Aire Portatil Haier
Aire Portatil Haier
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E,
QPCD05AXMW
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7780-1
12-17 GEA
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
AIR CONDITIONER SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Electrical Requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3 - Install Main Window Panel and Extension Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Step 5 - Connect Exhaust Hose to the Air Conditioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Step 6 - Complete Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTROL PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicator Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will _______________________________________
help you get the best performance from your new air conditioner. Model number
For future reference, record the model and serial number located on _______________________________________
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase. Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war- _______________________________________
ranty service if needed. Date of purchase
1
AIR CONDITIONER SAFETY
ENGLISH
Êñìððìñèñ÷ïüëäýäõçòøööì÷øä÷ìòñâòøæòøïçåèîìïïèçòõöèõìòøöïüìñíøõèçìéüòøçòñđ÷
DANGER immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
WARNING åòçìïüìñíøõü
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
CAUTION ìñíøõü
Êïïöäéè÷üðèööäêèöúìïï÷èïïüòøúëä÷÷ëèóò÷èñ÷ìäïëäýäõçìö÷èïïüòøëòú÷òõèçøæè÷ëèæëäñæèòéìñíøõüäñç÷èïïüòøúëä÷
can happen if the instructions are not followed.
2
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
A
B
C H A Control Panel
B Side Handle
G I Louver
E Casters
F Center Drain Cap
G Power Cord Storage
H Air Filter
H I Real Air Discharge
J Lower Drain Cap
E J
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.
TOOLS NEEDED
•Flat-blade Screwdriver •Phillips Screwdriver • Pointed Screws (7) • Exhaust
Nozzle
• Exhaust Hose
2 for top window (1 or 2 depend-
PARTS SUPPLIED brackets ing on model)
1 for security brack-
et
4 for main
window panel
WARNING
• Top Foam Strip • Bottom Foam • Remote Control
(10 mm x 10 Strip
mm x 102 cm) (3 mm x 10 mm • Batteries (2)
x 102 cm)
Electrical Shock Hazard
LOCATION REQUIREMENTS Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Ùïäæè÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõòñäĥä÷ïèùèïöøõéäæèìñä Do not remove the ground prong from the power cord
location that is at least 20” (51 cm) from any wall. plug.
NOTE: The recommended distance from the window for Do not use an adapter.
optimal performance is 30” (76 cm).
Do not use an extension cord.
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air
æòñçì÷ìòñèõ÷òñò÷åïòæîäìõĥòú Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as shock.
drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised POWER SUPPLY CORD
öøõéäæèåèæäøöèì÷æòøïçéäïïäñçæäøöèçäðäêèòõìñíøõü Wiring Requirements
• Do not place the air conditioner in direct sunlight or near • 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window with a • The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
minimum 20” (51 cm) to a maximum 40” (101.6 cm) is recommended.
opening. • Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
Service: 1-877-337-3639.
RESET
TEST
20” 20”
(51 CM) (51 CM)
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
115V
15 Amp
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
STEP 1 - UNPACK AIR STEP 3 - INSTALL MAIN WINDOW
CONDITIONER PANEL AND EXTENSION PANELS
NOTE: Depending on the size of your window opening, use
WARNING the main panel and one or both of the extension panels.
1. Open the window and place the main window panel into
Excessive Weight Hazard the window.
Use two or more people to move and install air NOTE: The window assembly is designed to
conditioner. accommodate either a vertical slide or horizontal slide
window.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñåäæîòõò÷ëèõìñíøõü
Vertical Slide Window
• Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material. A Main Window Panel
• Handle the air conditioner gently.
• Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
3. Turn the main window panel over, so that the nozzle is away
éõòðüòøÒñöèõ÷äĥä÷öæõèú÷ëõòøêë÷ëèëòïè÷òéäö÷èñ÷ëè
window panel to the adapter.
NOTE: On a dual hose unit, install the smaller hose NOTE: There are many window types on the market
nozzle to the left-hand hole in the panel. today. Use the foam strips and brackets (provided) to
öèæøõè÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷ëä÷úìïïĤ÷÷ëèúìñçòú
opening.
A A Flat
Screw
5
ENGLISH
4. For vinyl windows only. 6. Place the window panel assembly in the window, and using
Skip to step 6 for wood windows. the screws provided, fasten the assembly to the window
Place the two top window brackets and two bottom sill and window frame.
window brackets where they will best support the
extension panels.
Before Assembly
USE ONLY FOR VINYL
A A
A A Security Bracket
B Pointed Screw (1)
After Assembly B
Attach with pointed screws (2)
STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE
TO THE EXHAUST NOZZLE
1. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to
expand the hose.
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the
ïèñê÷ëÝëìöúòøïççèæõèäöèæòòïìñêèĦæìèñæüäñçðäü
5. Apply the top foam strip (provided) across the top of the damage the air conditioner.
window panel assembly, and then apply the bottom foam
strip (provided) across the bottom front edge of the window 2. Using a counterclockwise motion, attach the open end
panel assembly, as shown. of the exhaust hose to the exhaust nozzle.
A
B
A Top Foam Strip
B Top Bracket
A A Exhaust Nozzle (1 or
C Extension Panel 2 depending on
model)
C D Bottom Bracket B
B Hose (open end)
E Bottom Foam Strip
C Hose (connector
end)
E
D
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
STEP 5 - CONNECT EXHAUST HOSE STEP 6 - COMPLETE INSTALLATION
TO THE AIR CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner
must be close enough to the window that you will not
WARNING
dislodge the window seal plate. Once the hose is connected,
move the air conditioner 20” (51 cm) from the wall.
1.Îû÷èñç÷ëèĥèûìåïèèûëäøö÷ëòöè÷òõèäæëòø÷÷ò÷ëèøñì÷
2. Aim the opening of the hose to the air exhaust outlet and
push it hard straight into the outlet until it clicks.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõ
electrical shock.
CONTROL PANEL
A B C D E F G
°C
Hr
°F
BUTTONS Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
Ýëèéäñöóèèçæäñåèäçíøö÷èçéõòðÕòúöóèèç÷òÑìêë
speed when the air conditioner is in operation.
NOTE: Ýëèéäñöóèèçæäññò÷åèäçíøö÷èçúëèñ÷ëèøñì÷ìö
in Dehum mode.
•Press the Fan Speed button to toggle among the two A
speeds. The corresponding fan speed indicator will
illuminate.
B
C REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
Aim the Remote Control at this window so the Control will
receive the signal.
