UN Conference On The Status of Stateless Persons (1954)
UN Conference On The Status of Stateless Persons (1954)
5158
Vol. 360-9
118 United Nations — Treaty Series 1960
I
The Economic and Social Council, on 26 April 1954 at its seventeenth
session, by resolution 526 A (XVII)1 decided that a second conference of pleni
potentiaries should be convened to revise in the light of the provisions of the
Convention Relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 2 and of the ob
servations made by Governments the draft Protocol relating to the Status of State
less Persons prepared by an Ad Hoc Committee of the Economic and Social
Council in 1950 and to open the instrument for signature.
The Conference met at the Headquarters of the United Nations in New
York from 13 to 23 September 1954.
The Governments of the following twenty-seven States were represented by
delegates all of whom submitted satisfactory credentials or other communications
of appointment authorizing them to participate in the Conference :
Australia Federal Republic of Norway
Belgium Germany Philippines
Brazil Guatemala Sweden
Cambodia Holy See Switzerland
Colombia Honduras Turkey
Costa Rica Iran United Kingdom of
Denmark Israel Great Britain and
Ecuador Liechtenstein Northern Ireland
El Salvador Monaco Yemen
France Netherlands Yugoslavia
The Governments of the following five States were represented by observers:
Category A
International Confederation of Free Trade Unions
International Federation of Christian Trade Unions
Category B
Agudas Israel
Commission of the Churches on International Affairs
Consultative Council of Jewish Organizations
Friends' World Committee for Consultation
International Conference of Catholic Charities
International League for the Rights of Man
World Jewish Congress
World's Alliance of Young Men's Christian Associations
The Conference used as the basis of its discussions the Draft Protocol
Relating to the Status of Stateless Persons prepared by the Ad Hoc Committee
of the Economic and Social Council on Refugees and Stateless Persons at its
second session held in Geneva in 1950 and the provisions of the Convention
Relating to the Status of Refugees adopted by the United Nations Conference
of Plenipotentiaries on the Status of Refugees and Stateless Persons held at
Geneva from 2 to 25 July 1951. The main working document for the Con
ference was a memorandum by the Secretary-General, document E/CONF.17/3.
The Conference decided, by 12 votes to none with 3 abstentions, to prepare
an independent convention dealing with the status of stateless persons rather
than a protocol to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees.
The Convention was adopted on 23 September 1954 by 19 votes to none
with 2 abstentions, and opened for signature at the Headquarters of the United
Nations.
The English, French and Spanish texts of the Convention, which are equally
authentic, are appended to this Final Act.
II
The Conference unanimously decided that the titles of the chapters and of
the articles of the Convention are included for practical purposes and do not
constitute an element of interpretation.
III
The Conference adopted the following recommendation by 16 votes to 1
with 4 abstentions :
" The Conference,
" Recommends that each Contracting State, when it recognizes as valid
the reasons for which a person has renounced the protection of the State of
which he is a national, consider sympathetically the possibility of according
to that person the treatment which the Convention accords to stateless
persons; and
" Recommends further that, in cases where the State in whose territory
the person resides has decided to accord the treatment referred to above,
other Contracting States also accord him the treatment provided for by the
Convention. "
IV
The Conference unanimously adopted the following resolution :
" The Conference,
" Being of the opinion that Article 33 of the Convention Relating to the
Status of Refugees of 1951 is an expression of the generally accepted
No. 5138
124 United Nations — Treaty Series 1960
No. 5158
130 United Nations — Treaty Series 1960
PREAMBLE
The High Contracting Parties,
Considering that the Charter of the United Nations and the Universal
Declaration of Human Rights approved on 10 December 19482 by the General
Assembly of the United Nations have affirmed the principle that human beings
shall enjoy fundamental rights and freedoms without discrimination,
Considering that the United Nations has, on various occasions, manifested
its profound concern for stateless persons and endeavoured to assure stateless
persons the widest possible exercise of these fundamental rights and freedoms,
Considering that only those stateless persons who are also refugees are
covered by the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951,3
and that there are many stateless persons who are not covered by that Conven
tion,
Considering that it is desirable to regulate and improve the status of stateless
persons by an international agreement,
Have agreed as follows :
1 In accordance with article 39, the Convention came into force on 6 June 1960, the ninetieth
day following the day of deposit of the sixth instrument of ratification or accession in respect of the
following States on behalf of which the instruments of ratification or accession (a) were deposited
on the dates indicated :
Denmark (with r serva- United Kingdom of
tions*) ...... 17 January 1956 Great Britain and
France ....... 8 March 1960 Northern Ireland (with
(Applicable to the metro- reservations and com-
£"££££»;£&£
of the Oases and of Saoura, .
,meiW v 16APriI
(Applicable to the Channel
1959
Guadeloupe, Martinique and Islands and the Isle of Man,
Guiana and the five Overseas WItn reservations*; extended
Territories (New Caledonia J? <^e . High Commission
and Dependencies, French Territories of Basutoland,
Polynesia, French Somali- Bechuanaland Protectorate
land, the Comoro Archipe- and Swaziland, with reserya-
lago and the Islands of St. lions*, on 7 December 1959,
Pierre and Miquelon)). and to. the Federation of
Rhodesia and Nyasaland,
Israel ....... 23 December 1958 «SbeT^)0 *' n * °e~
Norway ...... 19 November 1956
Yugoslavia ..... 9 April 1959 (a)
In addition, the instrument of ratification of Belgium was deposited on 27 May 1960, to take
effect on 25 August 1960.
