However, in other languages, the presence of a negation has no influence
on the choice of realis/irrealis. Latin has already been mentioned in this
regard, and we can add Central Pomo (Mithun 1995: 380–382) and Amele
(Roberts 1990) to this list. This distinction between negation and irrealis
can occur in very closely related languages. Mithun (1995: 383–384) makes
mention of two dialects of the Yuman language Diegueño, Mesa Grande
and Jamul, where the former has an obligatory irrealis morpheme whenever
a negation is present, but in the latter, negation plays no role in the choice
of irrealis or realis.
This divergence of irrealis and negation is not to deny additional close
relations between modality and other semantic factors associated with ne-
gation. Scope relations, for example, between modality and negation have
been known for at least 2500 years. Ever since Aristotle, philosophers and
logicians have been concerned with this issue. It has attracted the attention
of linguists as well, but only comparatively recently.
While modal linguistic issues are different from the issues in modal logic,
the representation system and some of the logical analyses shed light on the
natural language problems (Karttunen 1972). (32) shows the basic symbols
mapped on sample sentences from English (see also Kaufmann, Condo-
ravdi, and Harizanov this volume):
Typological approaches to modality 53
Two questions concerning the logical structure of modality have been ad-
dressed in the recent typological literature:
What types of modals are there and can there be? We know there are mo-
dals that express the notions and , but are there modals that specifically
and uniquely express the notion ¬ or ¬?
In two important papers van der Auwera has studied the connection be-
tween modality and negation. Van der Auwera (1996) investigates the inad-
equacy of the well-known square of oppositions for dealing with modality
in natural language (see, e.g., Horn 1989 on this issue). Van der Auwera
(2001) is an investigation into which combinations of modality and nega-
tion receive a specialized modal element.
In van der Auwera (1996), a distinction is made between two logical
types of possibility. One, known from logic dating back to antiquity, is the
familiar , used in such formulae as (33):
The logical operator is not always directly translatable into real language
use because it fails to differentiate the uses of the modal may in (34a). This
sentence suggests the equivalency shown in (34b), which is absurd from a
logical point of view:
Example (34a) illustrates what is called the contingent use of the modal
may and not the possibility use. This was first argued by Hintikka (1960)
and also noted by Horn (1989) among others. Hence a new symbol is nec-
essary to distinguish between the two uses. Van der Auwera suggests a new
operator , which is used for cases like (34a) – the relation between and
is one of implicature: when something is possible, it is taken for granted
that it is also contingent:
That is, every possible combination is attested in at least one language, with
the possible exception of ¬p. The combination form mightn’t is very rare
and not accepted by many speakers (its equivalent form mayn’t is even
rarer and even less accepted). The reason for the rarity of specialized ¬p
forms is possibly the peripheral status of ¬p itself.
A further issue is the status of double modals. It is well-known that
strong modality can be expressed by means of double negation and a weak
modal, to form the logical equivalency of p = ¬¬p. This can be seen in
English constructions like (37):
(38) a. Malagasy
tsy main-tsy
NEG able-NEG
‘Can’t not.’ (Horn 1989: 220)
b. Classical Tibetan
mI-V mthu mI-V
NEG-V ability NEG-V
‘Can’t not.’ (Beyer 1992: 247–8)
c. Japanese
Rekishi no hon o yoma-na-kereba nari-masen
History GEN book ACC read-NEG-PROV work.out-NEG
‘I have to read history books.’ (Han 1983: 341)
There is also a logical equivalence between ¬¬p and , but there seem to
be no languages that have a weak modal that is made up of a strong modal
and a double negation.
How do languages differentiate between, say, ¬p and ¬p and resolve
scope ambiguity in modality and negation? The basic problem can be illus-
trated by considering the sentences in (39). In (39a) the negation is in the
scope of the modal, while the modal is in the scope of the negation in (39b).
