Two Faces of Kokusaika
Two Faces of Kokusaika
Japanese Studies
Publication details, including instructions for
authors and subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/cjst20
To cite this article: J.V. Neustupny (1988) Two faces of Kokusaika, Japanese Studies,
8:2, 19-22, DOI: 10.1080/10371398808522200
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the
information (the “Content”) contained in the publications on our platform.
However, Taylor & Francis, our agents, and our licensors make no
representations or warranties whatsoever as to the accuracy, completeness,
or suitability for any purpose of the Content. Any opinions and views
expressed in this publication are the opinions and views of the authors, and
are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the
Content should not be relied upon and should be independently verified with
primary sources of information. Taylor and Francis shall not be liable for any
losses, actions, claims, proceedings, demands, costs, expenses, damages,
and other liabilities whatsoever or howsoever caused arising directly or
indirectly in connection with, in relation to or arising out of the use of the
Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes.
Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan,
sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is
expressly forbidden. Terms & Conditions of access and use can be found at
http://www.tandfonline.com/page/terms-and-conditions
Downloaded by [Tufts University] at 07:39 07 October 2014
19.
3. Family life is also influenced by the internationalization and the
spread of information. The trend of establishing one' s independence is
encouraging an increase in the number of unmarried. divorced. and
illeqitimately married persons, and WOlllell's increased economic
capabilities support this trend.
4. The extension of life expectancy and high-qrade education make the
growth of children more slow, and the independence of children is thereby
delayed.
entitled "Japanese Studies as the study of Own and Foreign Society" set
out from the observation that the majority of Japanese social scientists
who work with Japanese data move within narrow disciplinary boundaries and
postulated the necessity of developing within Japan an interdisciplinary
area approach. This discussion confirmed his claim that this should not
mean a return to the nandemoya system of the Japanology period.
The phrase nihon kenkyuu no kenkyuu was used several times during the
conference. We should try to understand more about our own behaviour as
students of Japan, and try to understand the position of others. It is
to be seen whether Nichibunken will take up the challenge in an organized
way. In general, one expects from the Institute that important issues
will be identified in all areas of Japanese studies (not simply in
cultural history and literature but, of course, including these two) and
true international co-operation towards their clarification will be made
possible. It would be a shame should the word "international" in the
title of the Institute only mean an annual conference with international
participation, and fellowships fo.r overseas academics who happen to be
available or who are on sabbatical leave. It remains to be seen to what
extent the Institute will take initiative and become a foreceful agent
for moving the clock of Japanese studies forward.
Two further conferences to be organized by the Centre will be Taishoo
to hooboo (kaku senmon kara mita nihon kenkyuu no mondaiten) in 1989 and
Bunka kenkyuu to iu shiten -- nihon kenk~ no soogooka ni tsuite in 1990.
The sole official language of the symposium was Japanese -- probably for
the first time in the history of international conferences of this type.
The linguistic competence of the foreign participants was remarkably
high, both in prepared contributions and in discussion from the floor.
This clearly showed the advanced "contemporization" of overseas Japanese
studies. The claim by ~ ~ (17/3/1988) that the Japanese of
the participants contained mistakes and was on occasions difficult to
comprehend shows the victory of a stereotype over independent
observation of actual behaviour.
The Kyoto symposium with its thirteen overseas and some twenty Japanese
participants was closed to the public, except for members of the press
and .especially admitted auditors. However, it was preceded by three
public lectures which attracted a large crowd. The programme was
introduced by Takeo Kuwabara, whose excellent introductory address did
not bear a trace of his age. It was nice to listen to Levi-Strauss'
presentation entitled "Japanese Culture and the World" (Sakai no naka
21.
no nihon bunka). admire his French, his intellect and the iUIlOUnt of
preparation he must have undertaken. It was interesting to listen to his
kind of nihonjinron and contemplate, as he was talking, of the past glory
of structuralism and the importance of realizing that the glory was past.