D CONTROL PANEL DISPLAY
Displays the Set Temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius, or the hours remaining in a Time Delay.
The corresponding indicator light will illuminate.
E UP AND DOWN ARROW BUTTONS
1. Insert the two batteries (provided).
Êçíøö÷ö÷ëèÝèðóèõä÷øõèòõÑòøõöìñÝìðèÍèïäü
To Set the Temperature: 2. Aim the remote control at the signal receiver on the
control panel to operate the air conditioner.
The temperature can be set between 62ºF and 86º F
(17ºC and 30º C) when the air conditioner is in Cool A SLEEP BUTTON
mode. Increases the set temperature by 2ºF (1ºC) after
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected. 2-hours, and then increases the temperature by an
additional 2ºF (1ºC) after another 2-hours.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to
select the Temperature. NOTE: The fan will operate at Low speed and cannot
åèäçíøö÷èçúëìïèìñÜïèèóðòçè
NOTE: The temperature cannot be set when the air
conditioner is in either Fan or Dry mode. Press the Sleep button to enter Sleep mode. The
Sleep indicator will illuminate.
F MODE BUTTON
To Cancel Sleep Mode:
Press the Mode button to toggle among the three
operating modes. The corresponding indicator will •Press the Sleep button or the Mode button (Cool, Fan
illuminate. or Dry) on the remote control.
Cool – Cools the room to the set temperature.
B ºC/ºF BUTTON
Dehum – Reduces the humidity in the room •Press the ºC/ºF button to toggle between displaying
the temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Fan – Circulates the air in the room without cooling Celsius. The corresponding indicator will illuminate.
G POWER BUTTON
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
INDICATOR LIGHTS
NOTE: Turning o power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
•Press the Power button. The Power indicator will
illuminate.
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
A
Illuminate to indicate the selected mode, speed or
condition.
A WATER FULL
The Water Full indicator illuminates, when the internal
úä÷èõ÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõÝëèäìõ
conditioner will turn o automatically. To drain the water
tank, see “Air Conditioner Care” for instructions.
8
AIR CONDITIONER USE
ENGLISH
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side, • When turning on the unit after previous use, it will
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow remember the last settings used.
the oil to return to the compressor. This will prevent the air • After a normal shut down, please wait for 3 minutes
conditioner from failing prematurely. before restarting the unit.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air • In Cooling mode, this unit should not require water
circulation. to be removed. This model has a unique design that
• Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ continuously evaporates the water.
place. • When the unit is operated in high humidity conditions,
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an you may need to empty the water tank periodically.
electrical short to the interior electronic parts that would • The unit will shut down automatically when the water
either disable them or cause them to function improperly. tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
• àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè you of this condition.
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
The control is set incorrectly to Fan or Dehum Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
mode.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
10
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
For The Period Of: Will Replace:
One Year Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
From the date of the fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
original purchase ÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎúìïïä÷ì÷ööòïèçìöæõè÷ìòñ
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
carton and packing materials. evidence of date of original purchase. Also print your name
ŶReturn the product to the retail location where it was and address and a description of the defect.
purchased.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
model and serial number. carton provided. Please include a description of the defect.
ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate ŶYou should receive your replacement product or refund
the product replacement process. In Canada, call within 7 to 10 business days after your package is received.
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
11
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Øø÷ìïïäêèè÷óìƒæèö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Îûìêèñæèöçđèðóïäæèðèñ÷ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè!¡ÍŻåäïïäêèçøæïìðä÷ìöèøõ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè"¡Òñö÷äïïä÷ìòñçèïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñöøõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè#¡Òñö÷äïïä÷ìòñçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïè÷çèöóäññèäøûçèõäææòõç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ŭ÷äóè$¡Ûäææòõçèðèñ÷çø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ŭ÷äóè%¡Ûäææòõçèõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóòøõïäæïìðä÷ìöèøõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ŭ÷äóè&¡Ïìñçèïđìñö÷äïïä÷ìòñ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÝŻïŻæòððäñçè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ÝŻðòìñöïøðìñèøû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRANÇAIS
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ÛŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DOCUMENTS À CONSERVER
Öèõæìçđäùòìõäæëè÷Żæèóõòçøì÷ÑäìèõÌèðäñøèïçđø÷ìïìöä÷ìòñùòøöäì- _______________________________________
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur. ×øðŻõòçèðòçƒïè
ÙòøõõŻéŻõèñæèøï÷ŻõìèøõèìñöæõìõèïèñøðŻõòçèóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøè _______________________________________
è÷ïäçä÷èçđäæëä÷ÕäóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøèèö÷öì÷øŻèöøõøñèŻ÷ìôøè÷÷è ×øðŻõòçèöŻõìè
öøõïèæƴ÷Żçèùò÷õèïèæïìðä÷ìöèøõ
_______________________________________
Ùòøõéäæìïì÷èõïđòå÷èñ÷ìòñçđøñöèõùìæèöòøöêäõäñ÷ìèäêõäéèõïäóõèøùè Íä÷èçđäæëä÷
çèïäçä÷èçđäæëä÷Ƒæèðäñøèï
12
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Þñèöì÷øä÷ìòñçèçäñêèõìððìñèñ÷ßòøöæòøõèýïèõìöôøèçđøñçŻæƒöòøçè
DANGER åïèööøõèöêõäùèööìùòøöñèöøìùèýóäöìððŻçìä÷èðèñ÷ïèöìñö÷õøæ÷ìòñö
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
AVERTISSEMENT provoquer la mort ou des blessures graves.
