0% found this document useful (0 votes)
18 views

3 6SE70 Overcurrent Protector - Safety Instructions

safety instruction

Uploaded by

mahdi HousseinR
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
18 views

3 6SE70 Overcurrent Protector - Safety Instructions

safety instruction

Uploaded by

mahdi HousseinR
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

05.

01

SIMOVERT Master Drives 6SE70


Overcurrent Protector

D Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter


GB Safety and operating instructions for drive converters
F Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs
d'entraînement
E Consignas de seguridad y de aplicación para convertidores para
accionamientos
I Note di sicurezza e applicative sui convertitori per azionamenti
elettrici
S Säkerhets- och användningsanvisningar Strömriktare för
motordrivning
SF Käyttösuuntaajien turvallisuus- ja käyttöohjeita
DK Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger til drivstrømsomformere
NL Aanbevelingen ten behoeve van de veiligheid en het gebruik van
aandrijfstroom-omvormers
P Indicações de segurança e utilização para conversores estáticos da
corrente de acionamento
GR Ypodeôjeiw asfaleôaw kai xrh¢shw gia anoruvtäw hlektrikên kinhth¢rvn

Ausgabe: 01 Bestell-Nr.: C98130-A7039-A2-01-6419


05.01

Seite 2 von 13
05.01

Sicherheits- und Anwendungshinweise


für Antriebsstromrichter
(gemäß:Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG)

1. Allgemein 4. Aufstellung

Während des Betriebes können Antriebsstromrichter ihrer Die Aufstellung und Kühlung der Geräte muß entsprechend
Schutzart entsprechend spannungsführende, blanke, gegebe- den Vorschriften der zugehörigen Dokumentation erfolgen.
nenfalls auch bewegliche oder rotierende Teile, sowie heiße
Oberflächen besitzen. Die Antriebsstromrichter sind vor unzulässiger Beanspruchung
zu schützen. Insbesondere dürfen bei Transport und Handha-
Bei unzulässigem Entfernen der erforderlichen Abdeckung, bei bung keine Bauelemente verbogen und/oder Isolationsab-
unsachgemäßem Einsatz, bei falscher Installation oder Bedie- stände verändert werden. Die Berührung elektronischer Bau-
nung, besteht die Gefahr von schweren Personen- oder elemente und Kontakte ist zu vermeiden.
Sachschäden.
Antriebsstromrichter enthalten elektrostatisch gefährdete
Weitere Informationen sind der Dokumentation zu entnehmen. Bauelemente, die leicht durch unsachgemäße Behandlung
beschädigt werden können. Elektrische Komponenten dürfen
Alle Arbeiten zum Transport, zur Installation und Inbetrieb- nicht mechanisch beschädigt oder zerstört werden (unter
nahme sowie zur Instandhaltung sind von qualifiziertem Umständen Gesundheitsgefährdung!).
Fachpersonal auszuführen (IEC 364 bzw. CENELEC HD 384
oder DIN VDE 0100 und IEC-Report 664 oder DIN VDE 0110 5. Elektrischer Anschluß
und nationale Unfallverhütungsvorschriften beachten).
Bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Antriebsstromrich-
Qualifiziertes Fachpersonal im Sinne dieser grundsätzlichen tern sind die geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschrif-
Sicherheitshinweise sind Personen, die mit Aufstellung, Mon- ten (z.B. VBG 4) zu beachten.
tage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind
und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen Die elektrische Installation ist nach den einschlägigen Vor-
verfügen. schriften durchzuführen (z.B. Leitungsquerschnitte, Absiche-
rungen, Schutzleiteranbindung). Darüberhinausgehende Hin-
2. Bestimmungsgemäße Verwendung weise sind in der Dokumentation enthalten.

Antriebsstromrichter sind Komponenten, die zum Einbau in Hinweise für die EMV-gerechte Installation - wie Schirmung,
elektrische Anlagen oder Maschinen bestimmt sind. Erdung, Anordnung von Filtern und Verlegung der Leitungen -
befinden sich in der Dokumentation der Antriebsstromrichter.
Bei Einbau in Maschinen ist die Inbetriebnahme der An- Diese Hinweise sind auch bei CE-gekennzeichneten An-
triebsstromrichter (d.h. die Aufnahme des bestimmungsgemä- triebsstromrichtern stets zu beachten. Die Einhaltung der
ßen Betriebes) solange untersagt, bis festgestellt wurde, daß durch die EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte liegt in
die Maschine den Bestimmungen der EG-Richtlinie der Verantwortung des Herstellers der Anlage oder Maschine.
89/392/EWG (Maschinenrichtlinie) entspricht; EN 60204 ist zu
beachten. 6. Betrieb

Die Inbetriebnahme (d.h. die Aufnahme des bestimmungsge- Anlagen, in die Antriebsstromrichter eingebaut sind, müssen
mäßen Betriebes) ist nur bei Einhaltung der EMV-Richtlinie ggf. mit zusätzlichen Überwachungs- und Schutzeinrichtungen
(89/336/EWG) erlaubt. gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen, z.B.
Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvor-
Die Antriebsstromrichter erfüllen die Anforderungen der schriften usw. ausgerüstet werden. Veränderungen der An-
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG. Die harmonisierten triebsstromrichter mit der Bediensoftware sind gestattet.
Normen der Reihe prEN 50178/DIN VDE 0160 in Verbindung
mit EN 60439-1/DIN VDE 0660 Teil 500 und EN 60146/DIN Nach dem Trennen der Antriebsstromrichter von der Versor-
VDE 0558 werden für die Antriebsstromrichter angewendet. gungsspannung dürfen spannungsführende Geräteteile und
Leistungsanschlüsse wegen möglicherweise aufgeladener
Die technischen Daten sowie die Angaben zu Anschluß- Kondensatoren nicht sofort berührt werden. Hierzu sind die
bedingungen sind dem Leistungsschild und der Dokumen- entsprechenden Hinweisschilder auf dem Antriebsstromrichter
tation zu entnehmen und unbedingt einzuhalten. zu beachten.

3. Transport, Einlagerung Während des Betriebes sind alle Abdeckungen und Türen ge-
schlossen zu halten.
Die Hinweise für Transport, Lagerung und sachgemäße
Handhabung sind zu beachten. 7. Wartung und Instandhaltung

Klimatische Bedingungen sind entsprechend prEN 50178 bzw. Die Dokumentation des Herstellers ist zu beachten.
den Angaben in der Dokumentation einzuhalten.
Diese Sicherheitshinweise sind aufzubewahren!

Seite 3 von 13
05.01

Safety and operating instructions for


drive converters
in conformity with the low-voltage directive 73/23/EEC

1. General 4. Installation

In operation, drive converters, depending on their degree of The installation and cooling of the appliances shall be in
protection, may have live, uninsulated, and possibly also accordance with the specifications in the pertinent
moving or rotating parts, as well as hot surfaces. documentation.

In case of inadmissible removal of the required covers, of The drive converters shall be protected against excessive
improper use, wrong installation or maloperation, there is the strains. In particular, no components must be bent or isolating
danger of serious personal injury and damage to property. distances altered in the course of transportation or handling.
No contact shall be made with electronic components and
For further information, see documentation. contacts.

All operations serving transport, installation and Drive converters contain electrostatic sensitive components
commissioninng as well as maintenance are to be carried out which are liable to damage through improper use. Electric
by skilled technical personnel (Observe IEC 364 or CENELEC components must not be mechanically damaged or destroyed
HD 384 or DIN VDE 0100 and IEC 664 or DIN/VDE 0110 and (potential health risks).
national accident prevention rules!).
5. Electrical connection
For the purposes of these basic safety instructions, "skilled
technical personnel" means persons who are familiar with the When working on live drive converters, the applicable national
installation, mounting, commissioning and operation of the accident prevention rules (e.g. VBG 4) must be complied with.
product and have the qualifications needed for the The electrical installation shall be carried out in accordance
performance of their functions. with the relevant requirements (e.g. cross-sectional areas of
conductors, fusing, PE connection). For further information,
2. Intended use see documentation.

Drive converters are components designed for inclusion in Instructions for the installation in accordance with EMC
electrical installations or machinery. requirements, like screening, earthing, location of filters and
wiring, are contained in the drive converter documentation.
In case of installation in machinery, commissioning of the They must always be complied with, also for drive converters
drive converter (i.e. the starting of normal operation) is bearing a CE marking. Observance of the limit values required
prohibited until the machinery has been proved to conform to by EMC law is the responsibility of the manufacturer of the
the provisions of the directive 89/392/EEC (Machinery Safety installation or machine.
Directive - MSD). Account is to be taken of EN 60204.
6. Operation
Commissioning (i.e. the starting of normal opertion) is
admissible only where conformity with the EMC directive Installations which include drive converters shall be equipped
(89/336/EEC) has been established. with additional control and protective devices in accordance
with the relevant applicable safety requirements, e.g. Act
The drive converters meet the requirements of the low-voltage respecting technical equipment, accident prevention rules etc.
directive 73/23/EEC. They are subject to the harmonized Changes to the drive converters by means of the operating
standards of the series prEN 50178/DIN VDE 0160 in software are admissible.
conjunction with EN 60439-1/ VDE 0660, part 500, and EN
60146/ VDE 0558. After disconnection of the drive converter from the voltage
supply, live appliance parts and power terminals must not be
The technical data as well as information concerning the touched immediately because of possibly energized
supply conditions shall be taken from the rating plate and from capacitors. In this respect, the corresponding signs and
the documentation and shall be strictly observed. markings on the drive converter must be respected.

