0% found this document useful (0 votes)
43 views

MA2000 Manual EU ML

Uploaded by

moumenmagdy220
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
43 views

MA2000 Manual EU ML

Uploaded by

moumenmagdy220
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 26

Process valves of the CLASSIC Type 2000 and 2012

Prozessventile der Reihen CLASSIC Typ 2000 und 2012


Vannes de process des séries CLASSIC Type 2000 et 2012

Seal set
Dichtungssatz
Jeu de joint

Replacement Instructions
Austauschanleitung
Instructions de remplacement
Contents 1.1 Symbols used
1 Replacement instructions................................................................... 2
DANGER

2 Disassemble actuator......................................................................... 3 Immediate danger! Serious or fatal injuries.

3 Assembly........................................................................................... 5 NOTE
4 Changing the packing gland (only actuator size Ø100 and Ø125)...... 8 Warns of damage.

5 Assembly tools................................................................................... 9
Important tips and recommendations.

1 REPLACEMENT INSTRUCTIONS Refers to information in these replacement instructions or in


These instructions describe the procedure for changing the seal set in other documentation.
Type 2000 and Type 2012 valves with the currently available design. You ▶ Designates instructions to avoid a danger.
can read about changing the seal set for devices with an older design in → Designates a procedure which you must carry out.
the service instructions in Type 2000 at: country.burkert.com
Important safety information.
▶ The instructions must be read and understood.
You will find the detailed description of your device in the operating inst-
ructions at: country.burkert.com

2 English
2 DISASSEMBLE ACTUATOR DANGER
DANGER Risk of injury when opening the actuator.
Risk of injury due to high pressure and escaping medium. The actuator contains a spring under tension. When the actuator is
▶ Only work on depressurised systems. Vent and drain the lines. opened, the spring will jump out and may cause injuries.
▶ Open the actuator carefully.
The tool required for changing the wear part is not included in the scope
of delivery. This can be found on our website country.burkert.com by 2.1 Notes for disassembly steps (Chapter 2.3)
entering the order number of your wear part. If you have any queries,
please contact your sales department. 1 For valves closed by spring action: pressurise pilot air port 1 with
5 bar compressed air, disassemble valve body, then vent valve
The actuators have different structures, depending on their control
2 Ignore if a control unit is installed on the process valve. Loosen
function.
external piping on actuator housing.
- Actuator control function A (closed by spring action in resting position)
3 Special wrench required to press against the hexagon of the
- Actuator control function B (opened by spring action in resting actuator housing. The control unit must be disassembled if
position) necessary. Notes on this in the control unit instructions.
- Actuator control function I (double-acting) 4 Press carefully against the cylindrical part of the swivel plate
(tighten)
NOTE
5 Press against tube hexagon
Disassemble the actuator completely to replace all seals.
▶ Do not use any pointed or sharp-edged auxiliary materials. 6 Do not damage the sealing surface in the tube

English 3
2.2 Drawings
2 2 2
8 4 8 4 3 4
5 5 5
3 3 8 6
7 9 7 9 7
9 10 12 10 12
12 10
14 11 14 11 14
11 21 13 21
13 13 21
27 15 27 15 27
17 20
20 18 18 20
19 16 23 17 23 22
23 22 16 16
26 26 26
25 25
25
24 24
1 1 24
Actuator size Actuator sizes Actuator sizes 1
40 (C) 50, 63, 80 (D, E, F) 100, 125 (G, H)
Item Designation Item Designation Item Designation Item Designation
1 Valve body 2 Transparent cap 15 Filler piece 16 Spindle
3 O-ring 1 4 Cover 17 Screw 18 O-ring 4
5 O-ring 2 6 Washer 1 (only for G and H) 19 Lip seal 20 Disc springs
7 Compression spring 8 Position indicator 21 Bush 22 O-ring 5
(CFA top, CFB bottom)
9 Nut 10 Washer 2 23 Compression spring, thrust collar, v-seal, wiper
11 Piston 12 O-ring 3 24 Swivel plate 25 Seal
13 Piston seal 14 Washer 3 26 Tube 27 Pilot air port 1
4 English
2.3 Disassembly steps 3 ASSEMBLY
The actuator is disassembled in the following order (parts in italics are 3.1 Assembly preparation
not available for all variants, see Chapter “2.1” for footnotes) Dimensions of selected sealing elements
Actuator C/actuator diameter Ø40
Actuator size
→ Valve body¹ – Transparent cap² – O-ring 1² – Cover³ – O-ring 2 – Top C D E F G H
compression springs – Position indicator⁴ – Nut⁴ – Washer 2 – Piston
O-ring 1 20.29 20.29 x 20.29 x 20.29 30 x 30 x
with O-ring 3 and piston seal – Washer 3 – Bottom compression
x 2.62 2.62 2.62 x 2.62 2.5 2.5
spring – Spindle – Screw⁵ – O-ring 4 – Washer 4 – Lip seal – Disc
(current
springs – Bush⁵ – O-ring 5 – Compression spring, thrust collar,
structure);
v-seal, wiper⁶
lip seal 4 x
Actuator D, E, F/actuator diameter Ø50, 63, 80 8 x 3 (old
→ Valve body1 – Transparent cap2 – O-ring 12 – Cover3 – O-ring 2 – design)
Top compression spring(s) – Position indicator4 – Nut4 – Washer O-ring 2 40 x 2 50.52 x 63.22 x 82.22 102 x 3 126.67
2 - Piston – O-ring 3 - Piston seal - Washer 3 - Filler piece – Bottom 1.78 1.78 x 2.62 x 2.62
compression spring – Spindle – Screw5 - Disc springs – Bush5 – O-ring 3 5x2 6x2 6x2 8x2 10 x 2 10 x 2
O-ring 5 - all v-seals, thrust collars, compression spring, wiper6
O-ring 4 16 x 1.5 - - - - -
Actuator G, H/actuator diameter Ø100, 125
O-ring 5 19.18 x 19.18 x 23.47 x 23.47 28.24 x 28.24 x
→ Valve body1 – Transparent cap2 – O-ring 12 – Cover3 – O-ring 2 – 2.46 2.46 2.62 x 2.62 2.62 2.62
Washer 1 – Top compression sprng(s) – Position indicator4 – Nut4
O-ring 5 - - - - 31.42 31.42
– Washer 2 – Piston – O-ring 3 – Piston seal – Washer 3 – Filler piece
x 2.62 x 2.62
– Bottom compression spring
(old (old
design) design)