The first instance is a case of narrow scope of negation and the second one
of wide scope of negation:
As is clear from the example, English uses two different modal verbs to
show the difference in scope. The modal verb must is used for narrow
scope, and need is used for wide scope. De Haan (1997) calls this the Modal
Suppletion Strategy for disambiguation.
56 Ferdinand de Haan
In Russian, the modal verb stays the same but the place of the negation
changes. This strategy is referred to in de Haan (1997) as the Negation
Placement Strategy. It iconically shows the scope relation: if the negation
precedes the modal, it has wide scope, but if it immediately precedes the
main verb, it has narrow scope.
English uses primarily the first strategy, but there are some verbs that do
not have suppletion. As seen in (32e) above, the verb may is ambiguous
when a negation is present (and also the verb can), although there are pro-
sodic differences depending on scope. Another complication is the fact that
languages that use the Negation Placement strategy also tend to have the
phenomenon of NEG-raising, which muddies the iconic relation.14 Since
Russian is one of these languages, sentence (41) can be interpreted with a
narrow scope reading:
8. Evidentiality
knowledge about the action from another person (hearsay or quotative evi-
dentiality) or through inference (inferential evidentiality). This is exemplified
in (42), from Evenki (Tungusic; Nedjalkov 1996: 239), where the suffix -re
in (42a) is used for direct evidence, and -che in (42b) for indirect evidence.
The Turkish data in (43), from Slobin and Aksu (1982) and DeLancey
(1997: 37), show the evidential use of the two past tenses, -di to show direct
evidence, -mi indirect evidence (see also (46) below for other uses of -mi):
one sees something with one’s own eyes, one tends to accept that sight as a
true representation of the world while a secondhand report is viewed with
more suspicion. Hence, indirect evidentiality presents the action as less
certain than does direct evidentiality.
While this is an appealing belief, there are some problems with it. First,
it is risky to compare grammatical categories across languages, as the typo-
logical literature has amply shown. This is especially true for notional cate-
gories which are strongly rooted in a subjective environment, like eviden-
tiality and epistemic modality. It is hard to compare modal verbs in related
languages, and comparing English to, say, Evenki, might be extremely
hard. To illustrate this, example (44) shows a typical Dutch sentence with
the modal verb moeten, which is cognate with English must, and yet a
straightforward comparison is not always possible:
Sentence (44) has three possible interpretations (as always, out of context),
only two of which have must as a possible English translation, (44a) and
(44b). In its evidential reading, must is not appropriate. Thus, even in two
closely related languages there is not always a one-to-one correspondence.
Consequently, how can one assess the status of a sentence like (45), from
Tuyuca, an Eastern Tucanoan language from the Vaupés River region of
Western Amazon (Barnes 1984: 257)?
modal in her description, but there are also true epistemic modals in the
language. By translating an evidential with the modal must, the analysis is
prejudiced at best, wrong at worst.
A recent proposal is to analyze evidentiality not as a modal, but as a
deictic category (de Haan 2001, 2005a). Frawley (1992) already made an
attempt in this direction but called it modal deixis, so still a modal category.
De Haan (2005a) notes the connection between spatial deictic elements
such as demonstratives, temporal deictic elements such as tense, and evi-
dential elements. In all cases, the morphemes in question denote the dis-
tance between the speaker and an object (spatial), time (temporal), or the
entire proposition (evidential). Hence de Haan (2005a) proposes the term
propositional deixis for evidentiality.
9. Mirativity
Abbreviations
Notes
1. This paper has benefited from advice by Johan van der Auwera and Sheila
Dooley. Neither of them is responsible for the final product.
2. An excellent recent book on typology is Croft (2003).
3. Many languages make a distinction between physical and mental ability. For
instance, German uses the verb kennen for mental ability and können for
physical ability.
