0% found this document useful (0 votes)
220 views38 pages

Aire Portatil Haier

Manual de uso del aire acondicionado portatil Haier.

Uploaded by

Jesus Olivares
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
220 views38 pages

Aire Portatil Haier

Manual de uso del aire acondicionado portatil Haier.

Uploaded by

Jesus Olivares
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 38

Installation and User Manual

Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E,
QPCD05AXMW
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil

49-7780-1
12-17 GEA
TABLE OF CONTENTS

ENGLISH
AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3 - Install Main Window Panel and Extension Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 5 - Connect Exhaust Hose to the Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Step 6 - Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicator Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

AIR CONDITIONER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Air Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Internal Water Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

RECORD KEEPING

Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will _______________________________________
help you get the best performance from your new air conditioner. Model number

For future reference, record the model and serial number located on _______________________________________
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. Serial number

Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war- _______________________________________
ranty service if needed. Date of purchase

1
AIR CONDITIONER SAFETY
ENGLISH

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:

Êñìððìñèñ÷ïüëäýäõçòøööì÷øä÷ìòñâòøæòøïçåèîìïïèçòõöèõìòøöïüìñíøõèçìéüòøçòñđ÷
DANGER immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
WARNING åòçìïüìñíøõü
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
CAUTION ìñíøõü

Êïïöäéè÷üðèööäêèöúìïï÷èïïüòøúëä÷÷ëèóò÷èñ÷ìäïëäýäõçìö÷èïïüòøëòú÷òõèçøæè÷ëèæëäñæèòéìñíøõüäñç÷èïïüòøúëä÷
can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING: Ýòõèçøæè÷ëèõìöîòéĤõèèïèæ÷õìæäïöëòæîìñíøõü÷òóèõöòñöòõçäðäêèúëèñøöìñê÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõ
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this appliance. • Disconnect power before cleaning.
• Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Ýøõñìñêòģóòúèõåüóõèööìñê÷ëèÙòúèõåø÷÷òñ
• Do not remove ground prong. does NOT disconnect the appliance from the power supply.
• Do not use an adapter. • Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
• Do not use an extension cord. atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
• Do not operate the air conditioner if it has a damaged in contact with your air conditioner.
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been • Do not store anything directly on top of the air conditioner.
damaged or dropped.
• Use two or more people to move and install air conditioner.
• Ýëèäìõæòñçì÷ìòñèõöëòøïçåèöèõùìæèçòñïüåüôøäïìĤèç
service personnel. Call an authorized service company • ×èùèõòóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷÷ëèĤï÷èõöìñ
éòõèûäðìñä÷ìòñõèóäìõòõäçíøö÷ðèñ÷ place.
• Disconnect power before servicing. • Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

2
PARTS AND FEATURES

ENGLISH
A

B
C H A Control Panel
B Side Handle

D C Vertical Air Vent


Louver
F D Horizontal Air Vent

G I Louver
E Casters
F Center Drain Cap
G Power Cord Storage
H Air Filter
H I Real Air Discharge
J Lower Drain Cap

E J

INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.

TOOLS NEEDED
•Flat-blade Screwdriver •Phillips Screwdriver • Pointed Screws (7) • Exhaust
Nozzle
• Exhaust Hose
2 for top window (1 or 2 depend-
PARTS SUPPLIED brackets ing on model)
1 for security brack-
et
4 for main
window panel

• Main Window • Extension • Flat Screws (6)


Panel Panels (2) 4 for extension
panels
2 for nozzles
• Top Window
Bracket (2)
• Bottom • Security
Bracket
Window
Use for Vinyl Bracket (2)
Windows Use for Vinyl
Windows
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ENGLISH

WARNING
• Top Foam Strip • Bottom Foam • Remote Control
(10 mm x 10 Strip
mm x 102 cm) (3 mm x 10 mm • Batteries (2)
x 102 cm)
Electrical Shock Hazard
LOCATION REQUIREMENTS Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Ùïäæè÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõòñäĥä÷ïèùèïöøõéäæèìñä Do not remove the ground prong from the power cord
location that is at least 20” (51 cm) from any wall. plug.
NOTE: The recommended distance from the window for Do not use an adapter.
optimal performance is 30” (76 cm).
Do not use an extension cord.
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air
æòñçì÷ìòñèõ÷òñò÷åïòæîäìõĥòú Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as shock.
drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised POWER SUPPLY CORD
öøõéäæèåèæäøöèì÷æòøïçéäïïäñçæäøöèçäðäêèòõìñíøõü Wiring Requirements
• Do not place the air conditioner in direct sunlight or near • 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window with a • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
minimum 20” (51 cm) to a maximum 40” (101.6 cm) is recommended.
opening. • Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
Service: 1-877-337-3639.
RESET

TEST

20” 20”
(51 CM) (51 CM)
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.

REQUIRED GROUNDING METHOD


This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

115V
15 Amp

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLISH
STEP 1 - UNPACK AIR STEP 3 - INSTALL MAIN WINDOW
CONDITIONER PANEL AND EXTENSION PANELS
NOTE: Depending on the size of your window opening, use
WARNING the main panel and one or both of the extension panels.
1. Open the window and place the main window panel into
Excessive Weight Hazard the window.
Use two or more people to move and install air NOTE: The window assembly is designed to
conditioner. accommodate either a vertical slide or horizontal slide
window.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñåäæîòõò÷ëèõìñíøõü
Vertical Slide Window
• Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material. A Main Window Panel
• Handle the air conditioner gently.
• Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.

STEP 2 - INSTALL EXHAUST A


NOZZLE TO MAIN WINDOW PANEL Horizontal Slide Window
1. Hold the main window panel so that the L-shaped edges
of the panel are facing you.

A Main Window Panel


A L-Shaped
Edges
A
A
2. Align the exhaust nozzle with the slots in the opening, and 2.Êçíøö÷÷ëèèû÷èñöìòñóäñèï¤ö¥÷ò÷ëèúìç÷ëòõëèìêë÷òé÷ëè
then insert and slide the nozzle to access the hole from the window as shown.
back of the main window panel.
NOTE: Some window installations may require the
extension panels to be trimmed.
A Main
Window 3. Depending on the number of extension panels used, use
Panel ÷úòòõéòøõĥä÷öæõèúö÷òöèæøõè÷ëèèû÷èñöìòñóäñèï¤ö¥÷ò
A the main panel. Install from the back.
B Exhaust
Nozzle (1 or
2 depending
B on model)

3. Turn the main window panel over, so that the nozzle is away
éõòðüòøÒñöèõ÷äĥä÷öæõèú÷ëõòøêë÷ëèëòïè÷òéäö÷èñ÷ëè
window panel to the adapter.
NOTE: On a dual hose unit, install the smaller hose NOTE: There are many window types on the market
nozzle to the left-hand hole in the panel. today. Use the foam strips and brackets (provided) to
öèæøõè÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷ëä÷úìïïĤ÷÷ëèúìñçòú
opening.

A A Flat
Screw

5
ENGLISH

4. For vinyl windows only. 6. Place the window panel assembly in the window, and using
Skip to step 6 for wood windows. the screws provided, fasten the assembly to the window
Place the two top window brackets and two bottom sill and window frame.
window brackets where they will best support the
extension panels.
Before Assembly
USE ONLY FOR VINYL

A A

7. Using one pointed screw, install the Security bracket to the


B window.
NOTE: The security bracket prevents the window
from being opened from the outside.
A Top Window Brackets
B Bottom Window Brackets

A A Security Bracket
B Pointed Screw (1)

After Assembly B
Attach with pointed screws (2)
STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE
TO THE EXHAUST NOZZLE
1. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to
expand the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the
ïèñê÷ëÝëìöúòøïççèæõèäöèæòòïìñêèĦæìèñæüäñçðäü
5. Apply the top foam strip (provided) across the top of the damage the air conditioner.
window panel assembly, and then apply the bottom foam
strip (provided) across the bottom front edge of the window 2. Using a counterclockwise motion, attach the open end
panel assembly, as shown. of the exhaust hose to the exhaust nozzle.

A
B
A Top Foam Strip
B Top Bracket
A A Exhaust Nozzle (1 or
C Extension Panel 2 depending on
model)
C D Bottom Bracket B
B Hose (open end)
E Bottom Foam Strip
C Hose (connector
end)
E
D

TYPCIAL VINYL WINDOW INSTALLATION C

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLISH
STEP 5 - CONNECT EXHAUST HOSE STEP 6 - COMPLETE INSTALLATION
TO THE AIR CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner
must be close enough to the window that you will not
WARNING
dislodge the window seal plate. Once the hose is connected,
move the air conditioner 20” (51 cm) from the wall.
1.Îû÷èñç÷ëèĥèûìåïèèûëäøö÷ëòöè÷òõèäæëòø÷÷ò÷ëèøñì÷
2. Aim the opening of the hose to the air exhaust outlet and
push it hard straight into the outlet until it clicks.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõ
electrical shock.

1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.