*See reservations on pp. 132 to 134.
* United Nations, Official Records of the Third Session of the General Assembly, Part I (A/810),
p. 71.
* See footnote 2, p. 118 of this volume.
No. 5158
132 United Nations — Treaty Series 1960
" ... the Government of the United Kingdom deposit the present instrument of ratification
on the understanding that the combined effects of articles 36 and 38 permit them to include in any
declaration or notification made under paragraph 1 of article 36 or paragraph 2 of article 36 respective
ly any reservation consistent with article 38 which the Government of the territory concerned
might desire to make. "
" When ratifying the Convention relating to the Status of Stateless Persons which was opened
for signature at New York on September 28, 1954, the Government of the United Kingdom have
deemed it necessary to make certain reservations in accordance with paragraph 1 of Article 38
thereof the text of which is reproduced below :
" (1) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under
stand Articles 8 and 9 as not preventing them from taking in time of war or other grave and excep
tional circumstances measures in the interests of national security in the case of a stateless person
on the ground of his former nationality. The provisions of Article 8 shall not prevent the Govern
ment of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from exercising any rights over
property or interests which they may acquire or have acquired as an Allied or Associated Power
under a Treaty of Peace or other agreement or arrangement for the restoration of peace which has
been or may be completed as a result of the Second World War. Furthermore, the provisions of
Article 8 shall not affect the treatment to be accorded to any property or interests which at the date
of entry into force of this Convention for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
are under the control of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland by reason of a state of war which exists or existed between them and any other state.
" (2) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in
respect of such of the matters referred to in sub-paragraph (6) of paragraph 1 of Article 24 as fall
within the scope of the National Health Service, can only undertake to apply the provisions of that
paragraph so far as the law allows.
" (3) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland cannot
undertake to give effect to the obligations contained in paragraphs 1 and 2 of Article 25 and can
only undertake to apply the provisions of paragraph 3 so far as the law allows. "
" COMMENTARY : In connexion with sub-paragraph (6) of paragraph 1 of Article 24 which
relates to certain matters within the scope of the National Health Service, the National Health
Service (Amendment) Act 1949 contains powers for charges to be made to persons not ordinarily
resident in Great Britain (which category would include some stateless persons) who receive treat
ment under the Service. These powers have not yet been exercised but it may be necessary to
exercise them at some future date. In Northern Ireland the Health Services are restricted to persons
ordinarily resident in the country except where regulations are made to extend the Services to
others. For these reasons, the Government of the United Kingdom, while prepared in the future,
as in the past, to give the most sympathetic consideration to the situation of stateless persons, find
it necessary to make reservation to sub-paragraph (6) of Article 24.
No. 5158
134 United Nations—Treaty Series 1960
" No arrangements exist in the United Kingdom for the administrative assistance for which
provision is made in Article 25 nor have any such arrangements been found necessary in the case
of stateless persons. Any need for the documents or certifications mentioned in paragraph 2 of that
Article would be met by affidavit. "
CHANNEL ISLANDS AND ISLE OF MAN
" (i) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under
stand Articles 8 and 9 as not preventing the taking in the Isle of Man and in the Channel Islands,
in time of war or other grave and exceptional circumstances, of measures in the interests of national
security in the case of a stateless person on the ground of his former nationality. The provisions of
Article 8 shall not prevent the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland from exercising any rights over property or interests which they may acquire or have acquired
as an Allied or Associated Power under a Treaty of Peace or other agreement or arrangement for
the restoration of peace which has been or may be completed as a result of the Second World War.
Furthermore, the provisions of Article 8 shall not affect the treatment to be accorded to any property
or interests which, at the date of entry into force of this Convention for the Isle of Man and the
Channel Islands, are under the control of the Government of the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland by reason of a state of war which exists or existed between them and any
other state.
" (ii) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland can
only undertake that the provisions of sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 24 and of para
graph 2 of that Article will be applied in the Channel Islands so far as the law allows, and that the
provisions of the subparagraph, in respect of such matters referred to therein as fall within the
scope of the Isle of Man Health Service, will be applied in the Isle of Man so far as the law allows.
" (iii) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland cannot
undertake that effect will be given in the Isle of Man and the Channel Islands to paragraphs 1 and
2 of Article 25 and can only undertake that the provisions of paragraph 3 will be applied in the
Isle of Man and the Channel Islands so far as the law allows. "
" (i) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under
stand Articles 8 and 9 as not preventing the taking, in the High Commission Territories of Basuto-
land, the Bechuanaland Protectorate and Swaziland, in time of war or other grave and exceptional
circumstances, of measures in the interests of national security in the case of a stateless person on
the ground of his former nationality. The provisions of Article 8 shall not prevent the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from exercising any rights over
property or interests which they may acquire or have acquired as an Allied or Associated Power
under a Treaty of Peace or other agreement or arrangement for the restoration of peace which has
been or may be completed as a result of the Second World War. Furthermore, the provisions of
Article 8 shall not affect the treatment to be accorded to any property or interests which, at the date
of entry into force of this Convention for the High Commission Territories of Basutoland, the
Bechuanaland Protectorate and Swaziland are under the control of the Government of the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland by reason of a state of war which exists or existed
between them and any other state.
