Pool Twin Full Manual 6
Pool Twin Full Manual 6
ZZZE3256
1
Content
Introduction........................................................................................................................... 69
Specifications......................................................................................................................... 70
Installation ............................................................................................................................... 5
Installation parts.................................................................................................................. 5
Installation of the water treatment panel ........................................................................ 72
Chlorine control via Rx: set the Rx Setpoint value ............................................................ 81
Specification Ph addition ................................................................................................... 81
Calibration and control chlorine /pH ................................................................................ 15
Connecting the flowmeter ................................................................................................ 15
Connect the level switch ................................................................................................... 82
Table1 ................................................................................................................................ 16
Winter-ready ..................................................................................................................... 84
Spring begins: .................................................................................................................... 18
Maintenance and inspection ................................................................................................. 84
Maintenance ..................................................................................................................... 84
Warnings ........................................................................................................................... 85
Troubleshooting ................................................................................................................ 86
Manufacturer......................................................................................................................22
2
Introduction
This manual contains all the necessary information for installation, debugging and
maintenance. Read the manual thoroughly before opening or using the device. The
manufacturer of this product is not liable for any injury or damage to the product resulting
from improper installation or maintenance. It is essential that you follow the instructions in
this guide. Installation by qualified personnel is required.
○ Only a qualified installer, service center or authorized dealer can repair this product.
○ Maintenance and operation should be carried out according to the recommended time
and frequency specified in the manual.
○ Use only original standard parts. If you do not do this, your warranty will lapse.
Properties
○ Durable: The materials used are chlorine, acid (sulfuric acid) and alkali resistant. They are
resistant to long-lasting swimming pools (even with salt for salt electrolysis). The dosing units
are not suitable for use with hydrochloric acid (HCl).
○ Easy operation: The device is very comfortable and easy to use. Turn on the device and
set the desired pH value (acid) or redox value (chlorine).
○ Low costs: The operating costs are very low, because with proper use the pool water will
never turn green.
3
Important notes
Adjusting the pH value and chlorine content of a new pool can take several hours to days.
During the start-up phase, it is important to carry out calibrations and measurements.
Incomplete grounding of the pool installation can have a negative effect on the measurement
result and thus lead to abnormal pH and chlorine values in the pool. .
- The pool pipe after the filter pump is grounded via inline grounding to an independent
grounding pole.
- The pool pipe near the measuring probes is grounded via inline grounding on a second
independent grounding pole.
Specifications
ZWWX7520-P
ZWMX2155
pH control
Slangenpomp
Chlorine control ZWMX2155
Slangenpomp
Connection pool 50mm rubber ZALX120
Flow monitor Optioneel ZPHS0008
Panel size 48 x 38 cm
4
Technical specifications
Installation
Installation parts
Be careful!
- The chlorine and acid pumps may not work if the filter pump
does not work. This can be done by adding a flow switch/
flow controller ZWMX3552-P to the installation or by using
the same flow line as the filter pump.
- Chlorine and acid With the ZWMX7522-P, the flow switch is already built into the
device.
- The chlorine and acid pumps can be switched off when the filter pump is in operation.
This can be done via the on/off button on the pumps themselves.
○ The addition of chemicals for the pool should be done after the pool accessories such as
heating, UV lamp, filter, etc.
○ Chlorine and acid can react with each other to form chlorine gas. Make sure that the
chemicals are outside and that they cannot come into contact with each other.
5
○ The product must be installed indoors. If you want to do this outdoors, you should contact
your supplier.
○ The dosing units should not be used with hydrochloric acid (HCl).
○ Acid and chlorine (liquid chlorine) should not be mixed. When mixed, chlorine gas is formed.
Storage must be carried out in such a way that the products cannot come into contact with
each other. (HCl)
○ The electronics of the unit (dosing units) must be installed indoors. Make sure that the
water cannot run over the unit in case of leakage.
○ Never connect the electronics or the device itself to an output of a frequency converter.
Chlorine and acid can react with each other and form chlorine gas. Make sure that the
chemicals are outside and that they cannot come into contact with each other.
○ The dosing unit shall not be in the same circuit as the frequency converter used and shall be
at least 3 m away from the dosing unit.
○ Calibrate the pH and Rx electrodes before first use and then "regularly".
1) Attach the water handling unit to a solid wall. Attach both the lower and upper part of the
panel.
2) Place the pH and chlorine electrodes in the electrode holders. Tighten the nut with pliers or a
wrench to tighten the cap. If you do not do this, there is a chance of a leak that is not covered
by the warranty.
6
3) Connect the water inlet and outlet in such a way that the water first passes along the pH
dosing cap and the pH measuring electrode and then along the redox measuring electrode and
the redox dosing cap. (according to the direction of the yellow arrows on the pipe) The default
setting is an installation in the bypass configuration:
Filter pump
Fuse with
timer
Turn off the acid and chlorine dosing unit (button at the bottom left of the dosing pumps) for
the next steps during installation and calibration.
5 Connect the pH and redox measuring heads to the BNC connector at the designated points at
the lower left of the control unit:
7
pH (left) Rx (right)
8) Stop the filter pump. Remove the electrodes from the holder and calibrate the pH and redox
electrodes.
Be careful!
(1) (If you do not have a bypass configuration, you can place two rubber caps (product code:
ZFPX4640) in the electrode holders to prevent water from leaking from the electrode
holders during calibration.
(2) If you have a bypass, make sure that the dosing pumps cannot pump liquid when the
bypass to the dosing nipples is closed. This can be done by switching off the dosing
pumps themselves or by switching off the power supply
(3) Calibrating the electrodes may take a few minutes. For an accurate reading, it is
important to follow the steps below.
(4) Ensure that the calibration fluids used in the calibration always correspond to the
specified values and that the liquids are not contaminated.
8
9) Calibrate of probes
With the following steps, you will have calibrated the electrodes in no time:
There are 2 ways to calibrate:
1. Immerse the measuring heads in the calibration fluids for pH (pH 7) and ORP (465-468
mV) and wait 5 minutes to reach equilibrium before proceeding with the calibration
procedure.
As soon as the calibration starts, a screen is activated that shows what you are
calibrating. You can calibrate only Ph or rx only or both at the same time
9
<- A timer stops after 120 seconds and indicates whether the calibration
was successful
After, about 2 minutes, the lights go out and you can read the values on the screen. If the
calibration is correct, the values are as follows:
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
If the values are not within the range described above, you can repeat the calibration
using the pH and ORP keys.
Make sure that the chlorine stabilizer content (cyanuric acid) of the pool water is between 20-
40 ppm (20-40 g/ 10 m³)
11 Set parameters
A number of parameters need to be set. Press the center button. You will see the following
screen:
10
11.1) Language
You can set a (different) language. Press the middle button again. Then
use the top or bottom button to navigate to the languages Français,
Castellano, Italian, English, German. You confirm your choice of language
by pressing the middle button.
Press the bottom button. The setting "Dosing method" is now checked.
Press the center button to activate this setting. You will now see that
the dosing method Prop (= proportional) is selected. Press the middle
button again. The dosing method is now proportional.
Be careful!
You should NOT choose the salt option for the addition of liquid chlorine.
In the "Proportional" dosing method, the controller continuously goes through a cycle in which:
- pH and chlorine content are measured and stored for 40 seconds (no dosing is
currently used).
- The chlorine (if necessary) is dosed for 2 minutes.
- The pH min (if necessary) is dosed for 2 minutes.
The closer the pH value approaches the setting value, the less
the pump is running.
This dosing method (prop) is recommended for working with liquid chlorine and liquid pH
With this dosing method, pH and liquid chlorine are never dosed simultaneously
- The pumps always run if pH and/or redox setpoint are not reached.
- If you decide to use this dosing method, the injection point for pH and chlorine should be at
least 2 metres apart.
11
11.3) PH+ of PH-
Press the bottom button. The "PH+ or PH-" setting is now highlighted.
Press the center button to activate this setting. On - sign appears. Press
the middle button again. You have now turned on the power supply
with PH-.
PH- should always be adjusted when salt electrolysis is used. When
chlorine is produced by the salt electrolysis unit, PH+ (NaOH) is formed as a
by-product.
PH- should always be adjusted when liquid chlorine is used. After all, liquid chlorine already
contains PH+, which is always added as a stabilizer.
PH- should always be adjusted when using the salt electrolysis. When chlorine is produced by the
salt electrolysis unit, PH+ (NaOH) is produced as a by-product.
It is not possible to add PH+ AND PHOTO: PH or PH+, never both at the same time.
11.4) PH SP(SetPoint)
Press the bottom button. The "PH SP" setting is now activated. Press the
center button to activate this setting. You will now see a preset value.
Now you can move the value up or down with the top or bottom key.
Then confirm with the middle button. The value is now set according to
your needs.
12
11.6) Flow monitor no, and
Here you can indicate whether the unit is equipped with a power switch. If you enter YES, the
device assumes that a power switch is active.
If there is a water flow, the Ph and chlorine dosing pumps can function. When there is a water
flow, the dosing pumps do not work
The alarm function is prepared to ensure the safe operation of this device and the swimming
pool.
Alarm on:
The alarm message disappears when the middle menu button (reset)
is pressed or after a power failure.
If after resetting the alarm function the values deviate as described above, the alarm will
continue.
Swimming is not allowed in the pool if the "alarm" indicates a deviation
Alarm off:
13
Never use the device in the alarm OFF position during normal use. If you turn off the alarm, the
alarm function described above will not work for 240 minutes.
The alarm OFF mode is only used to check the values of a swimming
pool that deviate significantly. (as at the first start)."
For example, the pH value can be very high and the Rx value very
low when the pool is first put into use. In this case, you need
to use the alarm function "OFF" to check the pH and chlorine.
When the "alarm off" function is used, swimming in the pool is not allowed
Place the pH suction cup in the acid tank and the chlorine suction cup in the chlorine tank.
It is recommended not to lower the suction cup to the bottom of the jug. If something goes
wrong during dosing, the entire container with chlorine or acid is not pumped into the pool.
Start the installation by turning on the flow of the pump and the dosing unit.
Switch on the pH dosage (via the switch on the bottom of the dosing pump) until the pH value is
between 7.2 and 7.6. If the pH value is less than 7.2: add pH plus manually to the pool water.
Once the pH value is in the range of 7.2 to 7.6, switch on the chlorine dosage.
With the "Prop" dosing method, the acid and chlorine pumps never work simultaneously.
Make sure that the dosing nipples for acid and chlorine do not leak and that acid and chlorine
are dosed effectively.
14) Verifieer
Regularly check the operation of the probes and the settings by measuring the pH value and the
chlorine content using an alternative method (colour measurement). If necessary, adjust the set
values of the system.
The Rx (redox) is a measure of the chlorine content (oxidizing capacity) of the pool water. The
higher the Rx, the higher the chlorine content.
the Rx is expressed in mV (millivolts), the chlorine content in ppm (parts per million).
The chlorine content in a swimming pool is ideally between 1 and 1.5 ppm.
14
There is no clear link between Rx and ppm chlorine, but usually an Rx of 700-750 mV
corresponds to a chlorine content of 1 to 1.5 ppm.
Therefore, the chlorine content should be checked at regular intervals at commissioning and
thereafter using a color measurement method (e.g. Poollab ZWMX1060). If it turns out that the
chlorine content is too high, the Rx setpoint should be lowered. If it is determined that the
chlorine content is too low, the Rx setpoint should be increased. If necessary, repeat this
procedure several times until the chlorine content remains constant between 1 and 1.5 ppm.
As an extra safety measure, we recommend that you do not lower the suction cup to the
bottom of the jerry can when starting. If something goes wrong during dosing, the whole can of
acid will not be pumped into the pool.
Specification pH addition
Since pH + has been added to liquid chlorine, the pH value must be corrected with pH minus.
We recommend the use of 15%-30% sulfuric acid. Boe "weaker" the sulfuric acid, boe more
accurately the pH dosage will work.
In the exceptional case that the pH falls below 7.2, it is best to bring it back into the zone 7.2-7.6
by adding pH plus.
As an extra safety measure, we recommend that you do not lower the suction cup to the
bottom of the jerry can when you launch it
If something goes wrong with the dosage, the whole can of acid is not pumped into the pool
Read the safety instructions carefully before using chemicals.
Calibration and control chlorine /pH
The accuracy of the pH value and the chlorine content should be checked regularly (weekly) by
means of a thorough colour measurement (e.g. Poollab ZWMX1060).
Each system shall be calibrated at least once a year. In case of a long bathing season or if
there is a discrepancy between the colour method and the pH / Rx values, it is advisable to
carry out the calibration also every six months, i.e. twice a year. The procedure for
calibrating and setting the set point has already been described in detail above
15
Connecting the flow meter
For units manufactured in 2020 or later, a power switch can be mounted on the unit.
On the circuit board with the display, the "FS" connector is located at the bottom left.
These are connected to the two contacts of the power switch.
If no flow rate is detected, neither the acid nor chlorine pump runs and an alarm is triggered.
Level switch
Power switch Connecting chlorine
connect
Connecting the acid level switch
On the circuit board with the display, the connections "WLH" and "WLL" are located in the
middle and bottom right. These are connected to the 2 contacts of the level switch. Connect the
WLH connection to the level switch in the acid tank and the WLL connection to the level switch
in the chlorine tank.
When a low level is detected, the pump involved stops pumping and an alarm is generated
Table 1
The following table shows the ratios between mV, pH and the corresponding chlorine content in
ppm. For example, your device has the following values on the screen: pH 7.2 and ORP of 740,
then your pool water has a chlorine content of 1.2 ppm.
Attention: this table is not always correct. Products such as flocculants, wall cleaners, settling
agents, sulfates, copper sulphate, extreme shredder (Chloramines), electromagnetic
interference and/or less than optimal grounding can cause an Rx of 700-750 mV NOT to
correspond to a chlorine content of 1-1.5 ppm. This is often a temporary phenomenon that
mainly occurs with salt electrolysis.
16
A color measurement with a solid-state device (e.g. Poollab ZWMX1060) gives the best
indication of the chlorine content in the swimming pool.
Free chlorine ORP/mV vs pH
pH
ORP/Mv pH 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 ppm
mV 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
mV 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
mV 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
mV 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
mV 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
mV 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
mV 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
mV 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
mV 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
mV 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
mV 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
mV 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
mV 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
mV 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
mV 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
mV 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
mV 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
mV 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
mV 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
mV 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
mV 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
mV 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
mV 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
17
Winter-ready
Be careful!
If you do not protect your product from the winter, this can lead to damage that is no longer
covered by the warranty.
In areas where it freezes a lot, you need to protect the pump, filter and dosing unit from frost.