English 5
→ Clean all individual parts. Maintain lubrication on the running surface 3.2 Notes for assembly steps (Chapter 3.3)
of the piston seal in the bush and the groove base of the piston.
1 Parts can be slid into the tube with the aid of the screw and/or
→ Grease all remaining seals with OKS lubricant. Some packing glands spindle guide.
contain v-seals made from different materials. In this instance, the
v-seal labelled with a green stripe is the bottom v-seal. 2 Some wear part sets contain v-seals made from different mate-
rials. In this instance, the v-seal labelled with a green stripe is the
→ Grease all stainless steel threads with Klüberpaste lubricant.
bottom v-seal.
3 Make sure the disc springs are positioned centrally.
4 Grease the spindle lightly with OKS lubricant, place assembly sleeve
on spindle thread; remove assembly sleeve again after sliding the
spindle through the v-seals.
5 Press carefully against the cylindrical part of the swivel plate
(tighten); wet spindle thread with Loctite 274.
6 Special wrench required to press against the hexagon of the
actuator housing.
7 Ignore for variants with control unit. Notes on control unit
assembly in the control unit instructions.
8 For valves closed by spring action: pressurise pilot air port 1 with
5 bar compressed air, assemble valve body, then vent valve.
All valves: apply a wrench to the hexagon head of the tube and
screw in.

6 English
3.3 Assembly steps Actuator G, H/actuator diameter Ø100, 125
The actuator is assembled in the following order (parts in italics are not NOTE
available for all variants, see Chapter “3.2” for footnotes) ▶ Only assemble valve body after replacing the packing gland.
Actuator C/actuator diameter Ø40 → Tube with bush – Filler piece – Bottom compression spring –
→ Tube – Wiper1 – Bottom v-seal1 – 3 more v-seals1,2 – Thrust collar1 – Washer 3 – Piston with piston seal and O-ring 3 – Washer 2 – Nut4
O-ring 5 – Bush – Compression spring – Washer 4 – Disc springs3 – Position indicator – Top compression spring(s) – Washer – O-Ring
– Lip seal – O-ring 4 – Screw – Spindle4 – Bottom compression 2 – Cover6 – O-Ring 1 – Transparent cap
spring – Washer 3 – O-ring 3 – Piston with piston seal – Washer
2 – Nut5 – Position indicator – Top compression spring – O-ring 2 – Tightening torques [Nm]
Cover6 – O-ring 17 – Transparent cap7 – Seal – Valve body8 Screw - tube Spindle - nut Position indicator
Actuator D, E, F/actuator diameter Ø50, 63, 80 nut
→ Tube – Wiper1 – Bottom v-seal1,2 – 3 more v-seals1 – Thrust collar M18: 35 ±2 M5: 3.5 +1 M5-6: 1.1 +0.2
1 – Compression spring – Thrust collar1 – 3 v-seals1 – O-ring 5 – M20: 50 ±3 M6: 6 +1.5 M10: 2 ±0.2
Bush – Disc springs3 – Screw – Spindle4 – Filler piece – Bottom
compression spring – Washer 3 – Piston with piston seal and M8: 10 +2
O-ring 3 – Washer 2 – Nut5 – Position indicator – Top compression M10: 20 +3
spring – O-Ring 2 – Cover6 – O-ring 17 – Transparent cap7 – Seal –
Valve body8

English 7
Tube - body Bush - cover Cover - transparent WARNING!
cap
Risk of injury from parts being ejected!
M20: 40 +10/-5 M48: 25 ±2 1.5 + 0.2 When the spindle opening is exposed, the individual parts of the
M28: 45 +10/-5 M58: 35 ±2 packing gland will be pushed out at an undefined speed when the pilot
air port is pressurised.
M34: 50 +10/-5 M72: 40 ±3
▶ Before pressurising with pilot air, safeguard the area around the outlets
M40: 60 +10/-5 M92: 60 ±10 (e.g. place spindle on a firm surface).
M50: 65 +10/-5 M116: 80 ±15 → Pressurise pilot air port 1 with 6…8 bar and blow out v-seals
M58: 65 +10/-5 M144: 110 ±20 → Clean parts
→ Some packing glands contain v-seals made from different mate-
M70: 70 +10/-5
rials. The v-seal labelled with a green stripe is then the bottom
M84: 70 +10/-5 v-seal
→ Heavily grease each v-seal with OKS lubricant
4 CHANGING THE PACKING GLAND → Grease all stainless steel threads with Klüberpaste lubricant
(ONLY ACTUATOR SIZE Ø100 and → Place individual parts of the packing gland on the spindle in the
Ø125) prescribed direction and order and slide into the tube
Prequisite: actuator is assembled, valve body is disassembled. → Mount spindle guide. Tightening torque 15 Nm
Disassembly in the following order: → Connect swivel plate to spindle
→ Support swivel plate on the cylindrical part using a prism or → Align boreholes in the swivel plate and spindle
something similar → Support swivel plate on the cylindrical part using a prism or
→ Push out pin with a pin punch and remove swivel plate something similar
→ Unscrew spindle guide using the installation wrench and an open- → Insert pin into borehole
8 end wrench English
→ Caulk pin boreholes on both sides of the swivel plate using a chisel 5.2 Spindle assembly sleeve
or centre punch
Is needed for changing the packing gland of actuator sizes D-F
→ Replace seal
→ For control function A: pressurise pilot air port 1 with compressed Actuator size Tool
air (5 bar) C (40) 639165 Assembly sleeve D40
→ Screw valve body and tube together. For tightening torque, see D (50) 639166 Assembly sleeve D50
“Tightening torque” table
E (63) 639167 Assembly sleeve D63
5 ASSEMBLY TOOLS F (80) 639168 Assembly sleeve D80
The tool required for changing the wear part is not included in the
scope of delivery. You can find it on our home page by entering the 5.3 Installation wrench for spindle guide
order number for your wear part. If you have any questions, please Is needed for changing the packing gland of actuator sizes
contact your sales department. G and H.
5.1 Assembly wrench Actuator size Tool
Is needed to open the actuator housing. G (100) / H (125) 683223 Assembly wrench actuator size G/H
Actuator size Tool
C (40), D (50) 639175 Assembly wrench actuator size C/D
E (63) 639170 Assembly wrench actuator size E
F (80) 639171 Assembly wrench actuator size F
G (100) 639175 Assembly wrench actuator size G
H (125) 639173 Assembly wrench actuator size H