4. In recent years, the field of corpus linguistics has produced several important
studies that deal with modal verbs, ranging from studies that deal with a single
modal verb to those that deal with the entire modal system. English is the lan-
guage best represented here, as should come as no surprise. An early study is
Ehrman (1966), which probably has the honor of being the first corpus linguis-
tic study overall. Other significant studies are Palmer ([1979], 1990) and
Coates (1983), which are still cited. More recent studies are Westney (1995)
and Krug (2000), the latter of which deals mostly with semi-modals. A study
of modality as a whole is Perkins (1983). Other languages are lagging behind
but are catching up. For German, there is Diewald (1999).
5. In this paper I will follow the typological tradition of making a typographical
distinction between language-specific categories (capitalized) and typological
categories (not capitalized). An example is: the English Past Tense morpheme
does not always indicate past tense.
6. The best typological study on the imperative and related areas is Xrakovskij
and Volodin (1986), in Russian.
7. Modality can be marked on the verb as well.
8. Although marking modality on nouns is typologically rare, it does seem to
occur elsewhere. Guy (1974: 35–36) describes the case of the Oceanic lan-
guage Sakao, where (some) nouns may be marked with an irrealis prefix.
Verbs are marked for modality as well.
9. Maung has several verb classes, each with its own allomorphs. The above table
is therefore not typical for all verbs.
10. For a full discussion on the usefulness of semantic maps in typology see Croft
(2003: 133). An easy introduction is Haspelmath (2003). This technique has
been applied to various categories. A small sample of (non-modal) studies is:
the perfect (Anderson 1982), evidentiality (Anderson 1986), voice (Kemmer
1993), case (Croft 1991), coming and going (Lichtenberk 1991), and indefinite
pronouns (Haspelmath 1997). In addition, semantic maps play a prominent
role in Radical Construction Grammar (Croft 2001).
11. Hansen (2001) takes the findings of van der Auwera and Plungian (1998) and
applies them quite successfully to modality in the Slavic language family.
12. There are several important studies on the use and development of the future in
individual languages and language families. Palmer (1990) and Coates (1983)
62 Ferdinand de Haan
include sections on the modal verbs with future reference and Fleischman
(1982) is an in-depth study on the future in Romance.
13. Hetzron calls these two morphemes the Imperfect Definite and Imperfect In-
definite, respectively. The morpheme -áGá has only the one function exempli-
fied in (28a) but -é has other meanings besides future possibility.
14. NEG-Raising refers to the process in which the negation associated with an
embedded verb is moved (“raised”) to a verb higher in the sentence. An exam-
ple from English is the sentence I don’t think that he will come in which the
negation has been raised from the original I think that he will not come. See
Horn (1989) for details of this process.
15. Evidentiality currently enjoys an upsurge in popularity, with several important
studies being released. An early study (in German) is Haarmann (1970). The
classic in the field is Chafe and Nichols (1986), which is a collection of articles
on evidentiality in all parts of the world. More recent books are Johanson and
Utas (2000) and Aikhenvald and Dixon (2003), which are both collections of
articles in the vein of Chafe and Nichols (1986). There is a special issue of the
Journal of Pragmatics devoted to evidentiality (Dendale and Tasmowski
2001). An early typological study is Givón (1982). Willett (1988) is in need of
updating but still useful. A recent book-length treatment is Aikhenvald (2004).
Other important articles are de Haan (1999, 2005a), which explore the limits of
evidentiality and epistemic modality. De Haan (2005b, c) are studies for the
World Atlas of Language Structures (Haspelmath et al., 2005) on the existence
of evidential morphemes in over 400 languages. Barnes (1984) is an article on
the evidential system of the Tucanoan language Tuyuca, which continues to
feature prominently in the field. In addition, there are many individual studies
on “evidentiality in language X” in the literature, which do not always deal
with evidentiality proper.
References
Abraham, Werner
1991 The grammaticalization of the German modal particles. In Ap-
proaches to Grammaticalization, F. Traugott and B. Heine (eds.),
331–380. Amsterdam: Benjamins.