" (ii) The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland cannot un
dertake that effect will be given in the High Commission Territories of Basutoland, the Bechuanaland
Protectorate and Swaziland to the obligations contained in paragraphs 1 and 2 of Article 25 and can
only undertake that the provisions of paragraph 3 of Article 25 shall be applied in the High Commission
Territories of Basutoland, the Bechuanaland Protectorate and Swaziland so far as the law allows. "
FEDERATION OF RHODESIA AND NYASALAND
" The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland cannot
undertake that effect will be given in the Federation of Rhodesia and Nyasaland to paragraphs 1
and 2 of Article 25 and can only undertake that the provision of paragraph 3 of Article 25 will be
applied in the Federation of Rhodesia and Nyasaland so far as the law allows. "
No. 5158
136 United Nations — Treaty Series 1960
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
Article 1
DEFINITION OF THE TERM " STATELESS PERSON "
1. For the purpose of this Convention, the term " stateless person " means
a person who is not considered as a national by any State under the operation of
its law.
2. This Convention shall not apply :
(i) To persons who are at present receiving from organs or agencies of the
United Nations other than the United Nations High Commissioner for
Refugees protection or assistance so long as they are receiving such protection
or assistance;
(ii) To persons who are recognized by the competent authorities of the
country in which they have taken residence as having the rights and obligations
which are attached to the possession of the nationality of that country;
(iii) To persons with respect to whom there are serious reasons for consider
ing that :
(a) They have committed a crime against peace, a war crime, or a crime against
humanity, as defined in the international instruments drawn up to make
provisions in respect of such crimes;
(b) They have committed a serious non-political crime outside the country of
their residence prior to their admission to that country ;
(c) They have been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the
United Nations.
Article 2
GENERAL OBLIGATIONS
Every stateless person has duties to the country in which he finds himself,
which require in particular that he conform to its laws and regulations as well as
to measures taken for the maintenance of public order.
Article 3
NON-DISCRIMINATION
Article 4
RELIGION
The Contracting States shall accord to stateless persons within their
territories treatment at least as favourable as that accorded to their nationals
with respect to freedom to practise their religion and freedom as regards the
religious education of their children.
Article 5
RIGHTS GRANTED APART FROM THIS CONVENTION
Nothing in this Convention shall be deemed to impair any rights and
benefits granted by a Contracting State to stateless persons apart from this
Convention.
Article 6
THE TERM " IN THE SAME CIRCUMSTANCES "
For the purpose of this Convention, the term " in the same circumstances "
implies that any requirements (including requirements as to length and condi
tions of sojourn or residence) which the particular individual would have to
fulfil for the enjoyment of the right in question, if he were not a stateless person,
must be fulfilled by him, with the exception of requirements which by their
nature a stateless person is incapable of fulfilling.
Article 7
EXEMPTION FROM RECIPROCITY
1. Except where this Convention contains more favourable provisions, a
Contracting State shall accord to stateless persons the same treatment as is
accorded to aliens generally.
2. After a period of three years' residence, all stateless persons shall enjoy
exemption from legislative reciprocity in the territory of the Contracting States.
3. Each Contracting State shall continue to accord to stateless persons the
rights and benefits to which they were already entitled, in the absence of reci
procity, at the date of entry into force of this Convention for that State.
4. The Contracting States shall consider favourably the possibility of
according to stateless persons, in the absence of reciprocity, rights and benefits
beyond those to which they are entitled according to paragraphs 2 and 3, and to
extending exemption from reciprocity to stateless persons who do not fulfil
the conditions provided for in paragraphs 2 and 3.
5. The provisions of paragraphs 2 and 3 apply both to the rights and
benefits referred to in articles 13, 18, 19, 21 and 22 of this Convention and to
rights and benefits for which this Convention does not provide.
No. 5158
140 United Nations — Treaty Series 1960
Article 8
EXEMPTION FROM EXCEPTIONAL MEASURES
With regard to exceptional measures which may be taken against the person,
property or interests of nationals or former nationals of a foreign State, the
Contracting States shall not apply such measures to a stateless person solely on
account of his having previously possessed the nationality of the foreign State in
question. Contracting States which, under their legislation, are prevented
from applying the general principle expressed in this article shall, in appropriate
cases, grant exemptions in favour of such stateless persons.
Article 9
PROVISIONAL MEASURES
Nothing in this Convention shall prevent a Contracting State, in time of war
or other grave and exceptional circumstances, from taking provisionally measures
which it considers to be essential to the national security in the case of a particular
person, pending a determination by the Contracting State that that person is in
fact a stateless person and that the continuance of such measures is necessary in
his case in the interests of national security.
Article 10
CONTINUITY OF RESIDENCE
1. Where a stateless person has been forcibly displaced during the Second
World War and removed to the territory of a Contracting State, and is resident
there, the period of such enforced sojourn shall be considered to have been
lawful residence within that territory.
