9052
9052
BS
DEPARTMENT OF ENGLISH
(FACULTY OF SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES)
ALLAMA IQBAL OPEN UNIVERSITY, ISLAMABAD
i
(All Rights are Reserved with the Publisher)
ii
COURSE TEAM
iii
FOREWORD
The BS English programme is being offered by the Department of English of
Allama Iqbal Open University for the students who are interested in the fields of
linguistics and literature. This programme is exclusive in the sense that it will
provide study guides for all the courses written especially for the students of
AIOU to introduce the concepts in an effective and simple manner. Furthermore,
it will be effective from the viewpoint of students and researchers in
implementing their knowledge in the classroom setting and/or research setting.
The BS English study guides aim to include all possible queries that students may
have and gently stimulate their intellect to probe into further questions. The
courses intend at professional development of the students in various disciplines
of linguistics and literature using versatile methods adopted by course writers
while writing the units. The topics and ideas presented in each unit are clear and
relevant. Owing to the same reason, the text is comprehensive and accessible to
students having no prior knowledge of linguistics and literature.
The BS English study guides are a powerful tool even for BS English tutors
teaching in various regions, focusing upon a uniform scheme of studies for all the
courses. Also, these courses will help tutors by providing adequate teaching
material for independent teaching. All study guides strictly follow the
standardized nine-unit sub-division of the course content for optimum
understanding. The short introduction at the beginning provides an overview of
the units followed by achievable learning objectives. The study guides also define
difficult terms in the text and guide the students for accessible learning. The units
are finally summed up in summary points and the assessment questions not only
guide students but help to revise the content developed upon previously formed
concepts. Moreover, they provide links and a list of the suggested readings for
further inquiry.
In the end, I am happy to extend my gratitude to the course team chairman, course
development coordinator, unit-writers, reviewers, and editors for the development
of the course. Any suggestions for the improvement in the programme/courses
will be fondly welcomed by the Department of English.
iv
CONTENTS
Unit 5: Suppression of the English Language after the Norman Conquest ... 53
v
vi
UNIT-1
BACKGROUND OF THE
ENGLISH LANGUAGE
1
CONTENTS
Introduction ......................................................................................................................... 3
Objectives ......................................................................................................................... 3
2
Introduction
The history of language is a tale of how cultures come in contact and change over a long
period of time. And the history of the English language is the change that the English
language experienced during the past 1500 years. Language is shaped by the political,
economic and social influences applied upon it over hundreds of years. The change in
language occurs in many ways such as in the number of its speakers, its social
significance, meanings of words, the accent it is spoken in and its grammatical structures.
Language, therefore, is a point of interest for scholars for academic purpose, but also as a
part of understanding culture and social practices. It is also essential for scholars
interested in the study of English literature and linguistics so that they can understand the
following:
The way language is structured.
How it is connected with other languages.
How it is used in the global context.
The size of its vocabulary and where that vocabulary has been borrowed from.
The different varieties of English spoken across the globe.
This study guide comprises a total of nine units to present the journey of change of the
English language and the factors involved in its evolution. This unit provides an overview
of how the English language has changed over time. It provides information regarding the
factors influencing language change, the process of decay and growth of a language,
significance of the English language on a global level, in the IT world and the language
features that undergo change.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
3
1.1 Factors Leading to Change in the English Language
Many factors led to the change in the English language. A series of historical events in
political and social domains led to a considerable impact on the national life of the
English people and consequently on their language. Firstly, England came in contact with
the Latin civilization that resulted in a significant addition of Latin words to the English
vocabulary. Then, the Scandinavian invasion led to the mixing up of the English and
Scandinavian languages. After the Norman conquest, for a long time, English remained
the language of the lower classes while the upper classes mostly used French. Gradually,
English gained supremacy as a language and started being used by all segments of the
English society. However, by that time it had changed considerably in both form and
vocabulary.
Moreover, the English language changed as the English society saw the rise of the middle
class, initiation of the Renaissance period, rise of the British Empire, industrial boom,
growth of art and literature and so forth. Research shows that the history of English
language encompasses works in English from across the globe. The history of English,
therefore, is an international history of disparate societies and cultures that served to
enrich the language and to study the change it undergoes. It can be said that the modern
version of the English language is a result of many centuries of growth and change.
Apart from the meanings, the pronunciation also changed with the passage of time. The
gradual change in the vowel sound has been an important aspect of English throughout its
history. For example, the Old English word stān has become our stone. This gradual
phonetic (sound) modification resulted in change in the grammatical form. The sound
modification maintains uniformity of use and function for instance, using the phrase I
knowed maintains the uniformity in use of past tense of the verb according to
grammatical patterns. In the proceeding units, we shall discuss the transformation of the
English language over a period of a thousand years.
4
1.3 The Importance of a Language
Language gains importance because of the status of the country in which it is spoken.
Languages of countries that enjoy economic, military and technological power become
important. This high status of a language spoken in powerful countries is also seen in the art
and literature produced in it. Therefore, the more powerful the country is, the more important
will be the language and the culture of that country. Another reason why languages gain
importance is their ability to acquire ideas from other languages. For example, languages
have internal gaps in their vocabulary that can be addressed according to the requirements of
the speakers. The vocabulary gaps are filled by various means including the process of
borrowing from other languages. Thus, provided a favorable environment, any language
among the 4000 languages spoken globally could have acquired an important position such as
the status acquired by English, French, German, and Spanish. These aforementioned
languages are prestige languages because of the influence their speakers have had historically
and in modern times. In some cases, the cultural value of a language ranks it higher than
others and makes it important for a long time. For instance, the classical form of the Greek
language is still being studied because of the history of a rich civilization preserved in its
literature, but the modern form of Greek is not a widely used language.
5
politics, science and literature were not a part of it. Most nations do not support languages
other than their own because language is a sensitive issue for most nations as it symbolizes
identity and nationalism. For example, there are many countries in the United Nations, yet it
doesn’t give the status of official language to any one language, but has many official
languages. No one would be willing to let their language be subordinated by others.
Two centuries back French enjoyed supremacy, but there was a decline in its popularity
during the nineteenth century. Later on German became a competitor due to its scope in
all fields of scientific and scholarly activity. Whereas, now most of the scientific research
is published in the English language than any other along with its utility in business and
commerce. It is seen that a revolution in communication has led to the spread of the
English language due to the dominance of the media industry. Both economic and
cultural factors greatly influence to determine the world language of the future.
1.8 Vocabulary
Vocabulary is the body of words used in a language. The size of the vocabulary is a
significant feature of the present day English. English falls under the category of Germanic
languages. It shares parentage with Dutch, Flemish, Danish, Swedish, and Norwegian that are
all Germanic languages. The vocabulary and syntax of all these aforementioned languages is
similar as they have the same origin. A large vocabulary chunk in English has been derived
from Latin. Apart from this, a great deal of direct borrowing by the English language has
been done from French, Italian, Spanish and Portuguese. English shows a flexibility of
6
borrowing from other languages. Over the past few centuries, English has borrowed many
foreign words and concepts. For instance, the animal names chipmunk, moose, raccoon and
skunk do not feel foreign to us despite being borrowed from the Native American language.
The table given below shows the vocabulary borrowed from other languages.
7
need to learn the meanings of both noun and their gender. Romance languages (Romance
languages include French, Italian and Romanian and were spoken by the western Roman
Empire), for instance, include only two genders and what may be neuter in English will be
either masculine or feminine. Germanic languages (ancestors of English language) normally
have three genders. For instance, in German sonne (sun) is feminine, mond (moon) is
masculine, however, kind (child), madchen (maiden) and weib (wife) are considered neuter.
The use of grammatical genders not only impacts reference of pronouns but also the form of
inflections and agreement of adjectives of a language. English let go of gender complication
during the Middle English period. The only gender remaining is in names of living creatures
and the rest is all neuter.
8
See
9
1.12 Summary Points
The English language of today is a result of many centuries of growth and change.
Historical events in political and social domains have had a considerable impact on
the English language.
English has been subject to a continued process of decay just like living beings.
Language gains significance because of events defining balance of power among
nations such as political, economic, technological or military.
English is one of the most widely used languages of the world because of the
number of speakers English has an estimate of one to one and a half billion
speakers globally.
Most of the scientific research are published in the English language.
In 2000 English took over the IT world and became the dominant language of the
internet.
English has been able to fulfil the needs of being an international language.
The English language possesses inflectional simplicity.
English differs from all other major European languages as it adopts a natural
gender rather than having grammatical one.
The lack of correspondence between the spelling and pronunciation of the words in
the English language raises problems for English language speakers and learners.
Suggested Readings
English as a Global Language [Book] / auth. Crystal David. - Cambridge: Cambridge
University Press, 1997.
The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Book] / auth. Crystal David. -
Cambridge : Cambridge University Press, 1995.
The Oxford Companion to the English Language [Book] / auth. McArthur Tom. -
London : OUP, 1992.
10
UNIT-2
THE INDO-EUROPEAN
FAMILY OF LANGUAGES
13
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 15
Objectives ....................................................................................................................... 15
14
Introduction
The previous unit talked about the process of change of the English language. A language
does not develop or change suddenly, but is a product of centuries of growth. Most
languages are in a continued state of change with some elements being added and some
being lost. The English language has been in the state of change for the past 1500 years.
Slight changes in the sound system in speech can lead to massive changes over time in
pronunciation and spellings. In the process of understanding the history of the English
language it is essential to trace the origin of the English language. It is believed that the
English language belongs to the Indo-European family of languages. The Indo-European
family of languages is a family that is contained in the Indo-European geographical
context. In order to see the similarity of English with the other members of the Indo-
European language family, we shall discuss some of these languages in this unit.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Define what the Indo-European family of languages is.
2. Understand the gradual process of change in speech of the English language.
3. Explain how the change in dialects leads to the creation of new languages.
4. Understand the significance of Sanskrit in the historical development of the Indo-
European family of languages.
5. Explain the development of the Indo-European family of languages.
15
2.1 The Gradual Change in Speech
Communities differ from one another in their speech. It is seen that every individual has a
different way of speaking in his/her community. In fact, members of the same family may
speak differently from each other. Despite this difference in the manner of speaking,
members of the same group resemble each other in terms of their speech at a given time.
The language of any district or even country is based on the individual speech habits of
those writing it (as the pronunciation the writers uses help spell the words being written,
such as the case of Pope’s writings given below). A change is seen with the change in
speech of its members. Although the change in speech is gradual and escapes our notice,
but the difference in the pronunciation of words becomes pronounced after a period of
time.
Consider the following example of the writing of Pope in the eighteenth century which
shows that he has pronounced join as jine:
full rule
give believe
reserve starve
glass place
ear repair
lost boast
thought fault
obliged besieged
The pronunciation of at least one word from each rhyming pair has undergone some
change now. Therefore, these rhyming schemes are not valid anymore. King Alfred (871-
899), in his writings uses the words bān (bone), hū (how), hēah (high). It is seen that all
the long vowels have altered and that the pronunciation is not the same anymore.