3. Transport, storage During operation, all covers and doors shall be kept closed.

The instructions for transport, storage and proper use shall be 7. Maintenance and servicing
complied with.
The manufacturer's documentation shall be followed.
The climatic conditions shall be in conformity with prEN
50178. KEEP SAFETY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!

Seite 4 von 13
05.01

Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux


convertisseurs d'entraînement
(conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE)

1. Généralités Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés


contre toute contrainte inadmissible. En particuier, il ne doit y
Selon leur degré de protection, les convertisseurs avoir déformation de pièces et/ou modification des distances
d'entraînement peuvent comporter, pendant leur d'isolement des composants lors du transport et de la
fonctionnement, des parties nues sous tension, manutention. Il doit être évité de toucher les composants
éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des électroniques et pièces de contact.
surfaces chaudes. Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces
L'enlèvement non admis de recouvrements préscrits, l'usage sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement
non conforme à la destination, une installation défectueuse ou endommageables par un maniement inadéquat. Les
une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de composants électriques ne doivent pas être endommagés ou
dommages corporels et matériels graves. détruits mécaniquement (le cas échéant, risques pour la
Pour informations complémentaires, consulter la santé!)
documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en 5. Raccordement électrique
service et à la maintenance doivent être exécutées par du
personnel qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur
384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, ainsi que d'entraînement sous tension, les prescriptions pour la
les prescriptions de prévention d'accidents nationales). prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par
Au sens des présentes instructions de sécurité exemple VBG 4).
fondamentales, on entend par personnel qualifié des L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec
personnes compétentes en matière d'installation, de montage, les prescriptions applicables (par exemple sections des
de mise en service et de fonctionnement du produit et conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles,
possédant les qualifications correspondant à leurs activités. raccordement du conducteur de protection). Des
renseignements plus détaillés figurent dans la documentation.
2. Utilisation conforme à la destination Les indications concernant une installation satisfaisant aux
exigences de compatibilité électromagnétique, tels que
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate
destinés à être incorporés dans des installations ou machines des câbles et conducteurs) figurent dans la documentation qui
électriques. accompagne les convertisseurs d'entraînement. Ces
En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en indications doivent être respectées dans tous les cas, même
service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement lorsque le convertisseur d'entraînement porte le marquage
conformément à leur destination) est interdite tant que la CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation
conformité de la machine avec les dispositions de la Directive sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de
89/392/CEE (directive sur les machines) n'a pas été vérifiée; l'installation ou de la machine.
respecter la norme EN 60024.
Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement 6. Fonctionnement
conformément à leur destination) n'est admise que si les
dipositions de la Directive sur la compatibilitéLes installations dans lesquelles sont incorporés des
électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées. convertisseurs d'entraînement doivent être équipées des
Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires
de la Directive Basse Tension 73/23/CEE. Les normes prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y
harmonisées de la série prEN 50178/DIN VDE 0160 en appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les
connexion avec la norme EN 60439-1/ VDE 0660, partie 500 prescriptions pour la prévention d'accidents, etc. Des
et EN 60146/ VDE 0558 leur sont applicables. modifications des convertisseurs d'entraînement au moyen du
logiciel de commande sont admises.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux Après la séparation du convertisseur de l'alimentation, les
conditions de raccordement selon la plaque signalétique et la parties actives de l'appareil et les raccordements de
documentation doivent obligatoirement être respectées. puissance sous tension ne doivent pas être touchés
immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement
3. Transport, stockage chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement
fixées sur les convertisseurs d'entraînement.
Les indications relatives au transport, au stockage et au Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements
maniement correct doivent être respectées. doivent être maintenus fermés.
Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent être
respectées. 7. Entretien et maintenance

4. Installation La documentation du constructeur doit être prise en


considération.
L'installation et le refroidissement des appareils doivent
répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE!
le produit.

Seite 5 von 13
05.01

Consignas de seguridad y de aplicación


para convertidores para accionamientos
(conformes a: Directiva de baja tensión 73/23/CEE)

1 Generalidades 4. Instalación

Los convertidores para accionamientos pueden tener, en La instalación y refrigeración de los equipos deben cumplir
función de su grado de protección, piezas bajo tensión, con las determinaciones especificadas en la documentación
desnudas, posiblemente movibles o en movimiento, así como correspondiente.
superficies a alta temperatura.
Proteger los convertidores para accionamientos contra cargas
Si la cubierta requerida se retira de forma no reglamentaria, si inadmisibles. Es especialmente importante que durante el
los convertidores son empleados inadecuadamente o si la transporte y manejo no se doblen componentes ni se cambien
instalación y el servicio son deficientes, pueden producirse las distancias de aislamiento de los módulos o tarjetas. Evitar
graves lesiones y daños materiales. el contacto con módulos, tarjetas y contactos electrónicos.

Para más información, v. la documentación correspondiente.Los convertidores para accionamientos incorporan módulos y
tarjetas sensibles a las cargas electrostáticas que se dañan
Todos los trabajos de transporte, instalación y puesta en fácilmente cuando el manejo es inadecuado. Los compo-
marcha han de ser realizados por personal especializado y nentes eléctricos no deben dañarse ni destruirse
cualificado (observar IEC 364 y CENELEC HD 384 ó DIN mecánicamente (¡podría hasta peligrar la salud!).
VDE 0100 e IEC-Report 664 ó DIN VDE 0110 y las normas
vigentes nacionales para la prevención de accidentes). 5. Conexión eléctrica

Personal cualificado en el sentido de estas consignas Observar las determinaciones nacionales vigentes para la
fundamentales de seguridad son aquellas personas prevención de accidentes cuando se trabaja con convertidores
encargadas de la instalación, montaje, puesta en marcha y para accionamientos bajo tensión (p. ej. VBG 4).
servicio del producto, que disponen de las suficientes
cualificaciones para cumplir con sus cometidos. La instalación eléctrica se efectuará de acuerdo con las
normas aplicables (p. ej. sección de los conductores, fusibles,
2. Utilización conforme conexión al conductor de protección). En la documentación
figuran indicaciones complementarias.
Los convertidores para accionamientos son componentes
para incorporar en instalaciones o máquinas eléctricas. La documentación de los convertidores para accionamientos
incluye indicaciones para la instalación conforme respecto a la
Cuando se montan en máquinas está prohibida la puesta en compatibilidad electromagnética: apantallamiento, puesta a
marcha del convertidor para accionamientos (es decir, el tierra, disposición de los filtros y tendido de los conductores.
comienzo del servicio previsto) hasta tanto se haya Estas indicaciones se observarán también en los
comprobado que la máquina cumple con todas las convertidores para accionamientos que llevan la marca Œ. El
determinaciones de la Directiva de la UE 89/392/CEE fabricante de la instalación o máquina responde del
(Directiva sobre maquinaria); observar la norma EN 60204. cumplimiento de los valores límite exigidos por la Directiva
EMC.
La puesta en marcha (es decir el comienzo del servicio
previsto) solamente es admisible si se cumple la Directiva 6. Servicio
EMC sobre compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
En caso dado deberán incorporarse dispositivos adicionales
Los convertidores para accionamientos cumplen con la de vigilancia y protección en las instalaciones con convertidor
Directiva de baja tensión 73/23/CEE. Las normas armo- para accionamiento, con objeto de cumplir las normas de
nizadas de la serie prEN 50178/DIN VDE 0160 junto con EN protección vigentes en cada caso, p. ej. prescripciones sobre
60439-1/DIN VDE 0660 parte 500 y EN 60146/DIN VDE 0558 material técnico, de seguridad, etc. Se permite modificar los
son aplicables a los convertidores para accionamientos. ajustes del convertidor para accionamientos usando el
software de manejo
En la placa de características y en la documentación están
indicados los datos técnicos y las condiciones para la Después de seccionar el convertidor para accionamientos de
conexión, que se han de cumplir sin falta. la tensión de alimentación, no tocar las partes del mismo, los
terminales sometidos a tensión, ni las conexiones de
3. Transporte, almacenamiento potencia, ya que posiblemente aún están cargados los
condensadores. Observar las correspondientes placas de
Deberán observarse las indicaciones respecto al transporte, indicación en el convertidor para accionamientos.
almacenamiento y manejo adecuados.
Mantener cerradas todas las cubiertas y puertas durante el
Observar las condiciones ambientales especificadas en servicio.
prEN 0178 y las indicaciones en la documentación.
7. Mantenimiento y reparaciones

Observar la documentación del fabricante.

¡Guardar estas consignas de seguridad!