2. Press the Reset button on the power cord to ensure the
safety plug is providing power to the air conditioner.

CONTROL PANEL
A B C D E F G

°C
Hr
°F

BUTTONS Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

A TIMER BUTTON While the air conditioner is o:


Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air 1. Press the Timer button.
æòñçì÷ìòñèõ÷ò÷øõñØģòõØñàëèñäÝìðèÍèïäüìö
programmed, the Timer indicator light will illuminate. 2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number
of hours you want the air conditioner to remain o before
While the air conditioner is operating: turning On.
1. Press the Timer button. NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-On
time to be saved.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number
of hours you want the air conditioner to continue to To cancel the timer:
òóèõä÷èåèéòõè÷øõñìñêØģ
• Press the Timer button once, the hours remaining will
NOTE: àäì÷äóóõòûìðä÷èïü%öèæòñçöéòõ÷ëèÝøõñ¡Øģ ĥäöëóõèöö÷ëè÷ìðèõåø÷÷òñäêäìñäñç÷ëè÷ìðèõúìïïåè
time to be saved. canceled.
7
REMOTE CONTROL
B FAN SPEED BUTTON
ENGLISH

Ýëèéäñöóèèçæäñåèäçíøö÷èçéõòðÕòúöóèèç÷òÑìêë
speed when the air conditioner is in operation.
NOTE: Ýëèéäñöóèèçæäññò÷åèäçíøö÷èçúëèñ÷ëèøñì÷ìö
in Dehum mode.
•Press the Fan Speed button to toggle among the two A
speeds. The corresponding fan speed indicator will
illuminate.
B
C REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
Aim the Remote Control at this window so the Control will
receive the signal.
D CONTROL PANEL DISPLAY
Displays the Set Temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius, or the hours remaining in a Time Delay.
The corresponding indicator light will illuminate.
E UP AND DOWN ARROW BUTTONS
1. Insert the two batteries (provided).
Êçíøö÷ö÷ëèÝèðóèõä÷øõèòõÑòøõöìñÝìðèÍèïäü
To Set the Temperature: 2. Aim the remote control at the signal receiver on the
control panel to operate the air conditioner.
The temperature can be set between 62ºF and 86º F
(17ºC and 30º C) when the air conditioner is in Cool A SLEEP BUTTON
mode. Increases the set temperature by 2ºF (1ºC) after
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected. 2-hours, and then increases the temperature by an
additional 2ºF (1ºC) after another 2-hours.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to
select the Temperature. NOTE: The fan will operate at Low speed and cannot
åèäçíøö÷èçúëìïèìñÜïèèóðòçè
NOTE: The temperature cannot be set when the air
conditioner is in either Fan or Dry mode. Press the Sleep button to enter Sleep mode. The
Sleep indicator will illuminate.
F MODE BUTTON
To Cancel Sleep Mode:
Press the Mode button to toggle among the three
operating modes. The corresponding indicator will •Press the Sleep button or the Mode button (Cool, Fan
illuminate. or Dry) on the remote control.
Cool – Cools the room to the set temperature.
B ºC/ºF BUTTON
Dehum – Reduces the humidity in the room •Press the ºC/ºF button to toggle between displaying
the temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Fan – Circulates the air in the room without cooling Celsius. The corresponding indicator will illuminate.
G POWER BUTTON
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
INDICATOR LIGHTS
NOTE: Turning o power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
•Press the Power button. The Power indicator will
illuminate.
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

A
Illuminate to indicate the selected mode, speed or
condition.
A WATER FULL
The Water Full indicator illuminates, when the internal
úä÷èõ÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõÝëèäìõ
conditioner will turn o automatically. To drain the water
tank, see “Air Conditioner Care” for instructions.

8
AIR CONDITIONER USE

ENGLISH
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, • When turning on the unit after previous use, it will
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow remember the last settings used.
the oil to return to the compressor. This will prevent the air • After a normal shut down, please wait for 3 minutes
conditioner from failing prematurely. before restarting the unit.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air • In Cooling mode, this unit should not require water
circulation. to be removed. This model has a unique design that
• Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ continuously evaporates the water.
place. • When the unit is operated in high humidity conditions,
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an you may need to empty the water tank periodically.
electrical short to the interior electronic parts that would • The unit will shut down automatically when the water
either disable them or cause them to function improperly. tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
• àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè you of this condition.
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.

AIR CONDITIONER CARE


3.àäöëòõùäæøøð÷ëèçøö÷éõòð÷ëèäìõĤï÷èõö
WARNING NOTE: Òéúäöëèçêèñ÷ïüöëäîè÷ëèĤï÷èõ÷òõèðòùè÷ëè
èûæèööúä÷èõäñççøö÷óäõ÷ìæïèö÷õäóóèçìñ÷ëèĤï÷èõ
4.Ûèìñö÷äïï÷ëèĤï÷èõö
5. Plug in or reconnect power.

INTERNAL WATER TANK


Electrical Shock Hazard The Water Full indicator illuminates, when the internal water
Disconnect power before cleaning. ÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõ
Failure to do so can result in death or electrical shock. To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
CLEANING the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
1. Unplug or disconnect power.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the tank.
cabinet.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
NOTE: place.
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air 5. Plug in or reconnect power.
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
STORAGE
pads. Some of these chemicals/items may damage and/ If the unit is not being used for a long period of time:
or discolor your air conditioner.
1. Unplug or disconnect power.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
2. Drain the water from the water tank. See “Air
4. Plug in or reconnect power. Conditioner Care.”
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
AIR FILTERS buildup of dust or dirt.
ÝëèäìõĤï÷èõööëòøïçåèæïèäñèçä÷ïèäö÷òñæèäúèèîéòõüòøõ 4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
øñì÷÷òòóèõä÷èä÷òó÷ìðøðèĦæìèñæü
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air
Ĥï÷èõöìñóïäæè
1. Unplug or disconnect power.
2.Ùøïïòñ÷ëè÷äåö÷òöïìçèòø÷÷ëèĤï÷èõöéõòð÷ëèåäæîòé
the air conditioner.
NOTE: ÝëèöèæòñçäõüĤï÷èõöäõèäææèööìåïèòñæè÷ëèðäìñ
Ĥï÷èõöäõèõèðòùèç
9
TROUBLESHOOTING
ENGLISH

First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION


Unit does not start or Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
operate outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit breaker Replace the fuse or reset the circuit breaker.
has tripped.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full. Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.”
NOTE: The air conditioner automatically turns
òģäñç÷ëèàä÷èõÏøïïìñçìæä÷òõìïïøðìñä÷èö÷ò
alert you of this condition.
Remote control is not Batteries are dead. Replace the batteries.
working
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is The room temperature is hot. Êïïòú÷ìðèéòõ÷ëèõòòð÷òæòòïúëèñüòøĤõö÷÷øõñ
working but the room on the unit.
NOTE: On extremely hot and humid days,the air
is not cooling. Make sure the air conditioner has an adequate
conditioner will take longer to cool the room. BTU rating for the size of the room being cooled.

The control is set incorrectly to Fan or Dehum Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
mode.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.

FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.

10
LIMITED WARRANTY

ENGLISH
For The Period Of: Will Replace:
One Year Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
From the date of the fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
original purchase ÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎúìïïä÷ì÷ööòïèçìöæõè÷ìòñ
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.

In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
carton and packing materials. evidence of date of original purchase. Also print your name
ŶReturn the product to the retail location where it was and address and a description of the defect.
purchased.

In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:

Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
model and serial number. carton provided. Please include a description of the defect.
ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate ŶYou should receive your replacement product or refund
the product replacement process. In Canada, call within 7 to 10 business days after your package is received.
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.

What Will Not Cover:


Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
information regarding operating instructions and user Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
controls.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem, voltage, accident, fire, floods or acts of God.
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing ŶIncidental or consequential damage caused by possible
adequate electrical connecting facilities. defects with this air conditioner.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the Ŷ Damage caused after delivery.
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company

11
TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Øø÷ìïïäêèè÷óìƒæèö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Îûìêèñæèöçđèðóïäæèðèñ÷ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè!¡ÍŻåäïïäêèçøæïìðä÷ìöèøõ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè"¡Òñö÷äïïä÷ìòñçèïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñöøõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè#¡Òñö÷äïïä÷ìòñçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïè÷çèöóäññèäøûçèõäææòõç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè$¡Ûäææòõçèðèñ÷çø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ŭ÷äóè%¡Ûäææòõçèõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóòøõïäæïìðä÷ìöèøõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ŭ÷äóè&¡Ïìñçèïđìñö÷äïïä÷ìòñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÝŻïŻæòððäñçè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ÝŻðòìñöïøðìñèøû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

UTILISATION DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRANÇAIS

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ÛŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DOCUMENTS À CONSERVER

Öèõæìçđäùòìõäæëè÷Żæèóõòçøì÷ÑäìèõÌèðäñøèïçđø÷ìïìöä÷ìòñùòøöäì- _______________________________________
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur. ×øðŻõòçèðòçƒïè

ÙòøõõŻéŻõèñæèøï÷ŻõìèøõèìñöæõìõèïèñøðŻõòçèóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøè _______________________________________
è÷ïäçä÷èçđäæëä÷ÕäóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøèèö÷öì÷øŻèöøõøñèŻ÷ìôøè÷÷è ×øðŻõòçèöŻõìè
öøõïèæƴ÷Żçèùò÷õèïèæïìðä÷ìöèøõ
_______________________________________
Ùòøõéäæìïì÷èõïđòå÷èñ÷ìòñçđøñöèõùìæèöòøöêäõäñ÷ìèäêõäéèõïäóõèøùè Íä÷èçđäæëä÷
çèïäçä÷èçđäæëä÷Ƒæèðäñøèï

12
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.