2. Where a stateless person has been forcibly displaced during the Second
World War from the territory of a Contracting State and has, prior to the date
of entry into force of this Convention, returned there for the purpose of taking up
residence, the period of residence before and after such enforced displacement
shall be regarded as one uninterrupted period for any purposes for which
uninterrupted residence is required.
Article 11
STATELESS SEAMEN
In the case of stateless persons regularly serving as crew members on board
a ship flying the flag of a Contracting State, that State shall give sympathetic
consideration to their establishment on its territory and the issue of travel
documents to them or their temporary admission to its territory particularly
with a view to facilitating their establishment in another country.
No. 5158
142 United Nations — Treaty Series 1960
CHAPTER II
JURIDICAL STATUS
Article 12
PERSONAL STATUS
1. The personal status of a stateless person shall be governed by the law of
the country of his domicile or, if he has no domicile, by the law of the country of
his residence.
2. Rights previously acquired by a stateless person and dependent on
personal status, more particularly rights attaching to marriage, shall be respected
by a Contracting State, subject to compliance, if this be necessary, with the for
malities required by the law of that State, provided that the right in question is
one which would have been recognized by the law of that State had he not become
stateless.
Article 13
MOVABLE AND IMMOVABLE PROPERTY
The Contracting States shall accord to a stateless person treatment as favour
able as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to aliens
generally in the same circumstances, as regards the acquisition of movable and
immovable property and other rights pertaining thereto, and to leases and other
contracts relating to movable and immovable property.
Article 14
ARTISTIC RIGHTS AND INDUSTRIAL PROPERTY
In respect of the protection of industrial property, such as inventions,
designs or models, trade marks, trade names, and of rights in literary, artistic and
scientific works, a stateless person shall be accorded in the country in which he
has his habitual residence the same protection as is accorded to nationals of that
country. In the territory of any other Contracting State, he shall be accorded
the same protection as is accorded in that territory to nationals of the country in
which he has his habitual residence.
Article 15
RIGHT OF ASSOCIATION
As regards non-political and non-profit-making associations and trade
unions the Contracting States shall accord to stateless persons lawfully staying
in their territory treatment as favourable as possible, and in any event, not less
favourable than that accorded to aliens generally in the same circumstances.
No. 5158
144 United Nations — Treaty Series 1960
Article 16
ACCESS TO COURTS
1. A stateless person shall have free access to the Courts of Law on the
territory of all Contracting States.
2. A stateless person shall enjoy in the Contracting State in which he has
his habitual residence the same treatment as a national in matters pertaining to
access to the Courts, including legal assistance and exemption from cautio
judicatum solvi.
3. A stateless person shall be accorded in the matters referred to in
paragraph 2 in countries other than that in which he has his habitual residence
the treatment granted to a national of the country of his habitual residence.
CHAPTER III
GAINFUL EMPLOYMENT
Article 17
WAGE-EARNING EMPLOYMENT
1. The Contracting States shall accord to stateless persons lawfully staying
in their territory treatment as favourable as possible and, in any event, not less
favourable than that accorded to aliens generally in the same circumstances, as
regards the right to engage in wage-earning employment.
Article 18
SELF-EMPLOYMENT
No. 5158
146________United Nations — Treaty Series________1960
Article 19
LIBERAL PROFESSIONS
Each Contracting State shall accord to stateless persons lawfully staying in
their territory who hold diplomas recognized by the competent authorities of
that State, and who are desirous of practising a liberal profession, treatment as
favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded
to aliens generally in the same circumstances.
CHAPTER IV
WELFARE
Article 20
RATIONING
Where a rationing system exists, which applies to the population at large and
regulates the general distribution of products in short supply, stateless persons
shall be accorded the same treatment as nationals.
Article 21
HOUSING
As regards housing, the Contracting States, in so far as the matter is
regulated by laws or regulations or is subject to the control of public authorities,
shall accord to stateless persons lawfully staying in their territory treatment as
favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to
aliens generally in the same circumstances.
Article 22
PUBLIC EDUCATION
1. The Contracting States shall accord to stateless persons the same
treatment as is accorded to nationals with respect to elementary education.
2. The Contracting States shall accord to stateless persons treatment as
favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to
aliens generally in the same circumstances, with respect to education other than
elementary education and, in particular, as regards access to studies, the recogni
tion of foreign school certificates, diplomas and degrees, the remission of fees
and charges and the award of scholarships.
No. 5158
148 United Nations Treaty Series 1960
Article 23
PUBLIC RELIEF
The Contracting States shall accord to stateless persons lawfully staying in
their territory the same treatment with respect to public relief and assistance as
is accorded to their nationals.