It is recommended to store the dosing units indoors in a dry and warm environment. The
electrodes must be immersed in KCl storage fluid in a frost-free environment. (ZWWX7168)
Spring begins:
If your measuring equipment was protected during the winter, follow these steps before
restarting the system in the spring.
o Regularly check the operation of the electrodes and the settings by measuring the pH
value and the chlorine content using an alternative method (colour measurement). If
necessary, adjust the setpoints of the installation.
o Regularly check the hose in the peristaltic pump. Replace this tube immediately in case of
leakage. It is advisable to replace this hose preventively every year.
o Check the injectors regularly for leaks. Replace these nozzles immediately if there is a leak.
o Regularly check the power supply and cable connection. If the pump is working
abnormally, turn it off and call a qualified technician.
18
Maintenance of peristaltic pumps
- The pump hose has reached the end of its service life after 500/600 operating hours
(chemical compatibility) and must be replaced annually
- The hoses of the drain and supply pipe must be replaced every two years.
- The nozzles must be descaled and rinsed every two years. The limescale can block the
supply or return. We recommend the use of chlorine with anti-limescale agent
(ZWCX1232).
- Use the correct, prescribed products for the peristaltic pumps and the Santoprene
hose (to be replaced annually as indicated).
Warnings
○ Improper installation may cause an electrical or chemical hazard that could result in
serious injury
○ Never mix acid and liquid chlorine. These react to form dangerous chlorine gas
○ Keep the installation and chemicals out of the reach of children. Always wear protective
gloves and goggles when working on the installation.
○ If you are not familiar with the pool filter system and the dosing unit:
- Try not to rent anything without consulting your supplier, a professional pool
contractor.
- Read the entire installation and operating manual before using the dosing unit.
19
-
Troubleshooting
A flow switch is connected and Check the flow rate and flow
indicates that there is no flow switch (go to the flow switch
setting: no).
The acid pump continues to Setpoint not yet reached No action required
dose Wrong parameter setting: pH + Parameter aanpassen
while pH- is dosed (or vice
versa)
Acid pump only doses The acid pump stands for No action required
occasionally proportional dosing
Chlorine pump does not dose Switch under the dosing pump Set the switch to "1"
is set to "O"
Rx control settings are incorrect Check the settings
20
A level indicator is connected Disconnect level indicator
that gives the wrong contact
A flow switch is connected and Check the flow rate and flow
it indicates that there is no flow switch (go to the flow switch
setting: none)
The chlorine pump continues to Setpoint not yet reached Check the settings and chlorine
dose content using the color method.
Acid pump and chlorine pump A flow switch is connected and Check the flow rate and flow
do not pump. indicates that there is no flow switch (go to the flow switch
setting: none)
Level detectors are connected Disconnect level indicator
that have the wrong contact
Chlorine or acid pumps do not The vessel is empty or the Replace the acid or chlorine
absorb liquid suction foot is above the liquid tank. Lower the suction foot.
level
Suction foot is blocked Replacing the suction cup
ZWMX2205-Z
The hose is leaking Hose replacement ZWMX2231-Z
21
Manufacturer
Beniferro B.V.
Industrieweg 9
3190 Boortmeerbeek Belgium
22
Piscine Traitement de l’eau double sur panneau
Moniteur de débit ZWMX7525-P (sans)
ZWMX7526-P avec moniteur de débit
ZWMX7528-P avec moniteur de débit et de niveau
ZZZE3256
23
Contenu
Spécifications.................................................................................................................................. 26
Installation ...................................................................................................................................... 27
Pièces d’installation .................................................................................................................... 27
Installation du panneau de traitement de l’eau ........................................................................ 28
contrôle du chlore via Rx : Definit la valeur de consigne Rx ..................................................... 38
connecter le cummulateur de niveau ........................................................................................ 38
Tableau 1 .................................................................................................................................... 39
Le printemps commence : .......................................................................................................... 40
Entretien et inspection ................................................................................................................... 40
24
Introduction
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation, au débogage et à la
maintenance. Lisez attentivement le manuel avant d’ouvrir ou d’utiliser l’appareil. Le
fabricant de ce produit n’est pas responsable de toute blessure ou dommage au produit
résultant d’une installation ou d’un entretien incorrect. Il est essentiel que vous suiviez les
instructions de ce guide. L’installation par du personnel qualifié est requise.
○ Utilisez uniquement des pièces standard d’origine. Si vous ne le faites pas, votre garantie
expirera.
Propriétés
○ Durable : Les matériaux utilisés sont résistants au chlore, à l’acide (acide sulfurique) et aux
alcalis. Ils sont résistants aux piscines durables (même avec du sel pour l’électrolyse du sel).
Les unités de dosage ne conviennent pas à une utilisation avec de l’acide chlorhydrique (HCl).
○ Opération facile : L’appareil est très confortable et facile à utiliser. Allumez l’appareil et
réglez la valeur de pH souhaitée (acide) ou la valeur redox (chlore).
○ Faibles coûts : Les coûts d’exploitation sont très faibles, car avec une utilisation
appropriée, l’eau de la piscine ne deviendra jamais verte.
Remarques importantes
25
L’ajustement de la valeur du pH et de la teneur en chlore d’une nouvelle piscine peut prendre
plusieurs heures à plusieurs jours. Pendant la phase de démarrage, il est important d’effectuer
des étalonnages et des mesures.
Une mise à la terre incomplète de l’installation de la piscine peut avoir un effet négatif sur le
résultat de la mesure et ainsi entraîner des valeurs anormales de pH et de chlore dans la piscine.
.
- Le tuyau de la piscine après la pompe filtrante est mis à la terre via une mise à la terre en
ligne vers un poteau de mise à la terre indépendant.
- Le tuyau de piscine près des sondes de mesure est mis à la terre via une mise à la terre
en ligne sur un deuxième poteau de mise à la terre indépendant.
Spécifications
ZWWX7520-P
ZWMX2155
Contrôle du pH
Slangenpomp
Contrôle du chlore ZWMX2155
Slangenpomp
Caractéristiques techniques
26
Installation Support mural avec vis et bouchons
Taille 48 0x380
Poids 12 kg
Interrupteur d’alimentation En option ou déjà disponible avec ZWMX7522-
P
Détection du niveau du réservoir d’acide et Optionnel
de chlore
Installation
Pièces d’installation
Soyez prudent !
○ L’ajout de produits chimiques pour la piscine doit être fait après les accessoires de la piscine
tels que chauffage, lampe UV, filtre, etc.
○ Le chlore et l’acide peuvent réagir l’un avec l’autre pour former du chlore gazeux. Assurez-
vous que les produits chimiques sont à l’extérieur et qu’ils ne peuvent pas entrer en contact
les uns avec les autres.
○ Le produit doit être installé à l’intérieur. Si vous souhaitez le faire à l’extérieur, vous devez
contacter votre fournisseur.
○ Les unités de dosage ne doivent pas être utilisées avec de l’acide chlorhydrique (HCl).
○ L’acide et le chlore (chlore liquide) ne doivent pas être mélangés. Lorsqu’il est mélangé, du
chlore gazeux se forme. Le stockage doit être effectué de manière à ce que les produits ne
puissent pas entrer en contact les uns avec les autres. (HCl)
27
○ L’électronique de l’unité (unités de dosage) doit être installée à l’intérieur. Assurez-vous
que l’eau ne peut pas couler sur l’unité en cas de fuite.
○ L’unité de dosage ne doit pas se trouver dans le même circuit que le convertisseur de
fréquence utilisé et doit se trouver à au moins 3 m de l’unité de dosage.
1) Fixez l’unité de traitement de l’eau à un mur solide. Fixez la partie inférieure et supérieure du
panneau.
2) Placez les électrodes de pH et de chlore dans les porte-électrodes. Serrez l’écrou avec une
pince ou une clé pour serrer le capuchon. Si vous ne le faites pas, il y a un risque de fuite qui
n’est pas couverte par la garantie.
3) Connectez l’entrée et la sortie d’eau de manière à ce que l’eau passe d’abord le long du
bouchon de dosage du pH et de l’électrode de mesure du pH, puis le long de l’électrode de
mesure redox et du bouchon de dosage redox. (Selon la direction des flèches jaunes sur le
tuyau) Le paramètre par défaut est une installation dans la configuration de contournement :
28
4) Ajustez les connexions électriques de sorte que
- Les pompes à chlore et à acide ne peuvent pas fonctionner si la pompe filtrante ne fonctionne
pas, via l’élément de menu Interrupteur de débit (activé).
- De chlore- in pompes à acide peut devenir désactivé lorsque de pompe filtrante en action est.
Pompe
filtrante
Fusible avec
minuterie
Éteignez l’unité de dosage d’acide et de chlore (bouton en bas à gauche des pompes doseuses)
pour les étapes suivantes lors de l’installation et de l’étalonnage.
29
pH (à gauche) Rx (à droite)
8) Arrêtez la pompe filtrante. Retirez les électrodes du support et étalonnez les électrodes de pH
et d’oxydoréduction.
Soyez prudent !
(5) (Si vous n’avez pas de configuration de dérivation, vous pouvez placer deux bouchons en
caoutchouc (code produit : ZFPX4640) dans les porte-électrodes pour empêcher l’eau de
s’échapper des porte-électrodes pendant l’étalonnage.
(6) Si vous avez une dérivation, assurez-vous que les pompes doseuses ne peuvent pas
pomper le liquide lorsque la dérivation des mamelons de dosage est fermée. Cela peut
être fait en éteignant les pompes doseuses elles-mêmes ou en coupant l’alimentation
électrique
(7) L’étalonnage des électrodes peut prendre quelques minutes. Pour une lecture précise, il
est important de suivre les étapes ci-dessous.
(8) S’assurer que les fluides d’étalonnage utilisés dans l’étalonnage correspondent toujours
aux valeurs spécifiées et que les liquides ne sont pas contaminés.
Avec les étapes suivantes, vous aurez calibré les électrodes en un rien de temps:
Il y a 2 façons d’étalonner :
30
1. Immergez les têtes de mesure dans les fluides d’étalonnage pour le pH (pH 7) et l’ORP
(465-468 mV) et attendez 5 minutes pour atteindre l’équilibre avant de procéder à la
procédure d’étalonnage.
Dès que l’étalonnage commence, un écran est activé qui montre ce que vous étalonnez.
Vous ne pouvez calibrer que Ph ou rx uniquement ou les deux en même temps
31
- Le fluide d’étalonnage est contaminé (remplacer le liquide). Recalibrer
- Sonde défectueuse (remplacer la sonde) et recalibrer.
Si Ph et Rx sont correctement étalonnés, les écrans sont automatiquement masqués
Après environ 2 minutes, les lumières s’éteignent et vous pouvez lire les valeurs à l’écran. Si
l’étalonnage est correct, les valeurs sont les suivantes :
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
Si les valeurs ne se situent pas dans la plage décrite ci-dessus, vous pouvez répéter
l’étalonnage à l’aide des touches pH et ORP.
Assurez-vous que la teneur en stabilisant chloré (acide cyanurique) de l’eau de la piscine est
comprise entre 20 et 40 ppm (20-40 g / 10 m³)
11.1) Langue
Vous pouvez définir une langue (différente). Appuyez à nouveau sur le
bouton du milieu. Utilisez ensuite le bouton supérieur ou inférieur pour
accéder aux langues Français, Castellano, Italien, Anglais, Allemand. Vous
confirmez votre choix de langue en appuyant sur le bouton du milieu.
32
11.2) Méthode de dosage : proportionnelle ou continue
Soyez prudent !
Vous ne devez PAS choisir l’option de sel pour l’ajout de chlore liquide.
Cette méthode de dosage (prop) est recommandée pour travailler avec du chlore liquide et du
pH liquide
Avec cette méthode de dosage, le pH et le chlore liquide ne sont jamais dosés simultanément
- Les pompes fonctionnent toujours si le pH et/ou le point de consigne redox ne sont pas atteints.
- Si vous décidez d’utiliser cette méthode de dosage, le point d’injection pour le pH et le chlore
doit être espacé d’au moins 2 mètres.
33
11.3) PH+ de PH-
Appuyez sur le bouton inférieur. Le paramètre « PH+ ou PH- » est
maintenant mis en surbrillance. Appuyez sur le bouton central pour
activer ce paramètre. Le signe On - s’affiche. Appuyez à nouveau sur le
bouton du milieu. Vous avez maintenant allumé le bloc d’alimentation
avec PH-.
Ph- doit toujours être ajusté lorsque l’électrolyse au sel est utilisée.
Lorsque le chlore est produit par l’unité d’électrolyse du sel, le PH+ (NaOH)
est formé en tant que sous-produit.
Le pH- doit toujours être ajusté lorsque du chlore liquide est utilisé. Après tout, le chlore liquide
contient déjà du PH+, qui est toujours ajouté comme stabilisant.
Ph- doit toujours être ajusté lors de l’utilisation de l’électrolyse au sel. Lorsque le chlore est produit
par l’unité d’électrolyse du sel, le PH+ (NaOH) est produit en tant que sous-produit.
Il n’est pas possible d’ajouter PH+ ET PHOTO : PH ou PH+, jamais les deux en même temps.
11.4) PH SP(SetPoint)
Appuyez sur le bouton inférieur. Le paramètre « PH SP » est maintenant
activé. Appuyez sur le bouton central pour activer ce paramètre. Vous
verrez maintenant une valeur prédéfinie. Vous pouvez maintenant
déplacer la valeur vers le haut ou vers le bas avec la touche supérieure
ou inférieure. Confirmez ensuite avec le bouton du milieu. La valeur est
maintenant définie en fonction de vos besoins.
34
11.6) Moniteur de débit non, et
Ici, vous pouvez indiquer si l’appareil est équipé d’un interrupteur d’alimentation. Si vous entrez
OUI, l’appareil suppose qu’un interrupteur d’alimentation est actif.
S’il y a un débit d’eau, les pompes doseuses de Ph et de chlore peuvent fonctionner. Lorsqu’il y
a un débit d’eau, les pompes doseuses ne fonctionnent pas
La fonction d’alarme est préparée pour assurer le fonctionnement en toute sécurité de cet
appareil et de la piscine.
Alarme activée :
Si, après avoir réinitialisé la fonction d’alarme, les valeurs s’écartent comme décrit ci-dessus,
l’alarme se poursuivra.
35
La baignade n’est pas autorisée dans la piscine si l’alarme indique une déviation
Alarme désactivée :
N’utilisez jamais l’appareil en position d’alarme OFF pendant une utilisation normale. Si vous
éteignez l’alarme, la fonction d’alarme décrite ci-dessus ne fonctionnera pas pendant 240
minutes.