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
ATTENTION èñ÷õäƲñèõçèöåïèööøõèöïŻêƒõèöƑðòçŻõŻèö
ÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żùòøöçìõòñ÷ôøèïèö÷ïèçäñêèõóò÷èñ÷ìèïè÷ùòøöçìöèñ÷æòððèñ÷õŻçøìõèïèõìöôøèçè
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : ÊñçèõŻçøìõèïèõìöôøèçđìñæèñçìèçèæëòæŻïèæ÷õìôøèçèåïèööøõèöæòõóòõèïïèöòøçèçòððäêèïòõö
çèïđø÷ìïìöä÷ìòñçøæïìðä÷ìöèøõìïæòñùìèñ÷çđòåöèõùèõæèõ÷äìñèöóõŻæäø÷ìòñöéòñçäðèñ÷äïèöñò÷äððèñ÷
• Õìõè÷òø÷èöïèöìñö÷õøæ÷ìòñöäùäñ÷çđø÷ìïìöèõæè÷äóóäõèìï REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
• ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre. •×èóäöìñö÷äïïèõïèæïìðä÷ìöèøõòøïđø÷ìïìöèõçäñöøñèýòñè
• ×èóäöø÷ìïìöèõçđäçäó÷ä÷èøõ çòñ÷ïđä÷ðòöóëƒõèæòñ÷ìèñ÷çèöêäýæòðåøö÷ìåïèöòøçòñ÷
• Ne pas utiliser de rallonge. ïđä÷ðòöóëƒõèèö÷æòñ÷äðìñŻèŬùì÷èõïèöæòñ÷äæ÷öèñ÷õè÷òø÷
produit chimique et le climatiseur.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
æƭåïèèö÷èñçòððäêŻ¤è¥öìïđäóóäõèìïñèéòñæ÷ìòññè •Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
óäöæòõõèæ÷èðèñ÷öđìïèö÷÷òðåŻóäõ÷èõõèòøäŻ÷Ż •Þ÷ìïìöèõçèøûóèõöòññèöòøóïøöóòøõçŻóïäæèõè÷ìñö÷äïïèõïè
èñçòððäêŻ climatiseur.
•Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż •×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè pas en place.
æïìðä÷ìöèøõÌòñ÷äæ÷èõïèæèñ÷õèçèöèõùìæèäêõŻŻïèóïøö • ×èóäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõƑóõòûìðì÷Żçđøñè
óõòæëèóòøõèûäðèñõŻóäõä÷ìòñòøõŻêïäêè åäìêñòìõèçđøñèçòøæëèçđøñïäùäåòòøçè÷òø÷èýòñè
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ humide.
ïđèñ÷õè÷ìèñ
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè
nettoyage.
13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
B A Tableau de
commande
C H B Poignée latérale
C Persienne de sortie
D d’air verticale
D Persienne de sortie
F d’air horizontale
G I
E Roulettes
F Capuchon de vidange
central
G Rangement du cordon
d’alimentation
H H Filtre à air
I Sortie d’air arrière
J Capuchon de vidange
inférieur
E J
FRANÇAIS
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Ûäööèðåïèõïèöòø÷ìïöè÷óìƒæèöñŻæèööäìõèöäùäñ÷
çđèñ÷õèóõèñçõèïđìñö÷äïïä÷ìòñ
14
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
• Bande de • Bande de • ÝŻïŻæòððäñçè
mousse mousse
öøóŻõìèøõè öøóŻõìèøõè • Piles (2)
(10 mm x 10 (10 mm x
mm x 10 mm x
102 cm) 102 cm) Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
EXIGENCES D’EMPLACEMENT Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
• Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur. Ne pas utiliser un adaptateur.
NOTE:Õäçìö÷äñæèõèæòððäñçŻèóäõõäóóòõ÷ƑïäéèñƯ÷õè Ne pas utiliser un câble de rallonge.
pour une performance optimale est de 30 po (76 cm).
• Öäìñ÷èñìõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äøðìñìðøð
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
çđäìõ
• ×èóäöòåö÷õøèõïèæïìðä÷ìöèøõçèôøèïôøèðäñìƒõèôøèæè
soit (rideaux, stores, etc). CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Õè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñçòì÷Ư÷õèçŻêäêŻçè÷òø÷è Spécications du câblage
•
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
•!!%ß& Ñý!%äðóƒõèöóõò÷ŻêŻóäõéøöìåïèè÷õèïìŻƑïä
öøõŻïèùŻèÌèïøì¡æìóòøõõäì÷åäöæøïèõè÷òææäöìòññèõçèö
dommages ou des blessures.
•Øñõèæòððäñçèïđèðóïòìçđøñçìöíòñæ÷èøõòøéøöìåïè÷èð-
terre.
•
óòõìöŻ
Ùïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõƑïđäåõìçèïäïøðìƒõèçìõèæ÷èçøöòïèìïòø
çđøñèöòøõæèçèæëäïèøõ¤óïìñ÷ëèöæëäøäñ÷èöæøìöìñìƒõèö
•Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
etc). ×èéäìõèéòñæ÷ìòññèõäøæøñäø÷õèäóóäõèìïŻïèæ÷õìôøèöøõ
•
FRANÇAIS
ÕèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóèø÷Ư÷õèìñö÷äïïŻöøõøñèéèñƯ÷õè æèæìõæøì÷æäõæèïäóòøõõäì÷çŻæïèñæëèõïèçìöíòñæ÷èøõòø
çđøñèòøùèõ÷øõèçè" Ĕ¤%!æð¥ðìñìðøðƑ$ Ĕ¤! !&æð¥ griller les fusibles.
maximum. Üìïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñèö÷èñçòððäêŻæèïøì¡æìñèóèø÷
óäöƯ÷õèõŻóäõŻÒïçòì÷Ư÷õèõèðóïäæŻóäõøñæòõçòñçđäïìðèñ-
÷ä÷ìòñéòøõñìóäõïèéäåõìæäñ÷çøóõòçøì÷Üìïèæòõçòñçđäïì-
ðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøèèö÷èñçòððäêŻæòñ÷äæ÷èõïèöèõùìæèƑ
ïäæïìèñ÷ƒïèçèÑäìèõäø!¡(''¡##'¡#&#)
115 V
15 Amp
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
•Îñïèùèõïèöðä÷ŻõìäøûçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèõïèæäõ÷òñè÷
ïèóòïüö÷üõƒñèçđèðåäïïäêèóòøõèñ÷õèóòöèõïèæïìðä÷ìöèøõ
ïòõöôøđìïñđèö÷óäöø÷ìïìöŻ
REMARQUE : ÒïñđüäÊÞÌÞ×ðä÷ŻõìäøçđèðåäïïäêèƑõè÷ìõèõ ÉTAPE 3 - INSTALLATION DU PAN-
Ƒïđìñ÷Żõìèøõçøæïìðä÷ìöèøõ¡×èóäöòøùõìõïäæäìööè NEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL ET
•Óè÷èõ¦õèæüæïèõ÷òøöïèöðä÷Żõìäøûçđèðåäïïäêèçèðäñìƒõè DES PANNEAUX DE RACCORD
äçŻôøä÷è
•Öäñìóøïèõïèæïìðä÷ìöèøõçŻïìæä÷èðèñ÷ REMARQUE : Îñéòñæ÷ìòñçèöçìðèñöìòñöçèïđòøùèõ÷øõè
•Ðäõçèõïèæïìðä÷ìöèøõçèåòø÷è÷çđäóïòðå×èóäöóïäæèõïè çèùò÷õèéèñƯ÷õèø÷ìïìöèõïèóäññèäøóõìñæìóäïäùèæïđøñçèö
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö panneaux de raccord ou les deux.