Article 24
LABOUR LEGISLATION AND SOCIAL SECURITY
1. The Contracting States shall accord to stateless persons lawfully staying
in their territory the same treatment as is accorded to nationals in respect of the
following matters :
(a) In so far as such matters are governed by laws or regulations or are sub
ject to the control of administrative authorities : remuneration, including family
allowances where these form part of remuneration, hours of work, overtime
arrangements, holidays with pay, restrictions on home work, minimum age of
employment, apprenticeship and training, women's work and the work of young
persons, and the enjoyment of the benefits of collective bargaining;
(i) Social security (legal provisions in respect of employment injury,
occupational diseases, maternity, sickness, disability, old age, death, unemploy
ment, family responsibilities and any other contingency which, according to
national laws or regulations, is covered by a social security scheme), subject to
the following limitations :
(i) There may be appropriate arrangements for the maintenance of acquired
rights and rights in course of acquisition ;
(ii) National laws or regulations of the country of residence may prescribe
special arrangements concerning benefits or portions of benefits which are
payable wholly out of public funds, and concerning allowances paid
to persons who do not fulfil the contribution conditions prescribed for the
award of a normal pension.
2. The right to compensation for the death of a stateless person resulting
from employment injury or from occupational disease shall not be affected by
the fact that the residence of the beneficiary is outside the territory of the
Contracting State.
3. The Contracting States shall extend to stateless persons the benefits of
agreements concluded between them, or which may be concluded between them
in the future, concerning the maintenance of acquired rights and rights in the
process of acquisition in regard to social security, subject only to the conditions
which apply to nationals of the States signatory to the agreements in question.
4. The Contracting States will give sympathetic consideration to extending
to stateless persons so far as possible the benefits of similar agreements which
No. 5158
150 United Nations — Treaty Series 1960
may at any time be in force between such Contracting States and non-contracting
States.
CHAPTER V
ADMINISTRATIVE MEASURES
Article 25
ADMINISTRATIVE ASSISTANCE
Article 26
FREEDOM OF MOVEMENT
Article 27
IDENTITY PAPERS
The Contracting States shall issue identity papers to any stateless person in
their territory who does not possess a valid travel document.
No. 5158
152 United Nations — Treaty Series 1960
Article 28
TRAVEL DOCUMENTS
The Contracting States shall issue to stateless persons lawfully staying in
their territory travel documents for the purpose of travel outside their territory,
unless compelling reasons of national security or public order otherwise require,
and the provisions of the Schedule1 to this Convention shall apply with respect to
such documents. The Contracting States may issue such a travel document to
any other stateless person in their territory; they shall in particular give sym
pathetic consideration to the issue of such a travel document to stateless persons
in their territory who are unable to obtain a travel document from the country of
their lawful residence.
Article 29
FISCAL CHARGES
1. The Contracting States shall not impose upon stateless persons duties,
charges or taxes, of any description whatsoever, other or higher than those which
are or may be levied on their nationals in similar situations.
Article 30
TRANSFER OF ASSETS
1. A Contracting State shall, in conformity with its laws and regulations,
permit stateless persons to transfer assets which they have brought into its
territory, to another country where they have been admitted for the purposes of
resettlement.
2. A Contracting State shall give sympathetic consideration to the applica
tion of stateless persons for permission to transfer assets wherever they may be
and which are necessary for their resettlement in another country to which they
have been admitted.
Article 31
EXPULSION
1. The Contracting States shall not expel a stateless person lawfully in
their territory save on grounds of national security or public order.
1 See p. 162 of this volume.
No. 5158
154 United Nations — Treaty Series 1960
Article 32
NATURALIZATION
The Contracting States shall as far as possible facilitate the assimilation and
naturalization of stateless persons. They shall in particular make every effort to
expedite naturalization proceedings and to reduce as far as possible the charges
and costs of such proceedings.
CHAPTER VI
FINAL CLAUSES
Article 33
INFORMATION ON NATIONAL LEGISLATION
Article 34
SETTLEMENT OF DISPUTES
Article 35
SIGNATURE, RATIFICATION AND ACCESSION
Article 36
TERRITORIAL APPLICATION CLAUSE
1. Any State may, at the time of signature, ratification or accession,
declare that this Convention shall extend to all or any of the territories for the
international relations of which it is responsible. Such a declaration shall take
effect when the Convention enters into force for the State concerned.
Article 37
FEDERAL CLAUSE
In the case of a Federal or non-unitary State, the following provisions shall
apply :
(a) With respect to those articles of this Convention that come within the
legislative jurisdiction of the federal legislative authority, the obligations of the
Federal Government shall to this extent be the same as those of Parties which are
not Federal States;
No. 5158
158 United Nations — Treaty Series 1960
(b) With respect to those articles of this Convention that come within the
legislative jurisdiction of constituent States, provinces or cantons which are not,
under the constitutional system of the Federation, bound to take legislative
action, the Federal Government shall bring such articles with a favourable
recommendation to the notice of the appropriate authorities of states, provinces
or cantons at the earliest possible moment.
(c) A Federal State Party to this Convention shall, at the request of any
other Contracting State transmitted through the Secretary-General of the
United Nations, supply a statement of the law and practice of the Federation and
its constituent units in regard to any particular provision of the Convention
showing the extent to which effect has been given to that provision by legislative
or other action.
Article 38
RESERVATIONS
Article 39
ENTRY INTO FORCE
1. This Convention shall come into force on the ninetieth day following
the day of deposit of the sixth instrument of ratification or accession.
2. For each State ratifying or acceding to the Convention after the deposit
of the sixth instrument of ratification or accession, the Convention shall enter
into force on the ninetieth day following the date of deposit by such State of its
instrument of ratification or accession.