Le mode alarme OFF n’est utilisé que pour vérifier les valeurs
d’une piscine qui s’écartent de manière significative. (Comme au
premier départ). »
Par exemple, la valeur du pH peut être très élevée et la valeur
Rx très faible lors de la première mise en service de la piscine.
Dans ce cas, vous devez utiliser la fonction d’alarme « OFF »
pour vérifier le pH et le chlore.
Lorsque la fonction « alarme désactivée » est utilisée, la baignade dans la piscine n’est pas
autorisée
Une fois que la valeur du pH est comprise entre 7,2 et 7,6, activez le dosage du chlore.
Avec la méthode de dosage « Prop », les pompes à acide et à chlore ne fonctionnent jamais
simultanément.
Assurez-vous que les mamelons de dosage pour l’acide et le chlore ne fuient pas et que l’acide
et le chlore sont dosés efficacement.
14) Vérificateur
36
Contrôle du chlore via Rx : définir la valeur de consigne Rx
Le Rx (redox) est une mesure de la teneur en chlore (capacité oxydante) de l’eau de la piscine.
Plus le Rx est élevé, plus la teneur en chlore est élevée.
le Rx est exprimé en mV (millivolts), la teneur en chlore en ppm (parties par million).
La teneur en chlore dans une piscine est idéalement comprise entre 1 et 1,5 ppm.
Il n’y a pas de lien clair entre Rx et ppm de chlore, mais généralement un Rx de 700-750 mV
correspond à une teneur en chlore de 1 à 1,5 ppm.
Par conséquent, la teneur en chlore doit être vérifiée à intervalles réguliers lors de la mise en
service et par la suite à l’aide d’une méthode de mesure de la couleur (par exemple, Poollab
ZWMX1060). S’il s’avère que la teneur en chlore est trop élevée, le point de consigne Rx doit
être abaissé. S’il est déterminé que la teneur en chlore est trop faible, le point de consigne Rx
doit être augmenté. Si nécessaire, répétez cette procédure plusieurs fois jusqu’à ce que la
teneur en chlore reste constante entre 1 et 1,5 ppm.
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser des produits chimiques.
Spécification pH addition
Puisque le pH + a été ajouté au chlore liquide, la valeur du pH doit être corrigée avec un pH
moins. Nous recommandons l’utilisation de 15% -30% d’acide sulfurique. Boe « plus faible »
l’acide sulfurique, boe plus précisément le dosage du pH fonctionnera.
Dans le cas exceptionnel où le pH tombe en dessous de 7,2, il est préférable de le ramener dans
la zone 7,2-7,6 en ajoutant du pH plus.
37
Chaque système doit être étalonné au moins une fois par an. En cas de longue saison
balnéaire ou s’il y a un écart entre la méthode de couleur et les valeurs de pH / Rx, il est
conseillé d’effectuer l’étalonnage également tous les six mois, c’est-à-dire deux fois par an.
La procédure d’étalonnage et de réglage du point de consigne a déjà été décrite en détail ci-
dessus
Connexion du débitmètre
Pour les unités fabriquées en 2020 ou plus tard, un interrupteur d’alimentation peut être monté
sur l’unité.
Sur la carte de circuit imprimé avec l’écran, le connecteur « FS » est situé en bas à gauche.
Ceux-ci sont connectés aux deux contacts de l’interrupteur d’alimentation.
Si aucun débit n’est détecté, ni la pompe à acide ni la pompe à chlore ne fonctionnent et une
alarme est déclenchée.
Interrupteur de niveau
Interrupteur Connexion du chlore
d’alimentation
relier
Connexion de l’interrupteur de
niveau d’acide
Sur la carte de circuit imprimé avec l’écran, les connexions « WLH » et « WLL » sont situées au
milieu et en bas à droite. Ceux-ci sont connectés aux 2 contacts du commutateur de niveau.
Connectez la connexion WLH à l’interrupteur de niveau dans le réservoir d’acide et la connexion
WLL à l’interrupteur de niveau dans le réservoir de chlore.Lorsqu’un faible niveau est détecté, la
pompe concernée cesse de pomper et une alarme est générée
38
Tableau 1
Le tableau suivant montre les rapports entre mV, pH et la teneur en chlore correspondante en
ppm. Par exemple, votre appareil a les valeurs suivantes à l’écran: pH 7,2 et ORP de 740, puis
l’eau de votre piscine a une teneur en chlore de 1,2 ppm.
Attention : ce tableau n’est pas toujours correct. Des produits tels que les floculants, les
nettoyants muraux, les agents de décantation, les sulfates, le sulfate de cuivre, le broyeur
extrême (chloramines), les interférences électromagnétiques et / ou une mise à la terre moins
qu’optimale peuvent faire en sorte qu’un Rx de 700-750 mV ne corresponde PAS à une teneur
en chlore de 1-1,5 ppm. Il s’agit souvent d’un phénomène temporaire qui se produit
principalement avec l’électrolyse du sel.
Une mesure de couleur avec un appareil à semi-conducteurs (par exemple Poollab ZWMX1060)
donne la meilleure indication de la teneur en chlore dans la pisc
pH 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 Ppm
Mv 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
Mv 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
Mv 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
Mv 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
Mv 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
Mv 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
Mv 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
Mv 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
Mv 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
Mv 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
Mv 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
Mv 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
Mv 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
Mv 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
Mv 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
Mv 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
Mv 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
Mv 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
Mv 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
Mv 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
Mv 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
Mv 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
Mv 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
Soyez prudent !
39
Si vous ne protégez pas votre produit de l’hiver, cela peut entraîner des dommages qui ne sont
plus couverts par la garantie.
Dans les zones où il gèle beaucoup, vous devez protéger la pompe, le filtre et l’unité de dosage
du gel.
Il est recommandé de stocker les unités de dosage à l’intérieur dans un environnement sec et
chaud. Les électrodes doivent être immergées dans le fluide de stockage KCl dans un
environnement exempt de gel. (ZWWX7168)
Le printemps commence :
Si votre équipement de mesure a été protégé pendant l’hiver, suivez ces étapes avant de
redémarrer le système au printemps.
Entretien et inspection
Entretien
o Vérifiez régulièrement les injecteurs pour détecter les fuites. Remplacez ces buses
immédiatement en cas de fuite.
40
- Les tuyaux du tuyau de vidange et d’alimentation doivent être remplacés tous les deux
ans.
- Les buses doivent être détartrées et rincées tous les deux ans. Le calcaire peut bloquer
l’approvisionnement ou le retour. Nous recommandons l’utilisation de chlore avec
un agent anticalcaire (ZWCX1232).
- Les tuyaux de vidange et d’alimentation doivent être remplacés 2 fois par an. .
- Les pompes doivent toujours être plus hautes que les liquides fournis.
- Utilisez les bons produits prescrits pour les pompes péristaltiques et le tuyau
Santoprene (à remplacer chaque année comme indiqué).
Avertissements
○ Une mauvaise installation peut causer un danger électrique ou chimique qui pourrait
entraîner des blessures graves
○ Gardez l’installation et les produits chimiques hors de la portée des enfants. Portez
toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur l’installation.
○ Si vous n’êtes pas familier avec le système de filtration de piscine et l’unité de dosage :
Dépannage
42
Le relais sur la carte de circuit Contactez le fournisseur.
imprimé reste allumé
43
Fabricant
Beniferro B.V.
Industrieweg 9
Nl-3190 Boortmeerbeek Belgique
44
Zwembad Twin waterbehandeling op paneel
ZWMX7525-P (zonder) debietmonitor
ZWMX7526-P met debietmonitor
ZWMX7528-P met debiet- en niveaumonitor
ZZZE3256
45
Inhoudsopgave
Inleiding ................................................................................................................................. 69
Specificaties ........................................................................................................................... 70
Installatie ................................................................................................................................. 5
Installatie onderdelen ......................................................................................................... 5
Installatie van het waterbehandelingspaneel ................................................................... 72
Chloorregeling via Rx: stel de Rx-setpointwaarde in ........................................................ 81
Specificatie pH toevoeging ................................................................................................ 81
Kalibratie en controle chloor /pH...................................................................................... 15
Aansluiten van de debietmeter ......................................................................................... 15
Sluit de niveauschakelaar aan ........................................................................................... 82
Tabel 1 ............................................................................................................................... 16
Winterklaar........................................................................................................................ 84
De lente komt eraan:......................................................................................................... 18
Onderhoud en inspectie ........................................................................................................ 84
Onderhoud ........................................................................................................................ 84
Waarschuwingen ............................................................................................................... 85
Problemen oplossen .......................................................................................................... 86
Fabrikant..............................................................................................................................22
46
Inleiding
Deze handleiding bevat alle nodige informatie voor installatie, debugging en onderhoud.
Lees de handleiding grondig door voordat u het toestel opent of gebruikt. De fabrikant van
dit product is niet aansprakelijk voor enig letsel of schade aan het product als gevolg van
onjuiste installatie of onjuist onderhoud. Het is van essentieel belang dat u de instructies in
deze handleiding volgt. Installatie door gekwalificeerd personeel is vereist.
○ Gebruik alleen originele standaard onderdelen. Doet u dit niet, dan vervalt uw garantie.
Eigenschappen
○ Lage kosten: De exploitatiekosten zijn zeer laag, want bij een juist gebruik zal het
zwembadwater nooit groen worden.
○ Het pH- en ORP-systeem moeten regelmatig worden gekalibreerd en de juiste werking moet
worden gecontroleerd met een sonische kleurmeetmethode (b.v. Poollab ZWMX1060).
47
Belangrijke opmerkingen
Het aanpassen van de pH-waarde en het chloorgehalte van een nieuw zwembad kan enkele
uren tot dagen in beslag nemen. Tijdens de opstartfase is het belangrijk om kalibraties en
metingen uit te voeren.
Onvolledige aarding van de zwembadinstallatie kan een negatief effect hebben op het
meetresultaat en zo leiden tot afwijkende pH- en chloorwaarden in het zwembad..
Specificaties
ZWWX7520-P
ZWMX2155
pH-regeling
Slangenpomp
Chloor regeling ZWMX2155
Slangenpomp
Aansluiting zwembad 50mm Gummi ZALX120
Flow monitor Optioneel ZPHS0008
Panel size 48 x 38 cm
48
Technische specificaties
Installatie
Installatie onderdelen
Attentie!
- De chloor- en zuurpompen werken mogelijk niet als de filterpomp niet werkt. Dit kan
door een debietschakelaar/ debietregelaar ZWMX3552-P aan de installatie toe te
voegen of door dezelfde stroomleiding als de filterpomp te gebruiken.
- Chloor en zuur Bij de ZWMX7522-P is de stromingsschakelaar al in het apparaat
ingebouwd.
- De chloor- en zuurpompen kunnen worden uitgeschakeld wanneer de filterpomp in
werking is. Dit kan worden gedaan via de aan/uit-knop op de pompen zelf.
○ Chloor en zuur kunnen met elkaar reageren en chloorgas vormen. Zorg ervoor dat de
chemicaliën buiten staan en dat ze niet met elkaar in contact kunnen komen.
49
○ Het product moet binnenshuis worden geïnstalleerd. Als u dit buitenshuis wilt doen, moet u
contact opnemen met uw leverancier.
○ Zuur en chloor (vloeibaar chloor) mogen niet worden gemengd. Bij menging wordt chloorgas
gevormd. De opslag moet zodanig gebeuren dat de producten niet met elkaar in contact
kunnen komen. (HCl)
○ Sluit nooit de elektronica of het toestel zelf aan op een uitgang van een frequentieomvormer.
Chloor en zuur kunnen met elkaar reageren en chloorgas vormen. Zorg ervoor dat de
chemicaliën buiten staan en dat ze niet met elkaar in contact kunnen komen.
1) Bevestig de waterbehandelingskast aan een stevige muur. Bevestig zowel het onderste als
het bovenste deel van het paneel.
2) Plaats de pH- en chloorelektroden in de elektrodehouders. Draai de moer vast met een tang
of een moersleutel om de dop vast te draaien. Als u dit niet doet, bestaat de kans op een lek dat
niet onder de garantie valt.
50
3) Sluit de waterinlaat en -uitlaat zodanig op elkaar aan dat het water eerst langs de pH-
doseerkap en de pH-meetelektrode en vervolgens langs de redox-meetelektrode en de redox-
doseerkap loopt. (volgens de richting van de gele pijlen op de leiding) De standaardinstelling is
een installatie in de bypass-configuratie:
Filterpomp
Zekering met
tijdschakelaar
51
pH (links) Rx (rechts)
6) Start de filterpomp.
Attentie!
(9) (Als u geen bypass-configuratie hebt, kunt u twee rubberen doppen (productcode:
ZFPX4640) in de elektrodehouders plaatsen om te voorkomen dat er water uit de
elektrodehouders lekt tijdens de kalibratie.
(10) Indien u een bypass heeft, zorg er dan voor dat de doseerpompen geen vloeistof
kunnen verpompen op het moment dat de bypass naar de doseernippels wordt
gesloten. Dit kan gebeuren door de doseerpompen zelf uit te schakelen of door de
stroomvoorziening uit te schakelen
(11) Het kalibreren van de elektroden kan een paar minuten duren. Voor een
nauwkeurige aflezing is het belangrijk de onderstaande stappen te volgen.
52
9) Kalibreer de sondes
Met de volgende stappen heeft u de elektroden in een mum van tijd gekalibreerd:
Er zijn 2 manieren om te kalibreren:
Zodra de kalibratie start, wordt een scherm geactiveerd dat toont wat u aan het
kalibreren bent. U kunt alleen Ph of alleen Rx kalibreren of beide tegelijk
53
<- Een timer stopt na 120 seconden en geeft aan of de kalibratie
succesvol was
Na, ongeveer 2 minuten gaan de lichten uit en kunt u de waarden op het scherm aflezen. Als de
ijking juist is, zijn de waarden als volgt:
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
Als de waarden niet binnen het hierboven beschreven bereik liggen, kunt u de ijking
herhalen met de pH- en ORP-toetsen.
Zorg ervoor dat de pH-waarde van het zwembadwater ten minste tussen 7,2 en 8,5 ligt
en zo dicht mogelijk bij 7,4
Zorg ervoor dat het chloorstabilisatorgehalte (cyanuurzuur) van het zwembadwater tussen 20-
40 ppm (20-40 g/ 10 m³) ligt
11 Parameters instellen
54
Er moeten een aantal parameters worden ingesteld. Druk op de middelste knop. U ziet het
volgende scherm:
11.1) Taal
U kunt een (andere) taal instellen. Druk nogmaals op de middelste knop.
Gebruik vervolgens de bovenste of onderste knop om te navigeren naar
de talen Français, Castellano, Italiaans, Engels, Duits. U bevestigt uw
taalkeuze door op de middelste knop te drukken.