English 9
Inhaltsverzeichnis 1.1 Verwendete Symbole
1 Austauschanleitung.......................................................................... 10
GEFAHR

2 Antrieb demontieren......................................................................... 11 Unmittelbare Gefahr! Schwere oder tödliche Verletzungen.

3 Montage.......................................................................................... 13 HINWEIS
4 Wechsel der Stopfbuchse (nur Antriebsgröße Ø100 und Ø125)....... 16 Warnt vor Sachschäden.

5 Montagewerkzeuge......................................................................... 17
Wichtige Tipps und Empfehlungen.

1 AUSTAUSCHANLEITUNG Verweist auf Informationen in dieser Austauschanleitung oder in


Diese Anleitung beschreibt die Vorgehensweise für den Wechsel des anderen Dokumentationen.
Dichtungssatzes bei Ventilen Typ 2000 und Typ 2012 mit aktuell aus- ▶ markiert eine Anweisung zur Gefahrenvermeidung.
gelieferten Aufbau. Wechsel des Dichtungssatzes für Geräte mit altem → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen.
Aufbau finden Sie online in der Serviceanleitung im Typ 2000 unter:
country.burkert.com
Wichtige Informationen zur Sicherheit.
▶ Die Anleitung muss gelesen und verstanden werden.
Die ausführliche Beschreibung ihres Geräts finden Sie in der Bedienungs-
anleitung unter: country.burkert.com

10 deutsch
2 ANTRIEB DEMONTIEREN GEFAHR
GEFAHR Verletzungsgefahr beim Öffnen des Antriebs.
Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. Der Antrieb enthält eine gespannte Feder. Wenn der Antrieb geöffnet
▶ Nur an druckloser Anlage arbeiten. Leitungen entlüften und entleeren. wird, kann die herausspringende Feder Verletzungen verursachen.
▶ Antrieb vorsichtig öffnen.
Das für den Wechsel des Verschleißteils benötigte Werkzeug ist nicht im
Lieferumfang enthalten. Dieses ist auf unserer Webseite country.burkert. 2.1 Hinweise für Demontageschritte (Kap. 2.3)
com durch Eingabe der Bestellnummer Ihres Verschleißteils zu finden.
Bei Rückfragen Ihre Vertriebsniederlassung kontaktieren. 1 Bei durch Federkraft geschlossenen Ventilen: Steuerluftan-
schluss 1 mit 5 bar Druckluft beaufschlagen, Ventilgehäuse
Die Antriebe unterscheiden sich je nach Steuerfunktion in ihrem Aufbau. demontieren, anschließend Ventil entlüften
- Antriebe Steuerfunktion A (in Ruhestellung durch Federkraft 2 Entfällt, wenn eine Ansteuerung auf dem Prozessventil montiert
geschlossen) ist. Externe Verschlauchung am Antriebsgehäuse lösen.
- Antriebe Steuerfunktion B (in Ruhestellung durch Federkraft geöffnet) 3 Spezialschlüssel erforderlich, am Sechskant des Antriebs-
- Antriebe Steuerfunktion I (doppelt wirkend) gehäuses gegenhalten. Wenn erforderlich muss die Ansteu-
erung demontiert werden. Hinweise hierzu in der Anleitung der
HINWEIS Ansteuerung.
Zum Auswechseln aller Dichtungen den Antrieb vollständig 4 Vorsichtig am zylindrischen Teil des Pendeltellers gegenhalten
demontieren. (einspannen)
▶ Keine spitzen oder scharfkantigen Hilfsmittel verwenden. 5 Am Rohrsechskant gegenhalten
6 Dichtfläche im Rohr nicht beschädigen

deutsch 11
2.2 Zeichnungen
2 2 2
8 4 8 4 3 4
5 5 5
3 3 8 6
7 9 7 9 7
9 10 12 10 12
12 10
14 11 14 11 14
11 21 13 21
13 13 21
27 15 27 15 27
17 20
20 18 18 20
19 16 23 17 23 22
23 22 16 16
26 26 26
25 25
25
24 24
1 1 24
Antriebsgröße Antriebsgröße Antriebsgröße 1
40 (C) 50, 63, 80 (D, E, F) 100, 125 (G, H)

Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung


1 Ventilgehäuse 2 Klarsichthaube 15 Füllkörper 16 Spindel
3 O-Ring 1 4 Deckel 17 Schraube 18 O-Ring 4
5 O-Ring 2 6 Scheibe 1 (nur bei G und H) 19 Nutring 20 Tellerfedern
7 Druckfeder (SFA oben, SFB unten) 8 Stellungsanzeige 21 Laufbuchse 22 O-Ring 5
9 Mutter 10 Scheibe 2 23 Druckfeder, Druckring, Dachmanschetten, Abstreifer
11 Kolben 12 O-Ring 3 24 Pendelteller 25 Dichtung
13 Kolbendichtung 14 Scheibe 3 26 Rohr 27 Steuerluftanschluss 1
12 deutsch
2.3 Demontageschritte 3 MONTAGE
Demontage des Antriebs erfolgt in folgender Reihenfolge (kursiv dar- 3.1 Vorbereitung Montage
gestellte Teile sind nicht bei allen Varianten vorhanden, Fußnoten siehe Abmessungen ausgewählter Dichtelemente
Kapitel „2.1“)
Antriebsgröße
Antrieb C / Antriebsdurchmesser Ø40
C D E F G H
→ Ventilgehäuse¹ – Klarsichthaube² – O-Ring 1² – Deckel³ – O-Ring 2
O-Ring 1 20,29 20,29 x 20,29 x 20,29 30 x 30 x
– Druckfedern oben – Stellungsanzeige⁴ – Mutter⁴ – Scheibe 2 –
x 2,62 2,62 2,62 x 2,62 2,5 2,5
Kolben mit O-Ring 3 und Kolbendichtung – Scheibe 3 – Druckfeder
(aktueller
unten – Spindel – Schraube⁵ – O-Ring 4 – Scheibe 4 – Nutring – Tel-
Aufbau);
lerfedern – Laufbuchse⁵ – O-Ring 5 – Druckfeder, Druckring, Dach-
Nutring 4 x
manschetten, Abstreifer⁶
8 x 3 (alter
Antrieb D, E, F / Antriebsdurchmesser Ø50, 63, 80 Aufbau)
→ Ventilgehäuse1 – Klarsichthaube2 – O-Ring 12 – Deckel3 – O-Ring 2 O-Ring 2 40 x 2 50,52 x 63,22 x 82,22 102 x 3 126,67
– Druckfeder(n) oben – Stellungsanzeige4 – Mutter4 – Scheibe 2 1,78 1,78 x 2,62 x 2,62
- Kolben – O-Ring 3 - Kolbendichtung - Scheibe 3 - Füllkörper – O-Ring 3 5x2 6x2 6x2 8x2 10 x 2 10 x 2
Druckfeder unten – Spindel – Schraube5 - Tellerfedern – Laufbuchse5
– O-Ring 5 - alle Dachmanschetten, Druckringe, Druckfeder, O-Ring 4 16 x 1,5 - - - - -
Abstreifer6 O-Ring 5 19,18 x 19,18 x 23,47 x 23,47 28,24 x 28,24 x
2,46 2,46 2,62 x 2,62 2,62 2,62
Antrieb G, H / Antriebsdurchmesser Ø100, 125
O-Ring 5 - - - - 31,42 31,42
→ Ventilgehäuse1 – Klarsichthaube2 – O-Ring 12 – Deckel3 – O-Ring 2
x 2,62 x 2,62
– Scheibe 1 – Druckfeder(n) oben – Stellungsanzeige4 – Mutter4 –
(alter (alter
Scheibe 2 – Kolben – O-Ring 3 – Kolbendichtung – Scheibe 3 – Füll-
Aufbau) Aufbau)
körper – Druckfeder unten
deutsch 13
→ Alle Einzelteile säubern. Schmierung an der Lauffläche der Kolben- 3.2 Hinweise für Montageschritte (Kap. 3.3)
dichtung in der Laufbuchse und im Nutgrund des Kolbens erhalten.
1 Teile können mit Hilfe der Schraube bzw. Spindelführung ins Rohr
→ Alle restlichen Dichtungen mit Schmierstoff OKS fetten. Einige Stopf- geschoben werden.
buchsen enthalten Dachmanschetten unterschiedlicher Werkstoffe.
In diesem Fall ist die mit einem grünen Strich gekennzeichnete 2 Manche Verschleißteilsätze enthalten Dachmanschetten unter-
Dachmanschette die untere Dachmanschette. schiedlicher Werkstoffe. In diesem Fall ist die mit einem grünen Strich
gekennzeichnete Dachmanschette die untere Dachmanschette.
→ Alle Edelstahlgewinde mit Schmierstoff Klüberpaste fetten.
3 Auf zentrale Lage der Tellerfedern achten.
4 Spindel leicht mit Schmierstoff OKS einfetten, Montagehülse über
Spindelgewinde stecken; nach dem Durchschieben der Spindel
durch die Dachmanschetten Montagehülse wieder entfernen.
5 Vorsichtig am zylindrischen Teil des Pendeltellers gegenhalten
(einspannen); Spindelgewinde mit Loctite 274 benetzen.
6 Spezialschlüssel erforderlich, am Sechskant des Antriebsge-
häuses gegenhalten.
7 Entfällt, bei Ausführungen mit Ansteuerung. Hinweise zur
Montage der Ansteuerung in der Anleitung der Ansteuerung.
8 Bei durch Federkraft geschlossenen Ventilen: Steuerluftan-
schluss 1 mit 5 bar Druckluft beaufschlagen, Ventilgehäuse mon-
tieren, anschließend Ventil entlüften.
Alle Ventile: mit Schraubenschlüssel am Sechskant des Rohrs
ansetzen und einschrauben.