Article 40
DENUNCIATION
Article 41
REVISION
Article 42
NOTIFICATIONS BY THE SECRETARY-GENERAL OF THE UNITED NATIONS
No. 5158
162 United Nations — Treaty Series 1960
SCHEDULE
Paragraph 1
1. The travel document referred to in article 28 of this Convention shall indicate
that the holder is a stateless person under the terms of the Convention of 28 September
1954.1
2. The document shall be made out in at least two languages, one of which shall
be English or French.
3. The Contracting States will consider the desirability of adopting the model
travel document attached hereto.2
Paragraph 2
Subject to the regulations obtaining in the country of issue, children may be included
in the travel document of a parent or, in exceptional circumstances, of another adult.
Paragraph 3
The fees charged for issue of the document shall not exceed the lowest scale of charges
for national passports.
Paragraph 4
Save in special or exceptional cases, the document shall be made valid for the largest
possible number of countries.
Paragraph 5
The document shall have a validity of not less than three months and not more than
two years.
Paragraph 6
1. The renewal or extension of the validity of the document is a matter for the
authority which issued it, so long as the holder has not established lawful residence in
another territory and resides lawfully in the territory of the said authority. The issue of
a new document is, under the same conditions, a matter for the authority which issued
the former document.
2. Diplomatic or consular authorities may be authorized to extend, for a period
not exceeding six months, the validity of travel documents issued by their Governments.
Paragraph 7
The Contracting States shall recognize the validity of the documents issued in
accordance with the provisions of article 28 of this Convention.
Paragraph 8
The competent authorities of the country to which the stateless person desires to
proceed shall, if they are prepared to admit him and if a visa is required, affix a visa on the
document of which he is the holder.
Paragraph 9
1. The Contracting States undertake to issue transit visas to stateless persons who
have obtained visas for a territory of final destination.
2. The issue of such visas may be refused on grounds which would justify refusal
of a visa to any alien.
, Paragraph 10
The fees for the issue of exit, entry or transit visas shall not exceed the lowest scale
of charges for visas on foreign passports.
Paragraph 11
When a stateless person has lawfully taken up residence in the territory of another
Contracting State, the responsibility for the issue of a new document, under the terms
and conditions of article 28 shall be that of the competent authority of that territory, to
which the stateless person shall be entitled to apply.
Paragraph 12
The authority issuing a new document shall withdraw the old document and shall
return it to the country of issue if it is stated in the document that it should be so returned;
otherwise it shall withdraw and cancel the document.
Paragraph 13
1. A travel document issued in accordance with article 28 of this Convention shall,
unless it contains a statement to the contrary, entitle the holder to re-enter the territory
of the issuing State at any time during the period of its validity. In any case the period
during which the holder may return to the country issuing the document shall not be less
than three months, except when the country to which the stateless person proposes to
travel does not insist on the travel document according the right of re-entry.
2. Subject to the provisions of the preceding sub-paragraph, a Contracting State
may require the holder of the document to comply with such formalities as may be prescrib
ed in regard to exit from or return to its territory.
No. 5158
166 United Nations — Treaty Series 1960
Paragraph 14
Subject only to the terms of paragraph 13, the provisions of this Schedule in no way
affect the laws and regulations governing the conditions of admission to, transit through,
residence and establishment in, and departure from, the territories of the Contracting
States.
Paragraph 15
Neither the issue of the document nor the entries made thereon determine or affect
the status of the holder, particularly as regards nationality.
Paragraph 16
The issue of the document does not in any way entitle the holder to the protection
of the diplomatic or consular authorities of the country of issue, and does not ipso facto
confer on these authorities a right of protection.
(COVER OF BOOKLET)
TRAVEL DOCUMENT
(Convention of 28 September 1954)
No...............
(1)
TRAVEL DOCUMENT
(Convention of 28 September 1954)
date is hereafter specified. [The period during which the holder is allowed to return must not
be less than three months except when the country to which the holder proposes to travel does
not insist on the travel document according the right of re-entry.]
3. Should the holder take up residence in a country other than that which issued the present
document, he must, if he wishes to travel again, apply to the competent authorities of his country
of residence for a new document. [The old travel document shall be withdrawn by the authority
issuing the new document and returned to the authority which issued it.] 1
(This document contains 32 pages, exclusive of cover.)
(2)
Place and date of birth ....................................
Occupation
Present residence ..........................................
*Maiden name and forename(s) of wife ...............
Description
Height ..................
Hair .....................
Colour of eyes ......
Nose ..................
Shape of face ........
Complexion .........
Special peculiarities
No. 5158
170 United Nations — Treaty Series 1960
(3)
Photograph of holder and stamp of issuing authority
Finger-prints of holder (if required)
(4)
Issued at
Date ......
Signature and stamp of authority
issuing the document :
Fee paid :
(This document contains 32 pages, exclusive of cover.)
(5)
No. 5158
172 United Nations - Treaty Series 1960
(6)
Extension or renewal of validity
(7-32)
Visas
The name of the holder of the document must be repeated in each visa.
(This document contains 32 pages, exclusive of cover.)