Seite 6 von 13
05.01

Note di sicurezza e applicative sui


convertitori per azionamenti elettrici
(secondo la DIRETTIVA PER APPARECCHI DI BASSA TENSIONE 73 / 23 CEE)

1 Generalità Nel trasportare e nel maneggiare dette apparecchiature non


deve essere deformato alcun elemento costruttivo e/o
Durante il funzionamento i convertitori per azionamenti elettrici modificata alcuna distanza d’isolamento.
possono presentare, a seconda del tipo di protezione, parti Evitare accuratamente di toccare le parti elettriche / elet-
nude, parti in movimento o rotanti, parti sotto tensione nonchè troniche.
superfici ad alte temperature. I convertitori contengono componenti sensibili alle scariche
Asportando incautamente la necessaria copertura di elettrostatiche; dette scariche possono facilmente
protezione, con uso improprio, con installazioni o manovre danneggiare questi componenti, se gli apparecchi non
non corrette, sussiste il pericolo di gravi danni a persone o a vengono maneggiati con cura.
cose. I componenti elettrici non devono essere danneggiati neanche
Ulteriori informazioni sono contenute nella documentazione. meccanicamente ( in certe circostanze ciò può rappresentare
Tutti i lavori relativi a trasporto, installazione, messa in servizio anche un pericolo per la salute degli operatori).
e manutenzione devono essere eseguiti da personale tecnico
qualificato (si osservino le Prescrizioni antiinfortunistiche 5 Collegamenti elettrici
nazionali e le Norme IEC 364 oppure CENELEC HD 384 o
DIN VDE 0100 e Rapporto IEC 664 o DIN VDE 0110). Nel caso si debba lavorare su parti sotto tensione bisogna
Ai sensi delle presenti Note di Sicurezza, per „personale osservare le Norme nazionali antiinfortunistiche in vigore ( ad
tecnico qualificato“ si intendono persone pratiche di messa in es.: VBG 4).
posa, di montaggio, di messa in servizio, e dell’esercizio del L’installazione elettrica deve essere eseguita secondo le
prodotto, nonchè qualificate per l'attività svolta. prescrizioni specifiche ( ad es.: per la sezione dei conduttori,
per la protezione sull’alimentazione, per il collegamento alla
2. Uso conforme allo scopo rete di protezione - di terra o neutro-). Ulteriori informazioni
devono essere recepite nella documentazione.
I convertitori sono destinati a diventare parte integrante di Indicazioni per una installazione corretta secondo le Norme
impianti elettrici o di macchine. EMC come schermatura, messa a terra, inserimento di filtri, e
Se essi vengono integrati in una macchina, il servizio dei stesura dei conduttori di allacciamento si trovano nella
convertitori (vale a dire l'uso conforme allo scopo) non è Documentazione descrittiva dell’apparecchiatura.Queste
consentito fintanto che non è stata accertata la conformità norme devono essere sempre rispettate anche per gli
della macchina alla Direttiva CE, 89/392/CEE (Direttiva in apparecchi che riportano il contrassegno CE.
materia di macchine). Osservare inoltre le Norme EN 60204. L’osservanza dei limiti di applicazione imposti dalla
legislazione relativa alle Norme EMC è di responsabilità del
La messa in servizio (vale a dire l'uso conforme allo scopo) è fornitore dell’impianto o della macchina.
consentita solo nel rispetto delle norme EMC (Compatibilità
elettromagnetica) ( 89 / 336 / CEE). 6 Esercizio
I convertitori soddisfanno i requisiti della Direttiva
73 / 23 / CEE. Vengono inoltre applicate le norme armoniz- Gli impianti, nei quali vengono integrati convertitori per
zate della serie prEN 50178 / DIN VDE 0160 unitamente alle azionamenti elettrici, devono essere dotati eventualmente di
Norme EN 60439-1 / DIN VDE 0660 Parte 500 EN 60146/ dispositivi supplementari per la supervisione e la protezione
DIN VDE 0558. conform. alla Normativa di Sicurezza vigente, (es.: Leggi sui
I dati tecnici e le indicazioni per le condizioni di collegamento
Mezzi tecnici per il Lavoro, Prescrizioni antiinfortunistiche,
sono indicati sulla targa dell’apparecchiatura e nella ecc).
documentazione e devono essere rispettati scrupolosamente. Modifiche sui convertitori sono consentite solo per mezzo del
Software operativo.
3. Trasporto ed Immagazzinaggio Subito dopo che i convertitori sono stati scollegati dalla rete di
alimentazione non è permesso toccare i collegamenti di
Attenersi alle note relative al trasporto, magazzinaggio e potenza e parti dell’apparecchio in quanto queste in contatto
maneggio degli apparecchi. con condensatori eventualmente ancora carichi. A questo
Attenersi inoltre alle condizioni climatiche secondo le Norme proposito bisogna osservare le targhette di indicazione di
prEN 50178 oppure alle indicazioni contenute nella pericolo apposte sugli apparecchi.
Documentazione. Durante il servizio tutte le coperture e gli sportelli di
accessibilità devono essere chiusi.
4 Messa in posa
7 Manutenzione e Riparazioni
La messa in posa e il raffreddamento degli apparecchi devono
rispettare le prescrizioni contenute nella Documentazione Osservare la documentazione del costruttore degli apparecchi.
descrittiva degli apparecchi stessi.
I convertitori devono essere protetti da sollecitazioni Queste Note di Sicurezza devono essere conservate con
inammissibili cura !

Seite 7 von 13
05.01

Säkerhets- och användningsanvisningar


Strömriktare för motordrivning
(enligt Lågspänningdirektivet 73/23/EWG)

1. Allmänt 4. Installation

Beroende på sin resp. kapslingsklass kan strömriktare för Utrustningen måste installeras och kylas enligt föreskrifterna i
motordrivning under driften ha spänningsförande, blanka och i tillämplig dokumentation.
vissa fall även rörliga eller roterande delar samt heta ytor.
Strömriktare för motordrivning måste skyddas mot otillåtna på-
Risk för allvarliga person- eller utrustningsskador uppstår, om frestningar. Framför allt får inga delar böjas och inga isola-
man tar bort erforderliga skydd, eller använder, installerar eller tionsavstånd ändras vid transport och hantering. Berör inte
manövrerar strömriktaren på felaktigt sätt. elektroniska komponenter och kontakter.

Ytterligare information om detta finns i dokumentationen. Strömriktare för motordrivning innehåller elektrostatiskt utsatta
komponenter, som lätt kan skadas om de hanteras på fel sätt.
Allt arbete i samband med transport, installation, idirifttagning Elektriska komponenter får inte skadas mekaniskt eller
och underhåll skall utföras av kvalificerad yrkespersonal förstöras (kan vara hälsovådliga!).
(Följ IEC 364 bzw. CENELEC HD 384 eller DIN VDE 0100 och
IEC-Report 664 eller DIN VDE 0110 samt gällande svenska 5. Elektrisk anslutning
bestämmelser rörande förebyggande av olycksfall).
Vid arbete på redan spänningsförande strömriktare för motor-
Kvalificerad yrkespersonal är i detta fall personer som är väl drivning gäller tillämpliga nationella föreskrifter för förebyg-
förtrogna med installation, montering, idrifttagning och drift av gande av olycksfall (z.B. VBG 4).
produkten och har de kvalifikationer som arbetet förutsätter.
Elinstallationen måste utföras enligt tillämpliga föreskrifter.
2. Avsedd användning (t.ex. ledarareor, säkringar, skyddsledaranslutning). Ytterligare
anvisningar finns i dokumentationen.
Strömriktare för motordrivning är komponenter avsedda att
byggas in system eller maskiner. Anvisningar för installation enligt EMK-reglerna - såsom smörj-
ning, jordning, placering av filter och ledningsdragning - finns i
Vid inbyggnad i maskiner får strömriktaren inte tas i drift (dvs. dokumentationen för strömriktarna. Dessa anvisningar måste
start av avsedd användning) förrän det fastställts att maskinen alltid beaktas även för CE-märkta strömriktare. Den som
uppfyller kraven i EG-direktiv 89/392/EEC (Maskindirektivet). tillverkat systemet/maskinen ansvarar för att de gränsvärden
Följ även EN 60204. som anges i EMK-reglerna inte överskrids.

Idrifttagningen (dvs. start av avsedd användning) tillåts bara 6. Drift


under reglerna i EMK-direktivet (89/336/EEC).
System i vilka strömriktare för motordrift byggs in måste ev.
Strömriktare för motordrivning tillfredsställer kraven i lågspän- förses med ytterligare övervaknings- och skyddsanordningar.
ningsdirektivet 73/23/EEC. De harmoniserade standarderna enligt tillämpliga säkerhetsbestämmelser, t.ex. lagar rörande
serie EN 50178/DIN VDE 0160 tillämpas för strömriktarna teknisk utrustning och föreskrifter för förebyggande av
tillsammans med EN 60439-1/DIN VDE 0660 del 500 och EN olycksfall. Ändring av strömriktare med manöverprogram
60146/DIN VDE 0558. tillåts.

Tekniska data samt uppgifter rörande anslutningsvillkor finns När strömriktaren skilts från matningsspänningen får man inte
på märkskylten och i dokumentationen och måste följas. omedelbart beröra spänningsförande apparatdelar och effekt-
anslutningar, eftersom kondensatorer fortfarande kan vara
3. Transport, förvaring uppladdade. Ge akt på anvisningarna om detta på
varningsskyltarna på själva utrustningen.
Följ anvisningarna för transport, förvaring och korrekt
hantering. Håll alla skydd och dörrar stängda under driften.

Observera de klimatvillkor som anges i prEN 50178 och 7. Underhåll och service
motsvarande uppgifter i dokumentationen.
Följ tillverkarens dokumentation.

Förvara dessa säkerhetsanvisningar för framtida bruk.

Seite 8 von 13
05.01

Käyttösuuntaajien
turvallisuus- ja käyttöohjeita
(pienjännitedirektiivin 73/23/ETY mukaisesti)

1. Yleistä 4. Pystytys

Käyttösuuntaajissa saattaa niiden koteloinnista riippuen olla Laitteiden pystytyksen ja jäähdytyksen täytyy tapahtua niiden
käytön aikana jännitettä johtavia, kirkkaita osia, mahdollisesti dokumentaatiossa annettujen määräysten mukaisesti.
myös liikkuvia tai pyöriviä osia sekä kuumia pintoja.
Käyttösuuntaajat on suojattava luvattomilta rasituksilta.
Jos tarpeellinen suojapäällys poistetaan luvattomasti, laitetta Erityisesti rakenneosat eivät saa vääntyä kuljetuksen ja
käytetään epäasianmukaisesti, se asennetaan tai sitä käsittelyn yhteydessä eikä eristysvälejä saa muuttaa.
käytetään väärin, vaarana on vakavat henkilö- tai aineelliset Elektronisten rakenneosien ja koskettimien koskettamista on
vahingot. vältettävä.

