Templeton, J. (2018) - The Quintessence of Ibsenism. Now Completed To The Death of Ibsen, 1913
Templeton, J. (2018) - The Quintessence of Ibsenism. Now Completed To The Death of Ibsen, 1913
On May 23, 1906, Ibsen died in his bed at the age of seventy-eight after
a long illness, and a week later, Shaw’s obituary appeared in the socialist
organ The Clarion. The first sentence makes it clear that Shaw was using
the occasion to renew his attack on the English reception of Ibsen: “The
greatest dramatic genius of the nineteenth century is dead, leaving most
of our critics proud of having mistaken him for a criminal, an imbecile,
and an ephemeral” (W 239). The discerning few in England, of course,
are aware that “Anti-Ibsen” has now gone its way into “the dustheap
of big blunders by little men; and Europe and America well know that
the news of Ibsen’s death would never have been flashed to their con-
fines had he been no greater than so many of our noisiest nobodies
supposed.”
Shaw then provides a brief account of Ibsen’s initial reception in
England, explaining how this “giant blow” to “the self-complacency
of middle-class commercial domesticity got home on our smug British
countenance” (W 239). Wanting to give credit to the Ibsen pioneers,
Shaw lists the principal performers of the most important early pro-
ductions: Janet Achurch leads off as Nora in A Doll’s House, followed
by Genevieve Ward as Lona Hessel and Elizabeth Robins as Martha in
Pillars of Society; then come Florence Farr as Rebecca West and Frank
Benson as Rosmer in Rosmersholm, Robins as Hedda and Marion Lea as
Thea in Hedda Gabler, and Robins and Herbert Waring as Hilda and
Solness in The Master Builder. “There was also the famous production
of Ghosts,” Shaw adds, referring to the English premiere of 1891, “with
Mrs. Theodore Wright as Mrs. Alving and Mr. [Frank] Lindo as Oswald
. . . and [the English premiere of] The Wild Duck, with Miss Winifred
Fraser as Hedvig and Mr. [W. L.] Abington and Mr. La[u]rence Irving as
Hjalmar and Relling” (240). Shaw notes that both Ghosts and The Wild
Duck were performed by a small, undernourished company—“Mr. J. T.
Grein’s forlorn hope called The Independent Theatre”—and issues a
judgment that theatrical history would confirm: now that the “lapse of
time [nine years after the company’s demise] has thrown it into its true
perspective, it is seen to have been the most important theatrical enter-
prise of its time.”
Recalling the hysteria of the anti-Ibsenites —“The shrieks of the
vanquished rent the heavens; and the language they used was appall-
ing”—Shaw comments that at one point Archer felt obliged to protest
to Clement Scott for calling him “a muck-ferreting dog” (240). If the
Ibsenites had realized how strong their case actually was, Shaw remarks,
they might not have fought so hard; “All the brains and all the good
manners were with them; so the victory was a foregone conclusion.”
Correcting a misconception and exaggerating to make his point, Shaw
writes that a curious aspect of the Ibsen campaign was that the “Ibsenites
were for the most part not in the least Ibsenists. They were fascinated by
Ibsen’s poetic magic, his dramatic vividness, his veracity, and his morbi-
dezza, not touched by his ideas.”1 Shaw points to Archer, whose trans-
lations of Ibsen’s plays “made the whole movement possible,” and asks
rhetorically, “[H]as he not just said, ‘If by some chemical process, it were
possible to eliminate from Ibsen’s work every trace of doctrine or ten-
dency, its value, in my eyes, would scarcely be diminished’?”2 And Shaw’s
own Ibsenist The Quintessence of Ibsenism, he notes wryly, was unpopular
with many of Ibsen’s followers; “many of the opposition liked it much
better, as it seemed to them a conclusive piece of evidence against him”
(240-41). What qualified people for the “Ibsenite ranks” was “sufficient
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 255
Ibsenian, or even new, but had long been held in England by progressive
thinkers and writers: “For us[,] the moral whitewash had been stripped
off the suburban hearth and home and its genteel ‘breadwinner’ (mod-
elled on Tennyson’s King Arthur) long before A Doll’s Home [sic], Little
Eyolf, and [Tolstoy’s] The Kreutzer Sonata came crashing into polite
literature” (242). In their ignorance, English journalists assume that
England is devoid of intellectual development, so that “a playwright
with ideas must necessarily have imported them from abroad. . . . They
are always reeling in scandalized horror at the novelty and blasphemy
of some view that has been a platitude among live thinkers for the last
thirty years” (243).
Determined to destroy the claims of Ibsen’s influence on British
drama, Shaw accuses the critics of ignorance of Ibsen’s techniques, which
only a playwright, he claims, can recognize as old-fashioned. Dismissing
the widely held notion that Ibsen’s early career as a stage manager was
invaluable to him as a dramatist, Shaw declares that, in fact, putting on
the plays of Scribe and his followers “hampered and misled him” (243).
Carried away by A Doll’s House, “you quite overlook the Scribish [sic]
artificiality of its construction, which strikes you in the face at later vis-
its”; Pillars of Society, too, is marred by “conventional carpentry.” One
of Ibsen’s early plays, Lady Inger of Ostraat, is so clumsy in its “impos-
sible asides” that it could be a caricature of contemporary traveling pan-
tomimes. But what is worse is that Ibsen seems to have absorbed the
“old notion that a play is not really a play unless it contains a murder, a
suicide, or something else out of the Police Gazette.” And like Dickens,
Ibsen has followed Ruskin’s recipe for writing popular fiction: “kill a
baby.”4 Little Nell, Paul Dombey, the Brand baby, and Little Eyolf are
“tremendously effective as a blow below the belt”; but they are “dis-
honorable as artistic devices because they depend on a morbid horror
of death and a morbid enjoyment of horror.” Shaw quickly takes part
of his point back regarding Little Eyolf, admitting that here, “the end
perhaps justifies the artifice;” still, “the artifice distracts attention from
the end.” As for Brand, it is “infamously morbid” because while Brand
was right to give the clothes of his dead child to a live one, Ibsen gives
“this happy solution a final and fatal turn of the rack” [Brand’s wife dies
of grief] (243-44). Again, Shaw quickly retreats—“I grant that even
here Ibsen turns the Chamber of Horrors to astonishing and illuminat-
ing account”—but hopes that “nobody will make [Ibsen’s] example
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 257
an excuse for going back to the maudlin pathos and delirium tremens
of early Victorian literature” (244). Shaw judges that “Lear’s death
is far better pathos (if you want to cry for the sake of crying) than
Mrs. Brand’s baby; and as Ibsen was stupendously greater than
Shakespear in observation and criticism of life, you may always safely say,
when he falls short of him, ‘the less Ibsen he.’” But Shakespeare’s victory
turns out to be meaningless because he “never kept close enough to life
to make his murders and combats and ghosts and mad scenes too incon-
gruous for people brought up to tolerate them: even I can swallow them
without actually losing my temper”; Ibsen, on the other hand, deals with
life as we know it, and because of this, his catastrophes seem “forced—
occasionally so forced that not even his magic can compel their uncon-
scious acceptance.” In The Wild Duck, for example, Ibsen has Gregers
persuade Hedvig to kill her pet “in order that she may be provided with
a pistol to kill herself”; in Hedda Gabler, “where Brack keeps repeat-
ing the formula: ‘People don’t do such things,’ even after Hedda has
blown her brains out,” it is clear that Ibsen is using Brack to attack critics
who accused him of sensationalism. But Brack was right, after all, Shaw
claims, pointing to other unlikely catastrophes in Ibsen’s plays: Solness’s
fall from the tower in The Master Builder, which is natural “only sym-
bolically,” the death in a snowstorm of John Gabriel Borkman, and the
avalanche at the end of When We Dead Awaken. Shaw hits Ibsen hard
as he claims that “such symbolism as you can read into [these endings]
is but a thin disguise for the survival of the old conventional mortuary
ending of [Scribe’s] Adrienne Lecouvreur, and The Iron Chest [a popular
melodrama], and all the other duly qualified tragedies of the Crummles
Theatre [the hapless traveling troupe in Dickens’s Nicholas Nickleby].”
Shaw concludes that “we can learn nothing technically from Ibsen,
except either what no man has ever yet learnt from another, or what can
be learnt just as well from a dozen modern playwrights.” Once again,
Shaw half retreats—“No doubt John Gabriel Borkman, for example, is a
technical masterpiece”—but that sort of technique “is inextricably bound
up with the dramatic genius which devises it. . . . [D]oes anyone suppose
that this technical evolution in the theatre would not have taken place
equally if Ibsen had never been born?” (244-45).
Shaw then returns to his homage to Ibsen, condemning the English
theatre for what “we might have learned” from Ibsen but did not: “that
our fashionable dramatic material was worn out as far as cultivated
258 J. Templeton
modern people are concerned; that what really interests such peo-
ple on the stage is not what we call action—meaning two well-known
and rather short-sighted actors pretending to fight a duel without
their glasses, or a handsome leading man chasing a beauteous leading
lady round the stage with threats, obviously not feasible, of immediate
rapine—but stories of lives, discussion of conduct, unveiling of motives,
conflict of characters in talk, laying bare of souls, discovery of pitfalls—in
short, illumination of life for us” (245). After insisting on Ibsen’s old-
fashioned technique, Shaw praises him for his new, realistic content.
Shaw ends his obituary by reminding his readers that the reigning
English dramatists were already established when Ibsen’s plays arrived in
England and are thus too old to have been influenced by them. It is to
the new generation of playwrights, like Gorki and Granville Barker, Shaw
writes, and not to the older one of Pinero, “that we must look for the
first fruits of our indebtedness to the greatest dramatist of the n ineteenth
century—perhaps one of the greatest dramatists of all the centuries”
(245).