14 deutsch
3.3 Montageschritte Antrieb G, H / Antriebsdurchmesser Ø100, 125
Montage des Antriebs erfolgt in folgender Reihenfolge (kursiv darge- HINWEIS
stellte Teile sind nicht bei allen Varianten vorhanden, Fußnoten siehe ▶ Ventilgehäuse erst nach Stopfbuchswechsel montieren.
Kapitel „3.2“)
→ Rohr mit Laufbuchse – Füllkörper – Druckfeder unten – Scheibe 3
Antrieb C / Antriebsdurchmesser Ø40 – Kolben mit Kolbendichtung und O-Ring 3 – Scheibe 2 – Mutter4
→ Rohr – Abstreifer1 – untere Dachmanschette1 – 3 weitere Dach- – Stellungsanzeige – Druckfeder(n) oben – Scheibe – O-Ring 2 –
manschetten1,2 – Druckring1 – O-Ring 5 – Laufbuchse – Druck- Deckel6 – O-Ring 1 – Klarsichthaube
feder – Scheibe 4 – Tellerfedern3 – Nutring – O-Ring 4 – Schraube
– Spindel4 – Druckfeder unten – Scheibe 3 – O-Ring 3 – Kolben mit Anziehdrehmomente [Nm]
Kolbendichtung – Scheibe 2 – Mutter5 – Stellungsanzeige – Druck- Schraube - Rohr Spindel - Mutter Stellungsanzeige
feder oben – O-Ring 2 – Deckel6 – O-Ring 17 – Klarsichthaube7 – Mutter
Dichtung – Ventilgehäuse8
M18: 35 ±2 M5: 3,5 +1 M5-6: 1,1 +0,2
Antrieb D, E, F / Antriebsdurchmesser Ø50, 63, 80
M20: 50 ±3 M6: 6 +1,5 M10: 2 ±0,2
→ Rohr – Abstreifer1 – untere Dachmanschette1,2 – 3 weitere Dach-
manschetten1 – Druckring1 – Druckfeder – Druckring1 – 3 Dach- M8: 10 +2
maschetten1 – O-Ring 5 – Laufbuchse – Tellerfedern3 – Schraube M10: 20 +3
– Spindel4 – Füllkörper – Druckfeder unten – Scheibe 3 – Kolben
mit Kolbendichtung und O-Ring 3 – Scheibe 2 – Mutter5 – Stel-
lungsanzeige – Druckfeder oben – O-Ring 2 – Deckel6 – O-Ring 17
– Klarsichthaube7 – Dichtung – Ventilgehäuse8

deutsch 15
Rohr - Gehäuse Laufbuchse - Deckel Deckel WARNUNG!
- Klarsichthaube
Verletzungsgefahr durch herausspringende Teile!
M20: 40 +10/-5 M48: 25 ±2 1,5 +0,2 Bei freiliegender Spindelöffnung werden beim Beaufschlagen des
M28: 45 +10/-5 M58: 35 ±2 Steuerluftanschlusses die Einzelteile der Stopfbuchse mit undefinierter
Geschwindigkeit herausdrückt.
M34: 50 +10/-5 M72: 40 ±3
▶ Vor dem Beaufschlagen mit Steuerluft den Umgebungsbereich der
M40: 60 +10/-5 M92: 60 ±10 Austrittsöffnungen absichern (z.B. Spindel auf eine feste Unterlage
M50: 65 +10/-5 M116: 80 ±15 aufsetzen).
M58: 65 +10/-5 M144: 110 ±20 → Steuerluftanschluss 1 mit 6…8 bar beaufschlagen und Dachman-
schetten ausblasen
M70: 70 +10/-5 → Teile säubern
M84: 70 +10/-5 → Manche Stopfbuchsen enthalten Dachmanschetten unterschied-
licher Werkstoffe. Dann ist die mit einem grünen Strich gekenn-
4 WECHSEL DER STOPFBUCHSE (NUR zeichnete Dachmanschette die untere Dachmanschette
ANTRIEBSGRÖSSE Ø100 und Ø125) → Dachmanschetten einzeln kräftig fetten mit Schmierstoff OKS
Voraussetzung: Antrieb ist montiert, Ventilgehäuse ist demontiert. → Alle Edelstahl-Gewinde mit Schmierstoff Klüberpaste fetten
Demontage in folgender Reihenfolge: → Einzelteile der Stopfbuchse in der vorgegebenen Richtung und
Reihenfolge auf die Spindel stecken und in das Rohr schieben
→ Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas abstützen
→ Spindelführung montieren. Anziehdrehmoment 15 Nm
→ Steckstift mit einem Splinttreiber herausschlagen und Pendelteller
abziehen → Pendelteller auf Spindel stecken
→ Spindelführung mit Hilfe des Montageschlüssels und eines Gabel- → Bohrungen von Pendelteller und Spindel zueinander fluchtend
schlüssels herausschrauben ausrichten