No. 3158
194 United Nations — Treaty Series 1960
For Afghanistan :
Pour l'Afghanistan
For el Afganist n :
For Albania :
Pour l'Albanie :
Por Albania :
For Argentina :
Pour l'Argentine :
Por la Argentina :
For Australia :
Pour l'Australie :
Por Australia :
For Austria :
Pour l'Autriche :
Por Austria :
A. HERMENT
For Bolivia :
Pour la Bolivie :
Por Bolivia :
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 195
For Brazil :
Pour le Brésil :
Por el Brasil :
For Bulgaria :
Pour la Bulgarie :
Por Bulgaria :
For Cambodia :
Pour le Cambodge
Por Camboja :
For Canada :
Pour le Canada :
Por el Canada :
For Ceylon :
Pour Ceylan :
Por Ceilàn :
For Chile :
Pour le Chili :
Por Chile :
N° 5158
196 United Nations — Treaty Series 1960
For China :
Pour la Chine :
For la China :
For Colombia :
Pour la Colombie :
Por Colombia :
Misael PASTRANA
30 December 1954
[TRANSLATION] [TRADUCTION]
Costa Rica signs the present Convention Le Costa-Rica signe la présente Convention
with the reservation that the expression " treat- en formulant la réserve que, dans les clauses
ment as favourable as possible ", referred to pouvant faire l'objet de réserves, l'expression
in those of its provisions to which reservations « traitement aussi favorable que possible » ne
may be made, must not be understood to include sera pas interprétée comme visant le régime
the special treatment which has been or may be spécial qui a été ou est accordé aux ressortis-
granted to the nationals of Spain, the Latin sants espagnols, aux ressortissants des pays de
American countries in general, and in particular l'Amérique latine en général et, en particulier,
to the countries which constituted the United aux ressortissants des pays qui ont constitué
Provinces of Central America and now form les Provinces-Unies d'Amérique centrale et
the Organization of Central American States. qui font actuellement partie de l'Organisation
des États de l'Amérique centrale.
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 197
For Cuba :
Pour Cuba :
Por Cuba :
For Czechoslovakia :
Pour la Tchécoslovaquie :
Por Checoeslovaquia :
For Denmark :
Pour le Danemark ;
Por Dinamarca :
Knud LARSEN
For Ecuador :
Pour l'Equateur :
Por el Ecuador :
José V. TRUJIIXO
For Egypt :
Pour l'Egypte :
Por Egipto :
VIA N' 5158
Vol. 360-14
198 United Nations — Treaty Series 1960
For El Salvador :
Pour le Salvador :
Por El Salvador :
Bajo la réserva presentada al Secretario General1.
C. SERRANO GARCÏA
For Ethiopia :
Pour l'Ethiopie :
Por Etiopia :
For Finland :
Pour la Finlande
Por Finlandia :
For France :
Pour la France :
Por Francia :
Henri HOPPENOT
12 janvier 19552
1 With the reservation presented to the 1 Sous la réserve communiquée au Secrétaire
Secretary-General : général :
[SPANISH TEXT — TEXTE ESPAGNOL]
« El Salvador suscribe la présente Convention con la réserva de que las expresiones « trato mas
favorable posible » o « tan favorable como sea ppsible », a que se refieren las disposiciones de la misma
que pueden ser objeto de réserva, no deberân interpretarse en el sentido de que incluyen el regimen
especial concedido o que se concéda a los nationales de Espana, de los paises latinoamericanos en
general y particularmente de los paises que constituyeron las Provincias Unidas de Centre America
y que en la actualidad forman la Organization de Estados Centroamericanos. »
[TRANSLATION] [TRADUCTION]
El Salvador signs the present Convention Le Salvador signe la présente Convention
with the reservation that the expression "treat- en formulant la réserve que, dans les clauses
ment as favourable as possible ", referred to pouvant faire l'objet de réserves, l'expression
in those of its provisions to which reservations « traitement aussi favorable que possible »
may be made, must not be understood to ne sera pas interprétée comme visant le régime
include the special treatment which has been spécial qui a été ou est accordé aux ressortis
or may be granted to the nationals of Spain, sants espagnols, aux ressortissants des pays
the Latin American countries in general, and de l'Amérique latine en général et, en particu
in particular to the countries which constituted lier, aux ressortissants des pays qui ont constitué
the United Provinces of Central America and les Provinces-Unies d'Amérique centrale et
now form the Organization of Central American qui font actuellement partie de l'Organisation
States, des États de l'Amérique centrale.
* With the followi ng interpretative declaration : 8 Avec la déclaration interprétative suivante :
[TRANSLATION — TRADUCTION]
The provisions of article 10, paragraph 2, « Les dispositions du paragraphe 2 de l'ar
are regarded by the French Government as ticle 10 sont entendues par le Gouvernement
applying only to stateless persons who were français comme ne s'appliquant qu'à des
forcibly displaced from French territory, apatrides déportés du territoire français qui,
and who have, prior to the date of entry into avant l'entrée en vigueur de cette Convention,
force of this Convention, returned there direct y sont revenus directement du pays où ils
from the country to which they were forced avaient été contraints de se rendre sans avoir
to proceed, without in the meantime having entre temps été autorisés à résider sur le
received authorization to reside in the territory territoire d'un autre État. »
of any other State.