×òøöçòññòñöçèñòðåõèøûðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żìðóòõ÷äñ÷öçäñöæèðäñøèïè÷öøõùò÷õèäóóäõèìïðŻñäêèõ
Êööøõèý¡ùòøöçè÷òøíòøõöïìõè÷òøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żè÷çèùòøöüæòñéòõðèõ
ßòìæìïèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Ż
Ìèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Żùòøööìêñäïèïèöçäñêèõöóò÷èñ÷ìèïöçèçŻæƒöè÷çèåïèööøõèöêõäùèö
Ƒùòøöè÷Ƒçđäø÷õèöÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żöøìùõòñ÷ïèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Żè÷ïèðò÷
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷

Þñèöì÷øä÷ìòñçèçäñêèõìððìñèñ÷ßòøöæòøõèýïèõìöôøèçđøñçŻæƒöòøçè
DANGER åïèööøõèöêõäùèööìùòøöñèöøìùèýóäöìððŻçìä÷èðèñ÷ïèöìñö÷õøæ÷ìòñö
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
ATTENTION èñ÷õäƲñèõçèöåïèööøõèöïŻêƒõèöƑðòçŻõŻèö
ÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żùòøöçìõòñ÷ôøèïèö÷ïèçäñêèõóò÷èñ÷ìèïè÷ùòøöçìöèñ÷æòððèñ÷õŻçøìõèïèõìöôøèçè
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : ÊñçèõŻçøìõèïèõìöôøèçđìñæèñçìèçèæëòæŻïèæ÷õìôøèçèåïèööøõèöæòõóòõèïïèöòøçèçòððäêèïòõö
çèïđø÷ìïìöä÷ìòñçøæïìðä÷ìöèøõìïæòñùìèñ÷çđòåöèõùèõæèõ÷äìñèöóõŻæäø÷ìòñöéòñçäðèñ÷äïèöñò÷äððèñ÷
• Õìõè÷òø÷èöïèöìñö÷õøæ÷ìòñöäùäñ÷çđø÷ìïìöèõæè÷äóóäõèìï REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
• ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. •×èóäöìñö÷äïïèõïèæïìðä÷ìöèøõòøïđø÷ìïìöèõçäñöøñèýòñè
• ×èóäöø÷ìïìöèõçđäçäó÷ä÷èøõ çòñ÷ïđä÷ðòöóëƒõèæòñ÷ìèñ÷çèöêäýæòðåøö÷ìåïèöòøçòñ÷
• Ne pas utiliser de rallonge. ïđä÷ðòöóëƒõèèö÷æòñ÷äðìñŻèŬùì÷èõïèöæòñ÷äæ÷öèñ÷õè÷òø÷
produit chimique et le climatiseur.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
æƭåïèèö÷èñçòððäêŻ¤è¥öìïđäóóäõèìïñèéòñæ÷ìòññè •Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
óäöæòõõèæ÷èðèñ÷öđìïèö÷÷òðåŻóäõ÷èõõèòøäŻ÷Ż •Þ÷ìïìöèõçèøûóèõöòññèöòøóïøöóòøõçŻóïäæèõè÷ìñö÷äïïèõïè
èñçòððäêŻ climatiseur.
•Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż •×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè pas en place.
æïìðä÷ìöèøõÌòñ÷äæ÷èõïèæèñ÷õèçèöèõùìæèäêõŻŻïèóïøö • ×èóäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõƑóõòûìðì÷Żçđøñè
óõòæëèóòøõèûäðèñõŻóäõä÷ìòñòøõŻêïäêè åäìêñòìõèçđøñèçòøæëèçđøñïäùäåòòøçè÷òø÷èýòñè
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ humide.
ïđèñ÷õè÷ìèñ
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè
nettoyage.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

B A Tableau de
commande
C H B Poignée latérale
C Persienne de sortie
D d’air verticale
D Persienne de sortie
F d’air horizontale
G I
E Roulettes
F Capuchon de vidange
central
G Rangement du cordon
d’alimentation
H H Filtre à air
I Sortie d’air arrière
J Capuchon de vidange
inférieur

E J
FRANÇAIS

EXIGENCES D’INSTALLATION

OUTILLAGE ET PIÈCES
Ûäööèðåïèõïèöòø÷ìïöè÷óìƒæèöñŻæèööäìõèöäùäñ÷
çđèñ÷õèóõèñçõèïđìñö÷äïïä÷ìòñ

OUTILS NÉCESSAIRES • Vis à bout pointu (7) • Buse • T uyau


(2) pour le support de çđŻùäæøä÷ìòñ
•Tournevis à lame plate•Tournevis Phillips çđŻùäæøä÷ìòñ (1 ou 2 selon le
éèñƯ÷õè¤!¥óòøõïä
ðòçƒïè¥
PIÈCES FOURNIES åõìçèçèöŻæøõì÷ݤ$¥
pour la xation du pan-
ñèäøçèéèñƯ÷õè

• Panneau de fe- • Panneaux de • Vis à bout plat (6) •Support de


ñƯ÷õèóõìñæìóäï raccord (2) (4) pour les • Support éèñƯ÷õè • Bride
çèéèñƯ÷õè
panneaux de öøóŻõìèøõ¤"¥ ìñéŻõìèøõ¤"¥
raccord (2) pour ÙòøõéèñƯ÷õèö
les buses ÙòøõéèñƯ÷õèö en vinyle
en vinyle

14
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
• Bande de • Bande de • ÝŻïŻæòððäñçè
mousse mousse
öøóŻõìèøõè öøóŻõìèøõè • Piles (2)
(10 mm x 10 (10 mm x
mm x 10 mm x
102 cm) 102 cm) Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
EXIGENCES D’EMPLACEMENT Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
• Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. Ne pas utiliser un adaptateur.
NOTE:Õäçìö÷äñæèõèæòððäñçŻèóäõõäóóòõ÷ƑïäéèñƯ÷õè Ne pas utiliser un câble de rallonge.
pour une performance optimale est de 30 po (76 cm).
• Öäìñ÷èñìõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äøðìñìðøð
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
çđäìõ
• ×èóäöòåö÷õøèõïèæïìðä÷ìöèøõçèôøèïôøèðäñìƒõèôøèæè
soit (rideaux, stores, etc). CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Õè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñçòì÷Ư÷õèçŻêäêŻçè÷òø÷è Spécications du câblage

obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
•!!%ß& Ñý!%äðóƒõèöóõò÷ŻêŻóäõéøöìåïèè÷õèïìŻƑïä
öøõŻïèùŻèÌèïøì¡æìóòøõõäì÷åäöæøïèõè÷òææäöìòññèõçèö
dommages ou des blessures.
•Øñõèæòððäñçèïđèðóïòìçđøñçìöíòñæ÷èøõòøéøöìåïè÷èð-
terre.


óòõìöŻ
Ùïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõƑïđäåõìçèïäïøðìƒõèçìõèæ÷èçøöòïèìïòø
çđøñèöòøõæèçèæëäïèøõ¤óïìñ÷ëèöæëäøäñ÷èöæøìöìñìƒõèö
•Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
etc). ×èéäìõèéòñæ÷ìòññèõäøæøñäø÷õèäóóäõèìïŻïèæ÷õìôøèöøõ

FRANÇAIS
ÕèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóèø÷Ư÷õèìñö÷äïïŻöøõøñèéèñƯ÷õè æèæìõæøì÷æäõæèïäóòøõõäì÷çŻæïèñæëèõïèçìöíòñæ÷èøõòø
çđøñèòøùèõ÷øõèçè" Ĕ¤%!æð¥ðìñìðøðƑ$ Ĕ¤! !&æð¥ griller les fusibles.
maximum. Üìïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñèö÷èñçòððäêŻæèïøì¡æìñèóèø÷
óäöƯ÷õèõŻóäõŻÒïçòì÷Ư÷õèõèðóïäæŻóäõøñæòõçòñçđäïìðèñ-
÷ä÷ìòñéòøõñìóäõïèéäåõìæäñ÷çøóõòçøì÷Üìïèæòõçòñçđäïì-
ðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøèèö÷èñçòððäêŻæòñ÷äæ÷èõïèöèõùìæèƑ
ïäæïìèñ÷ƒïèçèÑäìèõäø!¡(''¡##'¡#&#)

Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :


20" !Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ#
20" äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
(51 cm) 2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le åòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥óòøõõŻ÷äåïìõ
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñ

MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE


REQUISE
Ìèæïìðä÷ìöèøõçòì÷Ư÷õèõèïìŻƑïä÷èõõèÕèæïìðä÷ìöèøõ
èö÷ŻôøìóŻçđøñæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøèƑ÷õòìö
åõòæëèöóòøõïäïìäìöòñƑïä÷èõõèÕèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñ
æòõõèöóòñçäñ÷èƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõèè÷ìñö÷äïïŻè
æòñéòõðŻðèñ÷Ƒ÷òøöïèöæòçèöè÷õƒêïèðèñ÷öïòæäøû

115 V
15 Amp

15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU 3.Ûè÷òøõñèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïçèöòõ÷èôøèïä


åøöèöòì÷ŻïòìêñŻèÒñöŻõèõøñèùìöƑåòø÷óïä÷çäñöïè÷õòø
CLIMATISEUR äñçèĤûèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèƑïđäçäó÷ä÷èøõ
REMARQUE : ÙòøõïèöðòçƒïèöƑçèøû÷øüäøûìñö÷äïïèõïä
åøöèçøóè÷ì÷÷øüäøöøõïè÷õòøöì÷øŻƑêäøæëèçøóäññèäø
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Þ÷ìïìöèõçèøûòøóïøöçèóèõöòññèöóòøõçŻóïäæèõè÷
installer le climatiseur.
A A Vis à bord
Le non-respect de cette instruction peut causer une plat
åïèööøõèäøçòöòøçđäø÷õèöåïèööøõèö

•Îñïèùèõïèöðä÷ŻõìäøûçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèõïèæäõ÷òñè÷
ïèóòïüö÷üõƒñèçđèðåäïïäêèóòøõèñ÷õèóòöèõïèæïìðä÷ìöèøõ
ïòõöôøđìïñđèö÷óäöø÷ìïìöŻ
REMARQUE : ÒïñđüäÊÞÌÞ×ðä÷ŻõìäøçđèðåäïïäêèƑõè÷ìõèõ ÉTAPE 3 - INSTALLATION DU PAN-
Ƒïđìñ÷Żõìèøõçøæïìðä÷ìöèøõ¡×èóäöòøùõìõïäæäìööè NEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL ET
•Óè÷èõ¦õèæüæïèõ÷òøöïèöðä÷Żõìäøûçđèðåäïïäêèçèðäñìƒõè DES PANNEAUX DE RACCORD
äçŻôøä÷è
•Öäñìóøïèõïèæïìðä÷ìöèøõçŻïìæä÷èðèñ÷ REMARQUE : Îñéòñæ÷ìòñçèöçìðèñöìòñöçèïđòøùèõ÷øõè
•Ðäõçèõïèæïìðä÷ìöèøõçèåòø÷è÷çđäóïòðå×èóäöóïäæèõïè çèùò÷õèéèñƯ÷õèø÷ìïìöèõïèóäññèäøóõìñæìóäïäùèæïđøñçèö
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö panneaux de raccord ou les deux.
1.ØøùõìõïäéèñƯ÷õèè÷óïäæèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õè
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DE LA óõìñæìóäïçäñöïäéèñƯ÷õè

BUSE D’ÉVACUATION SUR LE REMARQUE : ÕèóäññèäøçèéèñƯ÷õèèö÷æòñŘøóòøõøñè


ìñö÷äïïä÷ìòñöøõøñèéèñƯ÷õèƑæòøïìööèðèñ÷ùèõ÷ìæäïòø
PANNEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL horizontal.