Attentie!
U moet NIET de zoutoptie kiezen voor de toevoeging van vloeibaar chloor.
Deze doseermethode (prop) wordt aanbevolen voor het werken met vloeibaar chloor en
vloeibare pH
- De pompen draaien altijd als pH en/of redox setpoint niet bereikt worden.
- Als u besluit deze doseermethode te gebruiken, moet het injectiepunt voor pH en chloor ten
minste 2 meter van elkaar verwijderd zijn.
55
11.3) PH+ of PH-
Druk op de onderste knop. De instelling "PH+ of PH-" is nu gemarkeerd.
Druk op de middelste knop om deze instelling te activeren. Aan - teken
verschijnt. Druk nogmaals op de middelste knop. U hebt nu de voeding
ingeschakeld met PH-.
PH- moet altijd worden aangepast wanneer zoutelektrolyse wordt gebruikt.
Wanneer chloor wordt geproduceerd door de zoutelektrolyse-eenheid,
wordt PH + (NaOH) gevormd als bijproduct.
PH- moet altijd worden aangepast wanneer vloeibaar chloor wordt gebruikt. Vloeibaar chloor bevat
immers al PH+, dat altijd als stabilisator wordt toegevoegd.
PH- moet altijd worden aangepast bij gebruik van de zoutelektrolyse. Wanneer chloor wordt
geproduceerd door de zoutelektrolyse-eenheid, ontstaat PH+ (NaOH) als bijproduct.
11.4) PH SP(SetPoint)
Druk op de onderste knop. De "PH SP" instelling is nu geactiveerd. Druk
op de middelste knop om deze instelling te activeren. U ziet nu een
vooringestelde waarde. Nu kunt u de waarde hoger of lager zetten met
de bovenste of onderste toets. Bevestig vervolgens met de middelste
knop. De waarde is nu ingesteld volgens uw behoeften.
56
11.6) Debietmonitor nee, ja
Hier kunt u aangeven of de eenheid is uitgerust met een stroomschakelaar. Als u YES invoert,
gaat het apparaat ervan uit dat een stroomschakelaar actief is.
Als er een waterstroom is, kunnen de Ph- en chloordoseerpompen functioneren. Wanneer er
een waterstroom is, werken de doseerpompen niet
Die Alarmfunktion ist darauf vorbereitet, den sicheren Betrieb dieses Geräts und des
Schwimmbades zu gewährleisten.
Alarm aan:
57
Gebruik het toestel nooit in de alarm UIT stand tijdens normaal gebruik. Als u het alarm
uitschakelt, zal de hierboven beschreven alarmfunctie gedurende 240 minuten niet werken.
Het alarm UIT-stand wordt alleen gebruikt om de waarden van een zwembad die sterk afwijken
te controleren. (zoals bij de eerste opstart).
De pH-waarde kan bijvoorbeeld zeer hoog zijn en de Rx-waarde zeer laag wanneer het zwembad
voor het eerst in gebruik wordt genomen. In dit geval moet u de alarmfunctie "UIT" gebruiken
om de pH en het chloor te controleren.
Wanneer de "alarm uit" functie wordt gebruikt, is zwemmen in het zwembad niet toegestaan
Het wordt aanbevolen de zuignap niet tot op de bodem van de kan te laten zakken. Als er
tijdens het doseren iets misgaat, wordt niet de hele container met chloor of zuur in het
zwembad gepompt.
Zodra de pH-waarde in het bereik van 7,2 tot 7,6 ligt, schakelt u de chloordosering in.
Bij de "Prop"-doseermethode werken de zuur- en chloorpompen nooit gelijktijdig.
Zorg ervoor dat de doseernippels voor zuur en chloor niet lekken en dat zuur en chloor
doeltreffend worden gedoseerd.
14) Verifieer
De Rx (redox) is een maat voor het chloorgehalte (oxiderend vermogen) van het
zwembadwater. Hoe hoger de Rx, hoe hoger het chloorgehalte.
58
de Rx wordt uitgedrukt in mV (millivolts), het chloorgehalte in ppm (parts per million).
Het chloorgehalte in een zwembad ligt idealiter tussen 1 en 1,5 ppm.
Er is geen duidelijk verband tussen Rx en ppm chloor, maar gewoonlijk komt een Rx van 700-750
mV overeen met een chloorgehalte van 1 tot 1,5 ppm.
Daarom moet het chloorgehalte bij de inbedrijfstelling en daarna met regelmatige tussenpozen
worden gecontroleerd met behulp van een kleurmeetmethode (b.v. Poollab ZWMX1060). Als
blijkt dat het chloorgehalte te hoog is, moet het Rx setpoint worden verlaagd. Als wordt
vastgesteld dat het chloorgehalte te laag is, moet het Rx setpoint worden verhoogd. Herhaal
deze procedure zo nodig enkele malen tot het chloorgehalte constant blijft tussen 1 en 1,5 ppm
Als extra veiligheidsmaatregel raden wij aan de zuignap bij het starten niet tot op de bodem van
de jerrycan te laten zakken. Als er iets fout gaat tijdens het doseren, zal niet de hele bus zuur in
het zwembad gepompt worden.
Specificatie pH toevoeging
In het uitzonderlijke geval dat de pH onder 7,2 daalt, kan hij het best weer in de zone 7,2-7,6
worden gebracht door toevoeging van pH plus.
Als extra veiligheidsmaatregel raden wij u aan de zuignap niet tot op de bodem van de jerrycan
te laten zakken wanneer u deze lanceert
Als er iets mis gaat met de dosering, wordt niet de hele bus zuur in het zwembad gepompt
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig voordat u chemicaliën gebruikt.
Kalibratie en controle chloor /pH
De juistheid van de pH-waarde en het chloorgehalte moet regelmatig (wekelijks) worden
gecontroleerd door middel van een grondige kleurmeting (b.v. Poollab ZWMX1060).
Elk systeem moet ten minste eenmaal per jaar worden gekalibreerd. In geval van een lang
badseizoen of indien er een discrepantie bestaat tussen de kleurmethode en de pH / Rx
waarden, is het raadzaam de ijking eveneens om de zes maanden uit te voeren, d.w.z. tweemaal
per jaar. De procedure voor het ijken en instellen van het instelpunt is hierboven reeds in detail
beschreven
59
Aansluiten van de debietmeter
Voor eenheden die in 2020 of later zijn gefabriceerd, kan een stroomschakelaar op de eenheid
worden gemonteerd.
Op de printplaat met het display bevindt de "FS"-aansluiting zich linksonder.
Deze zijn verbonden met de twee contacten van de stroomschakelaar.
Als er geen debiet wordt gedetecteerd, loopt noch de zuur-, noch de chloorpomp en wordt er
een alarm geactiveerd.
Niveauschakelaar
Stroomschakelaar Chloor aansluiten
connect
Aansluiten van de
zuurniveauschakelaar
Op de printplaat met het display bevinden zich de aansluitingen "WLH" en "WLL" in het midden
en rechtsonder. Deze zijn verbonden met de 2 contacten van de niveauschakelaar. Sluit de
WLH-aansluiting aan op de niveauschakelaar in de tank met zuur en de WLL-aansluiting op de
niveauschakelaar in de chloortank.
Wanneer een laag niveau wordt gedetecteerd, stopt de betrokken pomp met pompen en wordt
een alarm gegenereerd
Tabel 1
In de volgende tabel staan de verhoudingen tussen mV, pH en het corresponderende
chloorgehalte in ppm. Bijvoorbeeld, uw toestel heeft de volgende waarden op het scherm: pH
7.2 en ORP van 740, dan heeft uw zwembadwater een chloorgehalte van 1.2 ppm.
Opgelet: deze tabel is niet altijd correct. Door producten als vlokmiddelen, wandreinigers,
bezinkingsmiddelen, sulfaten, kopersulfaat, extreem verschmutztem Wasser (Chloraminen),
60
Elektromagnetische interferentie en/of minder dan optimale aarding kunnen ertoe leiden dat
een Rx van 700-750 mV NIET overeenkomt met een chloorgehalte van 1-1,5 ppm. Dit is vaak
een tijdelijk verschijnsel dat zich vooral voordoet bij zoutelektrolyse.
Een kleurmeting met een solid-state toestel (b.v. Poollab ZWMX1060) geeft de beste indicatie
van het chloorgehalte in het zwembad.
Vrije chloor ORP/mV vs pH
pH
ORP/Mv
pH 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 ppm
mV 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
mV 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
mV 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
mV 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
mV 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
mV 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
mV 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
mV 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
mV 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
mV 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
mV 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
mV 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
mV 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
mV 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
mV 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
mV 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
mV 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
mV 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
mV 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
mV 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
mV 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
mV 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
mV 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
61
Winterklaar
Attentie!
Als u uw product niet tegen de winter beschermt, kan dit leiden tot schade die niet meer door
de garantie wordt gedekt.
In gebieden waar het veel vriest, moet u de pomp, het filter en de doseereenheid beschermen
tegen vorst.
De lente begint:
Als uw meetapparatuur tijdens de winter beschermd was, volg dan de volgende stappen
voordat u het systeem in het voorjaar weer opstart.
1. Kalibreer de elektroden.
2. Controleer of de terugslagkleppen in de doseernippels niet verstopt zijn.
3. Zorg ervoor dat de installatie niet lekt wanneer het geheel onder druk staat en de
doseerpompen draaien. Vervang de doseerslangen en de peristaltische doseerslang om de twee
jaar als preventieve maatregel.
Onderhoud en inspectie
Onderhoud
62
Onderhoud van slangenpompen
Waarschuwingen
○ Onjuiste installatie kan een elektrisch of chemisch gevaar veroorzaken dat ernstig letsel
tot gevolg kan hebben
○ Meng nooit zuur en vloeibaar chloor. Deze reageren tot gevaarlijk chloorgas
○ Houd de installatie en chemicaliën buiten het bereik van kinderen. Draag altijd
beschermende handschoenen en een veiligheidsbril wanneer u aan de installatie werkt.
63
-
Problemen oplossen
64
Er is een niveau-indicator Niveau-indicator loskoppelen
aangesloten die het verkeerde
contact geeft
Een stromingsschakelaar is Controleer het debiet en de
aangesloten en deze geeft aan stromingsschakelaar (ga naar de
dat er geen stroming is instelling van de
stromingsschakelaar: geen)
De chloorpomp blijft doseren Setpoint nog niet bereikt Controleer de instellingen en
het chloorgehalte met de
kleurmethode.
Relais op printplaat blijft Neem contact op met de
ingeschakeld leverancier.
65
Fabrikant
Beniferro BV
Industrieweg 9
3190 Boortmeerbeek België
66
Pool Twin Wasseraufbereitung auf Platte
ZWMX7525-P(ohne) Strömungswächter
ZWMX7526-P mit Strömungswächter
ZWMX7528-P mit Strömungs- und niveauwächter
67
ZZZE3256
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................................................................................... 69
Spezifikationen ...................................................................................................................... 70
Installation ............................................................................................................................... 5
Installationsgegenstände .................................................................................................... 5
Installation der Wasseraufbereitungsplatte ..................................................................... 72
Chlorsteuerung über Rx:einstellen de Rx sollwerts .......................................................... 81
Angabe pH zugabe............................................................................................................. 81
Kalibrierung und Überprüfung Chlor /pH.......................................................................... 15
Strömungswächter anschliessen ....................................................................................... 15
Niveauschalter anschlieβen .............................................................................................. 82
Tabel 1 ............................................................................................................................... 16
Winter bereit ..................................................................................................................... 84
Der Frühling fangt an:........................................................................................................ 18
Wartung und Inspektion ....................................................................................................... 84
Wartung............................................................................................................................. 84
Warnungen ........................................................................................................................ 85
Problemlösung .................................................................................................................. 86
Hersteller ..............................................................................................................................22
68
Einleitung
Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Informationen für die Installation, das
Debugging und die Wartung. Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät
öffnen oder benutzen. Der Hersteller dieses Produkts haftet nicht für Verletzungen oder
Schäden am Produkt infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Wartung.
Die Anweisungen in diesem Handbuch müssen unbedingt befolgt werden. Installation
durch qualifiziertes Personal ist erforderlich.
○ Nur ein qualifizierter Installateur, Service-center oder ein autorisierter Händler kann
dieses Produkt reparieren.
○ Wartung und Betrieb sollten gemäß der im Handbuch angegebenen empfohlene Zeit
und Häufigkeit durchgeführt werden.
○ Nur Original-Normteile verwenden. Wenn Sie dies nicht tun, erlischt Ihre Garantie. Nur
Original-Normteile verwenden. Wenn Sie dies nicht tun, erlischt Ihre Garantie.
○ Die Messsonden müssen auch während des Transports stets feucht gehalten werden (für
eventuelle Wartungs- oder Reparaturarbeiten beim Lieferanten).
Eigenschaften
○ Haltbar: Die verwendeten Materialien sind Chlor, Säure (Schwefelsäure) und alkalibeständig.
Diese können längere Schwimmbäder standhalten (sogar mit Salz für die Salzelektrolyse). Die
Dosiergeräte sind nicht für den Einsatz mit Salzsäure (HCl) geeignet.
○ Einfache Bedienung: Das Gerät ist sehr komfortabel und Einfang zu bedienen. Schalten
Sie das Gerät ein und stellen Sie den gewünschten pH-Wert (Säure) oder Redox-Wert
(Chlor) ein.
○ Geringe Kosten: Die Betriebskosten sind sehr niedrig, denn wenn das Wasser richtig
genutzt wird, wird das Schwimmbadwasser niemals grün werden.
○ Das pH- und Redox-System muss regelmäßig kalibriert und die korrekte Funktion mit einer
Schallfarbmessmethode (z. B. Poollab ZWMX1060) überprüft werden.
Wichtige Hinweise
Das Einstellen des pH-Werts und der Chlorwerte eines neuen Schwimmbades kann mehrere
Stunden bis Tage dauern. In der Startphase ist es wichtig, Kalibrierung und Messungen
durchzuführen.
Eine unvollständige Erdung der Schwimmbadinstallation kann zich negativ auf das Messergebnis
auswirken und somit zu abweichende pH- und chlorwerten in Schwimmbad führen.
69
Eine korrekte Erdung erfolgt wie folgt:
- Die Poolleitung nach der Filterpumpe wird über eine Inline-Erdung an einen
unabhängigen Erdungspfosten geerdet.
- Das Schwimmbeckenrohr in der Nähe der Messsonden ist über eine Inline-Erdung an
einem zweiten unabhängigen Erdungspfosten geerdet.