16 deutsch
→ Pendelteller am zylindrischen Teil mit Hilfe eines Prismas abstützen F (80) 639171 Montageschlüssel Antriebsgröße F
→ Steckstift in Bohrung einsetzen
→ Steckstiftbohrungen am Pendelteller beidseitig mit Meißel oder G (100) 639175 Montageschlüssel Antriebsgröße G
Körner verstemmen H (125) 639173 Montageschlüssel Antriebsgröße H
→ Dichtung auswechseln
→ Bei Steuerfunktion A: Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft (5 bar) 5.2 Montagehülse Spindel
beaufschlagen Wird benötigt für den Wechsel der Stopfbuchse der Antriebsgrößen
→ Ventilgehäuse und Rohr verschrauben. Anziehdrehmoment siehe D-F
Tabelle „Anziehdrehmomente“
Antriebsgröße Werkzeug
5 MONTAGEWERKZEUGE C (40) 639165 Montagehülse D40
Das Werkzeug für den Wechsel des Verschleißteils ist nicht im Liefer-
umfang enthalten. Sie finden es auf unserer Homepage unter Eingabe D (50) 639166 Montagehülse D50
der Bestellnummer Ihres Verschleißteils. Bei Fragen Ihre Vertriebsnie- E (63) 639167 Montagehülse D63
derlassung kontaktieren. F (80) 639168 Montagehülse D80
5.1 Montageschlüssel 5.3 Montageschlüssel Spindelführung
Wird benötigt für das Öffnen des Antriebsgehäuses.
Wird benötigt für den Wechsel der Stopfbuchse der Antriebsgrößen
Antriebsgröße Werkzeug G und H.
C (40), D (50) 639175 Montageschlüssel Antriebsgröße C/D Antriebsgröße Werkzeug
E (63) 639170 Montageschlüssel Antriebsgröße E G (100) / H (125) 683223 Montageschlüssel Antriebsgröße G/H

deutsch 17
Sommaire 1.1 Symboles utilisées
1 Instructions de remplacement.......................................................... 18
DANGER

2 Démonter l’actionneur...................................................................... 19 Danger imminent ! Blessures graves ou mortelles.

3 Installation........................................................................................ 21 REMARQUE
4 Remplacement du presse-étoupe (uniquement taille d’actionneur Met en garde contre des dommages matériels.
Ø100 et Ø125)........................................................................................ 24
Conseils et recommandations importants.
5 Outils de montage............................................................................ 25

1 INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT Renvoie à des informations dans les présentes instructions de


Ce manuel décrit la procédure de remplacement du jeu de joints pour remplacement ou dans d’autres documentations.
les vannes type 2000 et type 2012 avec la structure actuellement livrée. ▶ identifie une consigne pour éviter un danger.
Le remplacement du jeu de joints pour les appareils avec l'ancienne → identifie une opération à effectuer.
structure se trouve en ligne dans le manuel de service dans le type 2000
sous: country.burkert.com
Informations importantes pour la sécurité.
▶ Le manuel doit être lu et compris.
La description détaillée de votre appareil se trouve dans le manuel
d’utilisation sous : country.burkert.com

18 français
2 DÉMONTER L’ACTIONNEUR DANGER
DANGER Risque de blessures à l’ouverture de l’actionneur.
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide. L'actionneur contient un ressort tendu. À l’ouverture de l’actionneur, le
▶ Ne travailler que sur un système dépressurisé. Purger et vider les ressort qui se détend peut causer des blessures.
conduites. ▶ Ouvrir l’actionneur à piston avec prudence !
L’outil nécessaire au remplacement de la pièce d’usure n’est pas inclus 2.1 Remarques pour les étapes de démontage
dans la livraison. Il se trouve sur notre site web country.burkert.com (chapitre 2.3)
en saisissant le numéro de commande de la pièce d’usure. Pour toute
question, contacter le distributeur. 1 Pour les vannes fermées par ressort : alimenter le raccord d'air
Les actionneurs se distinguent par leur structure selon la fonction de de pilotage 1 avec 5 bar d'air comprimé, démonter le corps de
commande. vanne, puis purger la vanne.
- Actionneurs fonction de commande (fermé en position de repos par la 2 Sans objet si une unité de commande est montée sur la vanne de
force du ressort) process. Débrancher le tuyau externe du boîtier d’actionneur.
- Actionneurs fonction de commande ((ouverte en position de repos 3 Clé spéciale nécessaire, maintenir le six pans du boîtier
par la force du ressort) d’actionneur L’unité de commande doit être démontée si néces-
- Actionneurs fonction de commande (à double effet) saire. Consulter le manuel de l’unité de commande.
REMARQUE 4 Maintenir avec précaution la partie cylindrique du clapet plat
(serrer)
Pour remplacer l’ensemble des joints, il est nécessaire de démonter
complètement l’actionneur. 5 Maintenir le six pans du tube
▶ Ne pas utiliser de matériel pointu ou présentant des arêtes vives. 6 Ne pas endommager la surface d'étanchéité dans la conduite