Shaw’s obituary is a curious document. While it celebrates Ibsen as a
writer of genius whom the English theatre has blindly failed to appreci-
ate, it also offers a critical view of his dramaturgy that directly contradicts
Shaw’s own earlier accounts. Shaw had praised Ibsen in his newspa-
per journalism, his “Appendix” to the first edition of the Quintessence,
and his Saturday Review columns as the standard-bearer of modern-
ism whose stagecraft was saving the theatre from artificial plotting, sen-
timentality, and sensational endings; now, Ibsen is claimed to be guilty
of such practices himself. Shaw is right, of course, that during his early
years as a stage manager, Ibsen fell under the influence of Scribe; he
worked on productions of a hundred and fifty French comedies and
intrigue dramas, including twenty by Scribe himself. And no critical
reader would argue that Lady Inger of Ostraat, which leans heavily on
Scribe and Shakespeare, is, however promising, a good play, or deny
that the sometimes clumsy Pillars of Society is a flawed one, or that A
Doll’s House contains Scribean techniques. But Lady Inger and Pillars of
Society do not represent Ibsen’s mature dramaturgy, as Shaw himself well
knew. And in A Doll’s House, Ibsen puts Scribean devices to analytical
purpose: Helmer’s reaction to the letter waiting in the mailbox enlight-
ens Nora about her husband’s character and provokes the play’s crisis.
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 259
As for the deaths of Ibsen’s children, they are handled very differently
from the prolonged, unashamedly tearful fates of Little Nell and Paul
Dombey. Brand’s son appears only for an instant, as a bundle in his
mother’s arms, and his offstage death, the result of his father’s refusal to
leave his frozen parish, serves to illustrate the hardness of Brand’s credo
“All or Nothing.” And while the crippled Eyolf pulls at our heartstrings,
he appears in one scene before drowning offstage, dispatched as expo-
sitional material. Ibsen’s famous kindermord seems far less sentimen-
tal than cruelly dramaturgical. Shaw also chooses to ignore the careful
preparation of Ibsen’s catastrophes. In The Wild Duck, Hedvig’s psycho-
logical instability and great distress make her susceptible to Gregers’s
suggestion that she shoot her pet; the master builder’s fall from the
tower is not “natural only symbolically,” but also realistically, the result
of his acute acrophobia; Borkman’s dash into the snow and his subse-
quent heart attack do not seem improbable for an elderly megalomaniac;
in When We Dead Awaken, the avalanche seems the inevitable end to
Ibsen’s apocalyptic parable of the remorseful sculptor and the woman he
destroyed in the name of his art.
Jonathan Wisenthal notes that Shaw’s criticism of Ibsen’s drama-
turgy reflects his need to argue against prevailing opinion and “must
be seen in the context of Shaw’s habitual desire to express a minority
point of view” (W 23). Wisenthal points out that Shaw wrote Archer
that he felt obliged to use his space “in contradiction of current fallacies
[about Ibsen] rather than in affirmation of the old man’s qualities; how-
ever, he can look after himself in that respect” (CL 2:627). It is true that
Shaw was driven to argue against majority opinion, but he did not need
to argue that Ibsen’s dramaturgy was old-fashioned in order to claim
that he had not influenced the English theatre. He could have argued
the opposite, as he had done in his columns in the Saturday Review, in
which he pointed out that Ibsen’s playmaking was light years ahead of
the artificialities of Pinero and the conventionalities of Henry Arthur
Jones. And the critical stance that Ibsen’s dramas had been constructed
with a Scribean tool box is belied by Shaw himself, for in praising Ibsen’s
“discussion of conduct . . . conflict of characters in talk, laying bare of
souls . . . in short, illumination of life” in opposition to the fake duels
and rape threats of the commercial theatre, Shaw is writing of Ibsen’s
realistic dramaturgy as well as his thought.
260 J. Templeton
“prompts reflexion on the very different use to which Ibsen put such
material” in Ghosts (52).
It is true that tragedy is incompatible, to use a Shavian term, with Shaw’s
“meliorist” view of the world. But if tragedy was alien to Shaw as a thinker
and writer, this was not the case with Shaw as a reader of Ibsen. His discus-
sions of Ghosts and Rosmersholm in the first edition of the Quintessence had
put Shaw among the very few early critics who understood and appreci-
ated Ibsen’s tragic purposes, and his analyses of Ibsen’s last four plays in the
second edition of the Quintessence will more than confirm this.
As for Shaw’s criticism of Ibsen’s old-fashioned dramaturgy, he will
offer a contrasting account in the second edition of the Quintessence,
arguing that even when Ibsen’s catastrophes seem forced, they never
exist for their own sakes. He will also add a new chapter that credits
Ibsen with inventing the discussion play, and in so doing, introducing
modernism to the theatre, and another to arguing that Ibsen’s plays
contained a new level of seriousness that marks the beginning of mod-
ernism itself. Shaw’s criticisms of Ibsen in his obituary represent a great
exception in his writing on Ibsen.
evil social conditions and their romantic and idealistic disguises than the
women” (xiii).
Shaw then brings Strindberg, whose plays were currently causing con-
sternation, into his discussion. Shaw saw that the persecuted Strindberg
was a remarkable writer—“Ibsen’s twin giant” (xiii)—and he under-
stood and appreciated his mind and purposes.6 With Creditors, which
had recently premiered in London, Shaw writes, Strindberg “wreaked
the revenge of the male for A Doll’s House” in a play in which “it is
the man who is the victim of domesticity, and the woman who is the
tyrant and soul destroyer.” Shaw then offers an interesting compara-
tive analysis: Strindberg has been received with “an even idler stupidity
than Ibsen himself, because Ibsen appealed to the rising energy of the
revolt of women against idealism; but Strindberg attacks women ruth-
lessly, trying to rouse men from the sloth and sensuality of their idealized
addiction to them; and as the men, unlike the women, do not want to
be roused, whilst the women do not like to be attacked, there is no con-
scious Strindberg movement” (xiii-xiv). A few days ago, Shaw notes, the
Times published “a wild Strindbergian letter” in which “an eminent bac-
teriologist” [Sir Almroth Wright] declared that women must be removed
from all professional and political work alongside men; their presence is
so disturbing that the two sexes “can work together or legislate together
only on the same conditions as horses and mares: that is, by the surgi-
cal destruction of the male’s sex” (xiv.)7 While the Times accepted this
absurd opinion as “scientific,” Shaw notes, it dismissed both Creditors
and Strindberg “with curt superciliousness as uninteresting and negligi-
ble” (xiv-xv). As another example of backwardness, Shaw mentions that
when his own comedy about “the bewilderment of conventional people
when brought suddenly in contact with the Ibsenist movement” was
produced [The Philanderer, in 1907], it “was criticized in terms which
shewed that our critics are just as hopelessly in the rear of Ibsen as they
were in 1891. The only difference was that whereas in 1891 they would
have insulted Ibsen, they now accept him as a classic” (xv). In the cur-
rent attacks on the plays of Chekhov, Galsworthy, and Granville Barker,
the critics express “the same pettish disappointment at the absence of the
old conventions, the same gaping unconsciousness of the meaning and
purpose of the warfare in which each play is a battle, as in the days when
this book was new” (xvi). The Quintessence, then, is needed now more
than ever.
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 265
Ending his preface, Shaw makes a last jab at the continuing refusal
to acknowledge the force of the contemporary challenge to traditional
morality. His fellow socialists ignore the fact that our “domestic ideals”
have been “shaken to their foundations, as through a couple of earth-
quake shocks, by Ibsen and Strindberg (the Arch Individualists of the
nineteenth century)”; on the opposite side, the mainstream journalists
continue “to assume that Socialism is the deadliest enemy of the domes-
tic ideals and Unsocialism their only hope and refuge” and proclaim
capitalism as “the bulwark of the Christian Churches” (xvi). Taking his
metaphor from Isaiah 9:2, Shaw remarks that we “used to be told that
the people that walked in darkness have seen a great light,” but now,
when “our people see the heavens blazing with suns, they simply keep
their eyes shut, and walk on in darkness until they have led us into the
pit.” Therefore, in his second edition of the Quintessence, Shaw will again
launch his “old torpedo with the old charge in it, leaving to the new
chapters at the end what I have to say about the change in the theatre
since Ibsen set his potent leaven to work there” (xvi-xvii).
While Shaw noted that he made no fundamental change in his old
text, he read it with an editorial eye. In his chapter “The Plays,” he
added a sub-heading—“The Objective Anti-Idealist Plays”—to sepa-
rate Ibsen’s realistic prose plays from the earlier closet dramas, and he
occasionally slotted Ibsen’s four plays written after the first edition of the
Quintessence into his earlier discussions, e.g., he noted that the protago-
nist of Ibsen’s last four plays share the autographical immediacy of the
protagonists of the early closet dramas (Q2 81), an observation that is
now a given in Ibsen studies. He also strengthened some of his points
with additional detail, e.g., he explained that the Ibsen-hating critic
Clement Scott was “an emotional, impressionable, zealous, and sincere
Roman Catholic” (3-4), and in his debunking of ideal love, he added
that even Dante, that most high-minded of poets, was unfaithful both to
the woman he idolized and the woman he married (39).