Spezifikationen
ZWWX7520-P
ZWMX2155
pH regelung
Peristaltische Pumpe
Chloor regelung ZWMX2155
Peristaltische Pumpe
Poolverbindung 50mm Gummi ZALX120
Strömungswächter Optional ZPHS0008
Sicherheit
Plattengröße 48 x 38 cm
Technische Spezifikationen
70
Dosierpumpen ZWMX2155
Versorgungsspannung 230V ~, 50 Hz
Gehäuse IP65 IK07 Rohs
Installation Wandmontage mit Schrauben und Steckern
Abmessungen 480x380
Gewicht 12 kg
Flow switch Optional oder schon bei ZWMX7522-P
vorhanden
Füllstandserfassung Säure- und Optional
Chlorbehälter
Installation
Installationsgegenstände
Attention!
- Die Chlor- und Säurepumpen können nicht funktionieren, wenn die Filterpumpe nicht
funktioniert. Dies kann durch Hinzufügen eines Durchflussschalters / Durchflussreglers
ZWMX3552-P zur Installation oder durch Verwendung derselben Stromleitung wie die
Filterpumpe erfolgen.
- Chlor und Säure Beim ZWMX7522-P ist der Durchflussschalter bereits im Gerät
eingebaut.
- Die Chlor- und Säurepumpen können ausgeschaltet werden, wenn die Filterpumpe
funktioniert. Dies kann über die Ein / Aus-Taste an den Pumpen selbst erfolgen.
○ Die Zugabe der Chemikalien für das Schwimmbecken muss stromabwärts erfolgen hinter
dem Pool-Zubehör wie Heizung, UV-Lampe, Filter usw. erfolgen.
○ Chlor und Säure können miteinander reagieren, um Chlorgas zu bilden. Stellen Sie sicher, dass
die Chemikalien außerhalb platziert sind und dass sie nicht miteinander in Kontakt kommen
können.
○ Das Produkt muss in Innenräumen installiert werden. Wenn Sie dies im Außenbereich tun
möchten, müssen Sie sich an Ihren Lieferanten wenden.
71
○ Säure und Chlor (flüssiges Chlor) dürfen nicht gemischt werden. Chlorgas wird gebildet, wenn
es gemischt wird. Die Lagerhaltung muss so erfolgen, dass die Produkte nicht miteinander in
Kontakt kommen können. (HCl)
○ Die Elektronik des Geräts (Dosiergeräte) muss in Innenräumen installiert werden. Stellen
Sie sicher, dass das Wasser im Falle eines Lecks nicht über die Anlage laufen kann.
○ Die Elektronik oder das Gerät an sich darf niemals an einen Ausgang eines Frequenzumrichters
angeschlossen werden. Chlor und Säure können miteinander reagieren, um Chlorgas zu
bilden. Stellen Sie sicher, dass die Chemikalien außerhalb platziert sind und dass sie nicht
miteinander in Kontakt kommen können.
○ Das Dosiergerät darf sich nicht im selben Stromkreis wie das verwendeten
Frquenzumrichters befinden und muss mindestens 3 m von der Dosiereinheit entfernt sein.
○ Kalibrieren Sie die pH- und Rx-Elektroden vor dem ersten Gebrauch und dann "regelmäßig".
1) Befestigen Sie die Wasseraufbereitungsanlage an einer festen Wand. Fixiere sowohl den
unteren als auch den oberen Teil der Platte.
2) Setzen Sie pH- und Chlorelektroden in die Elektrodenbasen ein. Befestigen Sie die Mutter mit
einer Zange oder einem Schlüssel, um die Kappe festzuziehen. Wenn Sie dies nicht tun, besteht
die Möglichkeit, dass ein Leck auftritt, das nicht unter die Garantie fällt.
3) Wasserzulauf und Wasserablauf so anschließen, dass das Wasser zuerst an der pH-
Dosierkappe und pH-Messelektrode vorbei und dann an der Redox-Messelektrode und der
Redox-Dosierkappe vorbeiführt. (entsprechend der Richtung der gelben Pfeile auf dem Rohr)
Die Voreinstellung ist eine Installation in der Bypass-Konfiguration:
72
4) Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse so ein, dass:
- Die Chlor- und Säurepumpen können nicht funktionieren, wenn die Filterpumpe nicht arbeitet,
über den Menüpunkt Durchflussschalter (an).
- Die Chlor- und Säurepumpen können bei Betrieb der Filterpumpe abgeschaltet werden.
Filterpum
pe
Sicherung
mit
Zeitschalt
uhr
Schalten Sie den Säure- und Chlordosierer (Taste unten links an den Dosierpumpen) für die
folgenden Schritte während der Installation und Kalibrierung aus.
5 Schließen Sie die pH- und Redox-Messköpfe an den dafür vorgesehenen Stellen links
unten am Steuergerät an den BNC-Anschluss an:
73
pH (links) Rx (rechts)
8) Stoppen Sie die Filterpumpe. Entfernen Sie die Elektroden aus dem Halter und kalibrieren Sie
pH- und Redox-Elektroden.
Attention!
(13) Wenn Sie keine Bypass-Konfiguration haben, können Sie zwei Gummikappen
(Produktcode: ZFPX4640) in die Elektrodenhalter einsetzen, um zu verhindern, dass
während der Kalibrierung Wasser aus den Elektrodenhaltern austritt.
(14) Wenn Sie einen Bypass haben, stellen Sie sicher, dass die Dosierpumpen in dem
Moment, in dem der Bypass zu den Dosiernippeln geschlossen ist, keine Flüssigkeit
pumpen können. Dies kann durch Abschalten der Dosierpumpen selbst oder durch
Abschalten der Stromversorgung erfolgen
(15) Die Kalibrierung der Elektroden kann einige Minuten dauern. Um ein genaues
Lesen zu gewährleisten, ist es wichtig, die folgenden Schritte zu befolgen.
(16) Stellen Sie sicher, dass die Kalibrierungsflüssigkeiten, die bei der Kalibrierung
verwendet werden, immer den angegebenen Werten entsprechen und dass die
Flüssigkeiten nicht kontaminiert sind.
74
9) kalibrieren Sie die Sonden
Sie haben die Elektroden mit den folgenden Schritten in kürzester Zeit kalibriert:
Es gibt 2 Möglichkeiten zu kalibrieren:
1. Tauchen Sie die Testköpfe in die Kalibrierungsflüssigkeiten für pH (pH 7) und Redox (465-
468 mV) ein und warten Sie 5 Minuten, um das Gleichgewicht herzustellen, bevor Sie mit
dem Kalibrierungsvorgang fortfahren.
Drücken Sie die Tasten pH und Redox (obere und untere Taste) separat für 10 Sekunden
(obere und untere Taste)
Sobald die Kalibrierung beginnt, wird ein Bildschirm aktiviert, der zeigt, was Sie kalibrieren
Sie können entweder nur Ph oder nur Rx kalibrieren oder beide gleichzeitig kalibrieren
75
<- Ein Timer stoppt nach 120 Sekunden und zeigt an, ob die Kalibrierung
erfolgreich war
Bei einer guten Kalibrierung von Ph und Rx werden die Bildschirme automatisch ausgeblendet
Nach ca. 2 Minuten erlöschen die Lichter und Sie können die Werte des Bildschirms ablesen.
Wenn die Kalibrierung korrekt ist, lauten die Werte wie folgt:
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
Wenn die Werte nicht innerhalb des oben beschriebenen Bereichs liegen, können Sie die
Kalibrierung erneut mit den Tasten pH und Redox wiederholen.
Stellen Sie sicher, dass der pH-Wert des Schwimmbadwassers mindestens zwischen 7,2
und 8,5 und so nahe wie möglich bei 7,4 liegt
76
11 Parameter einstellen
Eine Anzahl von Parametern muss eingestellt werden. Drücken Sie die mittlere Taste. Sie sehen
den folgenden Bildschirm:
11.1) Sprache
Sie können eine (andere) Sprache festlegen. Drücken Sie erneut die
mittlere Taste. Dann navigieren Sie mit der oberen oder unteren Taste
zu den Sprachen Français, Castellano, italienisch, English, Deutsch. Sie
bestätigen Ihre Sprachwahl durch Drücken der mittleren Taste.
Attention!
Sie sollten NICHT die Option Salz für die Zugabe von flüssigem Chlor wählen.
Bei der Dosiermethode "Proportional" durchläuft der Regler kontinuierlich einen Zyklus, indem:
- pH und Chlorgehalt werden für 40 Sekunden gemessen und gespeichert (keine
Dosierung zu diesem Zeitpunkt)
- Das Chlor (falls erforderlich) wird 2 Minuten lang dosiert
- Das pH min (falls erforderlich) wird 2 Minuten lang dosiert
Je näher der pH-Wert dem Wert des Sollwerts nähert, desto weniger läuft die Pumpe.
Diese Dosierungsmethode (prop) wird für die Arbeit mit flüssigem Chlor und flüssigem pH
empfohlen
Bei dieser Dosierungsmethode werden pH- und flüssiges Chlor niemals gleichzeitig dosiert
- Die Pumpen laufen immer, wenn pH und / oder Redox-Sollwert nicht erreicht werden.
- Wenn Sie sich für diese Dosiermethode entscheiden, muss der Injektionspunkt für pH und Chlor
mindestens 2 Meter voneinander entfernt sein.
77
11.3) PH+ of PH-
Drücken Sie die untere Taste. Die Einstellung "PH+ oder PH-" ist jetzt
markiert. Drücken Sie die mittlere Taste, um diese Einstellung zu aktivieren.
Ein - Zeichen erscheint. Drücken Sie erneut die mittlere Taste. Sie haben
nun die Versorgung mit PH-.
PH- muss immer eingestellt werden, wenn Salzelektrolyse verwendet wird.
Bei der Herstellung von Chlor durch die Salzelektrolyseeinheit wird PH +
(NaOH) als Nebenprodukt gebildet.
PH- muss immer eingestellt werden, wenn flüssiges Chlor verwendet wird. Schließlich enthält
flüssiges Chlor bereits PH+, das immer als Stabilisator zugesetzt wird.
PH- muss bei Verwendung der Salzelektrolyse immer eingestellt werden. Bei der Herstellung von
Chlor durch die Salzelektrolyseeinheit entsteht als Nebenprodukt PH+ (NaOH).
Es ist nicht möglich, PH + UND FOTO: PH oder PH + hinzuzufügen, niemals beide gleichzeitig.
11.4) PH SP(SetPoint)
Drücken Sie die untere Taste. Die Einstellung "PH SP" ist jetzt aktiviert.
Drücken Sie die mittlere Taste, um diese Einstellung zu aktivieren. Sie
sehen jetzt einen voreingestellten Wert. Jetzt können Sie den Wert mit
der oberen oder unteren Taste höher oder niedriger einstellen. Danach
bestätigen Sie mit der mittleren Taste. Der Wert wird jetzt nach Ihren
Bedürfnissen festgelegt.
Lesen Sie das Kapitel "Einstellen des Rx-Sollwerts" im Handbuch sorgfältig durch
78
11.6) Strömungswächter nein, ja
Hier können Sie festlegen, ob die Anlage mit einem Strömungswächter ausgestattet ist. Wenn
Sie JA eingeben, geht das Gerät davon aus, dass ein Durchflussschalter aktiv ist.
Bei einem Wasserdurchfluss können die Dosierpumpen Ph und Chlor funktionieren. Bei einem
Wasserdurchfluss funktionieren die Dosierpumpen nicht
Ein Durchflussschalter ist in der Version ZWMX7525 enthalten, nicht jedoch in der Version
ZWMX7520-P.
Die Alarmfunktion ist darauf vorbereitet, den sicheren Betrieb dieses Geräts und des
Schwimmbades zu gewährleisten.
Alarm an:
Wenn nach dem Zurücksetzen der Alarmfunktion die Werte wie oben
beschrieben abweichen, wird der Alarm fortgesetzt.
Schwimmen ist im Schwimmbad nicht erlaubt, wenn der "Alarm" eine Abweichung anzeigt
79
Alarm aus:
Verwenden Sie das Gerät während des normalen Gebrauchs niemals im Alarm-AUS-Modus.
Wenn Sie den Alarm ausschalten, funktioniert die oben beschriebene Alarmfunktion 240
Minuten lang nicht.
Der Alarm-AUS-Modus wird nur verwendet, um die Werte eines Schwimmbades zu steuern, die
erheblich abweichen. (wie bei der ersten Inbetriebnahme)
Beispielsweise kann der pH-Wert bei der ersten Inbetriebnahme des Schwimmbades sehr hoch
und der Rx-Wert sehr niedrig sein. In diesem Fall müssen Sie die Alarmfunktion "AUS"
verwenden, um den pH-Wert und das Chlor zu kontrollieren.
Wenn die Funktion "Alarm aus" verwendet wird, ist das Schwimmen im Pool nicht gestattet
Stellen Sie den pH-Saugnapf in den Säurebehälter und den Chlorsaugnapf in den Chlorbehälter.
Es wird empfohlen, die Saugkappe nicht auf den Boden der Dose abzusenken. Wenn bei der
Dosierung etwas schief geht, wird nicht die gesamte behälter Chlor oder Säure in den Pool
gepumpt.
Starten Sie die Installation, indem Sie den Strom von Pumpe und Dosiergerät einschalten
Schalten Sie die pH-Dosierung ein (über den Schalter unten an der Dosierpumpe), bis der pH-
Wert im Bereich von 7,2 bis 7,6 liegt. Wenn der pH-Wert unter 7,2 liegt: Geben Sie pH plus
manuell in das Schwimmbadwasser.
Sobald der pH-Wert im Bereich von 7,2 bis 7,6 liegt, schalten Sie die Chlordosierung ein.
Bei der Dosiermethode "Prop" arbeiten Säure- und Chlorpumpen niemals gleichzeitig
Vergewissern Sie sich, dass die Dosiernippel für Säure und Chlor nicht undicht sind und dass
Säure und Chlor effektiv dosiert werden.
14) Verifizieren
Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der Sonden und Einstellungen, indem Sie den pH-Wert
und den Chlorgehalt mit einer alternativen Methode messen (Farbmessung). Passen Sie
gegebenenfalls die Sollwerte der Anlage an.
80
Chlorsteuerung über Rx: einstellen de Rx sollwerts
Der Rx (Redox) ist ein Maß für den Chlorgehalt (Oxidationsvermögen) des Schwimmbadwassers.
Je höher der Rx, desto höher der Chlorgehalt.
der Rx wird in mV (Millivolt) ausgedrückt, der Chlorgehalt in ppm (parts per million)
Der Chlorgehalt in einem Schwimmbad liegt idealerweise zwischen 1 und 1,5 ppm.
Es gibt keine klare Beziehung zwischen Rx und ppm Chlor, aber gewöhnlich entspricht ein Rx von
700-750 mV einem Chlorgehalt von 1 bis 1,5 ppm.