16
2.2 Change in Dialects
As we have already discussed in the previous section, differences in the speech of
individuals in a community get combined to form a general speech of that community
and agreement prevails amongst them. But if one speech community separates from
another for a long time, the difference between them becomes great. However, if the
separation between them is slight then the difference is also slight which gives rise to
local dialects. In case the separation is more pronounced, the difference is so pronounced
that language in one district becomes incomprehensible for speakers of another district. It
is in this manner that entirely new languages develop. This similarity and difference can
be noted if the two divergent languages are observed closely. Viewed closely, the relation
between English and German indicates a common birth. Similarity between English and
German words is given below:
German English
Brot Bread
Milch Milk
Fleisch Flesh
Wasser Water
The relationship between Latin and English can be observed by the following words:
Latin English
Pater Father
Frater Brother
This relationship is not as simple as the one between German and English as the initial
consonant obscures the relationship. In order to get a clear picture, we must study the
following tables:
English Father
Dutch Vader
Gothic Fader
Old Norse Faðir
German Vater
Greek Pater
Sanskrit Pitar
Old Irish Athir
17
English Brother
Dutch Broeder
Old Slavic Bratu
German Bruder
Greek Phrater
Sanskrit Bhratar
Old Irish Brathair
Table 5: The Word Brother Across the Language Family
The Sanskrit form shows us that the verb had similar endings (mi, si, ti, mas, tha, nti) at
one time. Thus, the similarity of Sanskrit with other languages proved to be of great
significance in the history of the Indo-European languages.
18
Germanic language. The term Indo-European is popular and widely used as it is based on
the geographical location of the family of languages.
The parent language from which the Indo-European family of languages grows was
divided before it was written. The speakers have no knowledge of the original language.
The only way of tracing the origin is the comparison between the languages of the
descendants. These descendant languages that are still surviving have similarities among
each other. The descendant languages of the Indo-European family can be divided into
eleven groups, namely, Indian, Iranian, Armenian, Hellenic, Albanian, Italic, Balto-
Slavic, Germanic, Celtic, Hittite and Tocharian. The proceeding discussion provides us
with a background for these languages, the geographical locations in which they were
spoken and the work produced in them. The family tree below shows the descendants of
the Indo-European Family of languages.
2.4.1 Indian
Indian group of languages is spoken in the Asian subcontinent that is the present-day
India and Pakistan. Sanskrit is the oldest of them all. The Vedas and other sacred books
are so far the oldest literary texts that have been found in any Indo-European languages.
These sacred literary texts are divided into four categories:
Rig-veda: is the earliest, which is a collection of thousands of hymns.
Sama-veda: is the second, which is the scripture about art and singing.
Yajur-veda: is the third, which is the text of sacrificial knowledge.
Athar-veda: is the last, which is a book of current religious practices.
19
Combined together, these sacred literary texts form the basis of the Hindu Brahman
Philosophy that had been preserved in the form of orally transmitted tales for a long time
by priests before being preserved in written form. It is believed that these texts written in
Vedic Sanskrit (an older version of Sanskrit) can be traced back to 1500 BC. Moreover,
presence of Vedic Sanskrit can be traced in the writing of directions for rules for many
aspects of private and religious life.
It was much later in the fourth century BC that Sanskrit was given a fixed form and came
to be used in domains of daily use by Sanskrit philologists and grammarians among
which Panini is the most famous. Having a fixed form led to the birth of Classical
Sanskrit that became a medium in which a huge amount of Indian literature was
produced. This literature includes the two famous national epics, namely, Mahabharata
and Ramayana. Classical Sanskrit had once held a high status in India and is still present
as a learned language but is not spoken anymore.
Apart from Sanskrit, a number of other local dialects exist that have eventually attained
literary form. One of these languages is Pāli that became the language spoken by
Buddhists in the middle of the sixth century. Various other dialects originated from Pāli
that became the languages of Pakistan, India and Bangladesh and are spoken by at least
600 million people. A few among these are Urdu, Hindi, Bengali, Punjabi and Marathi.
Both Urdu and Hindi closely resemble each other in both structure and vocabulary as
they have been derived from Hindustani. Hindustani was used for four centuries
throughout northern India. Urdu is different from Hindi as it is written in the Perso-
Arabic script instead of Sanskrit characters and contains a mixture of Persian and Arabic.
2.4.2 Iranian
The Iranian group of languages are spoken in the Iranian plateau towards the Northwest
of India. It is thought that the Indo-European population that came to settle in this region
had travelled alongside members of the Indian branch of languages. And because of the
interaction between them, the two languages have many linguistic features in common.
Some people migrated to the present-day Iran while the rest migrated to India. It is the
result of such migrations that languages are carried to different places. For example,
Iranian languages travelled towards South of Russia and Central China.
For a long time, this region was under the Semitic influence and most of the older texts
are written in a Semitic script. The Semitic languages are a family of closely related
languages spoken in some parts of Middle East, North Africa Europe and North America
and are considered the oldest written languages. Being written in a Semitic script makes
it difficult to comprehend.
The later texts of Iranian language are written in what is now known as Middle Iranian or
Pahlavi. Middle Iranian was the official language of Iran from 226 to 652 AD and the
ancestor of Modern Persian. The Persian language is also known as Farsi and has been
used as a medium for literature and culture since the ninth century. One of the famous
literary work in this language is the Persian epic the Shahnamah. Persian contains an
20
admixture of the Arabic language that gives it a resemblance to Arabic as well as Iranian.
Alongside Persian, many other languages resembling it are found in the region that
include Afghan or Pushto and Baluchi. These languages are spoken in the eastern side of
Pakistan, Afghanistan and Kurdistan.
2.4.3 Armenian
The Armenian group is spoken in a region towards the East of the Black Sea and South of
the Caucasus Mountain. The Armenians settled in this area between the eighth and the
sixth centuries BC. The Armenians took over the area where the native population had an
influence on the language of Armenians in terms of accent. Armenian experienced a
shifting of certain consonants due to a contact between the languages of the newcomers
and the natives. Armenian does not have grammatical gender just like the languages of
the South Caucasus.
Armenian came to be known in the fifth century after the discovery of the Bible in the
Armenian language and most of the Armenian literature found is historical and religious.
Armenian was once classed as an Iranian language since the Armenians were dominated
by the Persians for hundreds of years, the Armenian vocabulary was strongly influenced
by Iranian. Moreover, the vocabulary has been enriched with a contact with Semitic,
Greek, and Turkish languages.
2.4.4 Hellenic
The Aegean Island had been occupied by a number of different people belonging to
different races and languages from the Greeks. The Greeks who were also known as
Hellenes entered the Aegean Island and gradually started using different dialects of the
same language. They settled in the mainland of Greece, mixing up with the local
population.
Many popular Greek literary works originated around the eighteenth century BC that
include the following two famous Homeric poems:
Iliad
Odyssey
From among the five main dialects of the Greek language only Attic – the dialect of
Athens – has been studied the most. The dialect attained supremacy in the fifth century
with the political and commercial position of Athens as a result of which a great
civilization emerged. The great writers of Greece were mostly placed in Athens. These
included:
Dramatists: Aechylus and Euripides.
Comedy and Tragedy Writers: Aristophanes and Sophocles.
Historians: Thucydides and Herodotus.
Orators: Demosthenes.
Philosophers: Plato and Aristotle.
21
Owing to the political and cultural significance of Athens, Attic replaced other languages
and became a language for international communication in the Eastern Mediterranean
region and was being used widely in Egypt, Mesopotamia and Asia Minor after the
conquest of Alexander (336–323 BC). Currently two different varieties of Greek are
spoken in Greece. They are:
Demotic Greek
Pontic Greek
2.4.5 Albanian
The Albanian group of languages is found to exist in the region towards the East Coast of
the Adriatic Sea. Albanian is believed to be the modern variant of Illyrian (a language
spoken in ancient times), however, the lack of knowledge of this language makes it
difficult for us to be certain about it.
Mostly, knowledge of Albanian can be traced to the fifteenth century. Due to a series of
conquests, it has become mixed up with Latin, Greek and Turkish elements that the
original language is difficult to study. This also posed problems while classing it in the
Indo-European family of languages. Now an independent member of the family it was
once grouped with the Hellenic languages.
2.4.6 Italic
The Italic branch of languages had roots in Italy that is part of Rome. Latin was the main
language spoken in Rome. Along with Latin, there were other languages spoken there at
the time. The conducive climatic conditions and geographical position of Rome became
the reason why people from various regions came and settled there.
In the Northwest of Rome some offshoots of Illyrian, namely, Venetic and Messapian
were believed to be spoken. Greek was the predominant language of Greek colonies in
the Southern part of Italy and Sicily.
22
The Italic family tree given above shows how various languages originate from Italic.
Latin, it is seen, was the main language in the Italic branch. It was the language of Latium
and its main city, Rome. Umbrian and Oscan languages originated from the Italic
language resembled Latin to a large extent. Umbrian was only spoken in Northwestern
regions of Latium. Oscan was the language of the Samnites and was spoken by the
Samnites in the Southern peninsula. Due to the significance of Latin, these other
languages faded away. Latin became the main language spoken in Gaul, Northern Africa,
Mediterranean Islands, Western region of the Black sea and Britain after being colonized
by the Romans. The modern form of Latin is still spoken in these regions.
All the languages that show the survival of Latin in many areas of the Roman Empire are
termed as the Romance languages. Some have been extended to other areas. The most
widely used Romance languages are French, Italian, Portuguese and Spanish. Both
Spanish and Portuguese still resemble each other in sounds and vocabulary items. Italian,
however, still exists in Rome, its place of origin, and is important as part of the language
of the famous writers Dante, Petrarch and Boccaccio. Also, it was the language in which
Renaissance first found expression.
2.4.7 Balto-Slavic
The Balto-Slavic branch of languages has roots in Eastern Europe and is divided into the
Baltic and the Slavic groups due to many shared features. The Baltic group is further
divided into Prussian, Lithuanian and Latvian. Prussian has become extinct as German
took over in the seventeenth century. Lithuanian, however, is spoken in the Baltic state of
Lithuania by around three million people. Lithuanian is an important Indo-European
language as it shows similarity with Sanskrit in the form that it preserves certain old
features. Moreover, a similarity among all Slavic languages indicates that they must have
been the same language around the seventh or eighth centuries.
2.4.8 Germanic
The languages of the Germanic branch come from the Proto-Germanic languages. It can
be understood from the family tree given below. Germanic language goes way before
written records of it could be found. Languages born from Germanic can further be
divided into three categories:
East Germanic
North Germanic
West
Germanic
23
Figure 3: The Germanic Languages
Gothic is the main language of the East Germanic branch spoken by the Goths that had
spread towards the Black sea in the third century. Ulfilas (311-383), was a Christian
missionary who translated the Bible into Gothic that serves to provide knowledge about
the language. North Germanic group includes the Scandinavian languages. West
Germanic is further sub-divided into Anglo-Frisian and Netherlandic-German tongues.