français 19
2.2 Plans
2 2 2
8 4 8 4 3 4
5 5 5
3 3 8 6
7 9 7 9 7
9 10 12 10 12
12 10
14 11 14 11 14
11 21 13 21
13 13 21
27 15 27 15 27
17 20
20 18 18 20
19 16 23 17 23 22
23 22 16 16
26 26 26
25 25
25
Taille de 24 24
1 Taille de 1 Taille de 24
l’actionneur l’actionneur l’actionneur 1
40 (C) 50, 63, 80 (D, E, F) 100, 125 (G, H)
Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation
1 Corps de vanne 2 Capot transparent 15 Pièce de remplissage 16 Tige
3 Joint torique 1 4 Couvercle 17 Vis 18 Joint torique 4
5 Joint torique 2 6 Rondelle plate 1 (uniquement 19 Joint à lèvre 20 Rondelle ressort
avec G et H)
7 Ressort de compression (SFA en 8 Indicateur de position 21 Douille de guidage 22 Joint torique 5
haut, SFB en bas)
9 Écrou 10 Rondelle plate 2 23 Ressort de compression, bague de pression, joints en V, racleur
11 Piston 12 Joint torique 3 24 Clapet plat 25 Joint
13 Joint de piston 14 Rondelle plate 3 26 Tube 27 Raccord d’air de pilotage 1
2.3 Étapes de démontage haut – Indicateur de position4 – Écrou4 – Rondelle plate 2 – Piston
Le démontage de l’actionneur s’effectue dans l’ordre suivant (en italique – Joint torique 3 – Joint de piston – Rondelle 3 – Pièces de rem-
les pièces représentées ne sont pas présentes dans toutes les versions, plissage – Ressort de compression en bas
notes de bas de page voir chapitre « 2.1 ») 3 INSTALLATION
Actionneur C / diamètre de l’actionneur Ø40 3.1 Préparation installation
→ Corps de vanne¹ – Capot transparent² – Joint torique 1² – Couvercle³ Dimensions des éléments d'étanchéité sélectionnés
– Joint torique 2 – Ressorts de compression en haut – Indicateur de
position⁴ – Écrou ⁴ – Rondelle plate 2 – Piston avec joint torique 3 Taille d’actionneur
et joint de piston – Rondelle 3 – Ressort de compression en bas – C D E F G H
Tige – Vis⁵ – Joint torique 4 – Rondelle 4 – Joint à lèvre – Rondelles Joint 20,29 20,29 20,29 20,29 30 x 2,5 30 x 2,5
ressorts – Douille de guidage⁵ – Joint torique 5 – Ressort de com- torique 1 x 2,62 x 2,62 x 2,62 x 2,62
pression, bague de pression, joints en V, racleur⁶ (structure
Actionneur D, E, F / diamètre de l’actionneur Ø50, 63, 80 actuelle)
; joint à
→ Corps de vanne1 – Capot transparent2 – Joint torique 12 – Couvercle3
lèvre 4
– Joint torique 2 – Ressort(s) de compression en haut – Indicateur
x8x3
de position4 – Écrou4 – Rondelle plate 2 - Piston – Joint torique 3 -
(ancienne
Joint de piston - Rondelle 3 - Pièces de remplissage – Ressort de
structure)
compression en bas – Tige – Vis5 - Rondelles ressorts – Douille de
guidage5 – Joint torique 5 - tous les joints en V, bagues de pression, Joint 40 x 2 50,52 63,22 82,22 102 x 3 126,67 x
ressort de compression, racleur6 torique 2 x 1,78 x 1,78 x 2,62 2,62
Actionneur G, H / Diamètre de l’actionneur Ø100, 125 Joint 5x2 6x2 6x2 8x2 10 x 2 10 x 2
torique 3
→ Corps de vanne – Capot transparent – Joint torique 1 – Couvercle
1 2 2 3

– Joint torique 2 – Rondelle plate 1 – Ressort(s) de compression en


français 21
Taille d’actionneur 3.2 Remarques pour les étapes de démontage
C D E F G H (chapitre 3.3)
Joint 16 x 1,5 - - - - - 1 Les pièces peuvent être insérées dans le tube à l'aide de la vis ou
torique 4 du guidage de tige.
Joint 19,18 x 19,18 23,47 23,47 28,24 x 28,24 x 2 Certains ensembles de pièces d’usure contiennent des joints en V
torique 5 2,46 x 2,46 x 2,62 x 2,62 2,62 2,62 de différents matériaux. Dans ce cas, le joint en V avec un trait vert
Joint - - - - 31,42 31,42 est le joint en V inférieur.
torique 5 x 2,62 x 2,62
3 Veiller à la position centrale des rondelles ressorts.
(ancienne (ancienne
structure) structure) 4 Graisser légèrement la tige avec du lubrifiant OKS, insérer le manchon
→ Nettoyer toutes les pièces. Maintenir la lubrification sur la surface de de montage sur le filetage de la tige ; après avoir fait passer la tige
roulement du joint de piston dans la douille de guidage et dans le à travers les joints en V, retirer à nouveau le manchon de montage.
fond de la rainure du piston. 5 Maintenir avec précaution la partie cylindrique du clapet plat
→ Graisser tous les joints restants avec du lubrifiant OKS. Certains (serrer) ; Enduire le filetage de la tige avec de Loctite 274.
presse-étoupes contiennent des joints en V de différents matériaux. 6 Clé spéciale nécessaire, maintenir le six pans du boîtier d’actionneur
Dans ce cas, le joint en V avec un trait vert est le joint en V inférieur.
7 Sans objet, pour les versions avec unité de commande. Con-
→ Graisser tous les filetages en acier inoxydable avec du lubrifiant
sulter le manuel de l’unité de commande pour les instructions
Klüberpaste. d’installation de l’unité de commande.
8 Pour les vannes fermées par ressort : alimenter le raccord d'air de pilotage 1
avec 5 bar d'air comprimé, monter le corps de vanne, puis purger la vanne.
Toutes les vannes : les placer avec une clé sur le six pans du tube
et les visser.