Lisätietoja löytyy dokumentaatiosta. Käyttösuuntaajissa on sähköstaattisesti vaarannettuja


rakenneosia, jotka voivat helposti vahingoittua, jos niitä
Kuljetus-, asennus- ja käyttöönotto- sekä kunnostustöitä käsitellään epäasiallisesti. Sähkökomponentit eivät saa
saavat suorittaa aina vain pätevät alan ammattilaiset vioittua mekaanisesti tai tuhoutua (vaarana henkilövahingot!).
(noudatettava on IEC 364 ja CENELEC HD 384 tai DIN VDE
0100 ja IEC-Report 664 tai DIN VDE 0110 standardeja ja 5. Sähköliitäntä
kansallisia tapaturmantorjuntamääräyksiä).
Kun töitä tehdään jännitteen alaisina olevissa
Päteviä alan ammattilaisia näiden perustavanlaatuisten käyttösuuntaajiissa, on noudatettava voimassa olevia
turvallisuusohjeiden tarkoittamassa mielessä ovat henkilöt, kansallisia tapaturmantorjuntamääräyksiä (esim. VBG 4).
jotka ovat perehtyneet tuotteen pystytykseen, asennukseen,
käyttöönottoon ja käyttöön ja joilla on vastaava ammatillinen Sähköasennus on tehtävä asianmukaisten määräysten
pätevyys. mukaan (esim. johtojen poikkipinnat, varokkeet,
suojajohtimien yhdistäminen). Muita ohjeita löytyy
2. Käyttötarkoitus dokumentaatiosta.

Käyttösuuntaajat ovat komponentteja, jotka on tarkoitettu Ohjeita EMV-vaatimusten mukaisesta asennuksesta - kuten
rakennettaviksi sähköjärjestelmien tai koneiden sisään. suojaus, maadoitus, suodattimien sijoittaminen ja johtojen
asentaminen - löytyy käyttösuuntaajien dokumentaatiosta.
Koneen sisään rakennetun käyttösuuntaajan käyttöönotto (t.s. Näitä ohjeita on aina noudatettava - myös CE-merkillä
käyttötarkoitusta vastaavan käytön aloittaminen) on kiellettyä varustettujen käyttösuuntaajien kohdalla. EMV-lainsäädännön
niin kauan, kunnes kone on todettu EY-direktiivin 89/392/ETY vaatimien raja-arvojen noudattamisesta on vastuussa
(konedirektiivin) määräysten mukaiseksi; tällöin on laitteiston tai koneen valmistaja.
noudatettava standardia EN 60204.
6. Käyttö
Käyttöönotto (t.s. käyttötarkoitusta vastaavan käytön
aloittaminen) on luvallista vain, kun EMV-direktiivin Laitteistot, joihin on rakennettu käyttösuuntaaja, täytyy
(89/336/ETY) vaatimukset on täytetty. varustaa lisäksi tarvittaessa erillisillä valvonta- ja suojalaitteilla
kulloistakin tapausta koskevien turvallisuusmääräysten, esim.
Käyttösuuntaajat täyttävät pienjännitedirektiivin 73/23/ETY teknisistä työvälineistä annetun lain,
vaatimukset. Käyttösuuntaajissa on sovellettu sarjan prEN tapaturmantorjuntamääräysten jne., mukaisesti.
50178/DIN VDE 0160 harmonisoituja standardeja sekä EN Käyttösuuntajien muuttaminen ohjausohjelmistolla on sallittua.
60439-1/DIN VDE 0660 osa 500 ja EN 60146/DIN VDE 0558
standardeja ja määräyksiä. Kun käyttösuuntaaja on irrotettu syöttöjännitteestä, jännitettä
johtavia laitteenosia ei saa heti koskettaa mahdollisesti
Tekniset spesifikaatiot sekä tiedot liitäntävaatimuksista varautuneiden kondensaattoreiden vuoksi. Tämän suhteen on
löytyvät tehokilvestä ja dokumentaatiosta ja niitä on huomattava käyttösuuntaajan päällä olevat vastaavat
ehdottomasti noudatettava. ohjekilvet.

3. Kuljetus ja varastointi Kaikki suojapäällykset ja ovet on pidettävä käytön aikana


suljettuina.
Kuljetuksesta, varastoinnista ja asianmukaisesta käsittelystä
annettuja ohjeita on noudatettava. 7. Huolto ja kunnostus

Ilmastovaatimusten suhteen on noudatettava standardia prEN Noudatettava on valmistajan dokumentaatiota.


50178 ja dokumentaatiossa ilmoitettuja tietoja.
Nämä turvallisuusohjeet on säilytettävä!

Seite 9 von 13
05.01

Sikkerheds- og anvendelseshenvisninger
til drivstrømsomformere
(i hht.: lavspændingsdirektiv 73/23/EØF)

1. Generelt 4. Opstilling

Under brugen kan drivstrømsomformere i overensstemmelse Opstillingen og afkølingen af apparaterne skal foretages i
med deres tæthedsgrad have spændingsførende, blanke, i overensstemmelse med forskrifterne i den dertil hørende
givet fald også bevægelige eller roterende dele samt meget dokumentation.
varme overflader.
Drivstrømsomformerne skal beskyttes mod utilladelig stor
Hvis den nødvendige tildækning fjernes uden tilladelse, ved belastning. Især skal man sørge for under transporten og
faglig ukorrekt brug eller ved forkert installation eller betjening håndteringen ikke at bøje nogle komponenter og/eller ændre
er der fare for alvorlige personkvæstelser eller materielle isolationsafstande. Man skal undgå at berøre elektroniske
skader. komponenter og kontakter.

Yderligere informationer kan ses i dokumentationen. Drivstrømsomformere indeholder elektrostatisk truede kompo-
nenter, som let ville kunne blive beskadiget ved en faglig
Ethvert arbejde, som omfatter transport, installation og ukorrekt behandling. Elektriske komponenter må ikke
igangsætning samt vedligeholdelse, skal udføres af beskadiges eller ødelægges mekanisk (under visse
kvalificerede fagfolk (bemærk IEC 364 hhv. CENELEC HD omstændigheder kunne dette udgøre en sundhedsfare!).
384 eller DIN VDE 0100 og IEC-Report 664 eller DIN VDE
0110 og de nationale forskrifter til forebyggelse af uheld). 5. El-tilslutning

Kvalificerede fagfolk er, hvad disse principielle sikkerheds- Ved ethvert arbejde på drivstrømsomformere, som står under
henvisninger angår, personer, som er fortrolige med spænding, skal man overholde de gældende nationale
opstillingen, monteringen, igangsætningen og driften af forskrifter til forebyggelse af uheld (f.eks. VBG 4).
produktet, og som råder over kvalifikationer svarende til
arbejdet. Den elektriske installation skal udføres i overensstemmelse
med de tilsvarende forskrifter (f.eks. mht. ledningstværsnit,
2. Anvendelse i overensstemmelse med formålet sikringer, tilslutning af beskyttelsesleder). Yderligere
henvisninger kan ses i dokumentationen.
Drivstrømsomformere er komponenter, som er beregnet til
indbygning i elektriske anlæg eller maskiner. Henvisninger vedrørende den korrekte elektromagnetisk
fordragelige installation - for eksempel afskærmning,
Ved indbygning i maskiner er igangsætningen af drivstrøms- jordforbindelse, placering af filtre og forlægning af ledninger -
omformerne (dvs. optagelsen af driften i overensstemmelse befinder sig i drivstrømsomformernes dokumentation. Disse
med formålet) forbudt, indtil det er fastslået, at maskinen henvisninger skal altid overholdes, også ved
opfylder bestemmelserne fra EF-direktiv 89/392/EØF drivstrømsomformere med CE-markering. Det underligger
(maskindirektiv); man skal overholde EN 60204. anlægs- eller maskinproducentens ansvar, at de
grænseværdier, som kræves ifølge lovgivningen vedrørende
Igangsætningen (dvs. optagelsen af driften i elektromagnetisk fordragelighed, er opfyldt.
overensstemmelse med formålet) er kun tilladt ved
overholdelse af direktivet vedrørende elektromagnetisk 6. Drift
fordragelighed (89/336/EØF).
De anlæg, i hvilke drivstrømsomformere er indbygget, skal i
Drivstrømsomformerne opfylder kravene fra givet fald udstyres med yderligere kontrol- og
lavspændingsdirektivet 73/23/EØF. De harmoniserede beskyttelsesanordninger i henhold til de gældende
standarder fra rækken prEN 50178/DIN VDE 0160 i sikkerhedsbestemmelser, f.eks. loven vedrørende tekniske
forbindelse med EN 60439-1/DIN VDE 0660 del 500 og EN arbejdsmidler, forskrifterne vedrørende forebyggelse af uheld
60146/DIN VDE 0558 anvendes ved drivstrømsomformerne. osv. Det er tilladt at ændre drivstrømsomformerne ved hjælp
af betjenings-softwaren.
Die tekniske data samt angivelserne vedrørende
tilslutningsbetingelserne kan ses på mærkepladen og i Når drivstrømsomformerne er skilt fra tilførselsspændingen,
dokumentationen; de skal ubetinget overholdes. må man ikke straks berøre spændingsførende apparatdele og
effekttilslutninger, da kondensatorerne muligvis kunne være
3. Transport, opbevaring opladet. Bemærk hertil de tilsvarende henvisningsskilte på
drivstrømsomformeren.
Henvisningerne vedrørende transport, opbevaring og faglig
korrekt håndtering skal overholdes. Under brugen skal alle afskærmninger og døre holdes lukket.