Of the Anglo-Frisian group, English is the main language along with Old Fresian. Old
English was closely related to Old Frisian.
2.4.9 Celtic
The Celtic language had once been the largest language group in the Indo-European
family. Celts had covered the most part of Western Europe and were settled in Spain,
Gaul, west Germany, Northern Italy and Great Britain at the onset of the Christian period.
The Celtic languages are now only found in some parts of France and the British Isles.
But despite being spoken so widely at one time, it has left very little impact on the
modern languages. Gallic was the Celtic language of Gaul which was later replaced by
Latin. The remains of Gallic are a few inscriptions, some place names, an odd text and a
small vocabulary traced in Modern French.
2.4.10 Hittite
Hittite is one of the oldest recorded Indo-European languages. It is believed that Hittite
made its way into Anatolia before two thousand BC. Strong evidence shows that most of
this language branch was contained in Southern Russia and the Ukraine in the third and
fourth millennia. Most of the text found in Hittite is religious in nature.
2.4.11 Tocharian
The Tocharian branch of languages were once spoken in Northern China, but have gone
extinct. The Tocharian group is divided into the following parts:
Tocharian A
Tocharian B
24
Tocharian A and Tocharian B are considered two separate languages and not two dialects
of the same language. Most of the documents found in Tocharian date to a time between
sixth and eighth centuries AD. The texts are translated versions of Buddhist religious
philosophy that was once popular in Asia.
25
4. Write a poem using the rhyming scheme used by Pope and discuss the difference in
pronunciation.
5. What are other terms used for the Indo-European Family? Why aren’t they used
anymore?
6. Language changes occur over a course of centuries. Explain the process through
which it goes for change to be noticeable.
7. Every individual speaks differently and people of one area differ in their speech
from those in other areas. Explain with the help of examples.
8. What factors contribute towards the creation of new languages?
9. Explain how German is similar to English with the help of examples.
10. It is believed that Sanskrit may be the starting point from where the Indo-European
family of languages took birth. Explain with the help of examples.
11. Which is believed to be the oldest literary texts preserved in any Indo-European
language? What is the relationship between Indian language and Classical
Sanskrit?
12. What is the relationship between Sanskrit and Urdu? Explain.
13. Name the scripts found in Old Persian dialect. Also, explain how Armenian is
related to Persian and what are the factors contributing to the vocabulary building
of Armenian?
14. Why did the Attic dialect in Greece enjoy supremacy in the eighteenth century?
15. In which geographical region are the Celtic languages spoken these days?
Suggested Readings
An Introduction to the Indo-European Languages [Book] / auth. Baldi Philip. - NY :
Southern Illinois University, 1999.
The Indo European Languages [Book] / auth. Kapovik Mate. - London : Routledge,
2017.
The Indo-European Family of Languages [Book] / auth. Ramat Anna Giacalone and
Ramat Paolo. - London : Routledge, 1998.
26
UNIT-3
OLD ENGLISH
27
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 29
Objectives ....................................................................................................................... 29
28
Introduction
The Old English (OE) period started around the mid of the fifth century and is marked
with foreign invasions of Britain. At the time the people living in Britain spoke a Celtic
language, but with a series of invasions, the language changed to a great extent. And by
the tenth century, the West Saxon dialect of English had become the official language of
Britain. The Old English vocabulary mostly comprised words with an Anglo-Saxon
(early form of English language) base and words borrowed from the Scandinavian
language (Danish and Norse) and Latin. The Old English language is much different from
Modern English in terms of vocabulary, spellings and pronunciations, grammar, syntax
and gender. In this unit we shall talk about the development of the Old English language.
We shall refer to Old English by the acronym OE from now on.
In order to understand the development of Old English some information regarding the
political and social aspects of the area in which it developed needs to be seen. This unit
will also talk about the invasions that the British Isles (Britain) experienced and the
influence it had on the language.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Understand the conventional division of the history of English into Old English and
trace its roots.
2. Describe the characteristic features of Old English including:
Vocabulary
Grammar
Syntax
Gender
3. Understand the differences of spelling and pronunciation of OE from that of
Modern English.
29
3.1 The Old English Period – 450-1100 AD
The Old English period started around 450 AD and is marked by the arrival of warriors
into Britain who later on settled there. These settlers were Angles, Saxons and the Jutes,
and a few other minor tribes as well. The map given below explains the arrival of these
tribes in the British Isles. At the time the inhabitants of Britain spoke a Celtic language.
The Celtic speakers, however, were pushed aside to Wales, Scotland and Ireland. The
words English and England originated from the vocabulary of the Angles who came from
a place called ‘Englaland’ and spoke the ‘Englisc’ language. The term ‘Anglo-Saxon’
referred to people and languages spoken at the time.
The England of the Old English period comprised many kingdoms that competed with
each other for supremacy. These kingdoms had different languages based on the
grammar, vocabulary, and pronunciation of the original Germanic languages.
The people of Britain originally spoke a Celtic language that was replaced after the entry of
invaders. The Germanic tribes that settled in Britain had languages that were much similar but
brought many different dialects to Britain from where German, Dutch and Frisian originated.
From all these languages developed what we now term as Old English (OE).
Although, half of the OE vocabulary is being used in Modern English, but the present day
native speakers of English may have difficulty understanding OE. This difference can be
seen in the following examples of vocabulary where the Germanic base is evident:
30
Many grammatical features of English were seen in Old English period. For example, the
irregular verbs given below:
OE: drincan – dranc – drunken
German: trinken – trank – getrunken
Many OE pronunciations are also preserved in modern spellings such as knight in which
k was pronounced. OE was also known as Anglo-Saxon, and was not particularly
influenced by the Celtic language that the people of the British Isles spoke at that time.
However, the only Celtic words that were borrowed by English were words pertaining to
local wildlife geography including place names and river names. Over the centuries, four
English dialects were developed, they are:
Northumbrian
Mercian
West Saxon
Kentish
The map given below shows the Old English and the above mentioned dialects. The
language and dialect boundaries are clearly given.
Them Their They Die Call Raise Take Give Get Ugly Odd Flat
Anger Skill Fellow Husband Widow Leg Skin Cake Egg Sky
In the seventh and eighth centuries, the culture and language of Northumbria was
dominant in Britain. The Vikings invaded Britain in the ninth century and brought the
Northumbrian domination to an end. The West Saxon dialect started gaining significance
and by the tenth century it became the official language of Britain. This period marks the
beginning of Written Old English. Old English started being written in the Runic alphabet
(instead of predominantly Latin) that was borrowed from Scandinavian languages. At this
time, the OE vocabulary had an Anglo-Saxon base with words borrowed from the
Scandinavian languages, especially Danish and Norse and to some extent Latin. Latin
brought to the English language words such as:
The presence of Celtic words was seen mainly in names of places and river such as:
Thames
Avon
Trent
Dover
Devon
Severn
32
Pairs of Norse and English words were used as synonyms such as:
English Norse
Shift Skip
No Nay
Bathe Bask
Rear Rise
Hide Skin
Craft Skill
In many parts of the British Isles where the Viking settlements were found substantial
borrowing of words took place. This mixing of languages made English complicated and
complex rather than crude, and thus, capable of use in great scholarship.
hālig – holy
gān – go
bān – bone
rāp – rope
half – loaf
bāt – boat
The resemblance with their modern day variant is much less. However, some other
vowels have undergone changes but have still been able to maintain resemblance with
their ancestors. These include:
fōt – foot
33
cēne – keen
metan – meet
right – right
hū – how
hlūd - loud
Some long vowel words have become contracted in the modern descendants such as the
words:
hēafod – head
fæger – fair
sāwol – soul
The sounds th: þ and ð, as used in thorn and eth, are represented in Old English using
two characters. This can be seen in the words:
wiþ (with)
ðā (then)
These are no longer used in modern English. Sounds of a such as in the word hat were
represented by a digraph œ (ash). Considering its frequent occurrence, the entire OE
script had a strange look to it. Some other sounds in OE vocabulary and their representing
symbols are given below:
Some words were pronounced as they are now but are represented differently. For
example, look at the words below:
ecg (edge)
scip (ship)
benc (bench
bæc (back)
þorn (thorn)
þæt (that)
It can be seen that a detailed study reveals the similarities between OE and the modern
sounds and spellings.
34
3.4.2 Vowels
Old English has six vowels spelled as a, æ, i, o ,u and y and another spelled as ie. It also
has two diphthongs ea and eo that are sounds of a combination of two vowels produced
in a single syllable. The sounds they produced were different from the other. Long
vowels are marked with macrons (a small line above the alphabet) such as ā in this unit,
however in Old English manuscripts they were never marked with a macron. The vowel
length is important as the meaning is changed with it. For instance, take a look at the
table below:
words meanings
is is
īs ice
ac but
āc oak
ġe and
ġē you
mǣġ kinsman
mæġ may
3.4.3 Stress
OE words having more than one syllable were regularly stressed on their first syllables.
The OE stress system was relatively simple. Since a large number of OE words had
Germanic origins, these words have retained their form and meaning, for instance hand
and land. However, some have changed meaning such as the word dream that had meant
joy in OE. In the word bridegroom, groom comes from the OE word guma meaning man.
Old English followed the Indo-European system by which every noun was either
masculine, feminine, or neuter. This was an arbitrary distribution and not one based on
sex of the noun. Grammatical gender maintained its position till the Middle English. Old
English followed a complex system of inflection for nouns, adjectives, and verbs and
words that went closely together had to agree in certain respects, as shown by their
inflectional endings. Thus, adjectives that modified singular nouns had to be singular too.
Similarly, adjectives modifying masculine nouns had to be masculine too. Old English
used more grammatical endings on words and was thus far more inflective.