1.ØøùõìõïäéèñƯ÷õèè÷óïäæèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õè
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DE LA óõìñæìóäïçäñöïäéèñƯ÷õè
1.ÝèñìõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïçèðäñìƒõèƑæè
que les bords en L de la plaque soient face à vous. Fenêtre à coulissement vertical
A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï
A Bords en L
A
A
2.ÊïìêñèõïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñäùèæïèöèñæòæëèöçè Fenêtre à coulissement horizontal
ïđòøùèõ÷øõèóøìöìñöŻõèõè÷éäìõèêïìööèõïäåøöèóòøõ
äææŻçèõƑïđòõêìèöƑïđäõõìƒõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal.
A Panneau
çèéèñƯ÷õè A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal principal
A B Buse
çđŻùäæøä÷ìòñ
(1 ou 2 selon
B ïèðòçƒïè¥ A
2.ÛŻêïèõïèòøïèöóäññèäø¤û¥çèõäææòõçóòøõöđäçäó÷èõƑ
ïäïäõêèøõòøƑïäëäø÷èøõçèïäéèñƯ÷õèæòððèìïïøö÷õŻ
REMARQUE : Ìèõ÷äìñèöìñö÷äïïä÷ìòñöóèøùèñ÷ñŻæèööì÷èõçè
æòøóèõïèöóäññèäøûçèõäææòõçóòøõïèöäíøö÷èõƑïäéèñƯ÷õè
3.Üèïòñïèñòðåõèçèóäññèäøûçđèû÷èñöìòñèðóïòüŻöø÷ìïìöèõ 5.ÊóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèöøóŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
çèøûòøôøä÷õèùìöóïä÷èöóòøõĤûèõïèòøïèöóäññèäøûçđèû- ÷òø÷èïäïòñêøèøõöøóŻõìèøõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóøìö
tension sur le panneau principal. Installer depuis l’arrière. äóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèìñéŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
÷òø÷èïäïòñêøèøõçøåòõçäùäñ÷ìñéŻõìèøõçøóäññèäø÷èï
ôøđìïïøö÷õŻ
A
B
Avant assemblage
SEULEMENT POUR VINYLE E
D
A A
INSTALLATION TYPIQUE POUR FENÊTRES EN VINYLE
FRANÇAIS
öèõõäñ÷ïèöùìööøõïèõèåòõçè÷ïèæäçõèçèïäéèñƯ÷õè
A Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèöøóŻõìèøõö
B Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèìñéŻõìèøõö
Après assemblage
7.Òñö÷äïïèõïäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻöøõïäéèñƯ÷õèƑïđäìçèçđøñè
vis à bout pointu.
REMARQUE : ÕäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻèðóƯæëèïäéèñƯ÷õèçè
öđòøùõìõçèïđèû÷Żõìèøõ
A A ËõìçèçèöŻæøõì÷Ż
B Vis pointu (1)
17
ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT DU ÉTAPE 6 - FIN DE L’INSTALLATION
TUYAU D’ÉVACUATION À LA BUSE
D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT
1.Üäìöìõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóäõïèöçèøûèû÷õŻðì÷Żöè÷
÷ìõèõçòøæèðèñ÷óòøõçŻóïòüèõïè÷øüäø
REMARQUE : ×èóäöäíòø÷èõçè÷øüäøûöøóóïŻðèñ÷äìõèö
óòøõäïïòñêèõïäïòñêøèøõÌèïäçìðìñøèõäì÷èĦæäæì÷Żçø
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
2.Ûäææòõçèõïđèû÷õŻðì÷Żòøùèõ÷èçø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïä
åøöèçđŻùäæøä÷ìòñèñ÷òøõñäñ÷çäñöïèöèñöäñ÷ìëòõäìõè Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Ne pas utiliser un adaptateur.
A A Buse
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
çđŻùäæøä÷ìòñ¤!òø"
öèïòñïèðòçƒïè¥ Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
B B Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żòø- çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
verte)
C Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żçø 1.Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ
raccord) #äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
2.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïè
æòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñóòøõöđäööøõèõôøèïäóõìöèçè
öŻæøõì÷Żäïìðèñ÷èïèæïìðä÷ìöèøõ
C
CLIMATISEUR
IMPORTANT : Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur
çòì÷Ư÷õèäööèýóõƒöçèïäéèñƯ÷õèôøèùòøöñèöèõèýóäö
çŻïòêèõïäóïäôøèçđŻ÷äñæëŻì÷ŻçèïäéèñƯ÷õèÞñèéòìöôøèïè
÷øüäøèö÷õäææòõçŻçŻóïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõ" Ĕ¤%!æð¥çèïä
paroi.
1.Ŭ÷èñçõèïè÷øüäøĩèûìåïèóòøõä÷÷èìñçõèïđäóóäõèìï
2.Íìõìêèõïđòøùèõ÷øõèçø÷øüäøöøõïäöòõ÷ìèçđŻùäæøä÷ìòñè÷
óòøööèõéèõðèðèñ÷èñïìêñèçõòì÷èçäñöïäöòõ÷ìèíøöôøđƑ
entendre un clic.
18
TABLEAU DE COMMANDE
A B C D E F G
°C
Hr
°F
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
BOUTONS
A BOUTON DE MINUTERIE E BOUTONS DE FLÈCHES HAUT/BAS
ÙõòêõäððèõøñèçøõŻèçè!ëèøõèƑ"$ëèøõèöóòøõ Ûƒêïèñ÷ïä÷èðóŻõä÷øõèòøøñèçøõŻèçìģŻõŻèèñëèøõèö
Ż÷èìñçõèòøäïïøðèõïèæïìðä÷ìöèøõÕòõöôøđøñèçøõŻèçìģŻ-
õŻèèö÷óõòêõäððŻèïè÷ŻðòìñÝìðèõ¤ðìñø÷èõìè¥öđäïïøðè Réglage de la température :
Lorsque le climatiseur fonctionne : Õä÷èðóŻõä÷øõèóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèƑ&"ĀÏè÷(&ĀϤ!'ĀÌè÷
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). 30 ºC) lorsque le climatiseur est en mode de refroidisse-
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõïè ment.
ñòðåõèçđëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷ 1.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÖòçèíøöôøđƑæèôøèïèðòçèÌòòï
äùäñ÷ôøèïđäóóäõèìïñèöđŻ÷èìêñè ¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥öòì÷öŻïèæ÷ìòññŻ
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes pour 2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷¦åäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõ
èñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷
FRANÇAIS
ïä÷èðóŻõä÷øõè
öđŻ÷èìñçõè
REMARQUE : Õä÷èðóŻõä÷øõèñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻè
Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas : lorsque le climatiseur est en mode Fan (ventilateur) ou
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõ REMARQUE : ÊóóøüèõèñðƯðè÷èðóööøõïäĥƒæëèäö-
öŻïèæ÷ìòññèõïäçøõŻèèñëèøõèöäøåòø÷çèïäôøèïïè æèñçäñ÷èè÷ïäĥƒæëèçèöæèñçäñ÷èóèõðè÷çèöŻïèæ÷ìòññèõ
ïđäóóäõèìïöèðè÷÷õäèñðäõæëè ïèðòçèĥŻæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõèèñĀÌòøĀÏÕè÷Żðòìñ
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes æòõõèöóòñçäñ÷öđäïïøðè
óòøõèñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷öè F BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
mettre en marche.
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèöŻïèæ÷ìòñçøðòçèóòøõäï÷èõñèõ
Annulation de la minuterie : èñ÷õèòó÷ìòñöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷Õè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
•Êóóøüèõøñèéòìööøõïèåòø÷òñçèðìñø÷èõìèïäçøõŻè çäñ÷öđäïïøðè
õŻöìçøèïïèèñëèøõèæïìêñò÷èäóóøüèõçèñòøùèäøöøõïè
bouton de minuterie pour annuler la minuterie. Ñèä÷¤æëäïèøõ¥¤öøõæèõ÷äìñöðòçƒïèö¥¡ÌëäøģèïäóìƒæèƑïä
÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻè
B BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Õäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèçèåäööèƑïèùŻè Ìòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥¡Ûèéõòìçì÷ïäóìƒæèƑïä÷èðóŻõä÷øõè
selon que le climatiseur est en fonctionnement. õŻêïŻè
REMARQUE : La vitesse du ventilateur ne peut pas Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥¡Ê÷÷Żñøèïđëøðìçì÷Żçäñöïäóìƒæè
Ư÷õèõŻêïŻèïòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷èñðòçèÍèëøð
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥ Ïäñ¤ùèñ÷ìïä÷èøõ¥¡Ïäì÷æìõæøïèõïđäìõçäñöïäóìƒæèöäñöïä
refroidir
•Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du ventilateur)
óòøõäï÷èõñèõèñ÷õèïèöçèøûùì÷èööèöÕè÷Żðòìñ G BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
æòõõèöóòñçäñ÷Ƒïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöđäïïøðè
Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour mettre en
C FENÊTRE DE SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE marche le climatiseur.
Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöæè÷÷èéèñƯ÷õèóòøõôøèïè REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
÷äåïèäøçèæòððäñçèõèŘòìùèïèöìêñäï Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
D AFFICHAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÊĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷òøèñ •Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÕè÷Żðòìñ
çèêõŻöÌèïöìøöòøïäçøõŻèõŻöìçøèïïèèñëèøõèöóòøõøñè Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥öđäïïøðè
ðìöèöòøöòøëòõö÷èñöìòñçìģŻõŻèÕè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
çäñ÷öđäïïøðèõä
19
TÉLÉCOMMANDE TÉMOINS LUMINEUX
A
B
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
1.ÒñöŻõèõïèöçèøûóìïèö¤éòøõñìèö¥ Üđäïïøðèñ÷óòøõìñçìôøèõïèðòçèïäùì÷èööèòøïäæòñçì÷ìòñ
2.Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöïäéèñƯ÷õèçèõŻæèó÷ìòñçø öŻïèæ÷ìòññݤè¥
signal sur le tableau de commande pour faire fonctionner
le climatiseur. A WATER FULL (RÉSERVOIR D’EAU PLEIN)
Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðè
A BOUTON SLEEP (SOMMEIL) ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïì
Êøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèçè"ĀϤ!ĀÌ¥äóõƒö çđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñÕèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷
"ëèøõèöóøìöïđäøêðèñ÷èçèñòøùèäøçè"ĀϤ!ĀÌ¥ äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ÙòøõùìçäñêèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
äóõƒö"ëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèö consulter les instructions à la section “Entretien du
climatiseur”.
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne à vitesse basse
è÷ñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻèñðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÜïèèó¤öòððèìï¥óòøõäææŻçèõ
äøðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥Õè÷ŻðòìñÜïèèó¤öòððèìï¥
öđäïïøðè
Annulation du mode Sleep (sommeil) :
FRANÇAIS
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Üìïèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷ŻìñæïìñŻöøõïèæƴ÷Ż • ÊóõƒöäùòìõŻ÷èìñ÷ïđäóóäõèìïöèïòñïäóõòæŻçøõèñòõðäïè
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour ä÷÷èñçõè#ðìñø÷èöäùäñ÷çèõèçŻðäõõèõïđäóóäõèìï
ïäìööèõïè÷èðóöƑïđëøìïèçèõèíòìñçõèïèæòðóõèööèøõÌèïä • Îñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷ìïñđèö÷óäöñŻæèööäìõèçè
Żùì÷èõääøæïìðä÷ìöèøõçè÷òðåèõèñóäññèóõŻðä÷øõŻðèñ÷ õè÷ìõèõçèïđèäøçèïđäóóäõèìïÌèðòçƒïèøñìôøèäŻ÷Ż
• ÕäìööèõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äø÷òøõçè æòñŘøçèðäñìƒõèƑŻùäóòõèõïđèäøçèéäŘòñæòñ÷ìñøè
ïđäóóäõèìïóòøõóèõðè÷÷õèƑïđäìõçèæìõæøïèõæòõõèæ÷èðèñ÷ • Õòõöôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèçäñöøñèñùìõòññèðèñ÷
• ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè ÷õƒöëøðìçèìïóèø÷Ư÷õèñŻæèööäìõèçèùìçèõïèõŻöèõùòìõ
sont pas en place. çđèäøõŻêøïìƒõèðèñ÷
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; • ÕđäóóäõèìïöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõ
æèïäóòøõõäì÷óõòùòôøèõøñæòøõ÷¡æìõæøì÷Żïèæ÷õìôøèùèõö çđèäøèö÷óïèìñƊæèðòðèñ÷¡ïƑïè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï
ïèöæòðóòöäñ÷öŻïèæ÷õòñìôøèöìñ÷Żõìèøõöè÷èñ÷õäƲñèõïèøõ ¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ
çŻöäæ÷ìùä÷ìòñòøïèøõçüöéòñæ÷ìòññèðèñ÷
• Õòõöôøèïđòñäïïøðèïèæïìðä÷ìöèøõóòøõïäóõèðìƒõèéòìö
äóõƒöïđäùòìõåõäñæëŻöøõøñèóõìöèŻïèæ÷õìôøèïđäóóäõèìï
çŻðäõõèèñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷õŻêïŻöøõ'%ĀϤ"$
Ì¥è÷öøõøñèùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõŻïèùŻèÕè÷äåïèäøçè
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
• Õòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷õäïïøðŻïèöõŻêïäêèöóõŻæŻçèð-
ðèñ÷ø÷ìïìöŻööòñ÷ðŻðòõìöŻö
20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
AVERTISSEMENT çŻêäêèõçèïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ðèñ÷óòøõŻïìðìñèõïèöøõóïøöçđèäøè÷çèóäõ÷ìæøïèöçè
Risque de choc électrique óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
nettoyage. 5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Õèñòñ¡õèöóèæ÷çèæè÷÷èìñö÷õøæ÷ìòñóèø÷æäøöèõøñçŻ- Żïèæ÷õìôøè
æƒöòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
NETTOYAGE Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèïòõöôøèïè
õŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïìçđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñ
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷ Vidage du réservoir d’eau interne :
Żïèæ÷õìôøè
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø 1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
uniquement. Żïèæ÷õìôøè
2.ÙïäæèõøñõŻæìóìèñ÷æõèøûçđøñèæäóäæì÷Żðìñìðäïèçè!