1.ÝèñìõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïçèðäñìƒõèƑæè
que les bords en L de la plaque soient face à vous. Fenêtre à coulissement vertical

A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï
A Bords en L
A
A
2.ÊïìêñèõïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñäùèæïèöèñæòæëèöçè Fenêtre à coulissement horizontal
ïđòøùèõ÷øõèóøìöìñöŻõèõè÷éäìõèêïìööèõïäåøöèóòøõ
äææŻçèõƑïđòõêìèöƑïđäõõìƒõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal.

A Panneau
çèéèñƯ÷õè A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal principal
A B Buse
çđŻùäæøä÷ìòñ
(1 ou 2 selon
B ïèðòçƒïè¥ A
2.ÛŻêïèõïèòøïèöóäññèäø¤û¥çèõäææòõçóòøõöđäçäó÷èõƑ
ïäïäõêèøõòøƑïäëäø÷èøõçèïäéèñƯ÷õèæòððèìïïøö÷õŻ
REMARQUE : Ìèõ÷äìñèöìñö÷äïïä÷ìòñöóèøùèñ÷ñŻæèööì÷èõçè
æòøóèõïèöóäññèäøûçèõäææòõçóòøõïèöäíøö÷èõƑïäéèñƯ÷õè
3.Üèïòñïèñòðåõèçèóäññèäøûçđèû÷èñöìòñèðóïòüŻöø÷ìïìöèõ 5.ÊóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèöøóŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
çèøûòøôøä÷õèùìöóïä÷èöóòøõĤûèõïèòøïèöóäññèäøûçđèû- ÷òø÷èïäïòñêøèøõöøóŻõìèøõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóøìö
tension sur le panneau principal. Installer depuis l’arrière. äóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèìñéŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
÷òø÷èïäïòñêøèøõçøåòõçäùäñ÷ìñéŻõìèøõçøóäññèäø÷èï
ôøđìïïøö÷õŻ

A
B

4. Pour les fenêtres en vinyle seulement. Aller à l’étape 6


pour les fenêtres en bois.
 Ùòöì÷ìòññèõïèöçèøûöøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèöøóŻõìèøõöè÷
ïèöçèøûöøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèìñéŻõìèøõöçèöòõ÷èƑ
maintenir au mieux le ou les panneaux de raccord. C

Avant assemblage
SEULEMENT POUR VINYLE E
D
A A
INSTALLATION TYPIQUE POUR FENÊTRES EN VINYLE

A Bande de mousse D Üøóóòõ÷ìñéŻõìèøõ


öøóŻõìèøõè
E Bande de mousse
B B Üøóóòõ÷öøóŻõìèøõ ìñéŻõìèøõè
C Panneau de raccord
B 6.ÏìûèõïèóäññèäøöøõïäéèñƯ÷õèäøðòüèñçèöùìöéòøõñìèöèñ

FRANÇAIS
öèõõäñ÷ïèöùìööøõïèõèåòõçè÷ïèæäçõèçèïäéèñƯ÷õè

A Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèöøóŻõìèøõö
B Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèìñéŻõìèøõö

Après assemblage

Fixer avec vis pointues (2)

7.Òñö÷äïïèõïäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻöøõïäéèñƯ÷õèƑïđäìçèçđøñè
vis à bout pointu.
REMARQUE : ÕäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻèðóƯæëèïäéèñƯ÷õèçè
öđòøùõìõçèïđèû÷Żõìèøõ

A A ËõìçèçèöŻæøõì÷Ż
B Vis pointu (1)

17
ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT DU ÉTAPE 6 - FIN DE L’INSTALLATION
TUYAU D’ÉVACUATION À LA BUSE
D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT
1.Üäìöìõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóäõïèöçèøûèû÷õŻðì÷Żöè÷
÷ìõèõçòøæèðèñ÷óòøõçŻóïòüèõïè÷øüäø
REMARQUE : ×èóäöäíòø÷èõçè÷øüäøûöøóóïŻðèñ÷äìõèö
óòøõäïïòñêèõïäïòñêøèøõÌèïäçìðìñøèõäì÷èĦæäæì÷Żçø
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
2.Ûäææòõçèõïđèû÷õŻðì÷Żòøùèõ÷èçø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïä
åøöèçđŻùäæøä÷ìòñèñ÷òøõñäñ÷çäñöïèöèñöäñ÷ìëòõäìõè Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Ne pas utiliser un adaptateur.
A A Buse
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
çđŻùäæøä÷ìòñ¤!òø"
öèïòñïèðòçƒïè¥ Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
B B Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żòø- çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
verte)
C Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żçø 1.Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ
raccord) #äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
2.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïè
æòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñóòøõöđäööøõèõôøèïäóõìöèçè
öŻæøõì÷Żäïìðèñ÷èïèæïìðä÷ìöèøõ
C

ÉTAPE 5 - RACCORDER LE TUYAU


D’ÉVACUATION POUR LA
FRANÇAIS

CLIMATISEUR
IMPORTANT : Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur
çòì÷Ư÷õèäööèýóõƒöçèïäéèñƯ÷õèôøèùòøöñèöèõèýóäö
çŻïòêèõïäóïäôøèçđŻ÷äñæëŻì÷ŻçèïäéèñƯ÷õèÞñèéòìöôøèïè
÷øüäøèö÷õäææòõçŻçŻóïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõ" Ĕ¤%!æð¥çèïä
paroi.
1.Ŭ÷èñçõèïè÷øüäøĩèûìåïèóòøõä÷÷èìñçõèïđäóóäõèìï
2.Íìõìêèõïđòøùèõ÷øõèçø÷øüäøöøõïäöòõ÷ìèçđŻùäæøä÷ìòñè÷
óòøööèõéèõðèðèñ÷èñïìêñèçõòì÷èçäñöïäöòõ÷ìèíøöôøđƑ
entendre un clic.

18
TABLEAU DE COMMANDE
A B C D E F G

°C
Hr
°F

Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

BOUTONS
A BOUTON DE MINUTERIE E BOUTONS DE FLÈCHES HAUT/BAS
ÙõòêõäððèõøñèçøõŻèçè!ëèøõèƑ"$ëèøõèöóòøõ Ûƒêïèñ÷ïä÷èðóŻõä÷øõèòøøñèçøõŻèçìģŻõŻèèñëèøõèö
Ż÷èìñçõèòøäïïøðèõïèæïìðä÷ìöèøõÕòõöôøđøñèçøõŻèçìģŻ-
õŻèèö÷óõòêõäððŻèïè÷ŻðòìñÝìðèõ¤ðìñø÷èõìè¥öđäïïøðè Réglage de la température :
Lorsque le climatiseur fonctionne : Õä÷èðóŻõä÷øõèóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèƑ&"ĀÏè÷(&ĀϤ!'ĀÌè÷
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). 30 ºC) lorsque le climatiseur est en mode de refroidisse-
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõïè ment.
ñòðåõèçđëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷ 1.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÖòçèíøöôøđƑæèôøèïèðòçèÌòòï
äùäñ÷ôøèïđäóóäõèìïñèöđŻ÷èìêñè ¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥öòì÷öŻïèæ÷ìòññŻ
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes pour 2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷¦åäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõ
èñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷

FRANÇAIS
ïä÷èðóŻõä÷øõè
öđŻ÷èìñçõè
REMARQUE : Õä÷èðóŻõä÷øõèñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻè
Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas : lorsque le climatiseur est en mode Fan (ventilateur) ou
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõ REMARQUE : ÊóóøüèõèñðƯðè÷èðóööøõïäĥƒæëèäö-
öŻïèæ÷ìòññèõïäçøõŻèèñëèøõèöäøåòø÷çèïäôøèïïè æèñçäñ÷èè÷ïäĥƒæëèçèöæèñçäñ÷èóèõðè÷çèöŻïèæ÷ìòññèõ
ïđäóóäõèìïöèðè÷÷õäèñðäõæëè ïèðòçèĥŻæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõèèñĀÌòøĀÏÕè÷Żðòìñ
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes æòõõèöóòñçäñ÷öđäïïøðè
óòøõèñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷öè F BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
mettre en marche.
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèöŻïèæ÷ìòñçøðòçèóòøõäï÷èõñèõ
Annulation de la minuterie : èñ÷õèòó÷ìòñöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷Õè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
•Êóóøüèõøñèéòìööøõïèåòø÷òñçèðìñø÷èõìèïäçøõŻè çäñ÷öđäïïøðè
õŻöìçøèïïèèñëèøõèæïìêñò÷èäóóøüèõçèñòøùèäøöøõïè
bouton de minuterie pour annuler la minuterie. Ñèä÷¤æëäïèøõ¥¤öøõæèõ÷äìñöðòçƒïèö¥¡ÌëäøģèïäóìƒæèƑïä
÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻè
B BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Õäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèçèåäööèƑïèùŻè Ìòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥¡Ûèéõòìçì÷ïäóìƒæèƑïä÷èðóŻõä÷øõè
selon que le climatiseur est en fonctionnement. õŻêïŻè
REMARQUE : La vitesse du ventilateur ne peut pas Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥¡Ê÷÷Żñøèïđëøðìçì÷Żçäñöïäóìƒæè
Ư÷õèõŻêïŻèïòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷èñðòçèÍèëøð
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥ Ïäñ¤ùèñ÷ìïä÷èøõ¥¡Ïäì÷æìõæøïèõïđäìõçäñöïäóìƒæèöäñöïä
refroidir
•Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du ventilateur)
óòøõäï÷èõñèõèñ÷õèïèöçèøûùì÷èööèöÕè÷Żðòìñ G BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
æòõõèöóòñçäñ÷Ƒïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöđäïïøðè
Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour mettre en
C FENÊTRE DE SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE marche le climatiseur.
Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöæè÷÷èéèñƯ÷õèóòøõôøèïè REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
÷äåïèäøçèæòððäñçèõèŘòìùèïèöìêñäï Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
D AFFICHAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÊĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷òøèñ •Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÕè÷Żðòìñ
çèêõŻöÌèïöìøöòøïäçøõŻèõŻöìçøèïïèèñëèøõèöóòøõøñè Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥öđäïïøðè
ðìöèöòøöòøëòõö÷èñöìòñçìģŻõŻèÕè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
çäñ÷öđäïïøðèõä