35
in unit 5) that vocabulary pertaining to literature and learning died while words from
French and Latin origin saw their way into the English vocabulary. More than eighty five
percent of the OE vocabulary is not in use now. However, the words that have survived
have done so because they have been used on a regular basis that it would be impossible
to stop using them. These words are those expressing fundamental concepts and are the
pronouns, prepositions auxiliary verbs and conjunctions etc. Given below are a few:
It is seen that most part of the OE vocabulary is not familiar for the modern reader/speaker of
English. It might appear that a language that had once lacked a huge chunk of vocabulary, as
in the case of Old English, the language would fall short of concepts and that it would be
inadequate to express the affairs of everyday life. But this is not the case. One of the
significant characteristics of Old English has been its resourcefulness with which it had filled
the gaps. This was done by its flexibility in blending old and new words. By using suffixes
and prefixes, a single root could yield a number of derivative words. For instance, the word
mōd, meaning mood (mental state), had meant heart, mind, spirit, boldness, courage, pride,
and haughtiness. From it, were derived the following words:
Moreover, the meaning of the word intensifies after the root is combined with other
words having meaning pertaining to mind or thought. For example, from a single word
we get multiple words (and concepts) such as:
mōdsefa
mōdgeþanc
mōdgeþoht
mōdgehygd
mōdgemynd
mōdhord (hord=treasure)
mōdcræft (intelligence)
mōdcræftig (intelligent)
36
The same root combining with words related to mental states gave forth the following
combinations:
glœdmōdnes (kindness)
mōdlufu (affection) (lufu=love)
unmōd (despondency)
mōdcaru (sorrow) (caru=care)
mōdlēast (want of courage)
mādmōd (folly)
ofermōdigung (pride)
ofermōdig (proud)
hēahmōd (proud, noble)
mōdhete (hate) (hete=hate)
micelmōd (magnanimous)
swīþmōd (great of soul) (swīþ=strong)
stīþmōd (resolute, obstinate) (stīþ=stiff, strong)
gūþmōd (warlike) (gūþ=war, battle)
torhtmōd (glorious) (torht=bright)
mōdlēof (beloved) (lēof-dear)
It is evident how multiple words are formed using the same root. This shows the capacity
of the English language towards word formation, derivation and the flexibility of
expression. Although, OE was a purely Germanic language, it had some influence on its
vocabulary from other languages.
3.6 Grammar
The grammatical features distinguish OE from the present day English language. OE
resembles modern German in terms of grammar that the noun and adjectives, it can be
noted, are inflected for four cases in the singular and four cases in the plural. In the OE
verb inflection, there are distinct endings for person, number, tense and mood.
Inflectional languages can either be synthetic or analytic. In a synthetic language, the
relation between words in a sentence are due to inflections. In an analytic language,
however, relationships depend on extensive use of prepositions, auxiliary verbs and word
order. OE is a synthetic language and Modern English an analytic one.
OE like Latin has genitive, dative, nominative and accusative cases, and any word order
may yield the same meaning. The nominative case is used for the subject of the sentence
where the subject is the person who performs the action. The accusative case is used for
direct objects where the object is the person or thing receiving the action. The dative case
is used for indirect objects where the indirect object is the person or thing that gets the
direct object such as ‘the cat’ in ‘the boy threw the ball to the cat’. The genitive case is
used to show possession. In English possession is shown by -‘s.
37
3.6.1 The Noun
Inflection of noun is a process in which the noun is modified to express different
grammatical categories such as tense, mood, case, voice, person, number etc. The OE
noun inflection indicates distinction of number, that is, singular and plural along with the
case (as mentioned above). The case system is much simpler than that of Latin and other
European languages. The OE noun has four categories and their endings fall into the
broad category of declensions. Declension is the variation in the form of the noun or
other categories of words (pronoun, adjectives etc.) that represents the number, case or
gender of the word by inflection. There is a vowel declension that is also called strong
declension and a consonant declension termed as weak declension. This differentiation of
declensions is based on whether the stem ended in a vowel or a consonant. The difference
between strong and weak declension in Old English can be seen from the words:
This shows that the inflection of the OE noun was much more complex than it is today.
These examples show the synthetic character of Old English language.
3.6.2 Verbs
Old English infinitive verb forms usually ended with the –an suffix for example faran (to
travel). Verbs are inflected in terms of tense, person, number and mood. Like nouns, the
38
OE verbs were either strong or weak verbs based on the inflection of vowels or
consonants. For example:
Strong Verb: changing stressed vowel for past tense (e.g. sing, sang)
Weak Verb: adding -d or -t to form past tense (e.g. talk, talked)
Most of the modern English words come from foreign sources and not from OE roots.
Half of the OE words are still used in the modern English but have undergone many
changes. Most commonly used words such as water and strong etc. have roots in OE. The
best OE example is the surviving poem Beowulf that lasted up to around 1100.
39
Old English is mainly written using Latin and Runic alphabets.
Old English vocabulary had an Anglo Saxon base with borrowed words from the
Scandinavian languages (Danish and Norse) and Latin.
The main difference between the Old and Modern English are the differences in
spelling and pronunciation, the lexicon, and the grammar.
Old English had six simple vowels, spelled a, æ, i, o, u and y.
Old English followed the Indo-European system by which every noun was either
masculine, feminine, or neuter.
Old English has very few Latin derived words and almost none derived from
French.
OE resembles modern German in terms of grammar that the noun and adjectives
are inflected for four cases in the singular and four in the plural.
The gender of Old English nouns is not dependent upon considerations of sex.
Suggested Readings
Baugh, Albert C., and Thomas Cable. A History of the English Language. Routledge,
2002.
Hogg, Richard., and David Denison, (eds). A History of the English Language.
Cambridge, 2008
40
UNIT-4
41
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 43
Objectives ....................................................................................................................... 43
42
Introduction
The Old English language described in the preceding unit is not only the result of the
mixing of dialects of Jutes, Saxons and the Angels, but also the result of the mixing up of
three other languages of the Celts, the Romans, and the Scandinavians. The basis of the
Old English grammar was formed in the seven hundred years of influence of these
languages upon the English language. In this unit we shall discuss the nature of the
contact of these languages and the changes brought about. The Contact of English with
the following languages will be seen:
Celtic Influence
Latin Influence
Scandinavian Influence
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Understand the impact of Celtic language on Old English.
2. Understand the impact of Latin language on Old English.
3. Understand the impact of Scandinavian language on Old English.
4. Analyze the change in OE grammar and Vocabulary due to contact with other
languages.
43
4.1 The Celtic Influence on Old English
The conquest of the Celtic population of Britain by the Anglo-Saxons resulted in the
mixing of the languages of the people. As a result, the OE vocabulary is full of words that
the Anglo-Saxons adopted from the native population. Gradually, the Celts settled by
adopting the English culture.
It is seen that most of the Celtic names survived in the names of rivers and Hills and
places in proximity to these natural features such as:
Thames
Avon
Dover
Wye
44
Native Words for New Concepts
Foreign Influence
Let us now discuss in detail the above mentioned levels of Latin borrowing by Old
English.
In the Old English period the people traded amber, furs and probably certain raw
materials for the products of Roman handicrafts articles of utility, luxury and adornment.
Therefore, words related to trade were numerous in number. Given below are a few:
cēap (bargain)
mangian (to trade)
pund (pound)
seam (loan)
mynet (coin)
mynetere (money-changer)
45
4.2.3 Effects of Christianity on English Civilization
Latin, the language of the services and of religious learning was once more heard in
England with efforts to activate the church. Alongside churches, schools were established
and produced some of the greatest teachers. These teachers then trained men who went
out to set up other schools at other centers. This movement began around 669. A number
of works were written on grammar and prosody, science and chronology, numerous
commentaries on religious texts etc. One such work is the Ecclesiastical History of the
English People (731). With the publication of the Ecclesiastical History of the English
People, England gained intellectual leadership of Europe, and English literature and the
arts received a new energy. This influence is seen on the Old English vocabulary.
The Church also exercised a great influence on the domestic life of the people. This is
seen in the adoption of many words such as the names of articles of clothing and
household use. These include:
Table 2: Old English Words Pertaining to Daily Life Borrowed from Latin
46
Words pertaining to food include:
The process of assimilation isn't complete without the use of native formative suffixes
such as -dōm, -hād, -ung to make a concrete noun into an abstract (martyrdōm,
martyrhād, martyrung). The Latin influence was extensive and is the start of the English
trait of incorporating foreign elements into its vocabulary.
47
4.3 The Scandinavian Influence on Old English
English language underwent a third foreign influence at the end of the Old English period.
English came in contact with the Scandinavian language. The Germanic inhabitants of the
Scandinavian Peninsula and Denmark had at one time been neighbors of the Anglo-Saxons
and closely related to them in language and blood. In the eighth century, the Scandinavians
usually referred to as the Vikings, conquered England and resultantly, the period between the
eighth and eleventh century was termed as the Viking age. The Vikings attacked, conquered
and settled in England and thus influenced the Old English language.
One way of finding out if the word has a Scandinavian origin, is by looking at its sound
(especially the sound sk). In Old English this changed to sh written as sc except in the
combination scr whereas, in the Scandinavian countries it retained its hard sk sound. As a
result, native words like ship, shall, fish have sh in Modern English, but words borrowed
from Scandinavian are pronounced with sk in the Scandinavian language, for example:
Skin
Whisk
Sky
Skill
Scrape
Scrub
Bask
The OE word scyrte has become shirt, while the corresponding old Norse form skirt
gives us skirt. Similarly, the presence of k and g in words such as get, give, egg and killed
show a Scandinavian origin.
Some 300 names have the Scandinavian word thorp (village) in it. Such as:
Althorp
Bishopsthorpe
48
Gawthorpe
Linthorpe
A high percentage of Scandinavian personal names are also in use. Names ending in -son
show Scandinavian custom. For instances:
Stevenson
Johnson
Table 4: Old English Words Pertaining to Daily Life Borrowed from Scandinavian
The long list of Scandinavian words show that the borrowing of nouns is varied and
shows that the words are used in everyday language. A large number of verbs also found
way into the English language. Given below is the list of verbs.
bait bask batten call cast clip cow crave crawl die flit
gape gasp get give glitter kindle lift nag raise rid rive
scare scowl screech snub sprint take thrive thrust
49
Moreover, the adjectives of Scandinavian origin entering OE are simple in character. A
few examples of these adjectives are:
awkward flat ill loose low
meek muggy odd rotten
rugged scant tattered seemly
sly tight weak
The Scandinavian words borrowed by the English language shows how much the
language of the invaders impacted English. However, the extent of the influence shows
that English would not be the English we know had it not been influenced in this manner.
51
Suggested Readings
Baugh, Albert C., and Thomas Cable. A History of the English Language. Routledge,
2002.
Hogg, Richard., and David Denison, (eds). A History of the English Language.
Cambridge, 2008
52
UNIT-5
53
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 55
Objectives ....................................................................................................................... 55
54
Introduction
In this unit we shall consider how the Norman conquest changed the whole course of the
English language in detail. We shall discuss the historical events preceding the invasion
and the impact of the conquest on British politics and culture along with the eventual
suppression of the English language.
The Norman invasion and conquest of England in 1066 towards the end of the Old
English period had a far-reaching effect on English as a language. The Norman conquest
marks the beginning of the middle English. This invasion is a landmark in the history of
England. The invasion played a key role in the development of Modern English. Without
the Norman conquest, English would have preserved a Germanic vocabulary instead of
having a huge number of French words that English has today. For many generations all
the authoritative positions were occupied by the Normans. As a result, the English
language which was once the official language of England before the invasion was
demoted to an inferior status and was only employed for colloquial purposes by the
people.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Understand the historical events leading to the Norman conquest and the influence
upon the language used in Britain.