De klimatiske betingelser i overensstemmelse med prEN 7. Vedligeholdelse og istandsættelse


50178 hhv. angivelserne i dokumentationen skal overholdes.
Bemærk producentens dokumentation.

Disse sikkerhedshenvisninger skal opbevares!

Seite 10 von 13
05.01

Aanbevelingen ten behoeve van de veiligheid en het


gebruik van aandrijfstroom-omvormers
(volgens: laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG)

1. Algemeen De aandrijfstroom-omvormers moeten tegen ongeoorloofde


belasting worden beveiligd. In het bijzonder mogen bij
Tijdens de werking kunnen aandrijfstroom-omvormers (in transport en onderhoud geen onderdelen verbogen worden
overeenstemming met hun beveiligingsklasse) en/of isolatie-afstanden worden veranderd. Het aanraken van
spanningsvoerende, ongeïsoleerde, bewegende of roterende elektronische onderdelen en contacten dient te worden
delen bevatten, evenals hete oppervlakken. vermeden.

Bij het niet geoorloofd verwijderen van de noodzakelijke Aandrijfstroom-omvormers bevatten elektrostatisch gevoelige
afdekking, bij onoordeelkundig gebruik, bij foutieve installatie onderdelen die gemakkelijk door onoordeelkundige
of bediening, bestaat het gevaar van zwaar letsel van behandeling kunnen worden beschadigd. Elektrische
personen of zware schade aan objecten. componenten mogen niet mechanisch beschadigd of vernield
worden (onder bepaalde omstandigheden kan dit schadelijk
Aanvullende informatie treft u aan in de documentatie. zijn voor de gezondheid!)

Alle werkzaamheden ten behoeve van transport, installatie en 5. Elektrische aansluiting


inbedrijfstelling, alsmede voor onderhoud mogen uitsluitend
door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd (IEC 364 Bij het werken aan onder spanning staande aandrijfstroom-
resp. CENELEC HD 384 of DIN VDE 0100 en IEC-Rapport omvormers moeten de geldende regels ter voorkoming van
664 of DIN VDE 0110 en de nationale voorschriften ter ongevallen (bijv. VBG 4) in acht worden genomen.
voorkoming van ongevallen moeten in acht worden genomen).
De elektrische installatiewerkzaamheden dienen te
Gekwalificeerd personeel in het kader van deze geschieden in overeenstemming met de desbetreffende
veiligheidsvoorschriften, zijn personen die met de opstelling, voorschriften (bijv. voorschriften m.b.t. de diameter van de
montage, inbedrijfstelling en de werking van het produkt bedrading, smeltveiligheden, aansluiting van de aardleiding).
vertrouwd zijn en over de voor hun verantwoordelijkheden van Aanvullende aanwijzingen kunt u in de documentatie vinden.
toepassing zijnde kwalificaties beschikken.
Aanwijzingen voor installatie in overeenstemming met de
2. Correcte toepassing EMC-regels - zoals afscherming, aarding, opstelling van filters
en het leggen van de bedrading - bevinden zich in de
Aandrijfstroom-omvormers zijn componenten, die bestemd zijn documentatie van de aandrijfstroom-omvormer. Deze
voor de inbouw in elektrische installaties en machines. aanwijzingen moeten ook bij aandrijfstroom-omvormers met
het CE-keurmerk steeds in acht worden genomen. De
Bij de inbouw in machines is de inbedrijfstelling van de verantwoordelijkheid voor het voldoen aan de in de EMC-
aandrijfstroom-omvormer (d.w.z. het starten van het gebruik wetgeving vereiste grenswaarden ligt bij de fabrikant van de
waarvoor het apparaat bedoeld is) net zolang verboden, totdat installatie of machine.
is vastgesteld, dat de machine aan de voorwaarden van EG-
Richtlijn 89/392/EWG (richtlijn voor machines) voldoet. Ook 6. Werking
moet EN 60204 in acht worden genomen.
Installaties waar de aandrijfstroom-omvormers worden
De inbedrijfstelling (d.w.z. het starten van het gebruik ingebouwd moeten eventueel met aanvullende bewakings- en
waarvoor het apparaat bedoeld is) is slechts toegestaan met beveiligingsvoorzieningen worden uitgerust, overeenkomstig
inachtneming van de EMC-richtlijn (89/336/EWG). de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften, bijvoorbeeld
wetgeving over technische arbeidsmiddelen, voorschriften ter
De aandrijfstroom-omvormers voldoen aan de eisen van de voorkoming van ongevallen, enz. Veranderingen aan de
laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG. Tevens zijn de aandrijfstroom-omvormers door middel van de
geharmoniseerde normen uit de serie prEN 50178/DIN VDE besturingssoftware zijn toegestaan.
0160 in samenhang met EN 60439-1/DIN VDE 0660 deel 500
en EN 60146/DIN VDE 0558 voor aandrijfstroom-omvormers Na het losnemen van de aandrijfstroom-omvormer van de
van toepassing. voedingsspanning mogen de spanningsvoerende delen van
het apparaat en de aansluiting voor de stroomvoorziening
De technische gegevens, alsmede informatie ten behoeve van vanwege eventueel opgeladen condensatoren niet direct
de aansluitvoorwaarden kunnen ontleend worden aan het worden aangeraakt. Hiervoor moet de tekst op de betreffende
typeplaatje en de documentatie. Deze aanwijzingen dienen waarschuwingsplaatjes worden nageleefd.
onverkort te worden nageleefd.
Tijdens de werking dienen alle afdekkingen en deuren
3. Transport, opslag gesloten te worden gehouden.

De aanwijzingen voor transport, opslag en het op de juiste 7. Onderhoud


wijze hanteren moeten in acht worden genomen.
Hierbij moeten de aanwijzingen in de inhoud van de
Met betrekking tot klimaatbeheersing bij opslag moeten prEN documentatie van de fabrikant worden opgevolgd.
50178, resp. de aanwijzingen in de documentatie in acht
worden genomen. Deze veiligheidsaanbevelingen moeten goed bewaard
worden!

Seite 11 von 13
05.01

Indicações de segurança e utilização para


conversores estáticos da corrente de acionamento
(de acordo com: Disposição sobre baixa tensão 73/23/CEE

1. Generalidades Os conversores estáticos da corrente de acionamento devem


ser protegidos contra solicitações inadequadas.
De acordo com a sua modalidade de proteção, conversores Especialmente durante o transporte e o manejo, deve-se ter
estáticos podem apresentar, durante a operação, partes cuidado para não amassar os elementos e/ou alterar as
condutoras de tensão polidas, que eventualmente também distâncias de isolamento. Deve-se evitar tocar nos elementos
são móveis ou rotativas, possuindo superfícies quentes. e contatos eletrônicos.
Se, apesar de proibido, a cobertura necessária for afastada Conversores estáticos da corrente de acionamento contêm
quando da instalação, utilização ou manejo inadequados, há componentes que correm riscos eletroestáticos, podendo ser
perigo de graves danos pessoais ou materiais. facilmente estragados ou danificados se manejados de
maneira inadequada. Componentes elétricos não devem ser
Mais informações podem ser obtidas na documentação. danificados ou destruídos mecanicamente (isto pode
Todos os trabalhos a serem efetuados quando do transporte, eventualmente causar danos à saúde!).
instalação e manutanção devem ser feitos por pessoal
especializado qualificado (observar as normas IEC 364 5. Conexão elétrica
respect. CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 e IEC-Report
664 ou DIN VDE 0110 assim como as diretrizes nacionais Quando forem realizados trabalhos em conversores estáticos
para prevenção de acidentes). da corrente de acionamento que estejam sob tensão, deve-se
observar as prescrições nacionais para prevenção de
Pessoal especializado qualificado no sentido destas acidentes vigentes (por ex. VBG 4).
indicações de segurança básicas são pessoas habituadas
com o posicionamento, montagem, colocação em serviço e A instalação elétrica deve ser feita segundo as respectivas
operação do produto e que dispõe das necessárias prescrições (por ex. seccionamentos transversais das linhas,
qualificações para as suas atividades. proteções de fusível, ligação de condutores de proteção).
Mais indicações encontram-se na documentação.
2. Emprego de acordo com a respectiva finalidade Indicações referentes à instalação de acordo com EMV -
como blindagem, ligação à terra, disposição de filtros e
Conversores estáticos para corrente de acionamento são instalação de condutos - encontram-se na documentação
componentes que se destinam à instalação em instalações ou sobre os conversores estáticos da corrente de acionamento.
máquinas elétricas.
Estas indicações devem ser sempre observadas até no caso
Quando da instalação em máquinas, a utilização do conversor de conversores estáticos da corrente de acionamento com
estático da corrente de acionamento (i.e. a operação de marcação EC. A observância dos valores limite exigidos pela
acordo com a sua finalidade) é proibida até que tenha sido legislação EMV é de responsabilidade do fabricante da
constatado que a máquina corresponde às disposições da instalação ou máquina.
Diretiva CE 89/392/CEE (diretiva para máquinas); devendo
observar-se a norma EN 60204. 6. Operação
A entrada em serviço (i.e. a operação de acordo com a sua
finalidade) só é permitida se a Diretiva EMV (89/336/CEE) for As instalações em que tenham sido instalados conversores
observada. estáticos da corrrente de acionamento devem ser
eventualmente equipados com dispositivos adicionais de
Os conversores estáticos da corrente de acionamento supervisão e proteção, que correspondam às respectivas
correspondem às exigências da Diretiva para Baixa Tensão disposições de segurança vigentes, por ex., a lei sobre meios
73/23/CEE. As normas harmonizadas da série prEN de trabalho, as prescrições de prevenção contra acidentes,
50178/DIN VDE 0160 em combinação com EN 60439-1/DIN etc. São permitidas modificações dos conversores estáticos
VDE 0660 parte 500 e EN 60146/DIN VDE 0558 são da corrente de acionamento através do software operacional.
aplicadas para os conversores estáticos da corrente de
acionamento. Logo após a desconexão dos conversores estáticos da
corrente de acionamento da corrente alimentadora, as partes
Os dados técnicos assim como as indicações referentes às do aparelho que conduzam energia e as conexões de linha
condições de conexão são obtidos na documentação e devem não devem ser tocadas porque os condensadores podem
ser rigorosamente observados. estar eventualmente carregados. Para isto deve-se observar
as respectivas placas de sinalização que se encontram nos
3. Transporte, armazenamento conversores estáticos da corrente de acionamento.