Shaw also took the trouble to make a few improvements in clarity and
focus in his discussion of Hedda Gabler, which he must have recognized
was one of his book’s finest analyses and deserved to be as good as he
could make it. In the first version, Hedda “has no ideals at all” (Q 112),
while in the second, more accurately, she “has no ethical ideals at all, only
romantic ones” (Q2 126). In 1891, Hedda was “mean, envious, inso-
lent, cruel in protest against others’ happiness, a bully in reaction from
266 J. Templeton
her own cowardice” (Q 113); now, in 1913, she is also “fiendish in her
dislike of inartistic people and things” (Q 2 126). Shaw also explained
more fully Hedda’s antipathy toward Thea, which arises from her “jeal-
ousy of [Thea’s] power of making a man of Løvborg, of her part in his
life as a man of genius” (Q2 133). The most interesting revisions occur
in the passage on Hedda’s vision of Løvborg’s death. Originally, Hedda
wants Løvborg to destroy himself because she wants “to gain faith in
human nobility” (Q 120), whereas now, she “is thirsting to gain faith in
the beauty of her own influence over him” (Q2 134). Shaw’s first account
of Hedda’s command to Løvborg to “do it beautifully” explains what she
means—“to kill himself without spoiling his appearance” (Q 120)—while
his second analyzes her motive—“to kill himself in some manner that will
make his suicide a romantic memory and an imaginative luxury to her for
ever” (Q2 134). Re-reading Ibsen’s play, Shaw had gained a fuller under-
standing both of Hedda’s longing and her egoism.
Shaw added a long note to his discussion of Ghosts, which he had
ended by quoting the press’s violent attacks on the play that Archer had
cited in his entertaining “Ghosts and Gibberings.” Now, Shaw claims,
these extracts may seem “quite moderate” compared to the reaction
against his own Mrs. Warren’s Profession when it was staged in New
York in 1905 [by Arnold Daly] (102). In fact, neither the number nor
the vehemence of the New York reviews approached those of London;
Shaw is referring to the fact that complaints against his play led the New
York authorities to close the theatre. His drama was deeply shocking, he
explains, because it opposed the White Slave Trade, and when the news-
paper that led the attack on the play was discovered to be profiting from
the trade through advertisements for it, it was denounced and heavily
fined, and the play resumed. The attack on Ghosts, on the other hand,
was “really disinterested and sincere on its moral side,” for Ibsen was
“virulently hated” by the reviewers; Shaw adds that the current “medi-
ocrities would abuse Ibsen as heartily as their fathers did if they were not
young enough to have started with an entirely inculcated and unintel-
ligent assumption that he is a classic, like Shakespear and Goethe” (103).
Apart from his three new chapters, Shaw’s longest addition to the
Quintessence is a six hundred sixty-word passage he inserted in his discus-
sion of Emperor and Galilean. In the first edition, Shaw had expressed
his uneasiness with what he saw as the play’s debt to Darwinism. While
he had identified Ibsen as “a meliorist,” Shaw also wrote that Ibsen
“never seems to have freed his intellect wholly from an acceptance of
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 267
3 “The Last Four Plays: Down Among the Dead Men”
“Ibsen now lays down the completed task of warning the
world against its idols and anti-idols and passes into the
“last quartet.” Shaw then offers, in his most personal passage on Ibsen
himself, a eulogy—perhaps the best one we have—of Ibsen’s iron spirit,
along with a moving lament of the end of the great author, felled by
strokes and doomed to live out his life like the heroes of his own last plays:
trying to learn again how to write, only to find that divine power
gone for ever from his dead hand. He, the crustiest, grimmest hero
since Beethoven, could not die like him, shaking his fist at the
thunder and alive to the last: he must follow the path he had
the man who was once the greatest writer in the world, and the
Depend on it, whilst there was anything left of him at all there was
enough of his iron humor to grin as widely as the skeleton with the
there is a little devil of a girl who waves a white scarf and makes his head
swim. This tiny animal is no other than the younger stepdaughter of
Ellida, The Lady from the Sea, Hilda Wangel, of whose taste for ‘thrill-
ing’ sensations we had a glimpse in that play.” Later, after a banquet at
which spirits were liberally served, Solness “meets the imp” in her own
house, where her step-father has invited him to spend the night, “thinks
her like a little princess in her white dress; kisses her; and promises her to
come back in ten years and carry her off to the kingdom of Orangia.”
Resuming his career as a builder of purely secular dwellings, Solness
finds that people are not happy in these homes. He guiltily but fruit-
lessly builds a fine new house for his wife, who, inconsolable at the loss
of her old home, hates it. And it is now, in his despair and torment, ten
years after he climbed the church tower, Shaw notes as he ends his analy-
sis, that the “younger generation knocks at the door with a vengeance”
(145). Hilda, “now a vigorous young woman” and tired of waiting,
“bursts in on him and demands her kingdom; and very soon she sends
him up a tower again (the tower of the new house) and waves her scarf
to him as madly as ever. This time he really does break his neck; and so
the story ends.”
In Shaw and Ibsen, in the five paragraphs he accords to Shaw’s “The
Last Four Plays,” Keith May chastises Shaw for his “preceptor’s tones”
and his treatment of Ibsen’s characters as “blundering sinners from
whose errors we are intended to profit” (123). In his discussion of The
Master Builder, May writes, Shaw gives the impression that Ibsen wrote
it “so that fewer people would behave as Solness or Hilda.” In fact,
Shaw’s approach to the play is resolutely non-moralistic as he judges nei-
ther Solness nor Hilda but rather views what takes place between them
as inevitable. His emphasis, in fact, is on the “amor fati” that May claims
he was incapable of understanding.
It is true, however, that Shaw’s reading of The Master Builder is defi-
cient: he ignores the irony in the characterization of Aline Solness, who
mourns her dead dolls rather than her dead children, and above all, his
précis-analysis omits the exalted love scenes between Solness and Hilda,
missing the ambiguity in Ibsen’s parable of the aging builder and his
dangerous but entrancing muse. But if Shaw ignores the reciprocal joy of
Ibsen’s soul-mates, his focus on Ibsen’s retrospective dramaturgy rightly
insists on the repetition of the past that governs the action of The Master
Builder as inexorably as that of Ghosts.
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 277
found only in the propertied class, whose members do not work, and “it
is under this full strain that Ibsen tests it in Little Eyolf” (148).
Shaw begins his analysis by remarking that Ibsen’s Alfred Allmers is
“a fellow almost damned in a fair wife” [Othello I, i: 21], a phrase whose
meaning, Shaw remarks, has puzzled some readers, but is in fact obvi-
ous (148-49). Shakespeare means that Cassio is burdened by a beau-
tiful, alluring wife who “troubles and uncentres him as only a woman
can trouble and uncentre a man who is susceptible to her bodily attrac-
tion” (149). But while the wife of the “almost damned” husband of
Shakespeare’s phrase needs, in addition to his own attentions, those of
many courtiers, Rita, who is “furiously and jealously in love” with her
husband, wants only his company; he must be “wholly and exclusively
hers; and she must be wholly and exclusively his.” Rita is also wealthy,
bringing to her husband “gold and green forests” (which, Shaw notes,
is a phrase from Ibsen’s early play The Feast at Solhoug.) In short, Shaw
writes, Ibsen has created “the ideal home of romance.”
This idyll ends one day when Rita and Alfred, in the throes of “an
amorous fit,” forget about their baby son, who is lying on a table; during
their love-making, he falls to the floor, becoming crippled for life (150).
“He and his crutch become thenceforth a standing reproach to them.
They hate themselves; they hate each other; they hate him: their atmos-
phere of ideal conjugal love breeds hate at every turn: hatred masquerad-
ing as a loving bond that has been drawn closer and sanctified by their
common misfortune.”
Alfred, a former schoolteacher, has allowed himself, Shaw analyzes,
to become “a male sultana,” and, like all sultanas and others who are
“closely shut up with their own vanities and appetites” (150), he feels
the need to take himself seriously. He decides to write a book on ethics
called “Human Responsibility.” Rita, naturally, hates the book because it
takes Alfred’s attention away from her. One day, Alfred breaks away from
the “hideous slavery” of his marriage to undertake a walking tour in the
mountains (150-51). Upon his return, he finds that Rita has made “the
seraglio as delightful as possible for their reunion,” but he “purposefully
arrives tired out, and takes refuge in the sleep of exhaustion, without a
caress” (151). The next day, Rita reproaches him for sexually rejecting
her, quoting a popular line from a poem: “There stood your champagne
and you tasted it not.”13 Alfred, who has come “to loathe his cham-
pagne,” reveals that while in the mountains, he had a revelation; writing
a book on human responsibility is far inferior to acting responsibly, and
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 279
from now on, he will devote his life to Eyolf, confined by his c ondition
to reading books, and make him “an open air little boy,” which, of
course, will take him “out of the seraglio.” Rita blames the child along
with her husband for this new plan, remarking that Eyolf’s “evil eyes”
have come between her and Alfred.
Shaw, who was greatly taken with Ibsen’s Pied Piper figure, the
uncanny Rat Wife, from the moment he heard Archer read aloud his
translation of Little Eyolf, saw that the half-fantastic rat-catcher represents
Rita’s unacknowledged desire: “Has Rita any little gnawing things she
wants to get rid of? Here, it seems, is a helper and server [like those of
the master builder] for Rita. The Rat Wife’s method is to bewitch the
rats so that when she rows out to sea they follow her and are drowned.
She describes this with a heart-breaking poetry that frightens Rita, who
makes Allmers send her away. But a helper and server is not so easily
exorcized. Rita’s little gnawing thing, Eyolf, has come under the spell;
and when the Rat Wife rows out to sea, he follows her and is drowned”
(152).