2. Understand the circumstances leading to suppression of the English language.
3. Identify the factors contributing towards change in the English language through
direct and indirect borrowing of vocabulary from French.
55
5.1 Historical Events Influencing the English Language
Many historical events contributed towards shaping up the English language between
1066 and 1200. These were primarily conquests and takeovers that influenced not only
the use of the English language but also defined its social status. In order to understand
the process of change that the English language underwent in this period, it is necessary
that the historical and social impact of the conquests be known. The map shows the
Norman conquest of England from 1066 till 1100.
56
Figure 2: Norman England
57
5.3 Establishment of a Central Language
The British spoke various dialects that reflected their different backgrounds. This
indicated that there was probably no tradition of a unified standard language before the
late tenth or early eleventh century. But some traces of the presence of a central language
were found during the reign of King AEthelred around 1000 AD. During this time
writings in both Latin and Old English (OE) surfaced. These writings included the
English law codes in the English language. Scholars were also ordered by the king to
record works of contemporary and classic poetry such as Beowulf in Old English (OE).
The writing of law codes served as the first recordings in the history of the English
language and was the first step towards centralization of language. Given below is an OE
written account of Beowulf.
58
himself the heir to the English throne after the death of king Edward. After becoming
king, William started legitimizing his kingship through a widespread campaign.
It had a detailed account of how the English population served to dominate the political
and legal aspects of the conquest. Calais used vocabulary to establish William’s
ownership of land. The land awarded to noblemen by Harold (another conqueror) was
retracted by William and in order to bestow the land to his own subjects. The vernacular
was manipulated in such a way that the words used carried different meanings than their
traditional use.
The Domesday Book was written in Norman Latin which made it easier to manipulate.
For instance, the term antecessor, a word commonly used in Old English law to indicate
someone who held any ecclesiastical office before the current clergy. It was widely used
in law codes, but in the Domesday Book it was used to denote law ownership. The term
antecessor was used for a person who owned land at the time of King Edward's death.
59
This automatically made William the rightful heir of the English throne, thus legitimizing
his power to give land to anyone he pleased. Since no translation of the Domesday Book
ever came out, an explanation was never given of the terms used in it as most of the
words were alien to England before 1066. From the figure given above, you can see that
the Doomsday Book is completely unintelligible for the Modern English readers.
60
vocabulary of government and administration, fashion, food, ways of social life, art,
learning and medicine underwent changes that can be seen in the table below:
61
Some other such pairs are:
catch vs chase
warrant vs guarantee
convey vs convoy
The phonetic difference is explained by the variation of sounds. The first set of sounds
given below represents the Anglo-Norman form and the second represents the Central
French one:
/k/ vs / tʃ /
/w/ vs /g/
/e, ei/ vs /oi/
62
Latin verb + French suffix: involve + ment = involvement
Latin word (French loanword) + English suffix: covet + ed = coveted
Each of these morpheme combinations show the French influence upon the English
vocabulary after the Norman conquest. English has undergone a long process of changes
by being subjected to influences from foreigners such as Romans, Angles, Saxons, and
finally Normans, but the influence exerted by the Normans is distinct and thus, worthy of
mention.
63
5.14 Tri-lingualism in Medieval England
England turned into a trilingual society after the Norman conquest. The presence of three
languages, namely, Latin, French and English turned the situation into a complex one.
Latin was the language of religion culture and power all over Europe. Latin was also used
for written or administrative purposes. It was also spoken by a little minority and was
used only in the highest religious circles. French was used in the king's court and English
was thrown out of the prestigious circle but it was not completely wiped out. Although
English was brought to a low status and was reduced to an informal vernacular, but it was
still used to a great extent by the lower classes. The period of trilingual activity developed
much of the modern English synonyms for example English has three words which mean
‘of or relating to a king’:
The Normans were few in number, but their language had a massive impact upon society
as they were in the position of power. Thousands of French words entered English during
the Norman rule. These words came from every sphere of art, literature, law and
government. Modern English has retained most of these words which are now part of
English with their pronunciation, spelling and structure.
64
5.16 Self-Assessment Questions
1. How was England conquered linguistically after the Norman conquest?
2. How can a language come to show its user’s social class?
3. Explain how the English society became trilingual after the Norman conquest?
4. How was the English language suppressed by the Normans?
5. What impact did the Norman French have on the English grammar?
6. Look at the Doomsday Book page and try to make sense of some words keeping in
mind the language features you have studied.
7. What are etymological doublets? Can you think of any other such doublets that you
have ever come across?
8. What is tri-lingualism? What advantages does it have for the speakers?
65
Suggested Readings
A History of English Language [Book] / auth. Baugh Albert C. and Cable Thomas. -
[s.l.] : Routledge, 2002.
The Origins and Development of the English Language [Book] / auth. Pyles Thomas and
Algeo John . - [s.l.] : Harcourt Brace Jovanovich, 1993.
The Penguin Guide to Literature in English [Book] / auth. Carter Ronald. - London :
Longman, 2004.
The Story of English [Book] / auth. Robert Mcrum William Cram & Robert Macneil. The
Story of English. (Faber & Faber, 1986). - London : Faber & Faber, 1986.
66
UNIT-6
67
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 69
Objectives ....................................................................................................................... 69
6.3 Rise in the Social Status of English Language in the Thirteenth Century ........... 71
68
Introduction
A number of factors contributed to the revival of the English language over the course of
many centuries. If the French rulers had permanently retained control over two-thirds of
France, French might have remained permanently in use in England. But shortly after
1200, England lost Normandy and the first link in the chain binding England and France
broke. A feeling of a rivalry between the two countries started which resulted in the 100
years war. Some social and economic changes affected the English speaking part of the
population. As a result, 200 years after the Norman conquest, English instead of French
emerged as the language of England. In the previous unit you read about the suppression
of the English language after the Norman conquest. In this unit we shall see how English
language regained its lost glory. The journey of regaining its glory begins from the loss of
Normandy.
Objectives
After completing this unit, you will be able to:
1. Identify factors that lead to the revival of English in the Middle English period.
2. Explain the processes how the English language regained its prestige in England.
3. Understand the status of English in the thirteenth and fourteenth centuries.
4. Elucidate the complete revival and widespread usage of English in the fifteenth
century.
69
6.1 The Loss of Normandy
In 1204, a war Between the French and English kings resulted in the loss of Normandy.
This loss turned out to be advantageous to the re-establishment of English language. King
and nobles started focusing more upon England as their first concern. The ties that had
bound the Anglo-French nobility began to disappear. The English king ordered all the
French people (especially Normans) to surrender their possessions in England.
Consequently, after 1250, the English nobility had no option but to leave everything that
tied them to their French counterparts, including the French language.
Interestingly the attitude of the Englishmen got changed regarding the use of English. It
was felt that they should know and use it in a proper manner. In an encyclopaedic poem
(given below) written around 1300 documented in A Brief History of the Development of
the English Language: Old, Middle & Modern Periods, we can feel this nationalistic
spirit being kindled.
Pis ilk bok es translate
Into Inglis tong to rede
For the love of Inglis lede (people),
Inglis lede of Ingland,
For the comun at(to) understand
Comunlik in ilka sted (each place)
Mast (most) es it wroght for Frankis man,
Quat (what) is for him na Frankis can?
In Ingland the nacion,
En Inglis man þar in comun;
Pe speche þat man wit mast may spede;
Mast þarwit to speke war need.
Seldon was for ani chance
Praised Inglis tong in France;
Give we ilkan (each other) þare language,
Me think we do þam non outrage.
To laud (lay, ignorant0 and Inglis man spell
Pat understands þat I tell…
Table 1: An Excerpt from ‘A Brief History of the Development of the English
Language: Old, Middle & Modern Periods’
70
6.3 Rise in the Social Status of English Language in the
Thirteenth Century
After the Norman conquest, English was given a subsidiary status. It took English
centuries to revive its original prestige and usage in England. The beginning of this
revival could evidently be seen in the thirteenth century, when English made steady
progress to re-establish itself in the upper sections of society. Although, French was still
considered important and was supported by social customs, business and administrative
conventions, but English started coming into general use among the upper classes at the
same time.
The English language was being used by the bishops in their preaching, by monks and
sometimes even in the English court. During this time, many French words entered the
English vocabulary. This transference of words occurred when the habitual French users
tried to express themselves in English. The literature made for polite circles of the society
was being written in English instead of French. By the end of the century some children
of the French nobility used English as their mother tongue and had to be taught French
through manuals.
Given below are versions of the same text of the English language used before and after the
Norman conquest. You can see that the text of 1000 cannot be understood by the modern
reader, but the text of 1384 is understood to a great extent. Let’s try to read them both:
English (1000)
Fæder ure þuþe eart on heofonum
si þin nama gehalgod tobecume þin rice gewurþe þin willa on eorðan swa swa
onheofonum
urne gedæghwamlican hlaf syle us to dæg
and forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfað urum gyltendum
and ne gelæd þu us on costnunge ac alys us of yfele soþlice.
English (1384)
Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name;
þi reume or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is dounin heuene.
yeue to us today oure eche dayes bred.
And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is
tomen þat han synned in us.
And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.
71
6.4.1 The Black Death
The Black Death was the most devastating epidemic which swept across the whole
Europe from 1347 to 1351. It resulted in the loss of millions of people, particularly the
poor section of the society. This led to a serious shortage of labor. This shortage
increased the economic importance of the labor class and a rise of the English language
which they spoke.
Before the 1430’s, most of the documents were in French or Latin. Henry’s victories over
the French gave the English a sense of pride in being English. By the time his reign came
to an end, the English language began to be generally adopted in writing and became the
73
basis of the written language that was later developed for the press at Westminster in the
late fifteenth century. A few examples of the words used in the Chancery English are:
Hopeth (hopes)
Gaf (gave)
Theyre (their)
74
6.7 Middle English/Medieval Literature
The revival of English language in the Middle English period is reflected in the English
literature produced during this time. This included the:
Figure 4: Thirteenth Century Text from The Owl and the Nightingale
A body of popular oral literature, in addition to written literature, also circulated orally
among the masses. Examples of this are the English popular ballads that were recited by
the people. But such literature could not be preserved and left only slight traces on the
English language.
75
6.7.3 The Romances
After the loss of Normandy, the English language spread in the next hundred years. This
is seen in the English literature produced during that time. Polite literature that had been
written only in French now appeared in English. The most popular type of literature was
the romance. Only one English romance existed before 1250. But from this time onwards
translations and adaptations from the French were done, In the course of the fourteenth
century their number increased considerably.
76
language as a literary medium started during medieval times, which was perfected in later
age. English literature produced during the Middle English period sheds light on the
status of the English language.
77
Suggested Readings
A History of English Language [Book] / auth. Baugh Albert C. and Cable Thomas. -
[s.l.] : Routledge, 2002.