Adéwolé, Fémi
1990 Gbódò ‘must’: Analysis of a Yoruba modal verb. Journal of West
African Languages 20: 73–82.
Aikhenvald, A. Y.
2004 Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Aikhenvald, A. and R. M. W. Dixon
2003 Studies in Evidentiality. Amsterdam: Benjamins.
Typological approaches to modality 63
Anderson, Lloyd B.
1982 The ‘perfect’ as a universal and as a language-particular category. In
Tense-aspect: Between Semantics and Pragmatics, P. Harper (ed.),
227–264. Amsterdam: Benjamins.
1986 Evidentials, paths of change, and mental maps: Typologically regular
asymmetries. In Evidentiality, W. Chafe and J. Nichols (eds.), 273–
312. Norwood: Ablex.
Asher, N.
1979 Tamil. Amsterdam: North Holland.
Barnes, Janet
1984 Evidentials in the Tuyuca verb. International Journal of American
Linguistics 50: 255–271.
Beyer, Stephan V.
1992 The Classical Tibetan Language. Albany: SUNY Press.
Bhat, D. N. S.
1991 Grammatical Relations: The Evidence against their Necessity and
Universality. London: Routledge.
1999 The Prominence of Tense, Aspect, and Mood. Amsterdam: John
Benjamins.
Bickerton, Derek
1975 Dynamics of a Creole System. Cambridge: Cambridge University
Press.
Buck, Carl D.
1933 Comparative Grammar of Greek and Latin. Chicago: University of
Chicago Press.
Bugenhagen, Robert D.
1994 The semantics of irrealis in the Austronesian languages of Papua
New Guinea. In Topics in Descriptive Austronesian Linguistics, Ger
P. Reesink (ed.) 1–39. Leiden: Rijksuniversiteit Leiden.
Bybee, Joan L.
1985 Morphology: A Study of the Relation between Meaning and Form.
Amsterdam: Benjamins.
1988 The diachronic dimension in explanations. In Explaining Language
Universals, John A. Hawkins (ed.). 350–379. Oxford: Blackwell.
1998 ‘Irrealis’ as a grammatical category. Anthropological Linguistics 40:
257–271.
Bybee, Joan, William Pagliuca and Revere Perkins
1991 Back to the future. In Approaches to Grammaticalization, E. Traugott
and B. Heine (eds.), 17–58. Amsterdam: John Benjamins.
Bybee, Joan, Revere Perkins, and William Pagliuca
1994 The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Lan-
guages of the World. Chicago: University of Chicago Press.
64 Ferdinand de Haan
Geerts. C. et al.
1984 Algemene Nederlandse Spraakkunst. Groningen: Wolters Noordhoff.
Givón, Talmy
1982 Evidentiality and epistemic space. Studies in Language 6: 23–49.
1984 Syntax, vol. 1. Amsterdam: John Benjamins.
Guy, J. B. M.
1974 A Grammar of the Northern Dialect of Sakao. Pacific Linguistics
Series B-33. Canberra: Australian National University.
Haarmann, Harald
1970 Die indirekte Erlebnisform als grammatische Kategorie. Wiesbaden:
Harrassowitz.
Hale, William G. and Carl D. Buck
1903 A Latin Grammar. Boston /London: Ginn & Co.
Han, Mieko S.
1983 Modern Japanese (2nd edition). Los Angeles: Institute for Inter-
cultural Studies Press.
Hansen, Björn
2001 Das slavische Modalauxiliar. Semantik und Grammatikalisierung im
Russischen, Polnischen, Serbischen /Kroatischen und Altkirchen-
slavischen. München: Verlag Otto Sagner.
Haspelmath, Martin
1997 Indefinite Pronouns. Oxford: Oxford University Press.
2003 The geometry of grammatical meaning: semantic maps and cross-
linguistic comparison. In The New Psychology of Language: Cogni-
tive and Functional Approaches to Language Structure, vol. 2, M.