Daher ist es erforderlich, den Chlorgehalt bei der Inbetriebnahme und danach in regelmäßigen
Zeitpunkten mit einer Farbmessmethode (z. B. Poollab ZWMX1060) zu überprüfen. Wenn
festgestellt wird, dass der Chlorgehalt zu hoch ist, muss der Rx-Sollwert verringert werden.
Wenn festgestellt wird, dass der Chlorgehalt zu niedrig ist, muss der Rx-Sollwert erhöht werden.
Wiederholen Sie diesen Vorgang bei Bedarf mehrmals, bis der Chlorgehalt zwischen 1 und 1,5
ppm konstant bleibt
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empfehlen wir, den Saugnapf beim Starten nicht auf den
Boden des Kanisters abzusenken. Wenn bei der Dosierung etwas schief geht, wird nicht die
gesamte Dose Säure in den Pool gepumpt.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie Chemikalien verwenden.
Angabe pH Zugabe
Da bei flüssigem Chlor pH + zugesetzt wurde, muss der pH-Wert mit pH minus korrigiert
werden. Wir empfehlen die Verwendung von 15% -30% Schwefelsäure. Boe "schwächer" die
Schwefelsäure, boe genauer die pH-Dosierung wird funktionieren.
In dem Ausnahmefall, dass der pH-Wert unter 7,2 fällt, kann er am besten durch Zugabe von pH
plus wieder in die Zone 7,2-7,6 gebracht werden.
Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme empfehlen wir, den Saugnapf beim Starten nicht auf den
Boden des Kanisters abzusenken
Wenn bei der Dosierung etwas schief geht, wird nicht die gesamte Dose Säure in den Pool
gepumpt.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie Chemikalien verwenden.
81
Kalibrierung und Überprüfung Chlor /pH
Die Richtigkeit von pH-Wert und Chlor muss regelmäßig (wöchentlich) anhand einer gründlichen
Farbmessung überprüft werden (z. B. Poollab ZWMX1060).
Jede Anlage muss mindestens einmal jährlich kalibriert werden. Im Falle einer langen
Badesaison oder bei einer Abweichung zwischen der Farbmethode und den pH / Rx-Werten ist
es ratsam, die Kalibrierung auch halbjährlich, also zweimal jährlich, durchzuführen. Die
Vorgehensweise zum Kalibrieren und Einstellen des Sollwerts wurde bereits oben ausführlich
beschrieben
Strömungswächter anschließen
Bei Geräten, die im Jahr 2020 oder später hergestellt wurden, kann ein Durchflussschalter an
der Einheit angebracht werden.
Auf der Leiterplatte mit dem Display befindet sich links unten der Anschluss "FS".
Diese werden an die beiden Kontakte des Durchflussschalters angeschlossen.
Wird kein Durchfluss festgestellt, läuft weder die Säure- noch die Chlorpumpe und es wird ein
Alarm ausgelöst.
Niveauschalter
Durchflussschalter Chlor anschließen
anschließen
Füllstandsschalter Säure
anschließen
Niveauschalter anschlieβen
Für Geräte, die im Jahr 2020 oder später hergestellt wurden, können 2 Niveauschalter am Gerät
angebracht werden.
Auf der Leiterplatte mit dem Display befindet sich der Anschluss "WLH" und "WLL" in der Mitte
und unten rechts. Diese werden an die 2 Kontakte des Niveauschalters angeschlossen.
82
Verbinden Sie den WLH-Anschluss mit dem Niveauschalter im Behälter mit Säure und den WLL-
Anschluss mit dem Niveauschalter im Chlorbehälter.
Bei Erkennung eines niedrigen Füllstands stoppt die betreffende Pumpe das Pumpen und
erzeugt einen Alarm
Tabel 1
In der folgenden Tabelle sind die Verhältnisse zwischen mV, pH und dem entsprechenden
Chlorgehalt in ppm angegeben. Beispielsweise hat Ihr Gerät die folgenden Werte auf dem
Bildschirm: pH 7,2 und Redox von 740, dann hat Ihr Schwimmbadwasser einen Chlorgehalt von
1,2 ppm.
Bitte beachten Sie, dass diese Tabelle nicht immer korrekt ist. Aufgrund von Produkten wie
Flockungsmittel, Wandreiniger, Sedimentationsmitteln, Sulfaten, Kupfersulfat, extrem
verschmutztem Wasser (Chloraminen), elektromagnetischen Störungen und / oder nicht idealer
Erdung darf ein Rx von 700-750 mV NICHT einem Chlorgehalt von entsprechen 1-1,5 ppm. Dies
ist häufig ein vorübergehendes Phänomen, das hauptsächlich bei der Verwendung der
Salzelektrolyse auftritt.
Eine Farbmessung mit einem Festkörpergerät (z.B. Poollab ZWMX1060) gibt den besten Hinweis
auf den Chlorgehalt im Becken.
Free Chlorine ORP/mV vs pH
pH
ORP/Mv
pH 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 ppm
mV 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
mV 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
mV 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
mV 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
mV 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
mV 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
mV 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
mV 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
mV 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
mV 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
mV 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
mV 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
mV 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
mV 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
mV 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
mV 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
mV 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
mV 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
mV 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
mV 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
mV 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
mV 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
mV 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
83
Winter bereit
Attention!
Wenn Sie Ihr Produkt nicht gegen den Winter schützen, kann dies zu Schäden führen, die nicht
mehr unter die Garantie fallen.
In Gebieten, in denen viel gefriert, müssen Sie die Pumpe, den Filter und das Dosiergerät vor
Frost schützen.
Es ist ratsam, die Dosiergeräte in Innenräumen in einer trockenen und warmen Umgebung zu
lagern. Die Elektroden müssen frostfrei in KCl-Aufbewahrungsflüssigkeit eingetaucht werden.
(ZWWX7168)
Wenn Ihre Dosierausrüstung im Winter geschützt war, befolgen Sie die nächsten Schritte, bevor
Sie das System im Frühjahr neu starten.
o Kontrollieren Sie regelmäßig den Betrieb der Elektroden und Einstellungen, indem Sie den
pH- und Chlorgehalt mit einer alternativen Methode (Farbmessung) messen. Passen Sie
gegebenenfalls die Sollwerte der Installation an.
o Kontrollieren Sie regelmäßig den Schlauch innerhalb der Peristaltik pumpe. Ersetzen Sie
diesen Schlauch im Falle einer Leckage sofort. Es ist ratsam, diesen Schlauch jedes Jahr
präventiv zu ersetzen.
o Kontrollieren Sie regelmäßig die Einspritzdüsen auf Leck. Ersetzen Sie diese Düsen sofort,
wenn ein Leck vorhanden ist.
o Überprüfen Sie regelmäßig die Stromversorgung und die Kabelverbindung. Wenn die
Pumpe abnormal funktioniert, schalten Sie sie aus und rufen Sie einen qualifizierten
Techniker an.
84
Wartung der Schlauchpumpen
- Die Schläuche der Ablauf- und Zuleitung müssen alle zwei Jahre ausgetauscht werden.
- Die Düsen müssen alle zwei Jahre entkalkt und gespült werden. Der Kalk kann die
Zufuhr oder Rückgabe blockieren. Wir empfehlen die Verwendung von Chlor mit
Antikalk (ZWCX1232).
- Die Abfluss- und Zufuhrleitungen sollten 2 Mal pro Jahr ersetzt werden.
- Die Pumpen müssen immer höher als die zugeführten Flüssigkeiten sein.
- Verwenden Sie für die Schlauchpumpen und den Santoprene-Schlauch die richtigen,
vorgeschriebenen Produkte (wie angegeben jährlich zu ersetzen).
Warnungen
○ Niemals saures und flüssiges Chlor mischen. Diese reagieren auf gefährliches Chlorgas
○ Halten Sie die Installation und Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und Schutzbrille, wenn Sie an der Installation
arbeiten.
○ Wenn Sie mit dem Pool-Filtersystem und der Dosieranlage nicht vertraut sind:
85
-
Problemlösung
86
Säurepumpe dosiert nur Die Säurepumpe steht für Keine Aktion erforderlich
gelegentlich proportionale Dosierung
Chlorpumpe dosiert nicht Schalter unter der Dosierpumpe Schalter auf "1" stellen
steht auf "O"
Einstellungen der Rx-Steuerung Überprüfen Sie die
sind falsch Einstellungen
Ein Füllstandsmelder ist Niveaumelder abklemmen
angeschlossen, der den falschen
Kontakt liefert
Ein Durchflussschalter ist Überprüfen Sie den Durchfluss
angeschlossen und dies zeigt an, und den Durchflussschalter
dass kein Durchfluss vorliegt (gehen Sie zur Einstellung des
Durchflussschalters: nein
)
Die Chlorpumpe dosiert weiter Sollwert noch nicht erreicht Überprüfen Sie die
Einstellungen und den
Chlorgehalt mit der
Farbmethode.
Relais suf Leiterplatte bleibt Wenden Sie sich an den
eingeschaltet Lieferanten.
Säurepumpe und Chlorpumpe Ein Durchflussschalter ist Überprüfen Sie den Durchfluss
pumpen nicht. angeschlossen und zeigt an, und den Durchflussschalter
dass kein Durchfluss vorliegt (gehen Sie zur Einstellung des
Durchflussschalters: nein
)
Es sind Pegeldetektoren Niveaumelder abklemmen
angeschlossen, die den falschen
Kontakt haben
Chlor- oder Säurepumpe Das Gefäß ist leer oder der Ersetzen Sie den Säure- oder
nehmen keine Flüssigkeit auf Saugfuß befindet sich über dem Chlorbehälter. Saugfuß
Flüssigkeitsstand absenken.
Saugfuß ist verstopft Ersetzen Sie den Saugnapf
ZWMX2205-Z
87
Hersteller
Beniferro BV
Industrieweg 9
3190 Boortmeerbeek Belgien
88
Piscina Doble tratamiento de agua en panel
Monitor de flujo ZWMX7525-P (sin)
ZWMX7526-P con monitor de flujo
ZWMX7528-P con monitor de caudal y nivel
ZZZE3256
89
Contenido
Características técnicas .................................................................................................................. 92
Instalación ...................................................................................................................................... 93
Piezas de instalación .................................................................................................................. 93
Instalación del panel de tratamiento de agua ........................................................................... 94
Control de cloro a traves de Rx:establezca el valor del punto de ajuste Rx . .......................... 103
espicificacion Ph adicion .........................................................................................................105
Cuadro 1 ...................................................................................................................................105
La primavera comienza: ...........................................................................................................106
Mantenimiento e inspección .......................................................................................................106
90
Introducción
Este manual contiene toda la información necesaria para la instalación, depuración y
mantenimiento. Lea el manual detenidamente antes de abrir o usar el dispositivo. El
fabricante de este producto no es responsable de ninguna lesión o daño al producto como
resultado de una instalación o mantenimiento inadecuados. Es esencial que siga las
instrucciones de esta guía. Se requiere instalación por personal calificado.
Propiedades
○ Durable: Los materiales utilizados son resistentes al cloro, ácido (ácido sulfúrico) y álcali. Son
resistentes a piscinas de larga duración (incluso con sal para la electrólisis salina). Las
unidades de dosificación no son adecuadas para su uso con ácido clorhídrico (HCl).
○ Bajos costos: Los costos de operación son muy bajos, porque con un uso adecuado el
agua de la piscina nunca se volverá verde.
Notas importantes
Ajustar el valor de pH y el contenido de cloro de una nueva piscina puede llevar de varias horas
a días. Durante la fase de puesta en marcha, es importante realizar calibraciones y mediciones.
91
La conexión a tierra correcta se lleva a cabo de la siguiente manera:
Características técnicas
ZWWX7520-P
ZWMX2155
Control del pH
Slangenpomp
Control de cloro ZWMX2155
Slangenpomp
Grupo de conexiones Caucho 50mm ZALX120
Monitor de flujo Optioneel ZPHS0008
Tamaño de panel 48 x 38 cm
Especificaciones técnicas
92
Bombas dosificadoras ZWMX2155
Fuente de alimentación 230V ~, 50 Hz
Vivienda IP65 IK07 Rohs
Instalación Montaje en pared con tornillos y tapones
Dimensiones 48 0x380
Peso 12 kg
Interruptor de encendido Opcional o ya disponible con ZWMX7522-P
Detección del nivel de ácido y cloro del Opcional
tanque
Instalación
Piezas de instalación
¡Cuidado!
○ El cloro y el ácido pueden reaccionar entre sí para formar gas cloro. Asegúrese de que los
productos químicos estén afuera y que no puedan entrar en contacto entre sí.
○ El producto debe instalarse en interiores. Si desea hacer esto al aire libre, debe ponerse en
contacto con su proveedor.
93
○ El ácido y el cloro (cloro líquido) no deben mezclarse. Cuando se mezcla, se forma gas cloro.
El almacenamiento deberá efectuarse de forma que los productos no puedan entrar en
contacto entre sí. (HCl)
1) Conecte la unidad de manejo de agua a una pared sólida. Coloque la parte inferior y superior
del panel.
2) Coloque los electrodos de pH y cloro en los soportes de electrodos. Apriete la tuerca con
alicates o una llave inglesa para apretar la tapa. Si no lo hace, existe la posibilidad de una fuga
que no esté cubierta por la garantía.
3) Conecte la entrada y salida de agua de tal manera que el agua pase primero a lo largo de la
tapa de dosificación de pH y el electrodo de medición de pH y luego a lo largo del electrodo de
medición redox y la tapa de dosificación redox. (según la dirección de las flechas amarillas en la
tubería) La configuración predeterminada es una instalación en la configuración de omisión:
94
4) Ajuste las conexiones eléctricas para que
- Las bombas de cloro y ácido no pueden funcionar si la bomba de filtro no funciona, a través del
elemento de menú Interruptor de flujo (encendido).
- De cloro- en bombas de ácido puede deshabilitarse cuando de bomba de filtro en acción es.
Bomba de
filtro
Fusible con
temporizador
Apague la unidad de dosificación de ácido y cloro (botón en la parte inferior izquierda de las
bombas dosificadoras) para los siguientes pasos durante la instalación y calibración.
5 Conecte los cabezales de medición de pH y redox al conector BNC en los puntos designados
en la parte inferior izquierda de la unidad de control:
95
pH (izquierda) Rx (derecha)
8) Detenga la bomba del filtro. Retire los electrodos del soporte y calibre los electrodos de pH y
redox.
¡Cuidado!
(17) (Si no tiene una configuración de derivación, puede colocar dos tapas de goma
(código de producto: ZFPX4640) en los soportes de electrodos para evitar que el agua se
escape de los soportes de electrodos durante la calibración.