The Penguin Guide to Literature in English [Book] / auth. Carter Ronald. - [s.l.] :
Longman, 2004.
78
UNIT-7
MIDDLE ENGLISH
79
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 81
Objectives ....................................................................................................................... 81
80
Introduction
In previous units you have studied the development of the English language over a long
period of time. This involves learning about the inclusion of the English language in the
Indo-European family of languages. The historical development of the English language
in terms of the gradual change in vocabulary, spelling, pronunciation, grammar and
meaning occurred. Another significant change that the English language went through
was entering the Middle English period.
Middle English (ME) is a period of great changes in the English language. In this period
(1150-1500) many changes relating to vocabulary, grammar, phonology and syntax were
seen in the English language. These changes were the most significant that had ever taken
place in the history of the English language so far. Some of the changes were a result of
the Norman conquest (already discussed in unit 5 & 6). Some changes were a natural
process of language change and had no relation with the conquest.
The speed of change in the English language increased as some language complexities
relating to grammar and vocabulary (which included the loss of inflectional endings and
simplification of grammar) were removed. These language complexities made the
English language difficult to understand and so made it difficult for the uneducated class
to understand. Both the grammar and vocabulary of the English language were changed
after the Norman conquest. The change was so big that it is difficult to decide the size of
it in any particular area.
The changes in grammar placed English from a highly inflected language to an extremely
analytic one. A large number of words were lost from its vocabulary and thousands of
new words were borrowed from French and Latin. As a result of such huge vocabulary
change, it is seen that the English language at the beginning of the middle period is
nothing like the English that is spoken in the modern age.
In this unit, we shall discuss in some detail the changes occurring in the English language
in the Middle period. The shape the English language took in this time period is also
termed as the Middle English also written as ME.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Describe factors influencing change from Old English towards Middle English.
2. Explain the impact of loss of inflectional endings in Middle English.
3. Provide an understanding of the phonetic change in Middle English dialect.
4. Describe the change occurring in nouns, pronouns, verbs and adjectives of Middle
English.
5. Study the influence of French language on Middle English vocabulary.
81
7.1 Middle English and the Loss of Inflectional Endings
The ME experienced a loss of inflectional endings (you have already read about it in
previous units). If you could recall unit 3, Old English used an inflectional system to
differentiate between the case, gender and number in both nouns and adjectives. This
inflectional system became simplified in the ME period with the loss of distinct
pronunciation of the vowels in unstressed inflectional endings. Propositions became
important as the syntactical function of nouns lost their inflectional endings. This resulted
in the use of prepositions to specify word order within the clauses. The details are given
below:
These above mentioned changes in inflectional endings have been discovered in texts
found in Old English from around the tenth century. In the written texts, however, the
loss of unstressed vowels – also known as leveling – is not very clear due to the process
82
of retention of traditional spellings by scribes and writers. Therefore, in some cases the
final -n is still retained, especially in the plural form, for example in oxen.
Before moving on, let’s take a quick recap of the explanation of the case that we already
discussed in unit 3. OE like Latin has genitive, dative, nominative and accusative cases,
and any word order may yield the same meaning. These cases can be explained as:
The nominative case is used for the subject of the sentence where the subject is the
person who performs the action.
The accusative case is used for direct objects where the object is the person or thing
receiving the action.
The dative case is used for indirect objects where the indirect object is the person
or thing that gets the direct object such as ‘the cat’ in ‘the boy threw the ball to the
cat’.
The genitive case is used to show possession. In English possession is shown
by -‘s.
Old English expressed number and case simultaneously while in ME -es expresses
numbers alone and not connected with any notion of case. The number of cases in noun
was reduced from 4 to 2 in ME. The genitive case was not used in ME as an object, it
only functioned as an attribute, for example the use of -s in shires:
A change in the strong masculine declension was seen. As already discussed above, in
most languages declension for number is just indicating if a word is singular or plural.
However, in some languages, nouns are assigned genders and declension changes word
83
forms to agree with the gender. In the strong masculine declension of the London English
dialect (see Chancery English in unit 6), the forms such as mūð, mūðes, mūðe, mūð in the
singular and mūðas, mūða and mūðum, mūðas are being reduced in the plural form in
mūð, mūðes, and mūðe.
In such words the -e was mapped on to the nominative and accusative singular as a result
of which forms such as mūðe appeared. Here the only difference is the deletion of the -s
in the possessive singular and of the nominative and accusative plural. Because these two
cases of the plural were used most frequently, -s came to be considered the sign of the
plural and was extended to all plural forms.
84
However, due to leveling of vowels some of the adjectives had an -e ending so that
adjectives such as -grene were unchangeable. The suffixes of the comparative degree
were also reduced to -er and -est such as:
glad – gladder – gladdes
greet – gretter – grettest
In case of adjective, change in vowel sounds were preserved from OE such as in:
old – elder – eldest
long – lenger longest
strong – strenger - strengest
Some preserved previous superlative degrees where the degree of comparison can be seen
as under:
good – better – best
evil – werse – werst
muchel – more – most/mest
Some adjectives, mostly of foreign origin, were already present but came into active
usage much later e.g. adjectives stemming from the adverb moore/most.
85
Old English Middle English
writan wrãt writon writen wrīten wrõt writen writen
drincan dranc druncon druncen drinken drank drõnken dronken
Moreover, the verbs belonging to the fourth and to fifth classes were so similar that they
could pass from one class into another. Many of the verbs of the fifth class in OE moved
to the fourth class, changing the letter -e in the past participle form into -o which can be
seen in the change from spëken to spoken.
Verb forms of the first and the second classes became identical and allowed the second
class of verbs to merge into the first class. The main feature of the third class of verbs in
OE was the doubling of the root consonants in the infinitive. In ME the verbs of the third
class lost this feature and became very much alike with the first class of verbs such as:
habban > haven
libban > liven
In the fourteenth century, in some weak verbs with a stem ending in -l, -n, -f, -v, the past -
d has changed to -t as shown in the examples below:
OE dælan - dælde - dæled ‘divide’ / ME delen - delte - delt;
OE læfan - læfde - læfed ‚leave’ / ME lëven - lefte (lafte) - left (laft).
Verbs having stem with -rd, -nd and -ld made past tenses with -rte, -nte and -lte and
second particle with -rt, -nt and -lt. The examples of -nd words are given below:
OE rendan - rende - rend ‘rend’ ME renden - rente - rent;
OE sendan - sende - send ‘send’ ME senden - sente - sent.
86
beginning with an adverb. In some cases, sometimes the auxiliary verb was positioned
before the subject for example, So hadde I spoken with him.
After the loss of inflections, word position in a sentence became important. Provided
below is an example from Chaucer’s Canterbury Tales:
Whan that Aprille with his schoures sote
The droughte of Marche hath perced to the rote
And bathed every veyne in swieh licour,
Of which vertu engendred is the flour……
In this extract, the subject Aprille and the direct objects, that is, the droughte and every
veyne are provided by their position in the sentence rather than inflections. In ME, the
position of the verb is more fixed than it was in the OE, but not as much as that of
Modern English. It is observed that the first direct object, the droughte, comes before the
predicate. The predicate here is given with a verb in passive voice, it is clear, but in
Modern English, this order may not be followed.
Moreover, it was observed that the e sound coming before r changed into a: which was
seen in many spellings. These changes in sound can be seen from the examples given
below:
sterre – star
sterven – starve
herte – heart
bern – barn
87
7.7.2 Long Vowels
All long vowels of the ME changed their quality at the beginning of the fifteenth century.
They changed in terms of the entire use of vowels. As a result, all long vowels narrowed
and the narrowest of the vowels changed into diphthongs. Diphthongs are long vowel
sounds that can be pronounced according to the letter, for instance, the long u sound is
pronounced as yoo in words such as tube. The ME shift in long vowels from OE can be
seen in the following words:
OE ME
i: ai time, like, rise, side
e: i: meet, see, keen, deep
a: ei take, make, name, grave
o: (open) ou stone, bone, home, oak
o: (closed) u: tool, stool, root, room
u: au house, mouse, out, noun, how
The changes in sound system were gradual, and in the times of Shakespeare, the vowels
were halfway changed. This explains the reason why some sonnets have a slightly
different rhyming scheme. The Great vowel Shift affected all long vowels of borrowed as
well as native vocabulary. Borrowed words such as table and chamber, doubt and fine
developed according to the English sound system.
88
The largest number of words taken from French were associated with the church for
transference of beliefs of the clergy to the people. After 1250, the upper class French
speakers were turning towards the use of English language. They borrowed much of the
French vocabulary into English for addressing deficiency in the English vocabulary or
due to familiarity with the French words they’d been accustomed to. In this changeover
in languages, they transferred much of their vocabulary related to governmental,
administrative, religious, legal and military terminologies and also terms related to food,
fashion, art, literature, social life etc.
Figure 1: Dialects of Middle English (from Baugh, Albert C., and Thomas Cable 2002)
89
7.10 Summary Points
The Middle English (ME) experienced great changes in the English language in
terms of vocabulary, grammar, phonology and syntax that had never been seen
before.
The changes in ME grammar involve the simplification of inflectional endings by
reduction.
The loss of inflectional endings was seen in the change of final -m to -n in every
occurrence.
Moreover, the vowels a, o, u, e found in inflectional endings were later on changed
to an intermediate vowel normally written as -e.
In ME the noun and personal pronoun were much simplified. There was a stress
upon the root in nouns due to loss of inflectional endings.
All OE grammatical categories were lost in ME due to the sound changes.
The ME adjective were leveled, endings were reduced and gender was lost.
The ME verb suffered loss by the strong conjugation.
The order of words in ME became more fixed in comparison to OE.
ME developed analytic features due to which it started transforming from a
synthetic language to an analytic language.
ME experienced phonetic changes in the form of the ‘Great Vowel Shift’ in which
the entire system of long vowels was simplified, and the consonant clusters were
simplified by loss of consonants.
ME was divided into four main dialects, namely:
Northern
East Midland
West Midland
Southern
90
Suggested Readings
An Introduction to Middle English [Book] / auth. Horobin Simon. - NY : OUP, 2002.
An Introduction to Middle English: Grammar and Texts [Book] / auth. Fulk R. D.. - NY :
Broadway Press, 2012.
Handbook of the Middle English Grammar: Phonology [Book] / auth. Jordan Richard. -
London : Walter de Gruyter, 2019.
91
92
UNIT-8
THE RENAISSANCE
93
CONTENTS
Introduction ....................................................................................................................... 95
Objectives ....................................................................................................................... 95
94
Introduction
The Renaissance was a period of growth and activity in art and literature in Europe
during the fourteenth, fifteenth and sixteenth centuries. The Renaissance began with the
aim to revive Greek and Latin knowledge, culture and traditions. The Renaissance period
played a vital role and contributed to the promotion of logical and scientific thought. It
started in England at about 1500 through Italy.
