0% found this document useful (0 votes)
18 views

IR3045 Series User Guide EFIG

Uploaded by

bedziguitylas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
18 views

IR3045 Series User Guide EFIG

Uploaded by

bedziguitylas
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 348

User's Guide

User's Guide
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.

Guide de I'utilisateur
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lire ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, le garder à portée de main à titre de référence.
Anwenderhandbuch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Guida per l'utente
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Dopo aver letto questa guida, conservarla in un luogo sicuro per la consultazione.
iR3045/iR3045N
iR3035/iR3035N
iR3025/iR3025N
User's Guide
Manuals for the Machine
The manuals for this machine are divided as follows. Please refer to them for detailed information.
The manuals supplied with optional equipment are included in the list below. Depending on the system
configuration and product purchased, some manuals may not be needed.
Guides with this symbol are PDF manuals included on the
Guides with this symbol are printed manuals. CD-ROM
accompanying CD-ROM.

• Quick Reference for Basic Operation


For Basic Operations ➞ Basic Features
For Additional Functions ➞ To Suit Your Needs
Easy Operation Guide CD-ROM

• Learn how to Use Your Machine


The Tutorial CD is a teaching aid, designed to help you learn the various
functions of the machine.
Tutorial CD CD-ROM

• Basic Information
User's Guide
(This Document)
• Basic Operations
• Troubleshooting Reference Guide CD-ROM

• Copying and Mail Box Instructions


Copying and Mail Box CD-ROM
Guide
• Sending/Fax Instructions
Sending and Facsimile CD-ROM
Guide
• Installing the CD-ROM Software and Setting Up the
Network Connection Network Quick Start
Guide
• Remote User Interface Instructions
Remote UI Guide CD-ROM

• Network Connectivity and Setup Instructions


Network Guide CD-ROM

• Network ScanGear Installation and Instructions


Network ScanGear CD-ROM
User's Guide
• PS/PCL/UFR II Printer Instructions
PS/PCL/UFR II Printer CD-ROM
Guide
• PCL Printer Driver Installation and Instructions
PCL Driver Guide CD-ROM

• PS Printer Driver Installation and Instructions


PS Driver Guide CD-ROM
• UFR II Printer Driver Installation and Instructions
UFR II Driver Guide CD-ROM

• Mac OS X PS Printer Driver Installation and


Instructions Mac PS Driver Guide CD-ROM

• Mac OS X UFR II Printer Driver Installation and


Instructions Mac UFR II Driver Guide CD-ROM

• Fax Driver Installation and Instructions


Fax Driver Guide CD-ROM

• Installing MEAP Applications and Using the Login


Service MEAP SMS Administrator CD-ROM
Guide

• To view the manual in PDF format, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is required. If Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is not installed on your
system, please download it from the Adobe Systems Incorporated website.
• Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our
products, if you need an exact specification, please contact Canon.
Contents
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
How To Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Symbols Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Legal Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Product Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
EMC Requirements of EC Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Laser Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
WEEE Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
R&TTE Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Abbreviations Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Third Party Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Disclaimers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Legal Limitations on the Usage of Your Product and the Use of Images . . . . . . . . . . . . . xii
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Maintenance and Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Other Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
About the Instruction Manual CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Contents of Instruction Manual CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Instruction Manual CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Super G3 FAX Board CD-ROM/Universal Send Kit CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
User Manual CD-ROM Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Using The CD-ROM Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Periodic Inspection of the Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Checking the Breaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii

Chapter 1 Before You Start Using This Machine

Installation Location and Handling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Installation Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Avoid Installing the Machine in the Following Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Select a Safe Power Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Provide Adequate Installation Space. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Moving the Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
What This Machine Can Do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
System Configuration and Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

iv
Optional Equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
External View and Internal View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Control Panel Parts and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Touch Panel Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Main Power and Control Panel Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
How to Turn ON the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Things You Must Do Before Using This Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Selecting the Type of Telephone Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Setting the Current Date and Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registering Your Machine's Fax Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Registering Sender Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registering the Unit's Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Displaying a Help Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Chapter 2 Routine Maintenance

Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Replacing the Toner Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Chapter 3 Troubleshooting

Clearing Paper Jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


List of Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
List of Error Codes without Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Chapter 4 Appendix

Multifunctional Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Available Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Check Sheet for the Periodic Inspection of the Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

v
Preface
Thank you for purchasing the Canon iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N. Please read
this manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities, and to
make the most of its many functions. After reading this manual, store it in a safe place for future
reference.
This paper manual contains the things you must read before using this machine and basic operations.
For the further details of the operations, please refer to the attached CD-ROM manual.