The effect on Rita and Alfred is shattering, for such a shock, Shaw
writes, “makes us all human for a moment” (152). But the next morn-
ing, in his “self-devotion to artificial attitudes,” Alfred reproaches himself
for forgetting about Eyolf for brief moments and tries to keep himself
“overwhelmed with grief.” His repugnance against his slavery to Rita
“has made her presence unbearable to him” (153), and he seeks solace
in the comfort of his beloved half-sister, Asta. But Asta has discovered
in some old family papers that she and Alfred are not related and is thus
forced to admit to herself the unsisterly nature of her love for him; to
avoid breaking up the Allmers’ marriage, she leaves to marry a man she
does not love. “And now,” Shaw analyzes ironically, “Rita has her man
all to herself. Eyolf dead, Asta gone, the Book on Human Responsibility
thrown into the waste paper basket: there are no more rivals now, no
more distractions: the field is clear for the ideal union of ‘two souls with
but a single thought, two hearts that beat as one.’14 The result may be
imagined” (153-54). Husband and wife are soon “at it hammer and
tongs, each tearing the mask from the other’s grief for the child, and
leaving it exposed as their remorse: hers for having jealously hated Eyolf:
his for having sacrificed him to his passion for Rita, and to the school-
masterly vanity and folly which sees in the child nothing more than the
vivisector sees in a guinea-pig: something to experiment on with a view
to arranging the world to suit his own little ideas” (154). Facing their
280 J. Templeton
to release them and send them out into all lands fertilizing encouraging,
creating” (159). The “ring of the miner’s pick and hammer” is music to
John Gabriel, “as magical to him as the moonlit starlit night of the upper
air to the romantic poet.” Borkman’s passion for gold, Shaw argues, is
of an entirely different order from that of the money-hungry capitalist
(whom Shaw, in The Perfect Wagnerite, had seen represented in Alberich,
the enslaving dwarf of The Rhine Gold): “[Y]ou cannot call a man who
starves himself sooner than part with one sovereign from his sack of sov-
ereigns, greedy. If he did the same for the love of God, you would call
him a saint: if for the love of a woman, a perfect gentle knight. Men
grow rich according to the strength of their obsession by this passion”
(160). Shaw also distinguishes between the entrepreneur Borkman’s pas-
sion for wealth and those who possess it through mere luck. Men like
Borkman who “have passionately ‘made’ money instead of merely hold-
ing their hats under an accidental shower of it will be found to have a
genuine disinterested love of it” (160-61). It is not easy to know how
common this passion is, Shaw comments, because indifference to money
is common among “our greatest non-industrial men,” who are often in
financial difficulties, and those who do love it remain mysterious. For
Shaw, Ibsen’s achievement in John Gabriel Borkman is to have taken this
small segment of the population as his subject and probed it, going “to
the poetic basis of the type: the love of gold—actually metallic gold—and
the idealization of gold through that love” (162).
In Little Eyolf, Shaw writes, “the shadow of death lifted for a moment;
but now we enter it again. Here the persons of the drama are not only
dead but buried” (159). Long ago, on his way up, Borkman made a
bargain with a powerful colleague, who, in return for Borkman’s break-
ing his engagement to Ella Rentheim, the woman they both loved,
helped him to what he calls “the power and the glory.”20 Ella is emo-
tionally destroyed, and Borkman marries her sister Gunhild. Later, when
Borkman speculates secretly with the funds of shareholders, he respects
what Shaw names his “secondary” passion (162), his love of Ella, and
leaves her shares intact. Caught and imprisoned for embezzlement,
Borkman emerges “a ruined man and a dead man,” and Ella becomes
the sole support of the Borkman family, providing them with a house
and money. Now, in what Shaw, paying Ibsen a compliment, calls “the
grimmest lying in state ever exposed to public view by mortal dramatist”
(163), Borkman lives in isolation on the house’s second floor, dreaming
that he “will return from his Elba to scatter his enemies and complete
284 J. Templeton
the stroke that ill luck and the meddlesomeness of the law frustrated.
But he is proud: prouder than Napoleon. He will not come back to
the financial world until it finds out that it cannot do without him, and
comes to ask him to resume his place at the head of the board.” Shaw
relishes the details of Borkman’s delusion: “He keeps himself in readi-
ness for that deputation. He is always dressed for it; and when he hears
steps on the threshold, he stands up by the table; puts one hand into the
breast of his coat; and assumes the attitude of a conqueror receiving sup-
pliants. And this also goes on not for days but for years, long after the
world has forgotten them, and there is nobody likely to come for him
except Peer Gynt’s button moulder” (163-64).
Like all madmen, Shaw writes, Borkman needs someone to “nour-
ish his delusion”; this service is provided by the pathetic Foldal, “a clerk
who once wrote a tragedy, and has lived ever since in his own imagina-
tion as a poet” (164). He admires Borkman, who, “when he has ruined
him and ruined himself, is quite willing to be admired by this humble
victim, and even to reward him by a pretence of believing in his poetic
genius. Thus the two form one of those Mutual Admiration Societies on
which the world so largely subsists.”
As for Gunhild, forced to eat the “bitter bread” of her hated sister’s
charity and “live in the same house with the convicted thief who dis-
graced her,” she will neither see nor speak to her husband, whose con-
stant pacing above her head, like that of “a sick wolf,” she hears “with
loathing” (163). Her one interest in life is her young son Erhart whose
future success she counts on to repay the stolen money and rescue the
family name from disgrace. “To this task she has devoted his life.”
Following the theme he announced in his preface, “Down Among
the Dead Men,” Shaw reads Borkman, like The Master Builder, as a trag-
edy of the dead, mocked by the young; it is the details of this catastro-
phe, Shaw comments, that “make the play” (166). Shaw emphasizes
the macabre element in Ibsen’s “melancholy household of the dead”
that “crumbles to dust at the knock of the younger generation” (165).
Erhart, his mother’s would-be deliverer, who “detests the house and
its atmosphere,” has “not the faintest intention of concerning himself
with the bygone career of the crazy ex-felon upstairs,” or honoring the
request of his love-starved, dying aunt Ella, whom he associates with the
odor of stale lavender, that he live with her in her remaining days. He
“spends his time happily in the house of a pretty lady in the neighbor-
hood, who has been married and divorced, and knows how to form an
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 285
adolescent youth.” And when “the old house and the old people become
impossible, unthinkable, unbearable, he goes off with her to Italy and
leaves the dead to bury their dead. . . . The fresh air and the light of day
break into the tomb; and its inhabitants crumble into dust” (165-66).
And the mutual admiration society of Borkman and Foldal is shattered
when both reveal that their belief in the other’s genius was feigned.
Shaw captures very well both the tragi-comedy and the irony of
Ibsen’s dénouement: “Poor Foldal,” he writes, suffers a last indignity
when he is run down by the sleigh carrying Erhart, the pretty lady, and
Foldal’s own daughter, taken along as a “second string” for Erhart’s
sexual fancies (166). With an irony that is both unintentional and sav-
ing, Foldal rejoices in her future, and feels that he, too, is “wanted in
the world, since he must still work for his derisive family.” As for Ibsen’s
deluded Napoleon, in a last burst of demented triumph, he “returns to
his dream, and ventures out of doors at last, not this time to resume
his place as governor of the bank, but to release the imprisoned metal
that rings and sings to him from the earth. In other words, to die in the
open, mad but happy, whilst the two sisters, ‘we two shadows’, end their
strife over his body” (166-67).
qualities: his magic is nowhere more potent. It is shorter than usual, that
is all (168).”
Shortly after the publication of When We Dead Awaken, Ibsen
explained to an interviewer that he considered the play to be “an epi-
logue to the series of plays which began with A Doll’s House” and that if
he wrote anything more, it would be “in quite another context; perhaps,
too, in another form” (M 785). Shaw recognized that in When We Dead
Awaken, Ibsen had already begun to experiment with post-realist drama,
and that because of this, the play had to be approached differently from
its predecessors. In 1894, when The Wild Duck was received with bewil-
derment in London, Shaw had understood that many of Ibsen’s read-
ers, even those who admired him, were incapable of appreciating a drama
that differed from their idea of an “Ibsen play”; in the reaction to When
We Dead Awaken, he recognized the same phenomenon, but this time,
the obstacle was not thematic but dramaturgical.
Shaw carefully explains how When We Dead Awaken departs from its
predecessors. The play contains none of the “extraordinarily elaborate
private history, family and individual” of the characters of Ibsen’s ear-
lier plays; instead, it presents “a much simpler history of a few people in
their general human relations without any family history at all” (168).
Another important difference is that Ibsen’s conventional set of rooms
inside a house has disappeared as Ibsen’s “characteristically conscientious
fitting of the play to the mechanical conditions of old-fashioned stages
has given way to demands that even the best equipped and largest mod-
ern stages cannot easily comply with” (168-69).22 Act two takes place
in a valley, and while a painted backdrop can be used “when the action
is confined to one place in the foreground, it is a different matter when
the whole valley has to be practicable, and the movements of the fig-
ures [characters] cover distances which do not exist on the stage” (169).
Shaw notes that in a “writer less mindful of technical limitations, and less
ingenious in circumventing them,” he would attach no importance to
such a departure from his usual stagecraft, but that in the case of Ibsen,
“it is clear that in calling on the theatre to expand to his requirements
instead of, as was his custom, limiting his scene of action to the possi-
bilities of a modest provincial theatre, he knew quite well what he was
doing.” Another disquieting difference between When We Dead Awaken
and its predecessors is that in place of Ibsen’s customary detailed plot-
ting—“the elaborate gradual development which would have satisfied
Dumas [fils],” Ibsen here “throws all his cards on the table as rapidly
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 287
but as his friend, his helper, fellow worker, comrade, all things, save one
that may be humanly natural and necessary between them for an unre-
served co-operation in the great work. The one exception is that they
are not lovers; for the sculptor’s ideal is a virgin, or, as he calls it, a pure
woman.” Irene’s “reward is that when the work is finished and the statue
achieved, he says, ‘Thank you for a priceless EPISODE,’” which reveals
“that she has, after all, been nothing to him but a means to his end”
(177). She leaves him in despair, and earns her living by posing in vari-
ety shows, where her beauty wins her rich husbands, whom she kills or
drives insane. She still cherishes the memory of the statue she posed for
until she “goes mad under the strain.”