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 199
For Greece :
Pour la Grèce :
Por Grecia :
For Guatemala :
Pour le Guatemala :
Por Guatemala :
For Haiti :
Pour Haïti :
Por Haiti :
[TRANSLATION] [TRADUCTION]
Guatemala signs the present Convention Le Guatemala signe la présente Convention
with the reservation that the expression "treat- en formulant la réserve que, dans les clauses
ment as favourable as possible ", referred to pouvant faire l'objet de réserves, l'expression
in those of its provisions to which reservations « traitement aussi favorable que possible *
may be made, must not be understood to include ne sera pas interprétée comme visant le régime
the special treatment which has been or may be spécial qui a été ou est accordé aux ressortis-
granted to the nationals of Spain, the Latin sants espagnols, aux ressortissants des pays
American countries in general, and in particular de l'Amérique latine en général et, en parti-
to the countries which constituted the United culier, aux ressortissants des pays qui ont
Provinces of Central America and now form the constitué les Provinces-Unies d'Amérique cen-
Organization of Central American States. traie et qui font actuellement partie de l'Or
ganisation des États de l'Amérique centrale.
N° 5158
200 United Nations — Treaty Series 1960
For Honduras :
Pour le Honduras :
Por Honduras :
For Hungary :
Pour la Hongrie
Por Hungria :
For Iceland :
Pour l'Islande :
Por Islandia :
For India :
Pour l'Inde :
Por la India :
1 With the reservation presented to the Secre- l Sous la réserve communiquée ce jour au
tary-General on this date : Secrétaire général :
[TRANSLATION] [TRADUCTION]
Honduras signs the present Convention Le Honduras signe la présente Convention
with the reservation that the expression " treat- en formulant la réserve que, dans les clauses
ment as favourable as possible ", referred to in pouvant faire l'objet de réserves, l'expression
those of its provisions to which reservations « traitement aussi favorable que possible » ne
may be made, must not be understood to sera pas interprétée comme visant le régime
include the special treatment which has been spécial qui a été ou est accordé aux ressortissants
or may be granted to the nationals of Spain, espagnols, aux ressortissants des pays de l'Amé-
the Latin American countries in general, and rique latine en général et, en particulier, aux
in particular to the countries which constituted ressortissants des pays qui ont constitué les
the United Provinces of Central America and Provinces-Unies d'Amérique centrale et qui
now form the Organization of Central American font actuellement partie de l'Organisation des
States. États de l'Amérique centrale.
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 201
For Indonesia :
Pour l'Indonésie
For Indonesia :
For Iran :
Pour l'Iran :
Por Iran :
For Iraq :
Pour l'Irak :
Por Irak :
For Ireland :
Pour l'Irlande :
Por Irlanda :
For Israël :
Pour Israël :
Por Israël :
Jacob ROBINSON
Oct. I, 1954
For Italy :
Pour l'Italie :
Por Italia :
For Japan :
Pour le Japon :
For el Japon :
For Laos :
Pour le Laos :
Por Laos :
For Lebanon :
Pour le Liban :
Por el Libano :
For Libéria :
Pour le Libéria
Por Libéria :
For Liechtenstein :
Pour le Liechtenstein
Por Liechtenstein :
Denis GRANDJEAN
Hugues LE GALLAIS
le 28 octobre 1955
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 203
For Mexico :
Pour le Mexique :
Por Mexico :
For Monaco :
Pour Monaco :
Por Monaco :
For Népal :
Pour le Népal :
Por Népal :
H. SCHELTEMA
For Nicaragua :
Pour le Nicaragua :
Por Nicaragua :
Erik DONS
For Pakistan :
Pour le Pakistan :
Por el Pakistan :
For Panama :
Pour le Panama :
Por Panama :
No. 5158
204 United Nations — Treaty Series 1960
For Paraguay :
Pour le Paraguay
For el Paraguay :
For Peru :
Pour le Pérou :
For el Peru :
For Poland :
Pour la Pologne :
Por Polonia :
For Portugal :
Pour le Portugal :
Por Portugal :
For Romania :
Pour la Roumanie
Por Rumania :
For Sweden :
Pour la Suède :
Por Suecia :
Ake HOLMBÂCK
For Switzerland :
Pour la Suisse :
Por Suiza :
A. LINDT
For Syria :
Pour la Syrie :
Por Siria :
For Thailand :
Pour la Thaïlande :
Por Tailandia :
No 5158
206 United Nations — Treaty Series 1960
For Turkey :
Pour la Turquie :
Por Turquia :
Gerald MEADE
For Uruguay :
Pour l'Uruguay ;
Por el Uruguay :
No. 5158
1960 Nations Unies — Recueil des Traités 207
Thomas J. McMAHON
Saving clauses to which no reservation can be
made, reservation* as of letter submitted to Secretariat,
April 23, 19541.
For Venezuela :
Pour le Venezuela :
Por Venezuela :
For Viet-Nam :
Pour le Viet-Nam :
Por Vietnam :
For Yemen :
Pour le Yemen :
Por el Yemen :
For Yugoslavia :
Pour la Yougoslavie :
Por Yugoeslavia :