The Renaissance period also termed as the period of Early Modern English started in
1500 when Greek knowledge arrived in England. At that time, certain conditions
influenced the English language towards a development that was new and different from
the course of development of Middle English. Some of the factors which affected the
growth of English language include the following:
Printing press
Rapid increase in the spread of literacy
Fast and developed sources of communication
Growth and development of specialized knowledge
Awareness and self-consciousness about identity and language
In the period of Renaissance, people freely exercised the right to freedom of thought and
expression. Language was given the freedom of coining new linguistic items and
borrowing words from other languages. During this period, the English language tended
to turn into a more analytic language.
In this unit we shall discuss the aforementioned changes and their impact on the English
language through the Renaissance period.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Explain the historical development of the English Language with a special focus on
the Renaissance period.
2. Identify the problems the English language faced within the sixteenth century.
3. Understand the process of development of Early Modern English.
4. Elaborate the process of foreign borrowing and its contribution to Early Modern
English.
95
8.1 The Renaissance Period
The word ‘Renaissance’ is derived from the French word which means ‘rebirth’. The
renaissance was an intellectual, artistic, literary and cultural movement that began with
the fall of Constantinople (the capital of the Roman Empire). The Roman Emperor was
defeated by the Ottoman (Turkish) army that took over Constantinople (that later on
became Istanbul) in the fifteenth century. Due to the takeover of Constantinople by the
Turks, the Greek scholars fled their Homeland and tech took refuge in Italy. When they
came to Italy, they brought with them ancient manuscripts of Greek literature. Copies of
these manuscripts were made and studied. The study of this ancient Greek literature fired
up the soul and imagination of the Italian and created a new kind of intellectual and
aesthetic culture that was different from the Middle Ages. The influence of the
Renaissance was felt very late in England, but it was of great importance as it had a big
impact on the English language. The middle English entered into a new modern phase
also referred to as Early Modern English.
96
Figure 1: Fifteenth Century England Influenced by the Printing Press
8.2.2 Education
In the later Middle ages, a great deal of attention was given to education and resultantly,
the progress in education speeded up. This helped people become literate in a short span
of time. In this period, most of the middle class was able to read and write. At the time of
Shakespeare, it was believed that more than four percent of the people were able to read
texts in London alone. Later, in the seventeenth and eighteenth centuries, a better
financial situation made it possible for more people to receive education.
97
8.2.3 Other Factors
Some other factors contributing towards the development of the English language are
enhancement in communication and development of specialized knowledge. The
development of the English language increased by the exchange of ideas through an
increased communication, especially through books. Along with the enhancement of
communication, the development of specialized knowledge created in the English
language (through translations) also contributed to the development of the English
language. For the purpose of developing and sharing new knowledge, the English
language borrowed many new vocabulary items.
98
influenced the pronunciation which was constantly changing. In the seventeenth century,
Dr. Johnson’s dictionary brought uniformity of spelling of the English language.
In the first stage, the incorporation of loanwords was encouraged and appreciated
in translations made from Latin. When English gained importance in the areas like
rhetoric, logic, geometry, classical history, warfare and other aspects in the field of
discourse, the pioneering works were based on the translations of the standard
Latin.
With the passage of time the second stage of English works owed much to the
original works from Latin.
In the third stage, English works were original and to a greater extent independent
in nature. In this progression of the English language, the writers were able to coin,
develop and invent technical terms in English by utilizing the Latin originals.
99
anatomy
muscle
docility
entrance
invite
A small number of words were borrowed from Classical Greek, however, most of them
were transferred through Latin and French. Some instances of direct borrowing from
Greek language included:
cosmos
larynx
anathema
pathos
There are also cases in which words were taken from Italian and Spanish languages. The
Italian loans comprised words about warfare, commerce and arts such as:
fuse
salvo
squadron
argosy
artichoke
felucca
cupola
fresco
madrigal
opera
The Spaniards and the Portuguese visited England frequently, so a majority of the words
entered the English language through Spanish or Portuguese. Words borrowed from
Spanish were often related to commerce or warfare such as:
anchovy
armada
cargo
sherry
Early Modern English noun-plurals ended with -es morpheme such as in flashes and
markes. The -es plural had been the normal usage in Shakespeare’s time. Later the form
had developed into three allomorphs /-s/, /-z/ and /-ɪz/ as in cats, dogs, horses.
100
Before the Early Modern period, the possessive form of it was his and it remained in use
until the end of the sixteenth century. Later, in the Early Modern period the pronoun
determiner its replaced his and is still in use.
The practice to make perfect tense was with the use of to have, as in the given structure:
‘if he haue robd these men’.
However, there was a difference in the sense of both the types, that is, perfect structures
with have communicated the sense of continuing process while the perfect forms with be
was used to show the situation arising as a result of the action performed and expressed
through the verb.
The journey from the Middle to Early modern English in this context is reflected in the
use of grammatical words. In the Middle English times, prepositions and determiners
increased in number and use while in the Early Modern English period, mostly auxiliaries
were incorporated. The tendency towards the use of more embedded sentences of Middle
English was also carried on in Early Modern English.
101
8.9 Early Modern English
Renaissance period is flooded with so many words and terms that were least important in
the Old and Middle English. The Greek and Latin vocabulary was adopted at times when
English words were not present while at other times the purpose was not clear. Some
studies recorded that from the time period of 1500 to 1660 about 27,000 words were
borrowed by the English language.
Coining is a word formation process which refers to the creation of new words. In the
Early Modern times, writers like Cheke and Spenser formed new words from old ones.
Some of the coined words of that time are mooned, foresayer, belt, elfin, dapper, glee,
grovel, gloomy, and witless.
Most of the new words formed were nouns and at the same time verbs and adjectives
were also being coined. Some propositions like plus, via and per from Latin, came into
use for the first time in different periods of history i.e. according to the Oxford English
Dictionary, the use of plus as a coordinator started in 1968.
It is also important to note that Latin is a synthetic language with a great number of
inflections. Latin noun has five classes or declensions with five to six cases for number
(singular, plural) (see unit 7). Therefore, Latin words always have inflectional endings in
singular forms like visum, datum, forum, medium have plural counterparts visa, data,
fora, and media. The English people were not familiar with the Latin grammatical system
and rules of inflections so whenever they borrowed words from Latin, instead of applying
the Latin grammatical rules they applied the grammatical system of English. Therefore,
Latin noun endings were ignored or mixed. Consequently, many of the Latin verbs are
used as nouns in English e.g. audio, video, recipe and audit. Therefore, it is considered
that Latin does not have any influence on English grammar but influenced the English
vocabulary only. The change in the English language and the freedom given by the
Renaissance movement is reflected in the writings of the Renaissance writers and poets,
for instance in the work produced by Shakespeare.
102
An antic is a fool which is used as a noun. Shakespeare turns it into a verb meaning to
make a fool off.
Shakespeare used the vocabulary borrowed by the English language to form new words
for example in Love's Labor Lost, he implies multiple meanings of one word to create the
following sentence:
In terms of phonology, Middle English high vowels were first changed into diphthongs
i.e. Middle English sounds /i:/ and /u:/, and then they were lowered as well as centralized.
The lowering process was executed at two levels
First, they were converted to /ǝi/ and /ǝu/
Finally shifted to /aɪ/ and /aʊ/
The mid-vowels of the Middle English were raised entirely i.e. higher mid sound /e:/ and
/o:/ were changed to close /i/ and /u/ and lower mid sounds /ɛ:/ and /ɔ:/ were shifted to
/e/ and /o/ after raising from their previous position. The low vowel /a:/ was fronted and
transformed into the shape /æ:/ first, which later raised to /ɛ:/ and then further raised to
/e/. In the Early Modern English period, the sign of length was shown with the vowels
/æ:/ and /ɛ:/ only to differentiate them from short vowels.
There are some other changes at an intermediate level like the long vowel of the Middle
English ī, the sound in the word rīden, transformed to /ǝi/, a diphthong, as in the word
ride. This pronunciation was followed in some types of speech. Later in the course of the
seventeenth century, the pronunciation went through further change i.e. it turned into /aɪ/.
Similarly, Middle English long vowel /ū/, became /ǝu/ as in the word house which is still
present in some varieties of US and Canadian English but in Received Pronunciation
(which is a standard accent of the British English) it further shifted to /aʊ/ in the
seventeenth century. Another example is the shift of Middle English /o:/ to the Early
Modern /u/. This sound also went through laxing (a shortened vowel pronounced with a
wide mouth) that changed the pronunciation of the words like foot, wood, good, look and
103
took with the sound /ʊ/. Apart from laxing this sound also got unrounded in wood like
blood and flood with /ʌ/ sound. The /ɔ:/ sound of Middle English developed to /o/ of
Modern English but in a few instances, it was laxed well before the Great Vowel Shift.
Later the shift in the vowel sounds also influenced and transformed it into Modern
English /ɑ/ as in hot.
Some other sounds of Middle English which were influenced by the Great Vowel Shift
are /ā/ and /ai/ of Middle English. Both the sounds were leveled and turned into /a:/ in the
early fifteenth century. Similarly, the Middle English sound /e: /changed into /i/ of the
Modern English e.g. in the words three and knee. The transformation of the Middle
English sound /ɛ: / (the word heath and other words of this type) is ambiguous. The Early
Modern English developed at two levels: Firstly, with the initial shift in the late Middle
English and secondly, the change due to the influence of the Great Vowel Shift.
104
Suggested Readings
A Grammar of the English Tongue [Book] / auth. Coar Thomas. - London : James
Phillips, 1796.
The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Book] / auth. Crystal David. -
Cambridge : Cambridge University Press, 1995.
The Oxford Companion to the English Language [Book] / auth. McArthur Tom. -
London : OUP, 1992.
The Sound Pattern of English [Book] / auth. Chomsky Noam and Halle Morris. -
Cambridge : MIT Press, 1968.
105
106
UNIT-9
107
CONTENTS
108
Introduction
In the previous unit, you read about the Renaissance Period and the development of the
English language. This unit focuses on the social and political factors that influenced the
English language. These include the Enlightenment, colonialism, the industrial revolution
and the onset of the twentieth century. Moreover, this unit talks about the development of
the Late Modern English. It provides the factors influencing change in the English
language from Early Modern to Late Modern period. It also sheds light on the Late
Modern English sound and spelling system, morphology, syntax and the lexicon.
Moreover, it introduces the regional varieties of English and the American English and
provides a comparison between the variety of English spoken in England and America.
Objectives
After completing this unit, you should be able to:
1. Explain historical developments that influenced the English language to change in
this period.