After Irene’s departure, Rubek meets Maja, “a pretty Stone Age
woman” whom he marries, but “as he is not a Stone Age man, and she is
bored to distraction by his cultured interests, he disappoints her as thor-
oughly as she disgusts and wearies him” (177). Although he builds her a
magnificent villa, they are unhappy together, “and they take trips here,
trips there, trips anywhere to escape being alone and at home together.”
But Rubek’s “retribution for his egotism” toward Irene takes “a much
subtler form” than mere personal unhappiness; it “strikes at a much
more vital place in him: namely, his artistic inspiration” (177-78). While
he thought that he “had achieved a perfect work of art” with Irene and
thus “was done with her,” he badly miscalculated (178). He begins to
become dissatisfied with the statue. “[W]hy should it consist of a fig-
ure of Irene alone? Why should he not be in it himself? Is he not a far
more important factor in the conception?” In his paraphrase of Rubek’s
account of his transformation of the statue, Shaw reveals the damning
truth under his defensive posturing: “He changes the single figure design
to a group. He adds a figure of himself. He finds that the woman’s fig-
ure, with its wonderful expression of gladness, puts his own image out
of countenance. He rearranges the group so as to give himself more
prominence. Even so the gladness outshines him; and at last, he ‘tones
it down,’ striking the gladness out with his chisel, and making his own
expression the main interest of the group. But he cannot stop there.
Having destroyed the thing that was superior to him, he now wants to
introduce things that are inferior. He carves clefts in the earth at the feet
of his figure, and from these clefts he makes emerge the folk with the
horse faces and the swine snouts that are nearer the beast than his own
fine face” (178-79). The beauty and force of the woman who was the
model for “Resurrection Day” have been hacked away, and she is put in
290 J. Templeton
the background, effaced and mutilated. Now, with her removal, Rubek is
free to place in the center of the statue the real subject of his art: himself.
Rubek’s transformation of the statue is not, as he thinks, his final reck-
oning with the woman whose memory haunts him and whose effigy he
massacred. She comes back from the dead, as it were, to confront him in
a health resort high in the mountains, where she has been brought as a
patient and where Rubek has come “with the Stone Age woman to avoid
being left at home with her. Thither also comes the man of the Stone
Age with his dogs and guns, and carries off the Stone Age woman, to her
husband’s great relief” (179). When Rubek and Irene meet, she forces
him to admit his refusal of her love and demands to know the fate of
their “child,” the statue she posed for; remorseful, yet defensive, he tries
to convince both himself and her that he was forced to transform the
statue to follow his inspiration. Deriding him for his egoism and cruelty,
Irene determines to kill him. But then, she begins to understand, little
by little, as he tells her of his misery, that “the history of [the statue’s]
destruction is also the history of his own, and that as he used her up and
left her dead, so with her death the life went out of him.” Explaining
Ibsen’s reconciliatory, yet apocalyptic ending, and paraphrasing Irene’s
words, Shaw writes: “The dead may awaken if only they can find an hon-
est and natural relation in which they shall no longer sacrifice and slay
one another. She asks him to climb to the top of a mountain with her
and see that promised land” (179-80). Rubek joyfully agrees, and the
couple ascends. “Half way up, they meet the Stone Age pair hunting.
There is a storm coming. It is death to go up and danger to climb down.
The Stone Age man faces the danger and carries his willing prey down.
The others are beyond the fear of death, and go up. And that is the end
of them and of the plays of Henrik Ibsen” (180). Placing Ibsen’s parable
of the artist and his model in the Ibsen canon as a whole, Shaw returns
to his general anti-idealist argument: “The end, too, let us hope of the
idols, domestic, moral, religious and political, in whose name we have
been twaddled into misery and confusion and hypocrisy unspeakable. For
Ibsen’s dead hand still keeps the grip he laid on their masks when he first
tore them off; and whilst that grip holds, all the King’s horses and all the
King’s men will find it hard to set those Humpty-Dumpties up again.”
Shaw began writing his new chapters for the Quintessence in 1912,
the year he wrote Pygmalion, and it has been suggested that When We
Dead Awaken influenced Shaw’s play. Jonathan Wisenthal writes that
Irene’s leaving Rubek after realizing that she was only a means to his
end is “exactly what happens in Pygmalion (although, as usual Shaw has
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 291
1913)
The second of Shaw’s new chapters for the second edition of the
Quintessence, “What is the New Element in the Norwegian School?,”
is one of the most ambitious and wide-ranging of the whole book.
A neglected tour de force of comparative literary analysis and cultural
292 J. Templeton
of all sorts” (200). Today, however, we take some of these jokes seri-
ously; a significant part of Smollett’s Humphry Clinker “is now sim-
ply disgusting to the [same] class of reader that in its own day found
it uproariously amusing. . . . The mask of laughter wears slowly off
the shames and the evils; but men finally see them as they really are”
(200-01).
Sometimes, Shaw points out, the movement toward seriousness takes
place in the course of one work, and he points to the treatment of Don
Quixote and Mr. Pickwick, who are introduced as ridiculous but who
gradually gain the affection and even respect of their authors. Another
example, of a different sort, is Falstaff, who develops into “an enormous
joke and an exquisitely mimicked human type. Only in the end the joke
withers. The question comes to Shakespear: Is this really a laughing
matter?” (201-02). While Prince Hal ought to have waited until he had
redeemed himself before attacking his boon companion, Shaw remarks,
in the end, the joke is up and Falstaff no longer amuses anybody;
“rebuked and humiliated,” he “dies miserably” (202).
Making use of the hindsight of history, Shaw then makes a series of
anachronistically fruitful speculations: Let us suppose, he writes, that
Shakespeare “had been born at a time when, as the result of a long
propaganda of health and temperance, sack had come to be called alco-
hol, alcohol had come to be called poison, corpulence had come to be
regarded as either a disease or a breach of good manners, and a con-
viction had spread throughout society that the practice of consum-
ing ‘a half-pennyworth of bread to an intolerable degree of sack’ was
the cause of so much misery, crime and racial degeneration that whole
States prohibited the sale of potable spirits altogether” (202). And sup-
pose that women had lost their indulgence for wastrels like Falstaff and
Sir Toby Belch. “Instead of Henry IV and The Merry Wives of Windsor,
we should have something like Zola’s L’Assommoir” (203). Lastly, sup-
pose that the first performance of The Taming of the Shrew had led to
“a modern Feminist demonstration in the theatre, and forced upon
Shakespear’s consideration a whole century of agitatresses [sic], from
Mary Wollstonecraft to Mrs. Fawcett and Mrs. Pankhurst,30 is it not
likely that the jest of Katherine and Petruchio would have become the
earnest of Nora and Torvald Helmer?”
To illustrate his evolutionary point, Shaw offers a comparison between
Dickens’s portraits of women and those of a modern author. As the sub-
ject of Shaw’s book and a writer famous for his women characters, Ibsen
294 J. Templeton
would have been the obvious choice to represent the modern school.
But instead, Shaw provocatively and ingeniously chooses Strindberg,
famous as a woman-hater. He notes that whereas Dickens presents his
vociferous shrews Mrs. Raddle, Mrs. MacStinger, and Mrs. Joe Gargery
as comic figures,31 Strindberg takes the dominating woman as a very seri-
ous matter, “a tyranny which effects more degradation and causes more
misery than all the political and sectarian oppressions known to history”
(204). And yet, Shaw points out—and this is his coup—nobody would
claim that Strindberg, with his harsh campaign against them, is “harder
on women” than Dickens. Agreeing with the novelist and critic George
Gissing (in his 1898 book Charles Dickens: A Critical Study), Shaw com-
ments that Dickens’s women, “funny as they are,” are “mostly detest-
able. Even the amiable ones are silly and sometimes disastrous.” The
few good women in Dickens’s work who are pleasant are not “specifi-
cally feminine: they are the Dickensian good man in petticoats; yet they
lack that strength which they would have had if Dickens had seen clearly
that there is no such species in creation as ‘Woman, lovely woman’,32
the woman being simply the female of the human species” (204-05).
Voicing the deepest of feminist convictions (which he had expressed ear-
lier in “The Womanly Woman”), Shaw insists “that to have one concep-
tion of humanity for the woman and another for the man, or one law
for the woman and another for the man, or one artistic convention for
woman and another for man” is “as unnatural, and in the long run as
unworkable, as one law for the mare and another for the horse” (205).
And yet it is precisely this notion that Dickens’s women embody. That is
why Dickens’s portraits “of the differentiated creatures our artificial sex
institutions have made of women are, for all their truth, either vile or
ridiculous or both.” Directly anticipating later Dickens scholarship, Shaw
argues that his women are abstractions, stereotypes of good and evil who
lack the reality of human beings.33 Betsy Trotwood of David Copperfield
“is a dear because she is an old bachelor in petticoats: a manly woman”
while “Miss Havisham [of Great Expectations], an insanely womanly
woman, is a horror, a monster” produced “by deliberate perversion of
her humanity.” In comparison to Dickens’s women, Shaw declares,
Strindberg’s “are positively amiable and attractive.” Strindberg “takes
womanliness with deadly seriousness as an evil not to be submitted to for
a moment without vehement protest” and yet the “nurse in his play [The
Father] who wheedles her old nursling and then slips a strait waistcoat
on him” is “ten times more lovable and sympathetic than Sairey Gamp
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 295
of Miss Havisham; and yet these Ekdals wring the heart whilst Micawber
[in David Copperfield] and Chivery [in Little Dorrit] (who sits between
the lines of clothes hung out to dry because ‘it reminds him of groves’ as
Hjalmar’s garret reminds old Ekdal of bear forests) only shake the sides”
(207).