REMARQUE : óìñ÷è¤ñòñìñæïøö¥öòøöïđòõêìèöçèùìçäñêèìñéŻõìèøõöì÷øŻƑ
•×èóäöø÷ìïìöèõçèñè÷÷òüäñ÷ïìôøìçèòøèñäŻõòöòïóòøõ ïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ¤óõƒöçøéòñç¥
nettoyer le climatiseur.
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits êèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
äåõäöìéöçđäððòñìäôøèçđäêèñ÷çèåïäñæëìðèñ÷çè
FRANÇAIS
çŻ÷èõêèñ÷öæòñæèñ÷õŻöçèöòïùäñ÷öòøçè÷äðóòñöƑ 4.ÛŻìñö÷äïïèõïèåòøæëòñçèùìçäñêèè÷ùìööèõöòïìçèðèñ÷ïè
õŻæøõèõÌèõ÷äìñöçèæèöóõòçøì÷öæëìðìôøèö¦äõ÷ìæïèö capuchon.
óèøùèñ÷èñçòððäêèõè÷¦òøçŻæòïòõèõïèæïìðä÷ìöèøõ 5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû Żïèæ÷õìôøè
4.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè RANGEMENT
FILTRES À AIR Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö Żïèæ÷õìôøè
óäõöèðäìñèóòøõôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèƑøññìùèäø
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï 2.ßìçäñêèõïđèäøçøõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçø
climatiseur”.
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè 3.Öè÷÷õèïđäóóäõèìïçäñööòñèðåäïïäêèçđòõìêìñèóòøõŻùì÷èõ
øñèäææøðøïä÷ìòñçèóòøööìƒõèòøçèöäïè÷Ż
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷ 4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
Żïèæ÷õìôøè
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
21
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Úøèïôøđøñä÷õŻåøæëŻöøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä- Appuyer et relâcher le bouton RESET
tion. ¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Õèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÙòúèõñđäóäö Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
Ż÷ŻèñéòñæŻ ÷äåïèäøçèæòððäñçèòøïä÷ŻïŻæòððäñçèóòøõ
ALLUMER le climatiseur.
ÕäóõìöèŻïèæ÷õìôøèñđèö÷óäöäïìðèñ÷Żè ËõäñæëèõøñèïäðóèèñŻ÷ä÷çèðäõæëèöøõïäóõìöè
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Þñéøöìåïèèö÷êõìïïŻòøøñçìöíòñæ÷èøõöđèö÷ ÛèðóïäæèõïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèõïè
çŻæïèñæëŻ çìöíòñæ÷èøõ
ÕäæòððäñçèäŻ÷ŻóõòêõäððŻèóòøõøñè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè de commande”.
Õèöóìïèöçèïä÷ŻïŻæòððäñçèöòñ÷ŻóøìöŻèö Remplacer les piles.
ÕèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷óïèìñ ßìçèõïèõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä-
tiseur”.
REMARQUE : Õèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä-
÷ìôøèðèñ÷è÷ïè÷ŻðòìñçèõŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ
öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ
ÕäæòððäñçèäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷õŻêïŻèöøõ ÛŻêïèõïđäóóäõèìïèñðòçèÌòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥è÷
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum ïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöøõÑìê뤯ïèùŻè¥
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
ÕèçŻåì÷çđäìõèö÷òåö÷õøŻ ÍŻêäêèõ÷òø÷òåö÷äæïèòåö÷õøäñ÷ïèçŻåì÷çđäìõè÷
õèçìõìêèõïèçŻåì÷çđäìõóòøõøñõèéõòìçìööèðèñ÷
ëòðòêƒñè
Õä÷èðóŻõä÷øõèäŻ÷ŻõŻêïŻèƑøññìùèäø÷õòó ÍìðìñøèõïèõŻêïäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
ŻïèùŻ
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Õèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻ ßŻõìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
éèñƯ÷õèòñ÷Ż÷Żæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻö
Õèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèööòñ÷òøùèõ÷èö Ïèõðèõïèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèöçèïäóìƒæèƑõè-
éõòìçìõóòøõŻùì÷èõôøèïđäìõéõòìçñèöđŻæëäóóè
22
GARANTIE LIMITÉE
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine. une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
acheté. défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
FRANÇAIS
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de des disjoncteurs.
l’appareil. Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème ne sont pas protégés contre celle-ci.
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte, Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur. inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement d’autres catastrophes naturelles.
électrique de branchement adéquat.