2. Understand the following changes in Late Modern English:
Sound and spellings
Morphology
Syntax
Lexicon changes
3. Comprehend the differences among regional varieties of the Late Modern English.
4. Describe the difference between American and British English.
109
9.1 The Enlightenment
The Enlightenment was an eighteenth century movement representing reliance on science
and reason and the concern for humanity. It was considered responsible for certain social
and political changes towards the end of the eighteenth century such as:
American Independence (1776)
French Revolution (1789)
Abolition of the slave trade by the British Parliament (1807)
9.1.1 Colonialism
Colonialism is the phenomenon of acquiring full political and economic control of other
countries. The English language spread to many countries as a result of the British
colonization of American, African, Australian and Asian continents. The English
language was being spoken in all of the colonized countries. However, the English
language differed in terms of accents and dialects based on the geographical location and
the mixing of accent from the local languages. For example, the accent of the British
English is different from the Australian and American varieties.
110
Prefixes: is an affix placed before the stem of a word to form a new word. For
example, conscious becomes unconscious.
Suffixes: is an affix placed after the stem of a word to form a new word. For
example, conscious becomes consciously.
In addition to regional varieties, there are other issues related to pronunciation that
intrigued prescriptive grammarians. After World War II, the prescriptive rules concerning
pronunciation became less rigid. Many of the regional variants lost some of their
distinctive features. The changes in the pronunciation which first appeared in the regional
varieties, later spread throughout the country but gradually became stigmatized due to
their distance from the standard. Some of these instances can be seen in the dental
fricatives (these are consonants produced by forcing air through a narrow channel such as
in [f]) which are pronounced as stops i.e. as in African American English and some other
varieties where the words three and tree have same pronunciation. Similarly, the use of
glottal stops (consonantal sound produced by obstructing airflow in the vocal track as in
the word it) started in the North of England and in Scotland where a [t] is replaced with a
glottal stop between two vowels. It quickly spread in the nineteenth century and later lost
prestige.
111
9.3 The Late Modern English Morphology
The development of the Late Modern English morphology reflects its trend towards a
more analytic language which is reflected in the loss of case and agreement.
There are many varieties of English in which the possessive -’s on nouns (the genitive
case) has disappeared. This ending appears on a possessor noun in front of the noun that
is possessed, as in Mary’s book, where Mary owns the book.
There are other things you talked about that is not on the tape
The subject that in the relative clause that is not on the tape refers to the plural
antecedent things. There is also a trend of regularization of strong past tense forms and
irregular verbs. Verb sets such as abide, abode, abode regularized as abide, abided,
abided. In some of the varieties the irregular verb paradigms are also regularized for past
and past participle like go, went, gone becomes go, went, went (e.g. I should’ve went
there) or go, gone, gone. Sometimes, weak paradigms become strong i.e. sneak, sneaked,
sneaked becomes sneak, snuck, snuck, with the pattern of a strong verb. This could be an
example of hypercorrection.
112
9.4 The Late Modern English Syntax
The syntactic sequence of Modern English in verb-fronting sentences is Subject-Verb-
Object. In this type of sentences, the subject is compulsory, however sometimes the
topic-drop occurs especially in letters and emails such as:
Would like to see you soon.
Sometimes progressives are used together with other auxiliaries where the progressive is
combined with a passive as in the sentence:
The house is being built.
113
9.5 The Late Modern English Lexicon
The modern era is characterized by multiple changes in the social and political
circumstances. The British Enlightenment, however, did not introduce many new words
specific to its ideas. Interestingly, the Enlightenment originated in the Netherlands and
France and was marginal in Britain. Take a look at the following borrowed words:
idealist
colonist
tarboosh
phonography
nucleus
bamboozle
nymphotomy
civilization
paracentric
metallurgy
categorize
purist
materialize
Words such as those given above were borrowed during the first decade of the eighteenth
century most of which have French and Latin origin. Words from the Romantic period
include hysteria, phobia, tonsillitis and conventionalist. At that time many words were
borrowed from medicine, science, psychology, communication, transportation,
linguistics, military, philosophy, art/music, politics and economics. New sources of
vocabulary were also added to the bulk of English vocabulary. They can be categorized
as loans, new compounds, new affixes, clipping, inventions, acronyms, slangs and
conversions. Many new words were introduced in this period and the meaning of some
words went through some changes. The word fun has an interesting history of reversal. It
was used as a slang form for the words cheat and trick, according to a 1700 dictionary.
By 1727, it had come to mean amusement. In modern corpora great, big, and large occur
in very different contexts. Previously big was quite rare and had a specialized meaning,
so the academic texts showed a more conservative use in this case:
114
The distinctive features between the modern dialects typically involve sounds, but there
are a few differences in morphology, syntax, and vocabulary. The reflexive pronouns (a
pronoun preceded by the antecedent in the same clause) have different forms. Speakers
create forms such as hisself on the basis of myself and ourself. Demonstratives (a pronoun
that points to something specific in a sentence) are also frequently different. There are
forms such as them people or thilk people, the latter being typical for the southwest of
England. Possessive pronouns often change from my to me, as in me book, and our books
becomes us books, especially in the North of England. These changes mentioned above
point to a regularization of the language in non-standard varieties.
The present tense endings have leveled completely in some modern varieties i.e. either
the -s ending is lost or it is added to all forms. The forms of the verbs to be leveled as
well. Some speakers use I was, you was, we was, and others I were, you were, s/he were.
There are many other such morphological and syntactic differences.
9.6.1 Register
A register is a variety of language used for a particular purpose or in a particular
communicative situation. The history of English also determines some of the variations in
regional vocabulary. In some areas, Old English words such as to grave ‘to dig’ survive. In
the areas of Britain influenced by Scandinavian invaders, words such as till laik (for ‘to play’)
continue to occur. The difference of dialects in American English is based on the differences
in vocabulary (pail/bucket, sack/bag), pronunciation (no difference in pin and pen), or syntax
(the use of double modals). When it comes to varieties in register, the level of formality is
relevant. However, there are a few regional variations in the context of formal writing.
9.6.2 Slang
Slang is difficult to define; however, the term informal language can be used for both slang
and jargon as specialized vocabularies. The difference between the two is that slang is always
informal but jargon may or may not be formal. Thus, slang and jargon can be seen as varieties
different in the register. Their social affiliation is also different as they are not used by the
same social groups. The Oxford English Dictionary, in earlier editions, defines slang as a
language of a low and vulgar kind. It is perhaps easiest to define slang by providing
examples. Political slang such as snollygoster ‘a shrewd, unprincipled person, i.e. a
politician’, neverendum ‘a referendum repeated until the desired outcome is achieved’,
velcroid ‘someone who seeks the company of the powerful’, and zoo plane ‘plane carrying
journalists with a politician’ all occur in the Oxford Dictionary of Political Slang (2004).
Numerous student slang dictionaries have recently been published too.
115
gradually became the standard language of the colony. Later on many other dialects
developed due to the different geographical locations in which it was spoken.
116
changes such as changing into an analytic language from being a synthetic language
(already mentioned in previous units). But at certain points, American English keeps the
old feature, unlike British English. For instance, American pronunciation is slightly
archaic fashioned as compared to British accent. Some features that were in practice in
the sixteenth and seventeenth century have been dropped by Modern British English. For
example, American accent retains the use of r while British does not use it. Similarly, the
pronunciation of the words either and neither is with the vowel /i:/ in American English
while Modern British has quit this pronunciation and adopted the pronunciation with a
diphthong /aɪ/ sound.
Additionally, the verb get has its 2nd and 3rd form got and gotten respectively which is
used in modern British English but American English has kept its old version that is
gotten instead of its got, though it was not usual in Britain in last two centuries.
Other instances of the words used in the same old fashion are:
mad
sick
rare
underdone
platter
fall
Americans use the word mad in its old fashion which means angry. The word sick has
kept its significance without confining it to nausea. The word rare is used in collocation
with meat as rare meat but is considered outdated in British English. The word platter is
rarely used in British, but it is a high-frequency word in American English. Again, the
word fall is used for the natural word season.
In addition, the word pattern in I guess is mocked at if used in British English, but it is
still used by the American. Since the aforementioned pattern is as old as the Chaucerian
age, it was being used in the seventeenth century. Places like New England and Kentucky
use words that are obsolete in the standard variety of American English and British
English.
117
achievements, another milestone achievement was in 1789 with the publication of
Dissertations on the English Language, with Notes Historical and Critical. Finally, in
1806, he came up with a mini Dictionary and later An American Dictionary of the English
Language, was printed in 1828 in two volumes.
118
standard language. This standard variety was the variety used in Southern England. The
same was the case with American English which came to be marked as the standard
American English. Both the abovementioned standard varieties are marked by a
difference in their respective pronunciations.
The dominant difference is the difference in vowel sounds in words like fast, dance, can’t
and path where the British English uses /ɑ:/ and the American pronounce with /æ/sound.
Standard English which is spoken in southern England went through a change from a flat
‘a’ to broad ‘a’ which can be observed in the word man and in the word father.
These changes are not adopted everywhere as some parts of the country retain the old-
fashioned sounds like fast and path, which are uttered with the vowel /æ/. Some speakers
even make use of intermediate vowels that are halfway between /æ/ and /ɑ:/ but the flat
‘a’ is considered as the typical American pronunciation.
Another clear difference between the pronunciations is the treatment of the /r/. Americans
follow rhotic pronunciation [the r sounds presented by the Greek symbol rho (R) or (r)]
i.e. /r/ is pronounced at the final position. While in the Standard English or Received
Pronunciation /r/ sound is never pronounced at the final position except before vowels.
On the other hand, the American do use /r/ sound and even in eastern England and some
in the south, such sort of pronunciation is also practiced. So, to conclude, the American
/r/ maybe the preservation of the pronunciation of the Old English pronunciation or the
influence of the northern dialects of British English.
119
9.9 Self-Assessment Questions
1. What historical events during the last two and a half centuries affected the nature of
the English language?
2. Discuss the influence of colonialism on the development of the Late Modern
English.
3. With big changes in the twentieth century, the need for new signs and symbols
arouse. Through which linguistic processes were news words introduced in the
English language?
4. Trace some differences in the grammar and vocabulary of British and American
English.
5. Elaborate some characteristics of regional varieties of the Late Modern English.
6. You read some features of regional varieties that are different from each other. Can
you find out some other differences from the dialogues of some English movies
you have watched?
7. Elucidate the morphological and syntactic changes in the English language of
modern times.
Suggested Readings
English as a Global Language [Book] / auth. Crystal David. - Cambridge : Cambridge
University Press, 1997.
The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Book] / auth. Crystal David. -
Cambridge : Cambridge University Press, 1995.
The Cambridge History of English Language [Book] / auth. Algeo John. - Cambridge :
Cambridge University Press, 2001.
The Oxford Companion to the English Language [Book] / auth. McArthur Tom. -
London : OUP, 1992.
The Structure of American English [Book] / auth. Francis Nelson. - New York : The
Ronald Press Company, 1958.
The Study of Nontandard English [Book] / auth. Labov William. - Champaign : IL, 1970.
120