In one sense, Shaw’s distinction between Ibsen, for whom human
beings are sacrifices, and Dickens, for whom they are farces, is a way
of saying that Ibsen is a tragic writer while Dickens is a comic one. But
what interests Shaw is not genre but depth of feeling. He is arguing that
Ibsen’s characters arouse more empathy than those of Dickens, and that
because of this, we take their lives and their fates more seriously. Shaw’s
example—the Ekdal father and son from The Wild Duck—is characteristi-
cally unorthodox. Instead of naming Ibsen characters who suffer greatly
and undergo life-changing, and in some cases, life-destroying experi-
ences, e.g., Nora Helmer, Mrs. Alving, Ellida Wangel, John Rosmer,
Rebecca West, Halvard Solness, or Rita and Alfred Allmers, Shaw
chooses the self-deceived, good-for-nothing Hjalmar Ekdal, a character
who, as Shaw notes, is as ridiculous as any in the Dickens canon, and his
poor wreck of a father. Such people merit our attention and “wring our
hearts” because, they, too, have the Holy Ghost within them.
Shaw realizes that many, perhaps even most, of his readers, will disa-
gree with his claim that Ibsen is a greater humanist than Dickens, the
beloved champion of orphans, the poor, and the down-trodden. It
may be, he writes, that Dickens would say that “if we will return to his
books now that Ibsen has opened our eyes we will have to admit that
he also saw more in the soul of Micawber than mere laughing gas”; and
indeed, Shaw admits, “one cannot forget the touches of kindliness and
gallantry which ennoble his mirth” (207-08). But “between the man
who occasionally remembered and the man who never forgot, between
Dick Swiveller [Nell’s suitor in The Old Curiosity Shop] and Ulrik
Brendel [Rosmer’s former tutor in Rosmersholm] there is a mighty differ-
ence” (208). Swiveller is merely a swindler, but Brendel is swindler and
prophet. Of course, in choosing Dick Swiveller, or even Micawber, and
not, for example, Pip, of Great Expectations, who learns something of the
same lesson as Rita Allmers in Little Eyolf, Shaw is making his argument
easier.
In one sense, Shaw remarks, the failure to appreciate Ibsen’s moral
depth is a result of taking him too seriously: “When an author’s works
produce violent controversy, and are new, people are apt to read them
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 297
the face; and just so far as people cast off the levity
(212).
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 299
to have any significance for the audience, dramatic plots “must be, if
not everyday, at least everylife” (221-22). Determined to reach the least
sophisticated among his readers, Shaw explains that accidents, however
“dramatic” in the usual sense, are actually undramatic in a play because,
being merely anecdotal, they have no significance: “There is no drama
in being knocked down or run over. The catastrophe in Hamlet would
not be in the least dramatic had Polonius fallen downstairs and broken
his neck, Claudius succumbed to delirium tremens, [or] Hamlet forgot-
ten to breathe in the intensity of his philosophic speculation” (222).
Shaw then characteristically turns the tables, taking up his old habit of
contrasting Shakespeare unfavorably with Ibsen: “Othello, though enter-
taining, pitiful, and resonant with the thrills a master of language can
produce by mere artistic sonority[,] is certainly much more accidental
than A Doll’s House; but it is correspondingly less important and interest-
ing to us” (223-24). Othello “turns on a mistake; and though a mistake
can produce a murder, which is the vulgar substitute for a tragedy, it can-
not produce a real tragedy in the modern sense” because people today
“are not more interested in the Chamber of Horrors than in their own
homes, nor in murderers, victims, and villains than in themselves” (224).
Unlike his playwriting colleagues, who “piled up torture on murder and
incest on adultery until they had far out-Heroded Herod [Hamlet III,
ii: 14],” Shakespeare “cooly treated the sensational horrors of his bor-
rowed plots as inorganic theatrical accessories, using them simply as pre-
texts for dramatizing human character as it exists in the normal world”
(225). Shakespeare, Shaw declares, “survives by what he has in common
with Ibsen, and not by what he has in common with Webster and the
rest” (226).
As is often the case in his invidious comparisons of Shakespeare to
Ibsen, Shaw sacrifices Shakespeare to his own polemics. What causes the
catastrophe in Othello is not “a mistake,” but rather Othello’s openness to
Iago’s insinuations. There are various analyses of the causes of Othello’s
willingness, or even eagerness, to suspect Desdemona, but whatever they
are, Othello is a tragedy of character, not of chance. On the other hand,
nobody would disagree with Shaw, as he cleverly makes Shakespeare into
a precursor of the drama of discussion, that what keeps Othello alive is
not the violence it shares with other tragedies of its day, but its “exhibi-
tion and discussion of human nature, marriage, and jealousy” (224). And
it would be difficult to find a more succinct definition of Shakespeare’s
greatness than his genius for “dramatizing human character as it exists in
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 303
the normal world.” But Shaw cannot resist skewering Shakespeare even as
he compliments him: the reaction of Hamlet when he discovers that he is
incapable of killing Claudius is so compelling that for hundreds of years,
audiences have continued to listen to him, Shaw writes, while “the older
Hamlets, who never had any Ibsenist hesitations, and shammed mad-
ness, and entangled the courtiers in the arras and burnt them, and stuck
hard to the theatrical school of the fat boy in Pickwick (‘I wants to make
your flesh creep’), are as dead as John Shakespear’s mutton” (226). This
is Shaw at his most provocative, not because it is Shakespeare, of course,
who invented Hamlet’s “Ibsenist” conflict, but because Shaw chooses not
to acknowledge that while it is true that Shakespeare survives through
what he shares with Ibsen, and not with Kyd and Webster, it is also true
that Ibsen survives through what he shares with Shakespeare, and not
with Scribe and Brieux.
Making his case that Ibsen’s plays have established a new kind of
drama that refuses the “dramatics” of violent action, Shaw feels the
need to address a delicate subject: the high death rate in Ibsen’s plays.
What had been an object of criticism in Shaw’s obituary of Ibsen now
receives a new hearing: “Do Oswald Alving, Hedvig Ekdal, Rosmer and
Rebecca, Hedda Gabler, Solness, Eyolf, Borkman, Rubek and Irene die
dramatically natural deaths, or are they slaughtered in the classic and
Shakespearean manner?” (227). Shaw’s answer is that since it is easy
to agree with either view, he will not argue the point, but he makes
Chekhov and Granville Barker do it for him: “The post-Ibsen play-
wrights apparently think that Ibsen’s homicides and suicides were forced.
In Tchekov’s Cherry Orchard, for example, where the sentimental ideals
of our amiable, cultured, Schumann playing propertied class are reduced
to dust and ashes by a hand not less deadly than Ibsen’s because it is so
much more caressing, nothing more violent happens than that the family
cannot afford to keep up its old house.” And in Granville Barker’s plays,
“the campaign against our society is carried on with all Ibsen’s implac-
ability;” deaths, however, are exceedingly rare. Shaw wittily adds that he
himself has been “reproached because the characters in my plays ‘talk
but do nothing,’ meaning that they do not commit felonies” (228). But
after all, we now see that if “people’s souls are tied up by law and public
opinion it is much more tragic to leave them to wither in these bonds
than to end their misery.” Shaw then repeats a point he had made in
his obituary of Ibsen about the improbability of Hedda Gabler’s suicide:
“Judge Brack was, on the whole, right when he said that people dont do
304 J. Templeton
such things.” Three years after the obituary, Shaw had repeated the point
in his “Preface” to Three Plays by Brieux (1909). He had also added a
critical judgment that is one of his most thought-provoking statements
about an Ibsen play: “The tragedy of Hedda Gabler in real life is not that
she commits suicide but that she continues to live” (P 199).
Having taken up his old point, Shaw has clearly decided that he will,
on the whole, let Ibsen off the hook of the old-fashioned catastrophe.
Continuing to hold on to two of his scruples, he declares that “in Ibsen’s
plays[,] the catastrophe, even when it seems forced, and when the end-
ing of the play would be more tragic without it, is never an accident; and
the play never exists for its sake” (228). The “nearest to an accident” is
the drowning of Eyolf, but even here, the death has a “dramatic use.” In
the obituary, Shaw had grouped Eyolf’s death with those of Dickens’s
Little Nell and Paul Dombey as examples of the kind of sentimentality
that moved Ruskin to scorn, but here, he argues the opposite: Ibsen “did
not kill Eyolf to manufacture pathos” but to effect the moral transforma-
tion of his parents: “They are so sunk in their dream that the awakening
can be effected only by a violent shock” (229). Whether Shaw delib-
erately used the same examples that he had used seven years earlier to
argue the opposite point is impossible to know, but even if he had for-
gotten the details of his argument, he had surely not forgotten its gist,
and his new opinion seems clearly meant as a corrective to his earlier one.
He even goes on to claim that the deaths in Ibsen’s last acts are nothing
more than “a sweeping up of the remains of dramatically finished peo-
ple” (229). While in the obituary, he had complained of the symbolic
nature of Solness’s fall from the tower in The Master Builder, here he
accepts the death as an inevitable part of Ibsen’s purpose: it is “as obvi-
ously symbolic as Phaeton’s fall from the chariot of the sun.” Unable to
resist a last invidious contrast between Shakespeare and Ibsen, Shaw jests
that if Ibsen had written Hamlet, “nobody would have been killed in the
last act except perhaps Horatio, whose correct nullity might have pro-
voked Fortinbras to let some of the moral sawdust out of him with his
sword.” And then Ibsen receives exoneration: “For Shakespearean deaths
in Ibsen, you must go back to Lady Inger and the plays of his nonage,
with which this book is not concerned” (229-30).
Shaw then makes a brilliantly concise summary of the essential differ-
ence between Shakespeare and Ibsen for the modern reader: “Shakespear
had put ourselves on the stage but not our situations.” For his world is
not ours; “we do not meet witches; our kings are not as a rule stabbed
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 305
would have been better taken had he argued that the playwrights of
the new drama transformed the “old tricks” to make them serve serious
ends.