As indicações referentes ao transporte, armazenamento e Durante a operação, deve-se manter fechadas todas as
manejo correto devem ser observadas. coberturas e portas.

As condições climatéricas devem ser observadas de acordo 7. Manutenção e conservação


com prEN 50178, respectivamente as indicações que se
encontram na documentação. A documentação do fabricante deve ser observada.

4. Montagem Deve-se guardar bem estas indicações de segurança!

A montagem e a refrigeração dos aparelhos deve ser


efetuada segundo as prescrições da respectiva
documentação.

Seite 12 von 13
05.01

Ypodeôjeiw asfaleôaw kai xrh¢shw


gia anoruvtäw hlektrikên kinhth¢rvn
(sy¢mfvna me ton kanonismo¢ peri¢ xamhlv¢n ta¢sevn 73/23/EOK)

1. Genikí 4. Topoue¢thsh

Oi anoruvtäw hlektrikên kinhth¢rvn mporoy¢n na äxoyn katí th H topoue¢thsh kai h cy¢jh tvn syskeyv¢n pre¢pei na gi¢netai sy¢m
leitoyrgôa toyw, aníloga me thn kathgorôa prostasôaw fvna me tiw diata¢jeiw thw anti¢stoixhw odhgi¢aw.
poy toyw xarakthrôzei, ypî tísh gymní kai se orismänew perip
têseiw kinoy¢mena h¢ peristrefîmena tmh¢mata, îpvw epôshw kai p Oi anoruvte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn pre¢pei na prostatey¢ontai
oly¢ uermäw ejvterikäw epifíneiew. apo¢ anepi¢treptew forti¢seiw. Idiai¢tera kata¢ th metafora¢ kai th
xrh¢sh den epitre¢petai na kamfuei¢ kane¢na domiko¢ stoixei¢o kai/h¢
Sthn perôptvsh anepôtrepthw apomíkrynshw tvn aparaith¢tvn k na metablhuoy¢n oi aposta¢seiw mo¢nvshw. Pre¢pei na apofey¢geta
alymmítvn, akatíllhlhw xrh¢shw, lauemänhw egkatístashw h¢ l i h epafh¢ me ta hlektronika¢ domika¢ stoixei¢a kai tiw epafe¢w.
auemänoy xeirismoy¢ ypírxei o kôndynow sobarên zhmiên prosêp
vn kai pragmítvn. Oi anoruvte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn perie¢xoyn domika¢ stoixei¢a,
ta opoi¢a ei¢nai eyai¢suhta hlektrostatika¢ kai mporoy¢n me mi¢a a
Epiprîsuetew plhroforôew mporeôte na breôte stiw odhgôew. kata¢llhlh xrh¢sh na ypostoy¢n ey¢kola zhmie¢w.
Ta hlektrika¢ domika¢ stoixei¢a den epitre¢petai na ypostoy¢n zhm
¢Olew oi ergasôew metaforíw, enkatastíshw kai uäshw se leitoy ie¢w mhxanika¢ h¢ na katastrafoy¢n (ypa¢rxoyn ki¢ndynoi gia thn y
rgôa îpvw kai oi ergasôew synth¢rhshw präpei na pragmatopoioy¢ gei¢a!)
ntai apî ämpeiro eidikeymäno prosvpikî (prosäjete toyw kanon
ismoy¢w IEC 364 kai CENELEC HD 384 h¢ DIN VDE 0100 5. Hlektrikh¢ sy¢ndesh
kai IEC-Report 664 h DIN VDE 0110
kai toyw eunikoy¢w kanonismoy¢w prîlhchw atyxhmítvn). Sthn peri¢ptvsh ergasiv¢n se anoruvte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn,
poy bri¢skontai ypo¢ ta¢sh, pre¢pei na prose¢jete toyw isxy¢ontew e
Eidikeymäno prosvpikî sto pney¢ma aytên tvn basikên ypodeôj unikoy¢w kanonismoy¢w pro¢lhchw atyxhma¢tvn(p.x. VBG 4).
evn asfaleôaw eônai ítoma, ta opoi¢a e¢xoyn empeiri¢a me thn top
oue¢thsh, to monta¢risma, th ue¢sh se leitoyrgi¢a kai th leitoyrg H hlektrikh¢ egkata¢stash pre¢pei na pragmatopoiei¢tai sy¢mfvna
i¢a toy proi³o¢ntow kai diaue¢toyn thn anti¢stoixh thw apasxo¢lhsh¢w me toyw sxetikoy¢w kanonismoy¢w (p.x. diatome¢w agvgv¢n, asfa¢lei
toyw ejeidi¢keysh. ew, sy¢ndesh prostateytikv¢n agvgv¢n). Epipro¢suetew ypodei¢jeiw
bri¢skontai stiw odigi¢ew.
2. Kata¢llhlh xrh¢sh
Ypodei¢jeiw gia thn egkata¢stash sy¢nfvna me ton KHM (Kanoni
Oi anoruvtäw hlektrikv¢n kinhth¢rvn ei¢nai syskeyäw, oi opoi¢ew p smo¢w Hlektrikv¢n Mhxanv¢n)- o¢pvw uvra¢kish, gei¢vsh, dia¢tajh f
roori¢zontai gia thn ensvma¢tvsh toyw se hlektrikäw i¢ltrvn kai topoue¢thsh agvgv¢n - bri¢skontai stiw odhgi¢ew tvn an
egkatasta¢seiw h¢ hlektrikäw mhxanäw. oruvtv¢n hlektrikv¢n kinhth¢rvn. Ayte¢w oi ypodei¢jeiw pre¢pei ako¢
ma kai stoyw xarakthrisme¢noyw vw CE anoruvte¢w hlektrikv¢n k
Sthn peri¢ptvsh thw topouäthsh¢w toyw se mhxanäw pre¢pei na mhn inhth¢rvn na tyxai¢noyn pa¢ntote prosoxh¢w. H th¢rhsh tvn oriakv¢
epitrapei¢ h uäsh se leitoyrgi¢a tvn anoruvtv¢n hlektrikv¢n kin n timv¢n poy apaitoy¢ntai apo¢ th nomouesi¢a toy KHM bri¢sketai
hth¢rvn (dhl. to jeki¢nhma thw leitoyrgi¢aw gia thn opoi¢a proori¢z sthn eyuy¢nh toy kataskeyasth¢ thw egkata¢stashw h¢ thw mhxan
ontai) to¢so, v¢spoy na epibebaivuei¢, pvw h mhxanh¢ plhreô tiw di h¢w.
ata¢jeiw toy kanonismoy¢ thw EOK 89/392/EOK (Kanonismo¢w perô
mhxanv¢n), prosäjte to EN 60204. 6. Leitoyrgi¢a