19
TÉLÉCOMMANDE TÉMOINS LUMINEUX

A
B

Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

1.ÒñöŻõèõïèöçèøûóìïèö¤éòøõñìèö¥ Üđäïïøðèñ÷óòøõìñçìôøèõïèðòçèïäùì÷èööèòøïäæòñçì÷ìòñ
2.Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöïäéèñƯ÷õèçèõŻæèó÷ìòñçø öŻïèæ÷ìòññݤè¥
signal sur le tableau de commande pour faire fonctionner
le climatiseur. A WATER FULL (RÉSERVOIR D’EAU PLEIN)
Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðè
A BOUTON SLEEP (SOMMEIL) ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïì
Êøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèçè"ĀϤ!ĀÌ¥äóõƒö çđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñÕèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷
"ëèøõèöóøìöïđäøêðèñ÷èçèñòøùèäøçè"ĀϤ!ĀÌ¥ äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ÙòøõùìçäñêèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
äóõƒö"ëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèö consulter les instructions à la section “Entretien du
climatiseur”.
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne à vitesse basse
è÷ñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻèñðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÜïèèó¤öòððèìï¥óòøõäææŻçèõ
äøðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥Õè÷ŻðòìñÜïèèó¤öòððèìï¥
öđäïïøðè
Annulation du mode Sleep (sommeil) :
FRANÇAIS

•Appuyer sur le bouton Sleep (sommeil) ou le bouton


Öòçèöøõïä÷ŻïŻæòððäñçè
B BOUTON °C/°F :
•Appuyer sur le bouton Sleep (sommeil) ou tout autre
åòø÷òñçèðòçè¤ÌòòïÏäñòøÍõü¥öøõïä÷ŻïŻæòð-
mande.

UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Üìïèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷ŻìñæïìñŻöøõïèæƴ÷Ż • ÊóõƒöäùòìõŻ÷èìñ÷ïđäóóäõèìïöèïòñïäóõòæŻçøõèñòõðäïè
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour ä÷÷èñçõè#ðìñø÷èöäùäñ÷çèõèçŻðäõõèõïđäóóäõèìï
ïäìööèõïè÷èðóöƑïđëøìïèçèõèíòìñçõèïèæòðóõèööèøõÌèïä • Îñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷ìïñđèö÷óäöñŻæèööäìõèçè
Żùì÷èõääøæïìðä÷ìöèøõçè÷òðåèõèñóäññèóõŻðä÷øõŻðèñ÷ õè÷ìõèõçèïđèäøçèïđäóóäõèìïÌèðòçƒïèøñìôøèäŻ÷Ż
• ÕäìööèõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äø÷òøõçè æòñŘøçèðäñìƒõèƑŻùäóòõèõïđèäøçèéäŘòñæòñ÷ìñøè
ïđäóóäõèìïóòøõóèõðè÷÷õèƑïđäìõçèæìõæøïèõæòõõèæ÷èðèñ÷ • Õòõöôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèçäñöøñèñùìõòññèðèñ÷
• ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè ÷õƒöëøðìçèìïóèø÷Ư÷õèñŻæèööäìõèçèùìçèõïèõŻöèõùòìõ
sont pas en place. çđèäøõŻêøïìƒõèðèñ÷
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; • ÕđäóóäõèìïöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõ
æèïäóòøõõäì÷óõòùòôøèõøñæòøõ÷¡æìõæøì÷Żïèæ÷õìôøèùèõö çđèäøèö÷óïèìñƊæèðòðèñ÷¡ïƑïè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï
ïèöæòðóòöäñ÷öŻïèæ÷õòñìôøèöìñ÷Żõìèøõöè÷èñ÷õäƲñèõïèøõ ¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ
çŻöäæ÷ìùä÷ìòñòøïèøõçüöéòñæ÷ìòññèðèñ÷
• Õòõöôøèïđòñäïïøðèïèæïìðä÷ìöèøõóòøõïäóõèðìƒõèéòìö
äóõƒöïđäùòìõåõäñæëŻöøõøñèóõìöèŻïèæ÷õìôøèïđäóóäõèìï
çŻðäõõèèñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷õŻêïŻöøõ'%ĀϤ"$
–Ì¥è÷öøõøñèùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõŻïèùŻèÕè÷äåïèäøçè
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
• Õòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷õäïïøðŻïèöõŻêïäêèöóõŻæŻçèð-
ðèñ÷ø÷ìïìöŻööòñ÷ðŻðòõìöŻö

20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
AVERTISSEMENT çŻêäêèõçèïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ðèñ÷óòøõŻïìðìñèõïèöøõóïøöçđèäøè÷çèóäõ÷ìæøïèöçè
Risque de choc électrique óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
nettoyage. 5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Õèñòñ¡õèöóèæ÷çèæè÷÷èìñö÷õøæ÷ìòñóèø÷æäøöèõøñçŻ- Żïèæ÷õìôøè
æƒöòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
NETTOYAGE Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèïòõöôøèïè
õŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïìçđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñ
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷ Vidage du réservoir d’eau interne :
Żïèæ÷õìôøè
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø 1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
uniquement. Żïèæ÷õìôøè
2.ÙïäæèõøñõŻæìóìèñ÷æõèøûçđøñèæäóäæì÷Żðìñìðäïèçè!
REMARQUE : óìñ÷è¤ñòñìñæïøö¥öòøöïđòõêìèöçèùìçäñêèìñéŻõìèøõöì÷øŻƑ
•×èóäöø÷ìïìöèõçèñè÷÷òüäñ÷ïìôøìçèòøèñäŻõòöòïóòøõ ïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ¤óõƒöçøéòñç¥
nettoyer le climatiseur.
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits êèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
äåõäöìéöçđäððòñìäôøèçđäêèñ÷çèåïäñæëìðèñ÷çè

FRANÇAIS
çŻ÷èõêèñ÷öæòñæèñ÷õŻöçèöòïùäñ÷öòøçè÷äðóòñöƑ 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèåòøæëòñçèùìçäñêèè÷ùìööèõöòïìçèðèñ÷ïè
õŻæøõèõÌèõ÷äìñöçèæèöóõòçøì÷öæëìðìôøèö¦äõ÷ìæïèö capuchon.
óèøùèñ÷èñçòððäêèõè÷¦òøçŻæòïòõèõïèæïìðä÷ìöèøõ 5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû Żïèæ÷õìôøè
4.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè RANGEMENT
FILTRES À AIR Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö Żïèæ÷õìôøè
óäõöèðäìñèóòøõôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèƑøññìùèäø
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï 2.ßìçäñêèõïđèäøçøõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçø
climatiseur”.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè 3.Öè÷÷õèïđäóóäõèìïçäñööòñèðåäïïäêèçđòõìêìñèóòøõŻùì÷èõ
øñèäææøðøïä÷ìòñçèóòøööìƒõèòøçèöäïè÷Ż
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷ 4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
Żïèæ÷õìôøè

DÉPANNAGE

Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.

PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION


L’appareil ne se met Õèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòññđèö÷óäöõäææòõçŻƑ Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ
pas en marche ou ne une prise murale. #äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
fonctionne pas

21
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Úøèïôøđøñä÷õŻåøæëŻöøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä- Appuyer et relâcher le bouton RESET
tion. ¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Õèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÙòúèõñđäóäö Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
Ż÷ŻèñéòñæŻ ÷äåïèäøçèæòððäñçèòøïä÷ŻïŻæòððäñçèóòøõ
ALLUMER le climatiseur.
ÕäóõìöèŻïèæ÷õìôøèñđèö÷óäöäïìðèñ÷Żè ËõäñæëèõøñèïäðóèèñŻ÷ä÷çèðäõæëèöøõïäóõìöè
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Þñéøöìåïèèö÷êõìïïŻòøøñçìöíòñæ÷èøõöđèö÷ ÛèðóïäæèõïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèõïè
çŻæïèñæëŻ çìöíòñæ÷èøõ
ÕäæòððäñçèäŻ÷ŻóõòêõäððŻèóòøõøñè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè de commande”.
Õèöóìïèöçèïä÷ŻïŻæòððäñçèöòñ÷ŻóøìöŻèö Remplacer les piles.
ÕèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷óïèìñ ßìçèõïèõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä-
tiseur”.
REMARQUE : Õèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä-
÷ìôøèðèñ÷è÷ïè÷ŻðòìñçèõŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ
öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ

La télécommande ne Õèöóìïèööòñ÷øöŻèö Remplacer les piles.


fonctionne pas.
Õèöóìïèöñđòñ÷óäöŻ÷ŻìñöŻõŻèöæòõõèæ÷èðèñ÷ ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Le climatiseur fonc- Õä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæèèö÷ŻïèùŻè Õòõöçđøñèóõèðìƒõèø÷ìïìöä÷ìòñïèõèéõòìçìööèðèñ÷
tionne mais la pièce ne REMARQUE : Íøõäñ÷ïèöíòøõñŻèö÷õƒöæëäøçèö çèïäóìƒæèóõèñçóïøöçè÷èðóö
refroidit pas. ÜđäööøõèõôøèïèçŻåì÷÷ëèõðìôøèçøæïìðä÷ìöèøõ
et humides, le climatiseur met plus longtemps à èö÷äóóõòóõìŻäøûçìðèñöìòñöçèïäóìƒæèƑõèéõòì-
õèéõòìçìõïäóìƒæè dir.
FRANÇAIS

ÕäæòððäñçèäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷õŻêïŻèöøõ ÛŻêïèõïđäóóäõèìïèñðòçèÌòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥è÷
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum ïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöøõÑìê뤯ïèùŻè¥
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
ÕèçŻåì÷çđäìõèö÷òåö÷õøŻ ÍŻêäêèõ÷òø÷òåö÷äæïèòåö÷õøäñ÷ïèçŻåì÷çđäìõè÷
õèçìõìêèõïèçŻåì÷çđäìõóòøõøñõèéõòìçìööèðèñ÷
ëòðòêƒñè
Õä÷èðóŻõä÷øõèäŻ÷ŻõŻêïŻèƑøññìùèäø÷õòó ÍìðìñøèõïèõŻêïäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
ŻïèùŻ
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Õèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻ ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
éèñƯ÷õèòñ÷Ż÷Żæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻö
Õèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèööòñ÷òøùèõ÷èö Ïèõðèõïèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèöçèïäóìƒæèƑõè-
éõòìçìõóòøõŻùì÷èõôøèïđäìõéõòìçñèöđŻæëäóóè

POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE


D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.