But if Shaw exaggerates the extent to which the new drama rejects the
techniques of the old, he brilliantly identifies the difference in their gen-
eral purpose. The new drama does not seek to catch the interest of the
spectators in order to entertain them, but rather practices the “terrible
art of sharpshooting at the audience, trapping them, fencing with them,
aiming always at the sorest spot in their consciences” (232). In describ-
ing the method of Ibsen’s art as sharpshooting, Shaw was perceptively
and unknowingly repeating the comparison Ibsen himself had chosen to
describe his art; in 1882, he wrote to a friend: “I stand like a solitary
sharpshooter at the outpost, acting entirely on my own” (LS 202). And
although the playwright of ideas “may use all the magic of art to make
you forget the pain he causes you or to enhance the joy of the hope and
courage he awakens, he is never occupied in the old work of manufactur-
ing interest with materials that have neither novelty, significance, nor rel-
evance to the experience or prospects of the spectators.” The new drama
places itself combatively in the lives of its audiences, making them think
and engaging them in their heart of hearts.
But the new drama is, in many ways, not a new drama, Shaw explains,
for it draws on techniques that have been in use “ever since speech was
invented” by playwrights, orators, and preachers (233). The worth of the
drama of ideas, like all serious drama preceding it, depends on intelli-
gence and craft. Shaw summarizes his poetics of the new drama: “The
technical novelties of the Ibsen and post-Ibsen plays are, then: first, the
introduction of the discussion and its development until it so overspreads
and interpenetrates the action that it finally assimilates it, making play
and discussion practically identical; and second, as a consequence of mak-
ing the spectators themselves the persons of the drama, and the inci-
dents of their own lives its incidents, the disuse of the old stage tricks by
which audiences had to be induced to take an interest in unreal people
and improbable circumstances, and the substitution of a forensic tech-
nique of recrimination, disillusion, and penetration through ideals to the
truth, with a free use of all the rhetorical and lyrical arts of the orator,
the preacher, the pleader, and the rhapsodist” (233-34). The drama of
ideas consists of a dramatic action that embodies the ideas in its plot and
characters, drawing for its effects on all the resources of the rhetorician
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 307
and the poet. It is characterized by its relevance to actual life and the
comprehensiveness of its methods.
Shaw’s argument that Ibsen’s invention of the discussion marked the
beginning of modern drama is now part of the conventional wisdom.
The origins of modern European drama, write Malcolm Bradbury and
James McFarlane, lie in “the compulsive attention the eighties and the
nineties gave to the problematic and the contemporary” and “point
unwaveringly back to Ibsen.”39 And Shaw’s analysis was both a descrip-
tion of the work of Ibsen and the post-Ibsen playwrights of his own day
and a prophecy of the future. Eric Bentley embraces and updates Shaw’s
notion in his landmark 1946 book The Playwright as Thinker.40 Shaw’s
dramatists of the thinking school were Ibsen, Strindberg, Chekhov,
Gorki, Brieux, Granville Barker, and, of course, himself. Bentley’s most
important thinking playwrights are Ibsen, Strindberg, Shaw, Brecht, and
Pirandello; Bentley also reports on the new existential drama of France
in the work of Sartre and Camus. Shaw’s notion of the diverse nature
of the theatre of ideas is reflected in the varied art of its practitioners,
in Strindberg’s naturalism, and later, symbolism, and in Brecht’s and
Pirandello’s combinations of realism and post-realism. Bentley com-
ments on the comprehensiveness of Shaw’s conception: “Shaw’s theory
is not that everything in traditional drama should be scrapped except talk
and then the residue called the New Drama. ‘Rhetoric, irony, argument,
paradox, epigram, parable, the rearrangement of haphazard facts into
orderly and intelligent situations: these are both the oldest and the new-
est arts of the drama.’ These words include a good deal more than clever
or profound talk. . . . This is indeed an old and new theory of the drama,
old as the Greek, new as Ibsen” (113-14).
Almost two decades later, John Gassner commented on the presci-
ence of Shaw’s declaration that modern drama began when Nora Helmer
refuses her husband’s emotional about-face and commands: “We must
sit down and discuss all this.” Shaw’s analysis, Gassner argues, not only
signals the beginning of the drama of ideas, but the whole movement in
modern drama from representational to presentational theatre. The pri-
ority of thinking over feeling looks forward to the work of Brecht and
his highly influential notion of alienation, or distancing, in which the
playwright’s task is to eliminate empathy and make the spectators think
about the meaning of what they are witnessing. Ultimately, Gassner
argues, Shaw’s notion anticipates actors who step out of their roles to
308 J. Templeton
project. Given the great difficulties the committee was facing in gaining
support for a theatre in memory of the greatest English writer, Shaw’s
call for an Ibsen theatre was highly provocative.42 Shaw himself, at the
beginning of his proposal, makes the statement that Ibsen “might as well
never have lived” as far as the mainstream English theatre is concerned;
had it not been for Archer’s valiant translations, he remarked, Ibsen
would be virtually unknown in England (235).
Shaw points out that he has already shown that Ibsen’s dramas, “as
they succeed one another, are parts of a continuous discussion” in which
“the difficulty left by one is dealt with in the next;” it is this quality, he
argues, that makes them particularly suitable for grouped performances
(236). Shaw had made his claim in the 1891 Quintessence, seven years
before Ibsen himself did; in the preface to the first collected edition of
his works, in 1898, Ibsen insisted on “the mutual connections between
the plays,” noting that only “by grasping and comprehending my entire
production as a continuous and coherent whole will the reader be able to
receive the precise impression I sought to convey in the individual parts of
it” (LS 330). Shaw now suggests that in the Ibsen theatre, Ibsen’s plays,
like Wagner’s Ring, could be performed in cycles, “so that Ibsen may hunt
you down from position to position until you are finally cornered” (236).
Returning to his notion of Ibsen as a religious writer, Shaw insists
that a theatre devoted to his plays is essential because they embody the
spirituality of the modern world: “The larger truth of the matter is that
modern European literature and music now form a Bible far surpass-
ing in importance to us the ancient Hebrew Bible. . . . There comes a
time when the formula ‘Also sprach Zarathustra’ succeeds to the for-
mula ‘Thus saith the Lord,’ and when the parable of the doll’s house
is more to our purpose than the parable of the prodigal son” (236-37).
Shaw notes that the traditional English prejudice against fiction on the
grounds that works of the imagination are irrelevant to real life keeps
people from understanding that stories and plays can reveal truth.
Members of the Salvation Army had rejected his play Major Barbara on
the same grounds that seventeenth-century readers had refused Bunyan’s
Pilgrim’s Progress: since the characters were invented, what happened to
them had no significance.43 But the force of Ibsen’s work has “proved
the right of the drama to take scriptural rank, and his own right to
canonical rank as one of the major prophets of the modern Bible” (238).
Because the seriousness of Ibsen’s plays makes it impossible to regard
them as fashionable entertainment, the Ibsen theatre must be “frankly
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 311
were “duped, but alas! not quite unwillingly duped, by their Junkers and
Militarists into wreaking on one another the wrath that should have been
spent in destroying Junkerism and Militarism in their own country. And
I see the Junkers and Militarists of England and Germany jumping at
the chance they have longed for in vain for many years of smashing one
another” (3). Shaw offered a seven-point plan that included an acknowl-
edgement of England’s and Germany’s joint responsibility for the war,
leniency for Germany—“We and France have to live with Germany after
the war” (28)—and, above all, a recognition that militarism be recog-
nized for “a rusty sword that breaks in the hand” (29).
Shaw’s indignation and horror grew as the death toll mounted. In
1916, he began his apocalyptic tragi-comedy Heartbreak House, in
which spoiled, purposeless English gentry chatter away in a sheltered
cocoon that bursts when German bombs fall from the sky. In his pref-
ace, written after the war, Shaw explained that just as Ibsen’s “intensely
Norwegian plays exactly fitted every middle and professional class suburb
in Europe,” and Chekhov’s “intensely Russian plays fitted all the country
houses in Europe,” his own play, with its “English Themes,” stood for
all “cultured, leisured Europe before the war” (P 376), oblivious to the
coming devastation.
After the armistice, Shaw worked hard for a just peace agreement.
In his Peace Conference Hints of 1919, he opposed Lloyd George’s
demands for a mandate to punish Germany and called for an interna-
tional League for Peace on the grounds that if there was no reconcili-
ation among the European nations, civilization would be doomed to a
new world war in which technological progress would cause wholesale
slaughter. When the harshly punitive Treaty of Versailles was signed,
Shaw called it “perhaps the greatest disaster of the war for all the bellig-
erents, and indeed for civilization in general” (H 3:7).
By 1922, when Shaw wrote his last preface to the Quintessence, the
consequences of the treaty were proving him right. He had, in fact, been
right all along about the war, and it was natural that he should look to
Ibsen, not for comfort, but for confirmation of the accuracy of his warn-
ings: “Now that our frenzies are forgotten, our commissariats disbanded,
and the soldiers they fed demobilized to starve when they cannot get
employment in mending what we broke, even the iron-mouthed Ibsen,
were he still alive, would perhaps spare us, disillusioned wretches as we
are, the well-deserved ‘I told you so’” (W 97-98).
314 J. Templeton
Notes
1. Shaw seems to have in mind not the usual meaning of the art-historical
term morbidezza, invented from the Italian morbido (softness or delicacy)
to describe Botticelli’s female figures, but its older Latin etymology, mor-
bidus, meaning diseased or unwholesome, e.g., Ibsen’s syphilitic figures
Dr. Rank in A Doll’s House and Captain Alving and Oswald in Ghosts. The
English cognate—morbid—probably seemed too strong.