(18) Si tiene un bypass, asegúrese de que las bombas dosificadoras no puedan bombear
líquido cuando el bypass a los pezones dosificadores esté cerrado. Esto se puede hacer
apagando las bombas dosificadoras o apagando la fuente de alimentación.
(19) La calibración de los electrodos puede llevar unos minutos. Para una lectura
precisa, es importante seguir los pasos a continuación.
96
9) Calibración de sondas
Con los siguientes pasos, habrá calibrado los electrodos en poco tiempo:
Hay 2 formas de calibrar:
1. Sumerja los cabezales de medición en los fluidos de calibración para pH (pH 7) y ORP
(465-468 mV) y espere 5 minutos para alcanzar el equilibrio antes de continuar con el
procedimiento de calibración.
Tan pronto como se inicia la calibración, se activa una pantalla que muestra lo que está
calibrando. Puede calibrar solo Ph o rx o ambos al mismo tiempo
97
<: un temporizador se detiene después de 120 segundos e indica si la
calibración se realizó correctamente.
Después, unos 2 minutos, las luces se apagan y puedes leer los valores en la pantalla. Si la
calibración es correcta, los valores son los siguientes:
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
Si los valores no están dentro del rango descrito anteriormente, puede repetir la
calibración utilizando las teclas de pH y ORP.
Asegúrese de que el contenido del estabilizador de cloro (ácido cianúrico) del agua de la piscina
esté entre 20-40 ppm (20-40 g / 10 m³)
11 Establecer parámetros
98
Es necesario establecer una serie de parámetros. Pulse el botón central. Verá la siguiente
pantalla:
11.1) Idioma
Puede establecer un idioma (diferente). Pulse de nuevo el botón central.
Luego use el botón superior o inferior para navegar a los idiomas
Français, Castellano, Italiano, Inglés, Alemán. Usted confirma su elección
de idioma presionando el botón central.
¡Cuidado!
NO debe elegir la opción de sal para la adición de cloro líquido.
Este método de dosificación (prop) se recomienda para trabajar con cloro líquido y pH líquido
99
11.3) PH+ de PH-
Pulse el botón inferior. La configuración "PH+ o PH-" ahora está
resaltada. Presione el botón central para activar esta configuración.
Encendido - aparece el signo. Pulse de nuevo el botón central. Ahora ha
encendido la fuente de alimentación con PH-.
Ph- siempre debe ajustarse cuando se utiliza electrólisis salina. Cuando el
cloro es producido por la unidad de electrólisis salina, PH+ (NaOH) se forma
como un subproducto.
El PH- siempre debe ajustarse cuando se usa cloro líquido. Después de todo, el cloro líquido ya
contiene PH +, que siempre se agrega como estabilizador.
El PH- siempre debe ajustarse cuando se utiliza la electrólisis salina. Cuando el cloro es producido
por la unidad de electrólisis salina, PH+ (NaOH) se produce como un subproducto.
11.4) PH SP (SetPoint)
Pulse el botón inferior. La configuración "PH SP" ahora está activada.
Presione el botón central para activar esta configuración. Ahora verá un
valor preestablecido. Ahora puede mover el valor hacia arriba o hacia
abajo con la tecla superior o inferior. Luego confirme con el botón
central. El valor ahora se establece de acuerdo con sus necesidades.
100
11.6) Monitor de flujo no, y
Aquí puede indicar si la unidad está equipada con un interruptor de encendido. Si escribe SÍ, el
dispositivo asume que un interruptor de encendido está activo.
Si hay un flujo de agua, las bombas dosificadoras de Ph y cloro pueden funcionar. Cuando hay
un flujo de agua, las bombas dosificadoras no funcionan
Alarma encendida:
101
Alarma apagada:
Nunca use el dispositivo en la posición OFF de alarma durante el uso normal. Si apaga la alarma,
la función de alarma descrita anteriormente no funcionará durante 240 minutos.
Se recomienda no bajar la ventosa hasta el fondo de la jarra. Si algo sale mal durante la
dosificación, todo el recipiente con cloro o ácido no se bombea a la piscina.
Una vez que el valor de pH esté en el rango de 7.2 a 7.6, active la dosis de cloro.
Con el método de dosificación "Prop", las bombas de ácido y cloro nunca funcionan
simultáneamente.
Asegúrese de que los pezones dosificadores de ácido y cloro no tengan fugas y que el ácido y el
cloro se dosifiquen de manera efectiva.
14) Verificador
102
Control de cloro a través de Rx: establezca el valor del punto de ajuste Rx
El Rx (redox) es una medida del contenido de cloro (capacidad oxidante) del agua de la piscina.
Cuanto mayor sea el Rx, mayor será el contenido de cloro.
el Rx se expresa en mV (milivoltios), el contenido de cloro en ppm (partes por millón).
El contenido de cloro en una piscina es idealmente entre 1 y 1,5 ppm.
Como medida de seguridad adicional, le recomendamos que no baje la ventosa hasta el fondo
del bidón al arrancar. Si algo sale mal durante la dosificación, toda la lata de ácido no se
bombeará a la piscina.
Especificación pH adición
Dado que se ha agregado pH + al cloro líquido, el valor de pH debe corregirse con pH menos.
Recomendamos el uso de 15% -30% de ácido sulfúrico. Boe "más débil" el ácido sulfúrico, boe
más exactamente la dosis de pH funcionará.
En el caso excepcional de que el pH caiga por debajo de 7.2, lo mejor es traerlo de vuelta a la
zona 7.2-7.6 agregando pH plus.
Como medida de seguridad adicional, le recomendamos que no baje la ventosa hasta el fondo
del bidón cuando lo lance.
Si algo sale mal con la dosis, toda la lata de ácido no se bombea a la piscina.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de usar productos químicos.
Calibración y control de cloro /pH
La precisión del valor de pH y el contenido de cloro deben comprobarse regularmente
(semanalmente) mediante una medición exhaustiva del color (por ejemplo, Poollab
ZWMX1060).
Cada sistema se calibrará al menos una vez al año. En caso de una larga temporada de baño
o si existe una discrepancia entre el método de color y los valores de pH / Rx, es
recomendable realizar la calibración también cada seis meses, es decir, dos veces al año. El
103
procedimiento para calibrar y establecer el punto de ajuste ya se ha descrito en detalle
anteriormente.
Para las unidades fabricadas en 2020 o más tarde, se puede montar un interruptor de potencia
en la unidad.
En la placa de circuito con la pantalla, el conector "FS" se encuentra en la parte inferior
izquierda.
Estos están conectados a los dos contactos del interruptor de encendido.
Si no se detecta ningún caudal, ni la bomba de ácido ni la de cloro funcionan y se activa una
alarma.
Interruptor de nivel
Interruptor de encendido Conexión de cloro
conectar
Conexión del interruptor de nivel de
ácido
En la placa de circuito con la pantalla, las conexiones "WLH" y "WLL" se encuentran en el medio
y la parte inferior derecha. Estos están conectados a los 2 contactos del interruptor de nivel.
Conecte la conexión WLH al interruptor de nivel en el tanque de ácido y la conexión WLL al
interruptor de nivel en el tanque de cloro.
104
Cuando se detecta un nivel bajo, la bomba involucrada deja de bombear y se genera una
alarma
Cuadro 1
La siguiente tabla muestra las relaciones entre mV, pH y el contenido de cloro correspondiente
en ppm. Por ejemplo, su dispositivo tiene los siguientes valores en la pantalla: pH 7.2 y ORP de
740, luego el agua de su piscina tiene un contenido de cloro de 1.2 ppm.
Una medición de color con un dispositivo de estado sólido (por ejemplo, Poollab ZWMX1060)
proporciona la mejor indicación del contenido de cloro en la piscina.
Cloro libre ORP/mV vs pH
pH
ORP/Mv
pH 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 ppm
Mv 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
Mv 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
Mv 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
Mv 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
Mv 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
Mv 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
Mv 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
Mv 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
Mv 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
Mv 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
Mv 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
Mv 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
Mv 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
Mv 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
Mv 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
Mv 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
Mv 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
Mv 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
Mv 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
Mv 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
Mv 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
Mv 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
Mv 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
105
Listo para el invierno
¡Cuidado!
Si no protege su producto del invierno, esto puede provocar daños que ya no están cubiertos
por la garantía.
En áreas donde se congela mucho, debe proteger la bomba, el filtro y la unidad de dosificación
de las heladas.
La primavera comienza:
Si su equipo de medición estuvo protegido durante el invierno, siga estos pasos antes de
reiniciar el sistema en la primavera.
Mantenimiento e inspección
Mantenimiento
106
Mantenimiento de bombas peristálticas
- Las boquillas deben descalcificarse y enjuagarse cada dos años. La cal puede bloquear
el suministro o la devolución. Recomendamos el uso de cloro con agente antical
(ZWCX1232).
- Las bombas deben estar siempre más altas que los líquidos suministrados.
- Utilice los productos correctos y prescritos para las bombas peristálticas y la manguera
Santoprene (que se reemplazarán anualmente según lo indicado).
Advertencias
○ Una instalación inadecuada puede causar un peligro eléctrico o químico que podría
resultar en lesiones graves
○ Nunca mezcle ácido y cloro líquido. Estos reaccionan para formar gas de cloro peligroso
○ Mantenga la instalación y los productos químicos fuera del alcance de los niños. Siempre
use guantes y gafas protectoras cuando trabaje en la instalación.
107
-
Solución de problemas
108
La bomba de cloro no dosifica El interruptor debajo de la Ajuste el interruptor a "1"
bomba dosificadora está
configurado en "O"
La configuración del control Rx Compruebe la configuración
es incorrecta
Se conecta un indicador de nivel Indicador de nivel de
que da el contacto incorrecto desconexión
109
Fabricante
Beniferro B.V.
Industrieweg 9
Nl-3190 Boortmeerbeek Bélgica
110
Piscina Trattamento dell'acqua doppia su pannello
ZWMX7525-P (senza) monitor di flusso
ZWMX7526-P con monitor di flusso
ZWMX7528-P con monitor di flusso e livello
ZZZE3256 ·
111
Contenuto
Indicazioni.....................................................................................................................................114
Installation ....................................................................................................................................115
Parti di installazione .................................................................................................................115
Installazione del pannello di trattamento dell'acqua .............................................................. 116
Controllo del cloro tramite Rx: impostare il valore del setpoint Rx ........................................125
Specifica aggiunta di pH ...........................................................................................................127
Tabella 1 ...................................................................................................................................127
Inizia la primavera: ...................................................................................................................128
Manutenzione e ispezione ...........................................................................................................128
112
Introduzione
Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per l'installazione, il debug e la
manutenzione. Leggere attentamente il manuale prima di aprire o utilizzare il dispositivo. Il
produttore di questo prodotto non è responsabile per eventuali lesioni o danni al prodotto
derivanti da un'installazione o una manutenzione improprie. È essenziale seguire le
istruzioni in questa guida. È richiesta l'installazione da parte di personale qualificato.
○ Utilizzare solo parti standard originali. Se non lo fai, la tua garanzia scadrà.
Proprietà
○ Durevole: I materiali utilizzati sono resistenti al cloro, all'acido (acido solforico) e agli alcali.
Sono resistenti alle piscine di lunga durata (anche con sale per l'elettrolisi salina). Le unità di
dosaggio non sono adatte per l'uso con acido cloridrico (HCl).
○ Costi bassi: I costi operativi sono molto bassi, perché con un uso corretto l'acqua della
piscina non diventerà mai verde.
Note importanti
La regolazione del valore del pH e del contenuto di cloro di una nuova piscina può richiedere
diverse ore o giorni. Durante la fase di avvio, è importante effettuare calibrazioni e misurazioni.
113
La messa a terra incompleta dell'impianto della piscina può avere un effetto negativo sul
risultato della misurazione e quindi portare a valori anomali di pH e cloro nella piscina. .
- Il tubo della piscina dopo la pompa del filtro viene messo a terra tramite messa a terra in
linea su un palo di messa a terra indipendente.
- Il tubo della piscina vicino alle sonde di misura viene messo a terra tramite messa a terra
in linea su un secondo palo di messa a terra indipendente.
Indicazioni
ZWWX7520-P
ZWMX2155 ·
Controllo del pH
Slangenpomp
Controllo del cloro ZWMX2155 ·
Slangenpomp
Specifiche tecniche
Installation
Parti di installazione
Stai attento!
○ L'aggiunta di prodotti chimici per la piscina deve essere effettuata dopo gli accessori della
piscina come riscaldamento, lampada UV, filtro, ecc.
○ Cloro e acido possono reagire tra loro per formare gas di cloro. Assicurarsi che le sostanze
chimiche siano all'esterno e che non possano entrare in contatto tra loro.
○ Il prodotto deve essere installato all'interno. Se vuoi farlo all'aperto, dovresti contattare il
tuo fornitore.
○ Le unità di dosaggio non devono essere utilizzate con acido cloridrico (HCl).
○ L'acido e il cloro (cloro liquido) non devono essere miscelati. Quando miscelato, si forma gas
di cloro. Il magazzinaggio deve essere effettuato in modo tale che i prodotti non possano
entrare in contatto tra loro. (HCl)
○ L'elettronica dell'unità (unità di dosaggio) deve essere installata all'interno. Assicurarsi che
l'acqua non possa scorrere sull'unità in caso di perdite.
115
○ Non collegare mai l'elettronica o il dispositivo stesso a un'uscita di un convertitore di
frequenza. Cloro e acido possono reagire tra loro e formare gas di cloro. Assicurarsi che le
sostanze chimiche siano all'esterno e che non possano entrare in contatto tra loro.
○ L'unità di dosaggio non deve trovarsi nello stesso circuito del convertitore di frequenza
utilizzato e deve trovarsi ad almeno 3 m di distanza dall'unità di dosaggio.
1) Collegare l'unità di trattamento dell'acqua a una parete solida. Attaccare sia la parte inferiore
che quella superiore del pannello.
2) Posizionare gli elettrodi di pH e cloro nei portaelettrodi. Stringere il dado con una pinza o una
chiave inglese per stringere il cappuccio. Se non lo fai, c'è la possibilità di una perdita che non è
coperta dalla garanzia.
3) Collegare l'ingresso e l'uscita dell'acqua in modo tale che l'acqua passi prima lungo il tappo di
dosaggio del pH e l'elettrodo di misurazione del pH e poi lungo l'elettrodo di misurazione redox
e il tappo di dosaggio redox. (secondo la direzione delle frecce gialle sul tubo) L'impostazione
predefinita è un'installazione nella configurazione di bypass:
116
4) Regolare i collegamenti elettrici in modo che
- Le pompe di cloro e acido non possono funzionare se la pompa del filtro non funziona, tramite
la voce di menu Flussostato (acceso).