How To Use This Manual

Symbols Used in This Manual


The following symbols are used in this manual to explain procedures, restrictions, handling
precautions, and instructions that should be observed for safety.

WARNING Indicates a warning concerning operations that may lead to death or injury to
persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay
attention to these warnings.
.

CAUTION Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to persons, or
damage to property if not performed correctly. To use the machine safely, always
pay attention to these cautions.
.

IMPORTANT Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read these items
carefully operate the machine correctly, and avoid damage to the machine.
.

NOTE Indicates a clarification of an operation, or contains additional explanations for a


procedure. Reading these notes is highly recommended.

vi
Legal Notices

Product Name
Safety regulations require the product’s name to be registered. In some regions where this
product is sold, the following name(s) in parenthesis may be registered instead.
iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3045Ne (F145400)
iR3025/iR3025N/iR3025Ne (F143300)

EMC Requirements of EC Directive


This equipment conforms with the essential EMC requirements of EC Directive. We declare that
this product conforms with the EMC requirements of EC Directive at nominal mains input 230 V,
50 Hz although the rated input of the product is 220 to 240 V, 50/60 Hz.
• Use of shielded cable is necessary to comply with the technical EMC requirements of EC
Directive.

Laser Safety
This product is certified as a Class 1 laser product under IEC60825-1:2007
and EN60825-1:2007. This means that the product does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the product is completely confined within protective housings and
external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user
operation. Do not remove protective housings or external covers, except as directed by the
equipment's manual.

Legal Notices vii


Additional Information
When servicing or adjusting the optical system of the product, be careful not to place
screwdrivers or other shiny objects in the path of the laser beam. Also, accessories such as
watches and rings should be removed before working on the product. The reflected beam, even
though visible or invisible, can permanently damage your eyes.

The labels shown below are attached to the Paper Drawer's Right Cover and Toner Supply Port
Cover.

This Product has been classified under IEC60825-1:2007 and EN60825-1:2007, which conform
to the following classes;

CLASS 1 LASER PRODUCT


LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

CAUTION
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those specified in this
manual may result in hazardous radiation exposure.

viii Legal Notices


WEEE Directive

European Union (and EEA) only.


These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according
to the WEEE Directive (2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or your national laws
implementing those Directives.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance with the Directive, this
indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or
accumulator at a concentration above an applicable threshold specified in the Battery Directive.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one
basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste
electrical and electronic equipment (EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this
type of waste could have a possible impact on the environment and human health due to potentially
hazardous substances that are generally associated with EEE.
Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural
resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste
authority, approved scheme or your household waste disposal service or visit
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)

Legal Notices ix
R&TTE Directive
This equipment (F145400/F143300) conforms with the essential requirements of
EC Directive 1999/5/EC and is usable in EU. (Only for models with facsimile functionality.)
(For Europe Only)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Super G3
Super G3 is a phrase used to describe the new generation of fax machines that use
ITU-T V.34 standard 33.6 Kbps* modems. Super G3 High Speed Fax machines allow
transmission times of approximately 3 seconds* per page which results in reduced
telephone line charges.

* Approximately 3 seconds per page fax transmission time based on CCITT/ITU-T No.1
Chart, (JBIG, Standard Mode) at 33.6 Kbps modem speed. The Public Switched
Telephone Network (PSTN) currently supports 28.8 Kbps modem speeds or slower,
depending on telephone line conditions.

Abbreviations Used in This Manual


In this manual, product names and model names are abbreviated as follows:
Microsoft® Windows® 98 operating system: Windows 98
Microsoft® Windows® Millennium Edition operating system: Windows Me
Microsoft® Windows® 2000 operating system: Windows 2000
Microsoft® Windows® XP operating system: Windows XP
Microsoft® Windows™ Server 2003 operating system: Windows Server 2003
Microsoft® Windows® operating system: Windows

x Legal Notices
Trademarks
MEAP and the MEAP logo are trademarks of Canon Inc.
This product contains the Universal Font Scaling Technology or UFST® under license from
Monotype Imaging, Inc. UFST® is a trademark of Monotype Imaging, Inc. registered in the
United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS, and Safari are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server and Internet Explorer are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Other product and company names herein may be the trademarks of their respective owners.

Copyright
Copyright 2013 by Canon Inc. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage
or retrieval system without the prior written permission of Canon Inc.