H ue¢sh se leitoyrgi¢a (dhl. to jeki¢nhma thw leitoyrgi¢aw gia thn Oi egkatasta¢seiw, stiw opoi¢ew bri¢skontai egkatesthme¢noi anoru
opoi¢an proori¢zontai) epiträpetai mo¢no me thn th¢rhsh toy KHM vte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn, pre¢pei sthn ana¢gkh na ejoplistoy¢
(Kanonismo¢w Hlektrikv¢n Mhxanv¢n) (89/336/EOK). n me epipro¢suetoyw mhxanismoy¢w epith¢rhshw kai prostasi¢aw sy¢
mfvna me tiw diata¢jeiw poy isxy¢oyn ka¢ue fora¢, p.x. nomouesi¢a
Oi anoruvtäw hlektrikv¢n kinhth¢rvn ekplhroy¢n tiw apaith¢seiw t peri¢ tvn texnikv¢n me¢svn ergasi¢aw, kanonismoi¢ pro¢lhchw atyxh
oy kanonismoy¢ peri¢ xamhlh¢w ta¢shw 73/23/EOK. Ta enarmonismä ma¢tvn ktl. Oi allage¢w stoyw anoruvte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn
na pro¢typa thw seira¢w prEN poy pragmatopoioy¢ntai me th boh¢ueia toy progra¢mmatow (logis
50178/DIN VDE 0160 se sxäsh me ta EN 60439-1/DIN mikoy¢) xeirismoy¢ epitre¢pontai.
VDE 0660 märow 500 kai EN 60146/ DIN
VDE 0558 xrhsimopoioy¢ntai gia toyw anoruvtäw hlektrikv¢n ki Meta¢ th diakoph¢ tvn anoruvtv¢n hlektrikv¢n kinhth¢rvn apo¢ thn
nhth¢rvn. ta¢sh trofodosi¢aw den epitre¢petai na e¢ruete ame¢svw se epafh¢ m
e agv¢gima tmh¢mata thw syskeyh¢w kai me synde¢seiw isxy¢ow lo¢g
Ta texnika¢ stoixei¢a kauv¢w v thw y¢parjhw piuanv¢w fortisme¢nvn pyknvtv¢n. Gia toy¢to pre¢pei
kai ta stoixei¢a poy aforoy¢n tiw proy³poue¢seiw sy¢ndeshw ua ta na prose¢xete tiw anti¢stoixew pinaki¢dew ypo¢deijhw poy bri¢skont
brei¢te sthn pinaki¢da isxy¢ow thw syskeyh¢w kai stis odhgi¢ew. Ay ai pa¢nv stoyw anoruvte¢w hlektrikv¢n kinhth¢rvn.
ta¢ ta stoixei¢a pre¢pei na thrhuoy¢n opvsdh¢pote.
Kata¢ th dia¢rkeia thw leitoyrgi¢aw pre¢pei na parame¢noyn klei
3. Metafora¢, apouh¢keysh sta¢ o¢la ta kaly¢mmata kai o¢lew oi po¢rtew.

Pre¢pei na prose¢jete tiw ypodei¢jeiw 7. Synth¢rhsh kai diath¢rhsh se kalh¢ kata¢stash


poy aforoy¢n th metafora¢, thn apouh¢keysh kai thn kata¢llhlh
xrh¢sh (xrh¢sh sy¢mfvna me ton proorismo¢). Pre¢pei na prose¢jete tiw odhgi¢ew toy kataskeyasth¢.
Pre¢pei na thrhuoy¢n oi klimatologike¢w synuh¢kew sy¢mfvna me to
prEN 50178 h¢ sy¢mfvna me ta stoixei¢a stiw odhgi¢ew. Ayte¢w oi ypodei¢jeiw asfalei¢aw pre¢pei na fylaxtoy¢n!

Seite 13 von 13
05.01
Herstellererklärung 05.01

EC declaration of manufacture (in accordance with Art. 4 paragraph 2 of EC directive 89/392/EEC)

Manufacturer : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


The product indicated is intended solely for fitting in another machine. Commissioning is prohibited
until the conformity of the end product with EC directive 89/392/EEC has been established.
We confirm conformity of the product indicated above with the standards: see page 1
This declaration is not a warranty of attributes within the meaning of the Product Liability.
The safety notes given in the product documentation must be observed!

Déclaration constructeur CE (selon Art. 4 paragr. 2 de la Directive Européene 89/392/CEE)

Constructeur : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Le produit décrit ci-dessus est exclusivement destiné à être intégré dans une autre machine.
La mise en service est défendue aussi longtemps que la conformité du produit final avec la
directive 89/392/CEE n’a pas été établie.
Nous certifions la conformité du produit mentionné ci-dessus avec les normes: page 1
Cette déclaration n’est pas une garantie des propriétés au sens de responsabilité civile du fait des produits.
Respecter les règles de sécurité de la documentation du produit!

Declaración de conformidad CE del fabricante (según el Art. 4, apartado 2 de la Directiva CE


89/392/CEE)

Fabricante : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


El producto especificado está destinado exclusivamente a su montaje en otra máquina. Se prohibe
la puesta en servicio mientras no se haya comprobado que el producto final concuerda con la
Directiva 89/392/CEE.
Confirmamos que el producto especificado cumple las siguientes normas: véase pagina 1
Esta declaración no garantiza ninguna propiedad en el sentido de responsabilidad civil sobre productos.
Observar las indicaciones de seguridad en la documentación del producto!

Dichiarazione CE del costruttore (in conformità all'art. 4 paragr. 2 della direttiva CE 89/392/CEE)

Costruttore : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Il prodotto indicato è destinato esclusivamente a far parte di un’altra macchina. La messa in servizio è
vietata fino a quando non sia verificata la conformità del prodotto finale alla direttiva 89/392/CEE.
Si certifica la conformità del prodotto denominato alle norme seguenti: vedi pagina 1
La presente dichiarazione non rappresenta una garanzia delle caratteristiche di funzionamento del prodotto.
Vanno osservate le istruzioni di sicurezza riportate nella documentazione del prodotto!

EG tillverkarförklaring (enl. Art. 4 paragraf 2 i EC direktiv 89/392/EEC)

Tillverkare : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Den angivna produkten är uteslutande avsedd att monteras i en annan maskin. Idriftlagning tillåts ej
förrän slutproduktens överensstämmelse med direktiv 89/392/EEC har fastställts.
Vi bekräftar ovan angivna produkts överensstämmelse med standarderna:
Denna deklaration får inte uppfattas som försäkran om egenskaper enligt krav i produktansvar.
Ge akt på säkerhetsanvisningarna i produktdokumentationen!

Seite 2 von 3 HRST_7039.DOC Copyright (©) SIEMENS AG 2001 Alle Rechte vorbehalten C98130-A7039-A1-01-K6
05.01 Herstellererklärung

EY-valmistustodistus (EY-direktiivin 89/392/ETY, art. 4, mom. 2 mukaan)


Valmistaja: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien
Mainittu tuote on yksinomaan tarkoitettu rakennettavaksi toisen koneen sisään. Tuotteen käyttöönotto on
kiellettyä niin kauan, kunnes on todettu, että lopputuote on Neuvoston direktiivin 89/392/ETY vaatimusten
mukainen.
Todistamme, että edellä mainittu tuote on seuraavien standardien mukainen: ks. sivu 1.
Tämä todistus ei ole ominaisuustakuu tuotevastuulain tarkoittamassa mielessä.
Mukana toimitetun tuotedokumentaation sisältämiä turvallisuusohjeita on noudatettava!

EF-producenterklæring (i henhold til art. 4 stk. 2 i EF-direktiv 89/392/EØF )

Producent: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Det angivne produkt er udelukkende beregnet til indbygning i en anden maskine. Igangsætningen er forbudt,
indtil det er fastslået, at slutproduktet opfylder direktiv 89/392/EØF fra Rådet.
Vi bekræfter det ovennævnte produkts overensstemmelse med standarderne:
Denne erklæring er ingen tilsikring af egenskaber.
Sikkerhedshenvisningerne i den medleverede produktdokumentation skal overholdes.

EG Fabrieksverklaring (volgens art. 4, paragraaf 2 van de EG-richtlijn 89/392/E.E.G.)

Fabrikant: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Het omschreven produkt is uitsluitend voor de inbouw in een andere machine. Inbedrijfstelling
is verboden, totdat is vestgesteld dat het eindprodukt overeenstemt met richtlijn 89/392/EEG van de Raad.
Wij bevestigen de comformiteit van bovengenoemd produkt met de normen: zie pagina 1
Deze verklaring is geen garantie van eigenschappen.
De veiligheidsaanwijzingen in de bijgesloten produktdocumentatie moeten in acht worden genomen!

Declaração CE do fabricante (segundo o Art. 4º, parágrafo 2 da Directiva CE 89/392/CEE Directiva sobre
Maquinaria)

Fabricante: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


O produto especificado destina-se exclusivamente a ser montado numa outra máquina. Está proibida a sua
colocação em funcionamento até que se comprove a conformidade do produto final com a Directiva
89/392/CEE do Conselho.
Certificamos a conformidade do produto supracitado com as seguintes normas: ver pág. 1
A presente declaração não constitui qualquer garantia de qualidade.
Devem observar-se as instruções de segurança constantes na documentação fornecida com o produto.

EK - Dhlwsh kataskeuasth (sumjwna me to arJro 4, parag. 2 tou kanonismou thV EK 89/392/EOK)

KataskeuasthV: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


To carakthrismeno proion proorizetai apokleistika gia thn enswmatwsh tou se mia allh mhcanh. H
Jesh se leitourgia tou proiontoV apagoreuetai, mecri na diapistwJei h pistothta tou telikou proiontoV me
ton kanonismo tou Sumbouliou 89/392/EOK.
Me to paron pistopoioume thn pistothta tou anwterw onomazomenou proiontoV me ta protupa:
Auth h dhlwsh den apotelei epibebaiwsh idiothtwn.
Oi upodeixeiV asjaleiaV sth sunhmmenh tekmhriwshV tou proiontoV prepei na tucoun prosochV.

HRST_7039.DOC Copyright (©) SIEMENS AG 2001 Alle Rechte vorbehalten C98130-A7039-A1-01-K6 Seite 3 von 3
EG-Konformitätserklärung 05.01

EC declaration of Conformity (in accordance with Art. 10 of EC Directive 73/23/EEC with all amendments)

Manufacturer : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


The product is in accordance with the specifications of the following European directives.
73/23/EEC Directive of the Council on the harmonization of the statutory requirements of the Member
States concerning electrical equipment for use within definite voltage limits, as amended by
Directive 93/68/EEC of the Council.
We confirm conformity of the product indicated above with the standards: see page 1
Displaying the CE-mark :
This declaration is not a warranty of attributes within the meaning of the Product Liability.
The notes given in the product documentation must be observed!