ŶLes dommages accessoires ou indirects causés par
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
ñđèö÷óäöçìöóòñìåïèùòøöóòøõõìèýèñæòøõìõçèöéõäìöçèçŻóïäæèðèñ÷òøçèùòìõäæëèðìñèõïèóõòçøì÷ƑøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻ
ÐÎÊóóïìäñæèöóòøõéäìõèõŻóäõèõïđäóóäõèìïÎñÊïäöîäæè÷÷èêäõäñ÷ìèèûæïø÷ïèöéõäìöçđèûóŻçì÷ìòñè÷ïèöùìöì÷èöçèöèõùìæèƑùò÷õè
domicile.
Ìèõ÷äìñöŬ÷ä÷öòøóõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäöïđèûæïøöìòñòøïäõèö÷õìæ÷ìòñçèöçòððäêèöäææèööòìõèöòøìñçìõèæ÷ö
Ìèõ÷äìñöçõòì÷öóäõ÷ìæøïìèõöùòøööòñ÷çŻùòïøöèñùèõ÷øçèïäóõŻöèñ÷èêäõäñ÷ìèè÷óèøùèñ÷öđäææòðóäêñèõçđäø÷õèöçõòì÷öôøì
ùäõìèñ÷öèïòñùò÷õèïìèøçèõŻöìçèñæèÙòøõæòññäƲ÷õèïäñä÷øõèèûäæ÷èçèùòöçõòì÷öæòñöøï÷èýïđòõêäñìöðèçèóõò÷èæ÷ìòñçø
æòñöòððä÷èøõçèùò÷õèõŻêìòñòøèñæòõèïèåøõèäøçøóõòæøõèøõêŻñŻõäïçèïđŬ÷ä÷
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
23
ÍNDICE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Herramientas y piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ûèôøìöì÷òöèïŻæ÷õìæòö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçïèçìõŹñèïóèïìêõòóò÷èñæìäïïèçìõŹñæſðòõèçøæìõïäöóòöìåìïìçäçèöçèöøéõìõøñäïèöìſñüïò
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
B A Panel de Control
C H B Manija lateral
C Rejilla vertical de
D descarga de aire
D Rejilla horizontal de
F descarga de aire
G I E Ruedecillas
F Tapa de desagüe central
G Almacenamiento para el
cable eléctrico
H Filtro de aire
H I Descarga de aire real
J Tapa de desagüe inferior
E J
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
•Tornillos puntiagudos (7) •Boquilla de •Manguera de
HERRAMIENTAS NECESARIAS escape escape (1 o 2
2 para los soportes de la
•Íèö÷òõñìïïäçòõçèëòíä
plana
•Destornillador Phillips ventana
1 para el soporte de segu-
dependiendo del
modelo)
ridad
PIEZAS SUMINISTRADAS 4 para el
èñöäðåïäíèçèïóäñèï
ventana de la
4 para los (2)
Usar con ventana (2)
paneles de
la extensión Ventanas de Usar con
2 para las Vinilo Ventanas de
boquillas Vinilo
26
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
•Tira de
espuma
•Tira de espu-
ma
•Control
remoto
inferior •Pilas (2)
superior (3 mm x
(10 mm x 10 mm x
10 mm x 102 cm) Peligro de Choque Eléctrico
102 cm)
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
REQUISITOS DE UBICACIÓN No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
• Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèö÷Żäïðèñòöä" Ĕ
alimentación.
115 voltios
15 amperios
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
VENTANA PRINCIPAL
1. Sostenga el panel de la ventana de manera que los Ventana deslizable vertical
bordes en forma de L de la placa queden frente a usted.
A Bordes en
forma de L
A
A
Ventana deslizable horizontal
A Panel
principal de la
ventana A
A B Boquilla de
escape (1 o 2
dependiend o del
B modelo)
ESPAÑOL
28
2.Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèû÷èñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï 5. Coloque la tira de espuma superior (incluida) a lo largo de la
ancho o altura de la ventana, como se muestra. óäõ÷èöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäüïä
tira de espuma inferior (incluida) a lo largo de borde frontal
NOTA: La instalación de algunas ventanas requiere que se óòö÷èõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñä÷äïæòðòöè
corten los paneles de extensión. muestra.
3. Dependiendo de la cantidad de paneles de ampliación
usados, utilice dos o cuatro tornillos con cabeza plana para
äíøö÷äõèïóäñèï¤èö¥çèèû÷èñöìſñèñèïóäñèïóõìñæìóäï Reali- A
ce la instalación desde la parte trasera.
B
B
A Soportes superiores de la ventana
B Soportes inferiores de la ventana
Después de la asamblea
A A Soporte de
seguridad
B Tortilla
puntiagudo (1)
B
ESPAÑOL
29
PASO 4 - SUJETE LA MANGUERA DE PASO 6 - COMPLETE LA
ESCAPE A LA BOQUILLA DE INSTALACIÓN
ESCAPE
1.Üøíè÷èäðåòöèû÷õèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèü÷ìõè
suavemente para extender la manguera.
ADVERTENCIA
NOTA: No conecte mangueras adicionales para
óõòïòñêäõïäïòñêì÷øçÎö÷òçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä
çèèñéõìäðìèñ÷òüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
2.Ìòñøñðòùìðìèñ÷òèñöèñ÷ìçòæòñ÷õäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí
coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la
boquilla de escape. Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
A A Boquilla de escape (1 alimentación.
o 2 dependiendo del No use un adaptador.
modelo)
B B Manguera (extremo
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
abierto) No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
C Manguera (extremo del ðøèõ÷èìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
conector)
1.Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
C 2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
èïŻæ÷õìæòóäõääöèêøõäõôøèèï÷äóſñçèöèêøõìçäçèö÷Ź
óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
PASO 5 - CONECTE LA MANGUERA
DE ESCAPE PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Al conectar la manguera, el acondicionador de
äìõèçèåèèö÷äõïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èæèõæäçèïäùèñ÷äñäôøèñò
ùäöäçèöäïòíäõäïäóïäæäçèöèïïòçèïäùèñ÷äñäÞñäùèýôøèïä
manguera está conectada, mueva el acondicionador de aire 20”
(51 cm) de la pared.
1.Îû÷ìèñçäïäðäñêøèõäĥèûìåïèçèïèû÷õäæ÷òõóäõäïïèêäõëäö÷ä
la unidad.
2. Apunte la abertura de la manguera hacia la salida del
extractor y presione con fuerza hacia la salida hasta que haga
clic.
ESPAÑOL
30
PANEL DE CONTROL
A B C D E F G
°C
Hr
°F
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
BOTONES
A BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR) E BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando Êíøö÷äñïä÷èðóèõä÷øõäòïäöëòõäöçèï÷ìèðóòçìéèõìçò
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer Para jar la temperatura:
(Temporizador) se iluminará.