2. Archer had made the statement in a column honoring Ibsen in the
Morning Leader on May 26, 1906, three days after Ibsen’s death.
3. Of the nine hundred ninety-eight productions of the Royal Court
Theatre, which lasted three seasons (1904-07) and confirmed Shaw as
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 315
a major playwright, Shaw’s plays accounted for seven hundred and one
(H 2:173).
4. Ruskin had written in Fiction, Fair and Foul, that Nell, in The Old
Curiosity Shop, was “killed for the market, as a butcher kills a lamb”
(W 217).
5. Bernard Shaw: A Life (Gainesville: University Press of Florida, 2005),
286.
6. Shaw met Strindberg once, on a trip to Stockholm in 1908. Seriously ill,
Strindberg took the time to give Shaw a tour of his Intimate Theatre
and arranged a private performance of Miss Julie. Four years later, as
Strindberg lay dying with stomach cancer, a Swedish newspaper contacted
famous authors soliciting their opinions of Strindberg’s importance. Shaw
replied: “Strindberg is a very great dramatist; he and Ibsen have made
Sweden and Norway the dramatic center of the world. . . . Time may
wear him out; but Death will not succeed in murdering him” (H 2:197).
Shaw later paid homage to Strindberg by donating his 1925 Nobel Prize
money to the Anglo-Swedish Literary Foundation, dedicated to publish-
ing Swedish literature in English translation; its first volume contained
four plays by Strindberg.
7. Sir Almroth Wright (1861-1947), whose letter appeared in the Times on
March 28, 1912, was an immunologist famous for his development of a
vaccine against typhoid, which saved the lives of well over a million sol-
diers in the Boer War and World War I. Wright was also a fervent misogy-
nist, author of The Unexpurgated Case Against Woman Suffrage. Shaw,
who was friends with Wright, debated him on the “woman question” and
other topics, and Wright was the model for Colenso Ridgeon, the fash-
ionable physician in The Doctor’s Dilemma. Wright believed that bacteria
carry diseases but do not cause them; for this, he was given the nickname
“Almost Wright”; his colleague, Alexander Fleming, using money from
the sale of Wright’s vaccines, discovered penicillin.
8. Butler uttered this now famous phrase to Shaw during a conversation in
the courtyard of the British Museum.
9. Similarly, in A Doll’s House, Nora comes to understand, as she ruefully
tells her husband, that she passed naturally from being her father’s “doll”
to his.
10. Ernst Motzfeldt, “Af Samtelen med Henrik Ibsen” [From A Conversation
with Henrik Ibsen], Aftenposten (April 23, 1911).
11. Another strong autobiographical element in the play is the relationship
between Solness and Hilda Wangel, which draws on Ibsen’s long, deeply
romantic relationship with the young concert pianist Hildur Andersen.
See my Ibsen’s Women, 249-63.
316 J. Templeton
24. Shaw suggests that Ibsen may have called his sculptor “Rubek” to sug-
gest his similarity to the great French sculptor Rodin (171). Shaw knew
Rodin, who had sculpted him in France, in 1906. A considerably more
dubious claim, by the biographer of the sculptor Camille Claudel, is that
Ibsen based the relationship between Rubek and Irene on that of Rodin
and Claudel; the hypothesis is that Fritz Thaulow, the Norwegian painter,
must have told Ibsen about the love affair between the two sculptors, and
that Ibsen’s play is “a dark prophecy” of their parting and of Claudel’s
eventual incarceration in an asylum (Reine-Marie Paris, Camille Claudel,
1864-1943 [Paris: Gallimard, 1984], 105-07). The notion that Ibsen’s
play dramatizes the future of people whom he did not know is perhaps
the strangest reading of an Ibsen play on record.
25. The nude statue prompts Shaw to make a long digression against dress
codes, which he argues have prevented us from having true portraits of
even very famous people—“Dr. Johnson is a face looking through a wig
perched on a snuffy suit of old clothes” (174)—and against the practice
of the “life class,” in which students draw nude models striking unnatural
poses.
26. Pygmalion (London: Penguin 1944), 104.
27. Education of the Senses. The Bourgeois Experience: Victoria to Freud (New
York: Oxford University Press, 1984), 172.
28. Modernism: A Guide to European Literature, 1890-1930, ed. Malcolm
Bradbury and James McFarlane (1976; London, Penguin, 1991), 19;
“Preface,” The Modern Tradition: Backgrounds of Modern Literature,
ed. Richard Ellmann and Charles Feidelson, Jr. (New York: Oxford
University Press, 1865), vi.
29. “Tom Cringle” was a pseudonym for the Scottish writer Michael Scott
(1789-1835); the highly popular novel, still in print, was originally pub-
lished serially in Blackwood’s Magazine in 1829.
30. Millicent Garrett Fawcett (1847-1929) and Emmeline Goulden
Pankhurst (1858-1928) were among the most important leaders of the
English suffrage campaign.
31. Mrs. Raddle is the strident, manipulative wife in Pickwick Papers; Mrs.
MacStinger is Captain Cuttle’s mean landlady in Dombey and Son;
Mrs. Joe Gargery is the termagent wife of Pip’s faithful friend in Great
Expectations.
32. The phrase comes from an apostrophe to “woman” in Thomas Otway’s
drama Venice Preserved (1682). Shaw’s use of the phrase as a summariz-
ing term for the sentimental categorizing of women into “woman” antici-
pates the feminist criticism of the 1970s and 1980s.
318 J. Templeton
33. In his classic study, Dickens and Women, Michael Slater writes, “Dickens
sees women only as they have been typecast by men—as angelic ministers
of grace and inspiration” and “as tormenting charmers” and “threateners
of male liberty,” either “gloriously absurd in their distinct femaleness” or
“as singularly capable of dog-like devotion to men” (London: Stanford
University Press, 1983), 240. See also Patricia Ingham, Dickens, Women,
and Language (Toronto: University of Toronto Press, 1992).
34. Chowbok is the native guide in Butler’s novel; George Whitefield, the
famous English evangelist, was known for being able to convert audi-
ences by his mere pronunciation of the word Mesopotamia.
35. See the discussion of Breaking A Butterfly in chapter one. Shaw also
probably knew about the famous German premiere of A Doll’s House, in
which the actress Hedwig Niemann-Raabe refused to play the ending on
the grounds that she would never leave her children. Copyright protec-
tion did not exist, and Ibsen, who was furious, preferred to perform the
butchery himself. He avoided a happy ending by having Torvald force
Nora to the door of the children’s room, where, announcing that she
cannot leave them, she sinks to the floor and the curtain falls. The pro-
duction failed. Niemann-Raabe later played the original text with success.
36. Shaw notes that within twenty years of the arrival of A Doll’s House in
England, “women were writing better plays than men; and these plays
were passionate arguments from beginning to end” (220). It seems likely
that he was referring to the “suffrage plays,” the most famous of which
were Elizabeth Robins’s Votes for Women (1909), and How the Vote Was
Won (1909), by Cicely Hamilton and Christopher St. John (the pen
name of Christabel Marshall).
37. Chekhov the Dramatist (New York: Hill and Wang, 1960), 287.
38. Shaw and the Nineteenth-Century Theatre (Princeton: Princeton
University Press, 1963).
39. Modernism: A Guide to European Literature, 1890-1930 (1976; London,
Penguin, 1991), 499.
40. Writing in the context of the intellectually impoverished American theatre
and paraphrasing Shaw, Bentley writes that the “most revolutionary tenet
to be advanced in this book is this: the theatre can be taken seriously”
(xx). Bentley echoes Shaw in his distinction between the theatres of art
and commodity, and his rejection of Broadway producer Lee Schubert’s
famous criterion “The box office never lies” parallels Shaw’s rejection of
the West End actor-managers’ stance that their task was to satisfy their
audiences.
41. “Shaw on Ibsen and the Drama of Ideas,” Ideas in Drama. Selected
Papers from the English Institute, ed. John Gassner (New York: Columbia
University Press, 1964), 92, 96.
THE QUINTESSENCE OF IBSENISM: NOW COMPLETED … 319
42. The Shakespeare Memorial National Theatre failed to get off the ground
before the First World War interrupted the project; after the armistice,
the project did not receive sufficient support before it was interrupted by
the Second World War. Authorized by Parliament in 1948, it opened at
the Old Vic in 1963 as “The National Theatre Company,” and in 1977,
it moved to the first of its own houses, the Olivier. It is now commonly
known as “The National Theatre.”
43. This reaction was not typical of the Salvation Army, which donated uni-
forms for the first production of Major Barbara and was generally very
appreciative of the play. In his preface, Shaw makes a point that the Army
understood the play far better than many of the professional critics. He
cites one Army officer who said that “he would take money from the
devil himself and be only too glad to get it out of his hands and into
God’s” (P 124).
44. Michael Holroyd writes erroneously that in his seventies, Shaw revised the
Quintesssence “for the last time” for his collected works (“Introduction,”
Bernard Shaw: Major Critical Essays [London: Penguin, 1986], 9).
45. Journey to Heartbreak: The Crucible Years of Bernard Shaw 1914-1918
(New York: Weybright and Talley, 1971).
46. The New Statesman 4:84 (November 14, 1914), 3. Weintraub writes
that Shaw’s essay appeared in an “eighty-page” supplement to The New
Statesman (55), a statistic that reappears in the critical literature, but the
piece takes up twenty-six pages of a twenty-nine-page supplement (the
other three pages are advertisements). The issue I consulted and cite is
in the holdings of the Manuscripts and Archives Division, The New York
Public Library.
47. Shaw’s aphorism, although more specific, recalls Santayana’s famous line
from The Sense of the Past (1905): “Those who cannot remember the past
are condemned to repeat it.”
48. Martin Gilbert, The First World War: A Complete History (New York:
Henry Holt, 1994), xvii.