22 français
3.3 Étapes de montage Actionneur G, H / Diamètre de l’actionneur Ø100, 125
L’installation de l’actionneur s’effectue dans l’ordre suivant (en italique REMARQUE
les pièces représentées ne sont pas présentes dans toutes les ver- ▶ Ne monter le corps de vanne qu'après le remplacement du
sions, notes de bas de page voir chapitre « 3.2 ») presse-étoupe.
Actionneur C / diamètre de l’actionneur Ø40 → Tube avec douille de guidage – Pièce de remplissage – Ressort
→ Tube – Racleur1 – Joint en V inférieur1 – 3 autres joints en V1,2 de compression en haut – Rondelle plate 3 – Piston avec joint de
– Bague de pression1 – Joint torique 5 – Douille de guidage – piston et joint torique 3 – Rondelle plate 2 – Écrou4 – Indicateur de
Ressort de compression – Rondelle plate 4 – Rondelles ressorts3 position – Ressort(s) de compression en haut – Rondelle plate –
– Joint à lèvre – Joint torique 4 – Vis – Tige4 – Ressort de com- Joint torique 2 – Couvercle6 – Joint torique 1 – Capot transparent
pression en bas – Rondelle plate 3 – Joint torique 3 – Piston avec
joint de piston – Rondelle plate 2 – Écrou5 – Indicateur de position Couples de serrage [Nm]
– Ressort de compression en haut – Joint torique 2 – Couvercle6 – Vis - tube Tige - Écrou Indicateur de
Joint torique 17 – Capot transparent7 – Joint – Corps de vanne8 position écrou
Actionneur D, E, F / diamètre de l’actionneur Ø50, 63, 80 M18: 35 ±2 M5: 3,5 +1 M5-6: 1,1 +0,2
→ Tube – Racleur1 – Joint en V inférieur1,2 – 3 autres joints en V1 M20: 50 ±3 M6: 6 +1,5 M10: 2 ±0,2
– Bague de pression 1 – Ressort de compression – Bague de
pression1 – 3 joints en V1 – Joint torique 5 – Douille de guidage – M8: 10 +2
Rondelles ressorts3 – Vis – Tige4 – Pièce de remplissage – Ressort M10: 20 +3
de compression en bas – Rondelle plate 3 – Piston avec joint de
piston et joint torique 3 – Rondelle plate 2 – Écrou5 – Indicateur
de position – Ressort de compression en haut – Joint torique 2 –
Couvercle6 – Joint torique 17 – Capot transparent7 – Joint – Corps
de vanne8
français 23
→ Dévisser le guidage de tige à l’aide de la clé de montage et d’une
Tube - corps Douille de guidage Couvercle - capot
clé plate
- couvercle transparent
M20: 40 +10/-5 M48: 25 ±2 1,5 +0,2 AVERTISSEMENT !

M28: 45 +10/-5 M58: 35 ±2 Risque de blessures dû à l’éjection de pièces !


M34: 50 +10/-5 M72: 40 ±3 Si l’orifice de la tige est libre, les pièces détachées du presse-étoupe
sont projetées à une vitesse indéfinie lorsque le raccord d’air de
M40: 60 +10/-5 M92: 60 ±10 pilotage est alimenté en air de pilotage.
M50: 65 +10/-5 M116: 80 ±15 ▶ Avant d’alimenter en air de pilotage, sécuriser l’environnement des
M58: 65 +10/-5 M144: 110 ±20 orifices de sortie (p. ex. poser la tige sur un support stable).
→ Alimenter le raccord d'air de pilotage 1 avec 6...8 bar et souffler
M70: 70 +10/-5 dans les joints en V
M84: 70 +10/-5 → Nettoyer les pièces
→ Certains presse-étoupes contiennent des joints en V de différents
4 REMPLACEMENT DU PRESSE- matériaux. Le joint en V avec un trait vert est alors le joint en V inférieur.
ÉTOUPE (UNIQUEMENT TAILLE → Graisser individuellement chaque joint en V avec du lubrifiant OKS
D’ACTIONNEUR Ø100 et Ø125) → Graisser tous les filetages en acier inoxydable avec du lubrifiant
Condition :l’actionneur est monté, le corps de vanne est démonté. Klüberpaste
Démontage dans l'ordre suivant : → Insérer les pièces du presse-étoupe sur la tige dans le sens et
l'ordre prescrits et les pousser dans le tube
→ Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à l’aide
d’un prisme → Monter le guidage de tige Couple de serrage 15 Nm
→ Extraire la goupille à l’aide d’un chasse-goupilles adapté et sortir le → Enficher le clapet plat sur la tige
clapet plat. → Aligner à fleur les alésages du clapet plat et de la tige.
24 français
→ Soutenir le clapet plat au niveau de la partie cylindrique à l’aide F (80) 639171 Clé de montage taille d’actionneur F
d’un prisme
→ Insérer la goupille dans l’alésage. G (100) 639175 Clé de montage taille d’actionneur G
→ Mater sur les deux côtés les alésages du clapet plat à l’aide d’un H (125) 639173 Clé de montage taille d’actionneur H
burin ou d’un pointeau
5.2 Manchon de montage de tige
→ Remplacer le joint
→ Avec la fonction A : alimenter le raccord d'air de pilotage1 en air Nécessaire pour le remplacement du presse-étoupe des tailles
comprimé (5 bar) d'actionneur D-F
→ Visser le corps de vanne et le tube. Couple de serrage, voir le Taille Outil
tableau « Couples de serrage « d’actionneur
5 OUTILS DE MONTAGE C (40) 639165 Manchon de montage D40
L’outil nécessaire au remplacement de la pièce d’usure ne sont pas D (50) 639166 Manchon de montage D50
inclus dans la livraison. Vous le trouverez sur notre page d’accueil en E (63) 639167 Manchon de montage D63
saisissant le numéro de commande de votre pièce d'usure. Pour toute
question, contacter votre distributeur. F (80) 639168 Manchon de montage D80

5.1 Clé de montage 5.3 Clé de montage pour guidage de tige


Nécessaire pour ouvrir le boîtier d’actionneur. Nécessaire pour le remplacement du presse-étoupe des tailles
d'actionneur G et H.
Taille d’actionneur Outil
Taille Outil
C (40), D (50) 639175 Clé de montage taille d’actionneur C/D d’actionneur
E (63) 639170 Clé de montage taille d’actionneur E G (100) / H (125) 683223 Clé de montage taille d’actionneur G/H

français 25
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail: [email protected]

International address
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet: www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Manuels d'utilisation et fiches techniques sur Internet : www.burkert.fr

© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2023


Operating Instructions 2311/00_EU-ML_00815462 / Original DE

www.burkert.com

You might also like