Õä÷èðóèõä÷øõäóøèçèĤíäõöèèñ÷õè&"ĀÏü(&ĀϤ!'ĀÌü
Mientras el acondicionador de aire está funcionando: 30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool
1. Presione el botón Timer (Temporizador). (Enfriamiento).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò 1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione
para seleccionar el número de horas que desea que el el modo Cool (Enfriamiento).
acondicionador de aire continúe funcionando antes de 2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò
apagarse. ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïä÷èðóèõä÷øõä
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la NOTA: Õä÷èðóèõä÷øõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìò-
hora en que se apagará. nador de aire está en el modo Fan (Ventilador) o Dehum
Mientras el acondicionador de aire está apagado: ¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
hora en que se encenderá. opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
Para cancelar el temporizador: Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación
• Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las a la temperatura establecida
horas restantes destellarán, presione el botón Timer Ìòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥èñéõżäïäëäåì÷äæìſñäïä÷èðóèõä÷øõä
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancela- íäçä
rá.
B BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) Íèëøð¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥õèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåì÷ä-
La velocidad del ventilador se puede regular desde veloci- ción
çäçÕòú¤Ëäíä¥äÑìêë¤Êï÷䥿øäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin
aire está en funcionamiento. enfriar
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular G BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
cuando la unidad está en modo Dehum (Deshumidicar).
ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire.
• Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador)
para alternar entre las dos velocidades. El indicador de NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
velocidad del ventilador correspondiente se iluminará. ¤Îñæèñçìçò¥èö÷òרçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèö÷äùèñ÷äñäóäõäôøèèï • Presione el botón Power (Encendido). La luz
æòñ÷õòïõèæìåäïäöèƻäï indicadora de Power (Encendido) se iluminará.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL
D
Öøèö÷õäïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèì÷ò
êõäçòöæèñ÷żêõäçòöòïäöëòõäöõèö÷äñ÷èöçèøñ÷ìèðóò
diferido. La luz indicadora correspondiente se encenderá.
31
CONTROL REMOTO LUCES INDICADORAS
A
B
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
1. Inserte dos pilas (provistas). Se iluminarán para indicar el modo, la velocidad o el estado
2.Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèïõèæèó÷òõçèöèƻäïèöçèï que se seleccionó.
panel de control para hacer funcionar el acondicionador A WATER FULL (MÁXIMO NIVEL DE AGUA)
de aire.
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
A BOTÓN SLEEP (SUSPENSIÓN) cuando el tanque de agua interno se llena de agua
Êøðèñ÷äïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñ"ĀϤ!ĀÌ¥çèöóøŻöçè condensada. El acondicionador de aire se apagará
2 horas y, a continuación, aumenta la temperatura en automáticamente. Para obtener las instrucciones para
"ĀϤ!ĀÌ¥äçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèò÷õäö"ëòõäö desagotar el tanque de agua, vea la sección “Cuidado del
acondicionador de aire”.
NOTA: Îïùèñ÷ìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøè-
de regularse mientras está en modo Sleep (Suspensión).
Presione el botón de Sleep (Suspensión) para ingresar
al modo Sleep (Suspensión). La luz indicadora de Sleep
(Suspensión) se iluminará.
Para cancelar el modo Sleep (Suspensión):
•Presione el botón Sleep (Suspensión) o el botón Mode
(Modo) en el control remoto.
B BOTÓN °C/°F
•Presione el botón °C/°F para alternar entre la visual-
ización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados
æèñ÷żêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñ÷èöèìïøðìñäõŹ
ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñ÷èõìòõ
õèæòõçäõŹïòöƂï÷ìðòöäíøö÷èöø÷ìïìýäçòö
32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
ADVERTENCIA öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõ÷żæøïäöçèóòïùòä÷õäóäçäöèñèï
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
Peligro de choque eléctrico
Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò TANQUE DE AGUA INTERNO
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
æëòôøèèïŻæ÷õìæò cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
LIMPIEZA 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçè!æøäõ÷òçè
2.Þ÷ìïìæèöòïäðèñ÷èøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä êäïſñ¤ñòìñæïøìçä¥çèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöì÷øäçòèñ
para limpiar el gabinete. la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
NOTA: aire.
•×òø÷ìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìð- 3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
piar el acondicionador de aire. agua.
•רø÷ìïìæèóõòçøæ÷òöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò 4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol- óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
ùèñ÷èöòèö÷õòóäíòöçèðè÷äïÊïêøñòöçèèö÷òöäõ÷żæø- 5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ïòö¦óõòçøæ÷òöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõü¦òçèæòïòõäõöø
acondicionador de aire.
3.Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè
ALMACENAMIENTO
4.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
FILTROS DE AIRE 1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä 2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä acondicionador de aire”.
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire 3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä seco.
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
33
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El botón Power (Encendido) no se ha Presione el botón Power (Encendido) en el panel
presionado. de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
Îï÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæòñòõèæìåèöøðìñìö÷õò ÎñæëøéèøñäïŹðóäõäçè÷õäåäíòèñèï÷òðä
èïŻæ÷õìæò æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha Reemplace el fusible o reposicione el
disparado un cortacircuitos. cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
diferido.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno. ßäæżèèï÷äñôøèçèäêøäßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
El control remoto no Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
funciona
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de La temperatura de la habitación está caliente. ÍŻ÷ìèðóòóäõäôøèïäëäåì÷äæìſñöèèñéõżèæøäñçò
aire está funcionando, enciende la unidad por primera vez.
NOTA: ÎñçżäöðøüæäïøõòöòöüëƂðèçòöèï
perola habitación no se Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
acondicionador de aire necesitará más tiempo
enfría. øñäæä÷èêòõżäçèËÝÞ¤ÞñìçäçÝŻõðìæä
para enfriar la habitación. Ëõì÷Źñìæä¥äçèæøäçäóäõäèï÷äðäƻòçèïä
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò ÏìíèèïðòçòÌòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥üïäùèïòæìçäççèï
Fan (Ventilador) o Dry (Seco). ventilador en High (Alta).
Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
incorrectamente. ïäùèñ÷äñäèö÷Żñæòõõèæ÷äðèñ÷èìñö÷äïäçòö
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
ESPAÑOL
34
GARANTÍA LIMITADA
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
caja de cartón y los materiales de embalaje originales. otro comprobante de la fecha de compra original. También
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
donde fue adquirido.
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
35
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Printed in China