Tomasello (ed.), 211–242. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Haspelmath, Martin, Matthew Dryer, David Gil and Bernard Comrie (eds.)
2005 World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University
Press.
Hengeveld, K.
2004 Mood and modality. In Morphology: A Handbook on Inflection and
Word-Formation, G. Booij, C. Lehmann and J. Mugdan (eds.).
1190 –1202. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.
Hetzron, Robert
1969 The Verbal System of Southern Agaw. Berkeley: University of Cali-
fornia Press.
Hintikka, J.
1960 Modality and quantification. Theoria 27: 119 –128.
Holm, John
1988 Pidgins and Creole, vol. I: Theory and Structure. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Horn, Laurence R.
1989 A Natural History of Negation. Chicago: University of Chicago Press.
Typological approaches to modality 67
James, Deborah
1982 Past tense and the hypothetical: a cross-linguistic study. Studies in
Language 6: 375–403.
Johanson, Lars and Bo Utas (eds.)
2000 Evidentials. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.
Karttunen, Lauri
1972 Possible and must. In Syntax and Semantics, vol. 1, John P. Kimball
(ed.), 1–20. New York: Academic Press.
Keesing, Roger
1988 Melanesian Pidgin and the Oceanic Substrate. Stanford: Stanford
University Press.
Kemmer, Suzanne
1993 The Middle Voice. Amsterdam: John Benjamins.
Kimball, Geoffrey D.
1991 Koasati Grammar. Lincoln: University of Nebraska Press.
Krug, Manfred G.
2000 Emerging English Modals: A Corpus-Based Study of Grammaticali-
zation. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.
Lewis, G. L.
1967 Turkish Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Lichtenberk, F.
1991 Semantic change and heterosemy in grammaticalization. Language
67: 475–509.
Lyons, John
1977 Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Matthews, Steven and Virginia Yip
1994 Cantonese: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
McCawley, James D.
1971 Tense and time reference in English. In Studies in Linguistic Seman-
tics, Charles Fillmore and D. Terence Langendoen (eds.), 96 –113.
New York: Holt, Rinehart and Winston.
Mithun, Marianne
1995 On the relativity of irreality. In Modality in Grammar and Discourse,
J. Bybee and S. Fleischman (eds.), 367–88. Amsterdam: John Ben-
jamins.
Nedjalkov, Igor
1996 Evenki. London: Routledge.
Nuyts, Jan
2001 Epistemic Modality, Language, and Conceptualization: A Cognitive-
Pragmatic Perspective. Amsterdam: John Benjamins.
Palmer, Frank R.
1990 [1979] Modality and the English Modals (2nd edition). London:
Longmans.
68 Ferdinand de Haan
Palmer, Frank R.
1986 Mood and Modality. Cambridge: Cambridge University Press.
1995 Negation and the modals of possibility and necessity. In Modality in
Grammar and Discourse to Grammaticalization, J. Bybee and S.
Fleischman (eds.), 453–72. Amsterdam: John Benjamins.
2001 Mood and Modality (2nd edition). Cambridge: Cambridge University
Press.
Perkins, Michael R.
1983 Modal Expressions in English. London: Frances Pinter.
Rice, Keren D.
1987 A Grammar of Slave. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.
2000 Morpheme Order and Semantic Scope: Word Formation in the
Athapaskan Verb. Cambridge: Cambridge University Press.
Roberts, John R.
1990 Modality in Amele and other Papuan languages. Journal of Linguis-
tics: 26: 363–401.
Slobin, Dan I. and Ayhan Aksu
1982 Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential. In
Tense-Aspect: Between Semantics and Pragmatics, P. Hopper (ed.),
185–200. Amsterdam: John Benjamins.
Steele, Susan
1975 Past and irrealis: Just what does it all mean? International Journal of
American Linguistics 41: 200–217.
Sweetser, Eve E.
1990 From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects
of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.