22
GARANTIE LIMITÉE

Pendant cette période : GE effectuera :


Un an Le remplacement, la réparation ou le remboursementçøóõìûçèçŻ÷äìïçđòõìêìñèçè÷òø÷óõòçøì÷
Ƒóäõ÷ìõçèïäçä÷èçđäæë- çòñ÷ïäçŻéäìïïäñæèèö÷æäøöŻèóäõøñèùìæèçèðä÷ìƒõèòøçèéäåõìæä÷ìòñÜìïđäóóäõèìïéäì÷ïđòåíè÷
ä÷çđòõìêìñè çđøñõèðóïäæèðèñ÷ïđäóóäõèìïçèöøåö÷ì÷ø÷ìòñèö÷æòøùèõ÷óèñçäñ÷ïäóŻõìòçèõèö÷äñ÷èçèïäêä-
õäñ÷ìèçđòõìêìñèçđøñäñçèùò÷õèóõòçøì÷ÐÎÊóóïìäñæèöóõòæŻçèõäƑöäçìöæõŻ÷ìòñäøõèðóïäæè-
ðèñ÷çøóõòçøì÷óäõøñäø÷õèçđøñèéòñæ÷ìòññäïì÷Żè÷çđøñèôøäïì÷Żìçèñ÷ìôøèòøæòðóäõäåïèòøäø
õèðåòøõöèðèñ÷çøóõìûçèçŻ÷äìïçđòõìêìñè

Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
acheté. défectuosité.

Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :

Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note Ŷ ßèìïïèõƑõè÷òøõñèõ÷òø÷ïèðä÷Żõìèïõèôøìö¤óòõ÷óäüŻ¥çäñö


des numéros de modèle et de série. ïäåòƲ÷èçđèðåäïïäêèéòøõñìè×èóäöòøåïìèõçđìñæïøõèøñè
ŶComposer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer çèöæõìó÷ìòñçèïäçŻéèæ÷øòöì÷Ż
la procédure de remplacement du produit. Au Canada, ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement
composer le 1.877.470.9174. devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la après réception de votre emballage d’expédition.
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.

FRANÇAIS
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de des disjoncteurs.
l’appareil. Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème ne sont pas protégés contre celle-ci.
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte, Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur. inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement d’autres catastrophes naturelles.
électrique de branchement adéquat.
ŶLes dommages accessoires ou indirects causés par
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
nécessaire.

EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
ñđèö÷óäöçìöóòñìåïèùòøöóòøõõìèýèñæòøõìõçèöéõäìöçèçŻóïäæèðèñ÷òøçèùòìõäæëèðìñèõïèóõòçøì÷ƑøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻ
ÐÎÊóóïìäñæèöóòøõéäìõèõŻóäõèõïđäóóäõèìïÎñÊïäöîäæè÷÷èêäõäñ÷ìèèûæïø÷ïèöéõäìöçđèûóŻçì÷ìòñè÷ïèöùìöì÷èöçèöèõùìæèƑùò÷õè
domicile.
Ìèõ÷äìñöŬ÷ä÷öòøóõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäöïđèûæïøöìòñòøïäõèö÷õìæ÷ìòñçèöçòððäêèöäææèööòìõèöòøìñçìõèæ÷ö
Ìèõ÷äìñöçõòì÷öóäõ÷ìæøïìèõöùòøööòñ÷çŻùòïøöèñùèõ÷øçèïäóõŻöèñ÷èêäõäñ÷ìèè÷óèøùèñ÷öđäææòðóäêñèõçđäø÷õèöçõòì÷öôøì
ùäõìèñ÷öèïòñùò÷õèïìèøçèõŻöìçèñæèÙòøõæòññäƲ÷õèïäñä÷øõèèûäæ÷èçèùòöçõòì÷öæòñöøï÷èýïđòõêäñìöðèçèóõò÷èæ÷ìòñçø
æòñöòððä÷èøõçèùò÷õèõŻêìòñòøèñæòõèïèåøõèäøçøóõòæøõèøõêŻñŻõäïçèïđŬ÷ä÷
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company

23
ÍNDICE

SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ûèôøìöì÷òöèïŻæ÷õìæòö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28


Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 2 - Instalar una boquilla de escape en el panel de la ventana principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paso 3 - Instalar el panel principal de la ventana y los paneles de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ùäöò$¡Üøíè÷èïäðäñêøèõäçèèöæäóèäïäåòôøìïïäçèèöæäóè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paso 5 - Conecte la manguera de escape para el acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Paso 6 - Complete la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31


Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tanque de agua interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA

Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este _______________________________________


ðäñøäïóäõäèïøöøäõìòïèäüøçäõŹäòå÷èñèõèïðèíòõéøñæìòñäðìèñ÷ò Número de modelo
de su nueva acondicionador de aire.
_______________________________________
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la Número de serie
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra. _______________________________________
Fecha de compra
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
ñèæèöì÷èòå÷èñèõöèõùìæìòåäíòïäêäõäñ÷żä
ESPAÑOL

24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.


Ñèðòöìñæïøìçòðøæëòöðèñöäíèöìðóòõ÷äñ÷èöçèöèêøõìçäçèñèö÷èðäñøäïüèñöøèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòÕèäüòåèçèýæä
öìèðóõè÷òçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäç
Îö÷èèöèïöżðåòïòçèäçùèõ÷èñæìäçèöèêøõìçäç
Îö÷èöżðåòïòïèïïäðäïää÷èñæìſñöòåõèóèïìêõòöóò÷èñæìäïèöôøèóøèçèñòæäöìòñäõïäðøèõ÷èòøñä
ïèöìſñäøö÷èçüäïòöçèðŹöÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçìõŹñäæòñ÷ìñøäæìſñçèïöżðåòïòçèäç-
vertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ

Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de


PELIGRO inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Üè÷õä÷äçèøñäöì÷øäæìſñóòöìåïèðèñ÷èóèïìêõòöäôøèçèñòèùì÷äõöèóòçõżä
ADVERTENCIA causar la muerte o una lesión grave.
Üè÷õä÷äçèøñäöì÷øäæìſñóòöìåïèðèñ÷èóèïìêõòöäôøèçèñòèùì÷äõöèóòçõżä
PRECAUCIÓN causar lesiones moderadas o leves.

ÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçïèçìõŹñèïóèïìêõòóò÷èñæìäïïèçìõŹñæſðòõèçøæìõïäöóòöìåìïìçäçèöçèöøéõìõøñäïèöìſñüïò
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD


ADVERTENCIA: ÙäõäõèçøæìõèïõìèöêòçèìñæèñçìòæëòôøèèïŻæ÷õìæòïèöìòñèöäóèõöòñäöòçäƻòöäïø÷ìïìýäõèï
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de usar este •Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò
èïèæ÷õòçòðŻö÷ìæò NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
•Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 ¤Îñæèñçìçò¥èö÷òרçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
terminales.
•No quite el terminal de conexión a tierra. öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
•No use un adaptador. • No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde
la atmósfera contenga gases combustibles o donde la
•×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ ä÷ðſöéèõäèö÷Żæòñ÷äðìñäçäÎùì÷èôøèæøäïôøìèõóõòçøæ÷ò
•No ponga a funcionar el acondicionador de aire si ôøżðìæòèñ÷õèèñæòñ÷äæ÷òæòñèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
÷ìèñèøñæäåïèòèñæëøéèçäƻäçòöìñòéøñæìòñä •No almacene nada directamente encima del acondicionador
æòõõèæ÷äðèñ÷èòöìöèëäçäƻäçòòæäżçò de aire.
•El acondicionador de aire solo debe ser reparado por •Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
óèõöòñäïçèöèõùìæìòæòðóè÷èñ÷èÕïäðèäïäæòðóäƻżä acondicionador de aire.
çèöèõùìæìò÷Żæñìæòäø÷òõìýäçäóäõäöøìñöóèææìſñ
õèóäõäæìſñòäíøö÷è •×øñæäëäêäéøñæìòñäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèöìïòöĤï÷õòö
de aire no están colocados en su lugar.
•Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèçäõïè
öèõùìæìò÷Żæñìæò • No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
lavabo ni otra zona húmeda.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


ESPAÑOL

25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

B A Panel de Control
C H B Manija lateral
C Rejilla vertical de
D descarga de aire
D Rejilla horizontal de
F descarga de aire
G I E Ruedecillas
F Tapa de desagüe central
G Almacenamiento para el
cable eléctrico
H Filtro de aire
H I Descarga de aire real
J Tapa de desagüe inferior

E J

REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
•Tornillos puntiagudos (7) •Boquilla de •Manguera de
HERRAMIENTAS NECESARIAS escape escape (1 o 2
2 para los soportes de la
•Íèö÷òõñìïïäçòõçèëòíä
plana
•Destornillador Phillips ventana
1 para el soporte de segu-
dependiendo del
modelo)
ridad
PIEZAS SUMINISTRADAS 4 para el
èñöäðåïäíèçèïóäñèï

•Panel •Paneles de •Tornillos de


principal de la extensión (2) cabeza plana
(6)
•Soporte superi-
or de la ventana •inferior
Soporte •Soporte
ESPAÑOL

ventana de la
4 para los (2)
Usar con ventana (2)
paneles de
la extensión Ventanas de Usar con
2 para las Vinilo Ventanas de
boquillas Vinilo

26
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
•Tira de
espuma
•Tira de espu-
ma
•Control
remoto
inferior •Pilas (2)
superior (3 mm x
(10 mm x 10 mm x
10 mm x 102 cm) Peligro de Choque Eléctrico
102 cm)
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
REQUISITOS DE UBICACIÓN No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
• Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèö÷Żäïðèñòöä" Ĕ
alimentación.