'nle second lecture, delivered by Donald xeen, gave another testimony of
the erudition of the man who might well be nominated as a "living cultural
treasure". He spoke of the attitudes to Japanese literature in the
western world. A third lecture, on "Japanese Religion and the World",
emphasizing the importance of Shinran, was delivered by 'the Director of-
Nichibunken, Takeshi UJnehara.
After arriving in Japan I was surprised to find that the second
conference on my programme, which I imagined to be a seminar for specialists,
was in fact to be attended by 400 people and televised throughout Japan.
There were more applications than seats and participants had to be
selected by lot. Two speakers were invited f:r:om each of China, South
Downloaded by [Tufts University] at 07:39 07 October 2014
Korea and Australia, and one from Indonesia and Thailand. TsUyako
Coveney of the University of Western Australia, who spoke on teaching
Japanese in the secondary schools in her State, made an excellent
contribution to the conference.
'nle selection of participants seems to have been'motivated by the fact
that the majority of learners of Japanese (over 60 per cent) are
currently located in the East Pacific. Since I was reading about
contemporary Japanese language teaching in Germany on my way to Japan. I
could not help feeling that a conference which would seek new perspectives
should not omit developments elsewhere. However, the intention of the
organizers, the Japan Foundation and the Japan Forum, was obviously to
survey the current situation rather than to discuss future developments
or possible co-operation. The sheer size of the Japanese language
teaching operation in the East Pacific is of course very impressive.
And while some fifteen years ago few Japanese were prepared to accept that
Japanese would become an important language internationally, many now
seem to take pride in the recent developments.
Reports from individual countries were delivered under the able chainnan-
ship of Munemasa Tokugawa and Osamu Mizutani, who are of course well
known to all Japanese language teachers. Reports from individual
countries were followed by a paper entitled Waga kuni no nihongo kyooiku
no shisaku ni tauite, delivered by the Executive Director of the Japan
Foundation, Mr. Yukihiko Hishimura. The report contained new points, in
particular an emphasis on "local initiative" (genchi shudoo) with regard
to Japan Foundation's assistance.
It was welcome to hear that in future all production of teaching materials
will be undertaken with participation from the target countries. The
decision will presumably strongly affect the work of the Japan
Foundation's new Nihongo Kokusai sentaa (to be opened in 1989 in Urawa)
which contains extensive plans for the production of teaching materials.
I was not sure whether the principle of "local initiative" also meant
more participation in decisions concerning the dispatch of Japanese
experts overseas, the conduct of Japanese language examinations, and the'
planning and implementation of the spread (fukyuu) of the Japanese
language overseas in general.
Some Japanese participants questioned the use of the word fukyuu which
may carry the connotation of one-sidedness. I wonder whether it is the
word, or the actual practice that matters. I still believe, as I did in
1986, that the Japanese authorities should involve "locals" (another word
questioned by Japanese participants) in the process. It is important for
Japan to develop a relaxed policy. This is what Hidetoshi Kato probably
22.
had in mind when, in his special lecture closing the symposium, he spoke of
the need for -Japanese language teaching without the feeling of a mission
(shimeikan) - •
That a dialogue develops between the Japanese language teaching profession
in Japan and overseas is a necessity. The Japan Foundation and the Japan
Forum must be commended for the first attempt" in the decade to bring
foreign and Japanese experts together. Meetings such as the symposium
should be repeated more' often, perhaps on a less formal basis and with
emphasis on particular problems of Japanese language teaching.
Undoubtedly, both the Kyoto and the Tokyo symposium can be connected to
the process of kokusaika. There are. of course, many types of kokusaika
and I hope that the current kokusaika mood will gradually develop
towards intensive international co-operation between Japan and other
countries -- including the study of Japan and the Japanese language. In
1988 it would be an exaggeration to claim that such intensive co-operation
Downloaded by [Tufts University] at 07:39 07 October 2014
exists.
(8) THE EMPEROR SYSTEM AND MINOTITY PROBLEMS IN JAPAN, by Shinobu Ohe,
edited and translated by Yuki Tanaka.