Déclaration de conformité CE (selon Art. 10 de la directive « BT » 73/23/CEE et leurs modifications)

Constructeur : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Le produit sus-mentionné est conforme aux prescriptions des directives européennes suivantes:
73/23/CEE Directive du Conseil visant l'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux
matériels électriques destinés à l'utilisation dans certaines limites de tension, modifée par la
directive 93/68/CEE du Conseil.
Nous certifions la conformité du produit mentionné ci-dessus avec les normes: page 1
Apposition du marquage « CE »:
Cette déclaration n’est pas une garantie des propriétés au sens de responsabilité civile du fait des produits.
Respecter les règles de la documentation du produit!

Declaración de conformidad CE (según el art. 10 de la Directiva DBT 73/23/CEE con todas sus modificaciones)

Fabricante : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


El producto arriba mencionado cumple con lo especificado en las Directivas Europeas siguientes:
73/23/CEE Directiva del Consejo para la armonización de las leyes de los estados miembros relativa a
material eléctrico para su utilización dentro de determinados límites de tensión, modificada por
la Directiva 93/68/CEE del Consejo.
Confirmamos que el producto especificado cumple las siguientes normas: véase pagina 1
Colocación de la marca "CE":
Esta declaración no garantiza ninguna propiedad en el sentido de responsabilidad civil sobre productos.
Observar las indicaciones en la documentación del producto!

Dichiarazione di conformità CE (sec. Art. 10 della Direttiva DBT 73/23/CEE e successive modifiche)
Costruttore : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien
Il prodotto indicato soddisfa le norme delle seguenti Direttive CEE.
73/23/CEE Direttiva del Consiglio per l'armonizzazione delle norme giuridiche degli Stati membri relativamente
alle caratteristiche del materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro definiti limiti di
tensione, modificata da 93/68/CEE del Consiglio.
Si certifica la conformità del prodotto denominato alle norme seguenti: vedi pagina 1
Apposizione del marchio CE :
La presente dichiarazione non rappresenta una garanzia delle caratteristiche di funzionamento del prodotto.
Vanno osservate le istruzioni riportate nella documentazione del prodotto!

Seite 2 von 4 KONF_7039.DOC Copyright (©) SIEMENS AG 2001 Alle Rechte vorbehalten C98130-A7039-A2-01-43
05.01 EG-Konformitätserklärung

EG-konformitetsförklaring (enl. art. 10 i EG direktiv 73/23/EEC med alla ändringar NSR)

Tillverkare : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Den märkta produkten överensstämmer med föreskrifterna i följande europeiska direktiv:
73/23/EEC Direktiv från rådet för anpassning av medlemsstaternas rättsliga förskrifter angående
elektriska drivmedel för användning inom bestämda spänningsgränser, ändrade genom RL
93/68/EEC av rådet.
Vi bekräftar ovan angivna produkts överensstämmelse med standarderna: 1
Placering av CE-märkning:
Denna deklaration får inte uppfattas som försäkran om egenskaper enligt krav i produktansvar.
Ge akt på anvisningarna i produktdokumentationen!

EY-vaatimuksenmukaisuustodistus (EY-direktiivin 73/23/ETY art. 10 mukaan kaikkine muutoksineen)

Valmistaja : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Mainittu tuote on seuraavien Euro-direktiivien määräysten mukainen:
73/23/ETY Neuvoston direktiivi jäsenmaiden oikeussäännösten harmonisoimisesta koskien sähköisten
käyttövälineiden käyttöä tietyissä jänniterajoissa, muutettu Neuvoston direktiivillä RL 93/68/ETY.
Todistamme, että edellä mainittu tuote on seuraavien standardien mukainen: ks. sivu 1
CE-merkin kiinnittäminen:
Tämä todistus ei ole ominaisuustakuu tuotevastuulain tarkoittamassa mielessä.
Mukana toimitetun tuotedokumentaation sisältämiä turvallisuusohjeita on noudatettava.

EF-overensstemmelsesattest (i henhold til art. 10 i EF-direktiv 73/23/EØF med alle ændringer)

Producent : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Det angivne produkt opfylder forskrifterne fra følgende europæiske direktiver:
73/23/EØF: Direktiv fra rådet til tilpasning af medlemslandenes retsforskrifter vedrørende elektriske
driftsmidler til anvendelse indenfor bestemte spændingsgrænser, ændret med direktiv
93/68/EØF fra Rådet.
Vi bekræfter det ovennævnte produkts overensstemmelse med standarderne: 1
Anbringelse af CE-tegnet:
Denne erklæring er ingen tilsikring af egenskaber.
Henvisningerne i den medleverede produktdokumentation skal overholdes.

EG-conformiteitsverklaring (vgls. art. 10 van de EG-richtlijn met alle wijzigingen)

Fabrikant : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


Het omschreven produkt stemt overeen met de voorschriften van de volgende Europese richtlijnen:
73/23/EEG Richtlijn van de Raad voor de aanpassing van de wettelijke voorschriften van de lidstaten
betreffende elektrische bedrijfsmiddelen voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen,
gewijzigd door RL 93/68/EEG van de Raad.
Wij bevestigen de comformiteit van bovengenoemd produkt met de normen: zie pagina 1
Aanbrengen van CE-keurmerk:
Deze verklaring is geen garantie van eigenschappen
De aanwijzingen in de bijgesloten produktdocumentatie moeten in acht worden genomen.

KONF_7039.DOC Copyright (©) SIEMENS AG 2001 Alle Rechte vorbehalten C98130-A7039-A2-01-43 Seite 3 von 4
EG-Konformitätserklärung 05.01

Declaração de conformidade CE (segundo o Art. 10º da Diretiva CE sobre Baixa Tensão 73/23/CEE
incluindo todas as suas alterações)

Fabricante : Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


O produto especificado está em conformidade com o disposto nas seguintes Directivas Europeias:
73/23/CEE Directiva do Conselho com vista à harmonização das disposições legais dos Estados-membros
relativamente a meios de exploração eléctricos para aplicação dentro de determinados limites
de tensão, alterada pela directiva 93/68/CEE do Conselho.
Certificamos a conformidade do produto supracitado com as seguintes normas:
ver pág. 1
Aposição da classificação CE:
A presente declaração não constitui qualquer garantia de qualidade.
Devem observar-se as instruções constantes na documentação fornecida com o produto.

EK - Dhlwsh pistothtaV (to arJro 10 tou kanonismou thV EK 73/23/EOK me oleV tiV tropopoihseiV)

KataskeuasthV: Siemens AG Österreich EWW A&D Siemensstraße 92 A-1210 Wien


To carakthrismeno proion sumjwnei me tiV diataxeiV twn akolouJwn Eurwpaikwn Kanonismwn:
73/23/EOK KanonismoV tou Sumbouliou gia ton enarmonismo dikaiou twn nomikwn diataxewn twn cwrwn
melwn pou ajora hlektrika ergostasiaka ulika gia crhsh mesa se kaJorismena oria tashV,
opwV tropopoihJhke me ton 93/68/EOK kanonismo tou Sumbouliou.
Me to paron pistopoioume thn pistothta tou anwterw onomazomenou proiontoV me ta
protupa: 1
TopoJethsh tou CE-carakthrismou:
Auth h dhlwsh den apotelei epibebaiwsh idiothtwn.
Oi upodeixeiV asjaleiaV sth sunhmmenh tekmhriwshV tou proiontoV prepei na tucoun prosochV.

Seite 4 von 4 KONF_7039.DOC Copyright (©) SIEMENS AG 2001 Alle Rechte vorbehalten C98130-A7039-A2-01-43
05.01

Bisher sind folgende Ausgaben erschienen: Ausgabe Sachnummer


The following versions have appeared so far: Version Part number
Editions antérieures: Edition Référence
Hasta ahora han aparecido las siguientes versiones: Versión Nº de referencia
Finora sono state pubblicate le seguenti edizioni: Edizione Numero
01 C98130-A7039-A2-01-6419

Ausgabe 01 besteht aus folgenden Kapiteln


Version 01 consists of the following chapters
L'édition 01 comprend les chapitres suivants
La versión 01 consta de los capítulos siguientes
L’edizione 01 comprende i seguenti capitoli

Kapitel Seiten Ausgabedatum


Chapter Pages Date of Edition
Chapitre Page Date d'édition
Capítulo Páginas Fecha edición
Capitolo Pagine Data edizione
Sicherheits- und Anwendungshinweise für Antriebsstromrichter 13 05.01
Safety and operating instructions for.drive converters
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux convertisseurs
d'entraînement
Consignas de seguridad y de aplicación para convertidores para
accionamientos
Note di sicurezza e applicative sui convertitori per azionamenti elettrici
Herstellererklärung 3 05.01
EC declaration of manufacture
Déclaration constructeur CE
Declaración de conformidad CE del fabricante
Dichiarazione CE del costruttore
EG-Konformitätserklärung 4 05.01
EC declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
Declaración de conformidad CE
Dichiarazione di conformità CE

© Siemens AG, 2001


Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Siemens AG Sous réserve de modifications
Elektronikwerk Wien Sujeto a cambios sin previo aviso
Postfach 83, A-1211 Wien Con riserva di apportare modifiche

Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No./N° de réf./ Nº de ref./


Nr. di ordinazione: C98130-A7039-A2-01-6419
Printed in Austria

You might also like