(51 cm) de la pared. No use un adaptador.


×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
rendimiento óptimo es de 30 “(76 cm).
• Öäñ÷èñêäøñèöóäæìòïìåõèðżñìðòçè" Ĕ¤%!æð¥äïõèçè-
ìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
çòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè
aire. CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
• Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
Requisitos de cableado

• La manguera de escape debe estar libre de cualquier


obstrucción.
•Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
• No coloque el acondicionador de aire en una supercie in-
èö÷äåïèòèïèùäçäüäôøèóòçõżäæäèõöèüóõòùòæäõçäƻòö
•Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar-
dador.
o lesiones. •Utilice solamente un circuito exclusivo.
• No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
NOTA: ×òø÷ìïìæèñìñêƂñò÷õòèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòèñèö÷è
estufas, etc. circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircu-
• El panel de la ventana puede instalarse en una ventana
æòñøñääåèõ÷øõäðżñìðäçè" Ĕ¤%!æð¥ëäö÷äøñðŹûìðò
itos/fusible.
Üìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäèö÷Źçäƻäçòñòöè
de 40” (101,6 cm). puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fab-
õìæäñ÷èçèïóõòçøæ÷òÜìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
èö÷ŹçäƻäçòïïäðèäïÜèõùìæìòäïæïìèñ÷èçèÑäìèõ!¡(''¡
337-3639.

Para probar el cable de suministro de energía antes de


usarlo:
!Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
20" 20"
2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continuación, presi-
(51 cm) one y suelte el botón Reset (Restablecer) para restaurar
ïäèñèõêżä
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUERIDO
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
El acondicionador de aire está equipado con un cable de
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżäôøè÷ìèñèøñèñæëøéèçè÷õèö÷èõðìñä-
ïèöæòñæòñèûìſñä÷ìèõõäÎïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ESPAÑOL

115 voltios
15 amperios

27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

PASO 1 - DESEMPAQUE SU 3.ÍŻùøèï÷äèïóäñèïóõìñæìóäïçèïäùèñ÷äñäçèðòçòôøèïäåò-


ôøìïïäôøèçèïèíòöçèøö÷èçÒñöèõ÷èøñ÷òõñìïïòóïäñòä÷õäùŻö
ACONDICIONADOR DE AIRE çèïòõìæìòóäõäöøíè÷äõèïóäñèïçèïäùèñ÷äñääïäçäó÷äçòõ
NOTA: En una unidad de manguera doble, instale una boquilla
ðŹöóèôøèƻäçèðäñêøèõäèñèïòõìĤæìòìýôøìèõçòçèïóäñèï
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones. A ATornillo
plano
• Úøì÷èïòöðä÷èõìäïèöçèèðóäôøèÐøäõçèïäæäíäüèïèðóä-
que de espuma para almacenar el acondicionador de aire
æøäñçòñòèö÷Żèñøöò
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del
acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete. PASO 3 - INSTALAR EL PANEL
• Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
èðóäôøèòõèæżæïèïòö
PRINCIPAL DE LA VENTANA Y LOS
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado. PANELES DE EXTENSIÓN
• Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y NOTA: ÜèêƂñèï÷äðäƻòçèïääåèõ÷øõäçèïäùèñ÷äñäø÷ìïìæè
nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado, el panel principal y uno o ambos paneles de extensión.
öòåõèöøóäõ÷èéõòñ÷äïöøóäõ÷èóòö÷èõìòõòäïõèùŻö
1. Abra la ventana y coloque el panel principal de la ventana
en esta.
PASO 2 - INSTALAR UNA BOQUILLA NOTA: Îïèñöäðåïäíèçèïäùèñ÷äñäèö÷Źçìöèƻäçòóäõääïòíäõ
DE ESCAPE EN EL PANEL DE LA una ventana deslizable vertical u horizontal.

VENTANA PRINCIPAL
1. Sostenga el panel de la ventana de manera que los Ventana deslizable vertical
bordes en forma de L de la placa queden frente a usted.

A Panel principal de la ventana

A Bordes en
forma de L
A
A
Ventana deslizable horizontal

2. Alinee la boquilla de escape con las ranuras en la aper-


tura y luego, inserte y deslice la boquilla para acceder al
òõìĤæìòçèöçèïäóäõ÷èóòö÷èõìòõçèïóäñèïóõìñæìóäïçèïä A Panel principal de la
ventana. ventana

A Panel
principal de la
ventana A
A B Boquilla de
escape (1 o 2
dependiend o del
B modelo)
ESPAÑOL

28
2.Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèû÷èñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï 5. Coloque la tira de espuma superior (incluida) a lo largo de la
ancho o altura de la ventana, como se muestra. óäõ÷èöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäüïä
tira de espuma inferior (incluida) a lo largo de borde frontal
NOTA: La instalación de algunas ventanas requiere que se óòö÷èõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñä÷äïæòðòöè
corten los paneles de extensión. muestra.
3. Dependiendo de la cantidad de paneles de ampliación
usados, utilice dos o cuatro tornillos con cabeza plana para
äíøö÷äõèïóäñèï¤èö¥çèèû÷èñöìſñèñèïóäñèïóõìñæìóäï Reali- A
ce la instalación desde la parte trasera.
B

NOTA: Actualmente existen numerosos tipos de C


ventanas en el mercado. Use las tiras de espuma y los
öòóòõ÷èö¤ìñæïøìçòö¥óäõäæòïòæäõĤõðèðèñ÷èïòöóäñèïèö
de extensión y rellenar las aberturas de la ventana.
4. Para ventanas de vinilo únicamente. Diríjase al paso 6 si E
se usarán ventanas de madera. D
Ìòñæøä÷õò÷òõñìïïòöóøñ÷ìäêøçòööøíè÷èèïóäñèï
principal de la ventana a la repisa y el marco de la INSTALACIÓN TÍPICA EN VENTANA DE VINILO
ventana.

Antes del montaje A Tira de espuma su- D Soporte inferior


USO CON VINILO ÚNICAMENTE perior E Tira de espuma inferior
B Soporte superior
C Panel de extensión
A A
6.Ìòïòôøèèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäèñèö÷äüæòñ
ïòö÷òõñìïïòöóõòùìö÷òööøíè÷èèïèñöäðåïäíèäïäõèóìöäüèï
marco de la ventana.

B
A Soportes superiores de la ventana
B Soportes inferiores de la ventana

Después de la asamblea

Realice la colocación con los


tornillos puntiagudos (2)
7. Con un tornillo puntiagudo, instale el soporte de
seguridad a la ventana.
NOTA: El soporte de seguridad evita que la ventana se
abra desde el exterior.

A A Soporte de
seguridad
B Tortilla
puntiagudo (1)
B
ESPAÑOL

29
PASO 4 - SUJETE LA MANGUERA DE PASO 6 - COMPLETE LA
ESCAPE A LA BOQUILLA DE INSTALACIÓN
ESCAPE
1.Üøíè÷èäðåòöèû÷õèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèü÷ìõè
suavemente para extender la manguera.
ADVERTENCIA
NOTA: No conecte mangueras adicionales para
óõòïòñêäõïäïòñêì÷øçÎö÷òçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä
çèèñéõìäðìèñ÷òüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
2.Ìòñøñðòùìðìèñ÷òèñöèñ÷ìçòæòñ÷õäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí
coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la
boquilla de escape. Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
A A Boquilla de escape (1 alimentación.
o 2 dependiendo del No use un adaptador.
modelo)
B B Manguera (extremo
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
abierto) No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
C Manguera (extremo del ðøèõ÷èìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
conector)
1.Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
C 2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
èïŻæ÷õìæòóäõääöèêøõäõôøèèï÷äóſñçèöèêøõìçäçèö÷Ź
óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
PASO 5 - CONECTE LA MANGUERA
DE ESCAPE PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Al conectar la manguera, el acondicionador de
äìõèçèåèèö÷äõïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èæèõæäçèïäùèñ÷äñäôøèñò
ùäöäçèöäïòíäõäïäóïäæäçèöèïïòçèïäùèñ÷äñäÞñäùèýôøèïä
manguera está conectada, mueva el acondicionador de aire 20”
(51 cm) de la pared.
1.Îû÷ìèñçäïäðäñêøèõäĥèûìåïèçèïèû÷õäæ÷òõóäõäïïèêäõëäö÷ä
la unidad.
2. Apunte la abertura de la manguera hacia la salida del
extractor y presione con fuerza hacia la salida hasta que haga
clic.
ESPAÑOL

30
PANEL DE CONTROL
A B C D E F G

°C
Hr
°F

Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

BOTONES
A BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) E BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando Êíøö÷äñïä÷èðóèõä÷øõäòïäöëòõäöçèï÷ìèðóòçìéèõìçò
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer Para jar la temperatura:
(Temporizador) se iluminará.
Õä÷èðóèõä÷øõäóøèçèĤíäõöèèñ÷õè&"ĀÏü(&ĀϤ!'ĀÌü
Mientras el acondicionador de aire está funcionando: 30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool
1. Presione el botón Timer (Temporizador). (Enfriamiento).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò 1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione
para seleccionar el número de horas que desea que el el modo Cool (Enfriamiento).
acondicionador de aire continúe funcionando antes de 2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò
apagarse. ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïä÷èðóèõä÷øõä
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la NOTA: Õä÷èðóèõä÷øõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìò-
hora en que se apagará. nador de aire está en el modo Fan (Ventilador) o Dehum
Mientras el acondicionador de aire está apagado: ¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥

1. Presione el botón Timer (Temporizador). NOTA: Õòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäüëäæìä


äåäíòæøäñçòöèïòöóõèöìòñääïðìöðò÷ìèðóòïèóèõðì-
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò ten seleccionar entre mostrar la temperatura en ºC o ºF. El
para seleccionar el número de horas que desea que el indicador correspondiente se iluminará.
acondicionador de aire permanezca apagado antes de
encenderse. F BOTÓN MODE (MODO)

NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
hora en que se encenderá. opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
Para cancelar el temporizador: Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación
• Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las a la temperatura establecida
horas restantes destellarán, presione el botón Timer Ìòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥èñéõżäïäëäåì÷äæìſñäïä÷èðóèõä÷øõä
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancela- íäçä
rá.
B BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Íèëøð¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥õèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåì÷ä-
La velocidad del ventilador se puede regular desde veloci- ción
çäçÕòú¤Ëäíä¥äÑìêë¤Êï÷䥿øäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin
aire está en funcionamiento. enfriar
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular G BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
cuando la unidad está en modo Dehum (Deshumidicar).
ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire.
• Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador)
para alternar entre las dos velocidades. El indicador de NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
velocidad del ventilador correspondiente se iluminará. ¤Îñæèñçìçò¥èö÷òרçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèö÷äùèñ÷äñäóäõäôøèèï • Presione el botón Power (Encendido). La luz
æòñ÷õòïõèæìåäïäöèƻäï indicadora de Power (Encendido) se iluminará.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL

D
Öøèö÷õäïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèì÷ò
êõäçòöæèñ÷żêõäçòöòïäöëòõäöõèö÷äñ÷èöçèøñ÷ìèðóò
diferido. La luz indicadora correspondiente se encenderá.

31
CONTROL REMOTO LUCES INDICADORAS

A
B

Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER

1. Inserte dos pilas (provistas). Se iluminarán para indicar el modo, la velocidad o el estado
2.Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèïõèæèó÷òõçèöèƻäïèöçèï que se seleccionó.
panel de control para hacer funcionar el acondicionador A WATER FULL (MÁXIMO NIVEL DE AGUA)
de aire.
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
A BOTÓN SLEEP (SUSPENSIÓN) cuando el tanque de agua interno se llena de agua
Êøðèñ÷äïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñ"ĀϤ!ĀÌ¥çèöóøŻöçè condensada. El acondicionador de aire se apagará
2 horas y, a continuación, aumenta la temperatura en automáticamente. Para obtener las instrucciones para
"ĀϤ!ĀÌ¥äçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèò÷õäö"ëòõäö desagotar el tanque de agua, vea la sección “Cuidado del
acondicionador de aire”.
NOTA: Îïùèñ÷ìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøè-
de regularse mientras está en modo Sleep (Suspensión).
Presione el botón de Sleep (Suspensión) para ingresar
al modo Sleep (Suspensión). La luz indicadora de Sleep
(Suspensión) se iluminará.
Para cancelar el modo Sleep (Suspensión):
•Presione el botón Sleep (Suspensión) o el botón Mode
(Modo) en el control remoto.
B BOTÓN °C/°F
•Presione el botón °C/°F para alternar entre la visual-
ización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados
æèñ÷żêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñ÷èöèìïøðìñäõŹ

USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE


IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado • ÍèöóøŻöçèøñäóäêäçòñòõðäïèöóèõè#ðìñø÷òöäñ÷èö
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el de volver a poner en marcha la unidad.
äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä • En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
falle antes de tiempo. çìöèƻòƂñìæòôøèèùäóòõäæòñ÷ìñøäðèñ÷èèïäêøä
• Íèíè" Ĕ¤%!æð¥çèèöóäæìòäïõèçèçòõçèïäøñìçäçóäõä • Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
permitir una circulación adecuada de aire. humedad, es posible que usted tenga que vaciar
• No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de periódicamente el tanque de agua.
aire no están colocados en su lugar. • La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
• ×òçèõõäðèïżôøìçòèñèïóäñèïçèæòñ÷õòïóøèçèæäøöäõ çèäêøäèö÷ŻïïèñòÎïìñçìæäçòõàä÷èõÏøïï¤ÖŹûìðòñìùèïçè
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
ïòçèöäæ÷ìùäõżäòëäõżäôøèéøñæìòñèìñæòõõèæ÷äðèñ÷è
• Al encender el acondicionador de aire por primera vez
çèöóøŻöçèæòñèæ÷äõïòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæò
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀϤ"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.

ESPAÑOL

ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñ÷èõìòõ
õèæòõçäõŹïòöƂï÷ìðòöäíøö÷èöø÷ìïìýäçòö

32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
ADVERTENCIA öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõ÷żæøïäöçèóòïùòä÷õäóäçäöèñèï
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
Peligro de choque eléctrico
Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò TANQUE DE AGUA INTERNO
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
æëòôøèèïŻæ÷õìæò cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
LIMPIEZA 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçè!æøäõ÷òçè
2.Þ÷ìïìæèöòïäðèñ÷èøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä êäïſñ¤ñòìñæïøìçä¥çèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöì÷øäçòèñ
para limpiar el gabinete. la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
NOTA: aire.
•×òø÷ìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìð- 3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
piar el acondicionador de aire. agua.
•רø÷ìïìæèóõòçøæ÷òöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò 4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol- óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
ùèñ÷èöòèö÷õòóäíòöçèðè÷äïÊïêøñòöçèèö÷òöäõ÷żæø- 5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ïòö¦óõòçøæ÷òöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõü¦òçèæòïòõäõöø
acondicionador de aire.
3.Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè
ALMACENAMIENTO
4.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
FILTROS DE AIRE 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä 2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä acondicionador de aire”.
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire 3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä seco.
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.

PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN


La unidad no se pone Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäñòèö÷Ź Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
en marcha ni funciona enchufado en un toma corriente. 3 terminales con conexión a tierra.
ESPAÑOL

Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäöèëäçìöóä- Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable


rado. çèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä

33
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El botón Power (Encendido) no se ha Presione el botón Power (Encendido) en el panel
presionado. de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
Îï÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæòñòõèæìåèöøðìñìö÷õò ÎñæëøéèøñäïŹðóäõäçè÷õäåäíòèñèï÷òðä
èïŻæ÷õìæò æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha Reemplace el fusible o reposicione el
disparado un cortacircuitos. cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
diferido.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno. ßäæżèèï÷äñôøèçèäêøäßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
El control remoto no Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
funciona
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de La temperatura de la habitación está caliente. ÍŻ÷ìèðóòóäõäôøèïäëäåì÷äæìſñöèèñéõżèæøäñçò
aire está funcionando, enciende la unidad por primera vez.
NOTA: ÎñçżäöðøüæäïøõòöòöüëƂðèçòöèï
perola habitación no se Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
acondicionador de aire necesitará más tiempo
enfría. øñäæä÷èêòõżäçèËÝÞ¤ÞñìçäçÝŻõðìæä
para enfriar la habitación. Ëõì÷Źñìæä¥äçèæøäçäóäõäèï÷äðäƻòçèïä
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò ÏìíèèïðòçòÌòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥üïäùèïòæìçäççèï
Fan (Ventilador) o Dry (Seco). ventilador en High (Alta).

Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
incorrectamente. ïäùèñ÷äñäèö÷Żñæòõõèæ÷äðèñ÷èìñö÷äïäçòö
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.

SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
ESPAÑOL

34
GARANTÍA LIMITADA

Por el Período de: Reemplazaremos:


ÞñÊƻò Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
Desde la fecha de la debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
compra original óïäýòóòöèèêäõäñ÷żäóòõèïõèö÷òçèïóèõżòçòçèïäêäõäñ÷żäòõìêìñäïçèøñäƻòöòåõèöøóõòçøæ÷ò
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.

A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
caja de cartón y los materiales de embalaje originales. otro comprobante de la fecha de compra original. También
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
donde fue adquirido.

A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:

Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su Ŷ Ùòõéäùòõèñ÷õèêøè÷òçòöïòöðä÷èõìäïèööòïìæì÷äçòö¤èñùżò


modelo y número de serie. óòö÷äïóõèóäêò¥èñïäæäíäçèæäõ÷ſñóõòùìö÷äÙòõéäùòõìñæïøüä
ŶLlame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar una descripción del defecto.
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
1.877.470.9174. entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y paquete.
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.

Qué No Será Cubierto:


Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
brinda información relacionada con instrucciones de Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
funcionamiento y controles del usuario. protección contra ésta.
Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada, suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es inundaciones o catástrofes naturales.
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas. ŶDaños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta Ŷ Daño causado después de la entrega.
de mantenimiento razonable o necesario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.

Para Clientes de EE.UU: Îö÷äêäõäñ÷żäöèèû÷ìèñçèäïæòðóõäçòõòõìêìñäïüäæøäïôøìèõçøèƻòöøåöìêøìèñ÷èçèóõòçøæ÷òö


æòðóõäçòöóäõäøöòëòêäõèƻòçèñ÷õòçèÎÎÞÞÜìèïóõòçøæ÷òèö÷ŹèñøñŹõèäçòñçèñòöèèñæøèñ÷õäçìöóòñìåïèøñÙõòùèèçòõ
Êø÷òõìýäçòçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöøö÷èçöèõŹõèöóòñöäåïèóòõèïæòö÷òçèøñùìäíèòöèóòçõŹõèôøèõìõôøè
÷õäìêäèïóõòçøæ÷òäøñäøåìæäæìſñçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöÊø÷òõìýäçòóäõäõèæìåìõèïöèõùìæìòÎñÊïäöîäïä
êäõäñ÷żäèûæïøüèèïæòö÷òçèèñùżòòïïäðäçäöçèïöèõùìæìò÷Żæñìæòäöøëòêäõ
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèö
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
ESPAÑOL

Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company

35
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store

If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE

IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

Printed in China

You might also like