- di cloro- in pompe per acidi può diventare disabilitato quando di pompa filtro in azione è.
Pompa
filtro
Fusibile con
timer
Spegnere l'unità di dosaggio di acido e cloro (pulsante in basso a sinistra delle pompe dosatrici)
per i passaggi successivi durante l'installazione e la calibrazione.
5 Collegare le testine di misura pH e redox al connettore BNC nei punti designati in basso a
sinistra dell'unità di controllo:
117
pH (sinistra) Rx (destra)
8) Arrestare la pompa del filtro. Rimuovere gli elettrodi dal supporto e calibrare gli elettrodi di pH
e redox.
Stai attento!
(21) (Se non si dispone di una configurazione di bypass, è possibile posizionare due
tappi di gomma (codice prodotto: ZFPX4640) nei supporti degli elettrodi per evitare che
l'acqua fuoriesca dai portaelettrodi durante la calibrazione.
(22) Se si dispone di un bypass, assicurarsi che le pompe dosatrici non possano pompare
liquido quando il bypass ai nippli di dosaggio è chiuso. Questo può essere fatto
spegnendo le pompe dosatrici stesse o spegnendo l'alimentazione
(23) La calibrazione degli elettrodi può richiedere alcuni minuti. Per una lettura
accurata, è importante seguire i passaggi seguenti.
(24) Assicurarsi che i fluidi di taratura utilizzati nella taratura corrispondano sempre ai
valori specificati e che i liquidi non siano contaminati.
118
9) Calibrare le sonde
1. Immergere le teste di misura nei fluidi di taratura per pH (pH 7) e ORP (465-468 mV) e
attendere 5 minuti per raggiungere l'equilibrio prima di procedere con la procedura di
taratura.
Non appena inizia la calibrazione, viene attivata una schermata che mostra cosa si sta
calibrando. È possibile calibrare solo Ph o rx solo o entrambi contemporaneamente
119
<- Un timer si arresta dopo 120 secondi e indica se la calibrazione è
andata a buon fine
Dopo circa 2 minuti, le luci si spengono e puoi leggere i valori sullo schermo. Se la calibrazione è
corretta, i valori sono i seguenti:
a) pH 7,0 + 0,1
b) Redox 468 + -10 mV
Assicurarsi che il contenuto di stabilizzante del cloro (acido cianurico) dell'acqua della piscina sia
compreso tra 20-40 ppm (20-40 g / 10 m³)
11 Impostare i parametri
120
È necessario impostare una serie di parametri. Premere il pulsante centrale. Verrà visualizzata la
seguente schermata:
11.1) Lingua
È possibile impostare una lingua (diversa). Premere di nuovo il pulsante
centrale. Quindi utilizzare il pulsante superiore o inferiore per navigare
verso le lingue Français, Castellano, Italiano, Inglese, Tedesco. Confermi
la tua scelta della lingua premendo il pulsante centrale.
Stai attento!
NON dovresti scegliere l'opzione sale per l'aggiunta di cloro liquido.
Questo metodo di dosaggio (prop) è raccomandato per lavorare con cloro liquido e pH liquido
Con questo metodo di dosaggio, il pH e il cloro liquido non vengono mai dosati
contemporaneamente
121
11.3) PH+ di PH-
Premere il pulsante in basso. L'impostazione "PH+ o PH-" è ora
evidenziata. Premere il pulsante centrale per attivare questa
impostazione. On - viene visualizzato il segno. Premere di nuovo il
pulsante centrale. Ora hai acceso l'alimentatore con PH-.
PH- deve sempre essere regolato quando si utilizza l'elettrolisi del sale.
Quando il cloro viene prodotto dall'unità di elettrolisi salina, il PH+ (NaOH)
si forma come sottoprodotto.
PH- deve sempre essere regolato quando si utilizza cloro liquido. Dopotutto, il cloro liquido
contiene già PH +, che viene sempre aggiunto come stabilizzatore.
PH- deve essere sempre regolato quando si utilizza l'elettrolisi salina. Quando il cloro viene
prodotto dall'unità di elettrolisi salina, il PH+ (NaOH) viene prodotto come sottoprodotto.
11.4) PH SP (SetPoint)
Premere il pulsante in basso. L'impostazione "PH SP" è ora attivata.
Premere il pulsante centrale per attivare questa impostazione. Ora
vedrai un valore preimpostato. Ora puoi spostare il valore verso l'alto o
verso il basso con il tasto superiore o inferiore. Quindi confermare con il
pulsante centrale. Il valore è ora impostato in base alle tue esigenze.
122
11.6) Monitor di flusso no, e
Qui è possibile indicare se l'unità è dotata di un interruttore di alimentazione. Se si immette SÌ, il
dispositivo presuppone che sia attivo un interruttore di alimentazione.
Se c'è un flusso d'acqua, le pompe dosatrici di Ph e cloro possono funzionare. Quando c'è un
flusso d'acqua, le pompe dosatrici non funzionano
Allarme acceso:
Se dopo aver ripristinato la funzione di allarme i valori si discostano come descritto sopra,
l'allarme continuerà.
Il nuoto non è consentito in piscina se l'"allarme" indica una deviazione
Allarme spento:
123
Non utilizzare mai il dispositivo in posizione di allarme OFF durante il normale utilizzo. Se si
disattiva l'allarme, la funzione di allarme sopra descritta non funzionerà per 240 minuti.
Posizionare la ventosa pH nel serbatoio acido e la ventosa di cloro nel serbatoio del cloro.
Si raccomanda di non abbassare la ventosa sul fondo della brocca. Se qualcosa va storto durante
il dosaggio, l'intero contenitore con cloro o acido non viene pompato nella piscina.
Una volta che il valore del pH è compreso tra 7,2 e 7,6, attivare il dosaggio di cloro.
Con il metodo di dosaggio "Prop", le pompe per acido e cloro non funzionano mai
contemporaneamente.
Assicurarsi che i capezzoli dosatori per acido e cloro non perdano e che acido e cloro siano
dosati in modo efficace.
14) Verificatore
124
L'Rx (redox) è una misura del contenuto di cloro (capacità ossidante) dell'acqua della piscina. Più
alto è l'Rx, maggiore è il contenuto di cloro.
l'Rx è espresso in mV (millivolt), il contenuto di cloro in ppm (parti per milione).
Il contenuto di cloro in una piscina è idealmente compreso tra 1 e 1,5 ppm.
Non esiste un chiaro legame tra Rx e ppm cloro, ma di solito un Rx di 700-750 mV corrisponde a
un contenuto di cloro da 1 a 1,5 ppm.
Pertanto, il contenuto di cloro deve essere controllato a intervalli regolari al momento della
messa in servizio e successivamente utilizzando un metodo di misurazione del colore (ad
esempio Poollab ZWMX1060). Se si scopre che il contenuto di cloro è troppo alto, il setpoint Rx
dovrebbe essere abbassato. Se si determina che il contenuto di cloro è troppo basso, il setpoint
Rx deve essere aumentato. Se necessario, ripetere questa procedura più volte fino a quando il
contenuto di cloro rimane costante tra 1 e 1,5 ppm.
Come misura di sicurezza aggiuntiva, si consiglia di non abbassare la ventosa sul fondo della
tanica all'avvio. Se qualcosa va storto durante il dosaggio, l'intera lattina di acido non verrà
pompata nella piscina.
Specifica aggiunta di pH
Poiché il pH + è stato aggiunto al cloro liquido, il valore del pH deve essere corretto con pH
meno. Si consiglia l'uso di acido solforico al 15%-30%. Boe "più debole" l'acido solforico, boe più
precisamente il dosaggio del pH funzionerà.
Nel caso eccezionale in cui il pH scenda al di sotto di 7,2, è meglio riportarlo nella zona 7,2-7,6
aggiungendo pH plus.
Come misura di sicurezza aggiuntiva, si consiglia di non abbassare la ventosa sul fondo della
tanica quando la si avvia
Se qualcosa va storto con il dosaggio, l'intera lattina di acido non viene pompata nella piscina
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare prodotti chimici.
Taratura e controllo cloro/pH
L'accuratezza del valore del pH e del contenuto di cloro deve essere controllata regolarmente
(settimanalmente) mediante un'accurata misurazione del colore (ad es. Poollab ZWMX1060).
Ogni sistema deve essere tarato almeno una volta all'anno. In caso di lunga stagione
balneare o se c'è una discrepanza tra il metodo del colore e i valori di pH/Rx, è consigliabile
effettuare la taratura anche ogni sei mesi, cioè due volte l'anno. La procedura per calibrare e
impostare il set point è già stata descritta in dettaglio sopra
125
Collegamento del flussometro
Interruttore di livello
Interruttore di Collegamento del cloro
alimentazione
connettersi
Collegamento dell'interruttore del
livello acido
Sul circuito stampato con il display, le connessioni "WLH" e "WLL" si trovano al centro e in basso
a destra. Questi sono collegati ai 2 contatti dell'interruttore di livello. Collegare la connessione
WLH all'interruttore di livello nel serbatoio dell'acido e la connessione WLL all'interruttore di
livello nel serbatoio del cloro.
126
Quando viene rilevato un livello basso, la pompa coinvolta interrompe il pompaggio e viene
generato un allarme
Tabella 1
La tabella seguente mostra i rapporti tra mV, pH e il corrispondente contenuto di cloro in ppm.
Ad esempio, il dispositivo ha i seguenti valori sullo schermo: pH 7,2 e ORP di 740, quindi l'acqua
della piscina ha un contenuto di cloro di 1,2 ppm.
Attenzione: questa tabella non è sempre corretta. Prodotti come flocculanti, detergenti murali,
agenti stabilizzanti, solfati, solfato di rame, trituratore estremo (clorammine), interferenze
elettromagnetiche e/o messa a terra non ottimale possono far sì che un Rx di 700-750 mV NON
corrisponda a un contenuto di cloro di 1-1,5 ppm. Questo è spesso un fenomeno temporaneo
che si verifica principalmente con l'elettrolisi salina.
Una misurazione del colore con un dispositivo a stato solido (ad esempio Poollab ZWMX1060)
fornisce la migliore indicazione del contenuto di cloro nella piscina.
Cloro libero ORP/mV vs pH
ph
ORP/Mv
ph 6,9 7 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 8 8,1 8,2 Ppm
Mv 507 505 502 500 499 497 496 494 493 491 490 488 487 0,2
Mv 561 558 553 550 548 546 544 541 539 536 534 532 529 0,3
Mv 599 596 590 586 583 580 577 574 571 568 565 562 559 0,4
Mv 629 625 618 615 611 607 604 600 597 593 590 586 583 0,5
Mv 652 648 640 637 632 629 625 621 617 613 610 605 602 0,6
Mv 663 658 650 646 642 638 634 630 626 622 618 614 610 0,65
Mv 673 669 660 656 651 647 643 639 635 630 626 622 618 0,67
Mv 682 677 668 664 660 663 651 647 642 638 634 629 625 0,75
Mv 690 686 677 672 668 655 659 654 650 645 641 636 632 0,8
Mv 698 694 684 680 675 670 666 661 657 652 647 643 638 0,95
Mv 706 702 692 687 682 677 673 668 663 658 654 649 644 0,9
Mv 713 708 698 694 689 684 679 674 669 664 659 654 650 0,95
Mv 720 715 705 700 695 690 685 680 675 670 665 660 655 1
Mv 733 727 717 712 707 701 696 691 686 680 675 670 665 1,1
Mv 744 739 728 722 717 712 706 701 695 690 685 679 674 1,2
Mv 755 749 738 732 727 721 716 710 705 699 694 688 682 1,3
Mv 765 759 747 742 736 730 724 719 713 707 702 696 690 1,4
Mv 774 768 756 750 744 738 732 727 721 715 709 703 697 1,5
Mv 790 784 771 765 759 753 747 741 735 728 722 716 710 1,7
Mv 798 792 779 773 766 760 754 748 741 735 729 722 716 1,8
Mv 812 805 792 785 779 773 766 760 753 747 740 734 727 2
Mv 824 818 804 797 731 784 777 771 764 757 751 744 737 2,2
Mv 841 834 826 813 806 800 792 785 778 771 764 757 751 2,5
127
Pronto per l'inverno
Stai attento!
Se non si protegge il prodotto dall'inverno, ciò può causare danni che non sono più coperti dalla
garanzia.
Nelle aree in cui si congela molto, è necessario proteggere la pompa, il filtro e l'unità di dosaggio
dal gelo.
Inizia la primavera:
Manutenzione e ispezione
Manutenzione
128
Manutenzione pompe peristaltiche
- Il tubo della pompa ha raggiunto la fine della sua vita utile dopo 500/600 ore di
funzionamento (compatibilità chimica) e deve essere sostituito annualmente
- I tubi del tubo di scarico e di alimentazione devono essere sostituiti ogni due anni.
- Gli ugelli devono essere disincrostati e risciacquati ogni due anni. Il calcare può
bloccare la fornitura o il ritorno. Si consiglia l'uso di cloro con agente anticalcare
(ZWCX1232).
Avvertenze
○ Non mescolare mai acido e cloro liquido. Questi reagiscono per formare pericolosi gas di
cloro
○ Tenere l'installazione e le sostanze chimiche fuori dalla portata dei bambini. Indossare
sempre guanti e occhiali protettivi quando si lavora all'installazione.
129
-
Pompa acida solo dosi La pompa acida sta per dosaggio Nessuna azione richiesta
occasionali proporzionale
La pompa del cloro non dosa L'interruttore sotto la pompa Impostare l'interruttore su "1"
dosatrice è impostato su "O"
Le impostazioni di controllo Rx Controlla le impostazioni
non sono corrette
130
È collegato un indicatore di Indicatore di livello di
livello che fornisce il contatto disconnessione
sbagliato
Un flussostato è collegato e Controllare la portata e il
indica che non c'è flusso flussostato (vai all'impostazione
del flussostato: nessuno)
La pompa del cloro continua a Setpoint non ancora raggiunto Controllare le impostazioni e il
dosare contenuto di cloro utilizzando il
metodo del colore.
Il relè sul circuito stampato Contatta il fornitore.
rimane acceso
Le pompe di cloro o acido non Il recipiente è vuoto o il piede di Sostituire il serbatoio di acido o
assorbono liquidi aspirazione è sopra il livello del cloro. Abbassare il piede di
liquido aspirazione.
Il piede di aspirazione è bloccato Sostituzione della ventosa
ZWMX2205-Z
Il tubo perde Sostituzione tubo ZWMX2231-Z
131
Fabbricante
Beniferro Bv
Industrieweg 9
Nl-3190 Boortmeerbeek Belgio
132