Third Party Software


This product includes software and/or software modules that are licensed by third parties
(LICENSORS). Use and distribution of these software and/or software modules (the
"SOFTWARE") are subject to conditions (1) through (9) below unless the other conditions
accompany the software and/or software modules. In such cases, these software and/or
software modules are subject to the other conditions.
(1) You agree that you will comply with any applicable export control laws, restrictions or
regulations of the countries involved in the event that the SOFTWARE is shipped,
transferred or exported into any country.
(2) LICENSORS retain in all respects the title, ownership and intellectual property rights in and
to the SOFTWARE. Except as expressly provided herein, no license or right, expressed or
implied, is hereby conveyed or granted by Canon's licenser to you for any intellectual
property of LICENSORS.
(3) You may use the SOFTWARE solely for use with the Canon product you purchased (the
"PRODUCT").
(4) You may not assign, sublicense, market, distribute, or transfer the SOFTWARE to any third
party without prior written consent of Canon and LICENSORS.
(5) Notwithstanding the foregoing, you may transfer the SOFTWARE only when (a) you assign
all of your rights to the PRODUCT and all rights and obligations under the conditions to
transferee and (b) such transferee agrees to be bound by all these conditions.
(6) You may not decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise reduce the code of the
SOFTWARE to human readable form.
(7) You may not modify, adapt, translate, rent, lease or loan the SOFTWARE or create
derivative works based on the SOFTWARE.

Legal Notices xi
(8) You are not entitled to remove or make separate copies of the SOFTWARE from the
PRODUCT.
(9) The human-readable portion (the source code) of the SOFTWARE is not licensed to you.

Disclaimers
The information in this document is subject to change without notice.
CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO MARKETABILITY, MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF USE OR NON-INFRINGEMENT. CANON INC.
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM THE USE OF THIS
MATERIAL.

Legal Limitations on the Usage of Your Product and the


Use of Images
Using your product to scan, print or otherwise reproduce certain documents, and the use of
such images as scanned, printed or otherwise reproduced by your product, may be prohibited
by law and may result in criminal and/or civil liability. A non-exhaustive list of these documents is
set forth below. This list is intended to be a guide only. If you are uncertain about the legality of
using your product to scan, print or otherwise reproduce any particular document, and/or of the
use of the images scanned, printed or otherwise reproduced, you should consult in advance
with your legal advisor for guidance.

• Paper Money • Checks or Drafts Issued by • Internal Revenue Stamps


Governmental Agencies (cancelled or uncancelled)
• Money Orders • Motor Vehicle Licenses and • Bonds or Other Certificates of
Certificates of Title Indebtedness
• Certificates of Deposit • Travelers Checks • Stock Certificates

• Postage Stamps • Food Stamps • Copyrighted Works/Works of


(cancelled or uncancelled) Art without Permission of
Copyright Owner
• Identifying Badges or • Passports
Insignias
• Selective Service or Draft • Immigration Papers
Papers

xii Legal Notices


Important Safety Instructions
Please read these "Important Safety Instructions" thoroughly before operating the machine. As
these instructions are intended to prevent injury to the user or other persons or destruction of
property, always pay attention to these instructions. Also, since it may result in unexpected
accidents or injuries, do not perform any operation unless otherwise specified in the manual.
Improper operation or use of this machine could result in personal injury and/or damage
requiring extensive repair that may not be covered under your Limited Warranty.

Installation
WARNING
• Do not install the machine near alcohol, paint
thinner, or other flammable substances. If
flammable substances come into contact with
electrical parts inside the machine, it may result in
a fire or electrical shock.
• Do not place the following items on the machine. If
these items come into contact with a high-voltage
area inside the machine, it may result in a fire or
electrical shock.
If these items are dropped or spilled inside the
machine, immediately turn OFF the main power
switch, and disconnect the power cord from the
power outlet. Then, contact your local authorized
Canon dealer.
- Necklaces and other metal objects
- Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water or liquids

CAUTION
• Do not install the machine in unstable locations,
such as unsteady platforms or inclined floors, or in
locations subject to excessive vibrations, as this
may cause the machine to fall or tip over, resulting
in personal injury.
• Never block the ventilation slots and louvers on the
machine. These openings are provided for proper
ventilation of working parts inside the machine.
Blocking these openings can cause the machine to
overheat. Never place the machine on a soft
surface, such as a sofa or rug.

Important Safety Instructions xiii


• Do not install the machine in the following locations:
- A damp or dusty location
- A location near water faucets or water
- A location exposed to direct sunlight
- A location subject to high temperatures
- A location near open flames
• Do not remove the machine's leveling feet after the machine has been installed, as this may
cause the machine to fall or tip over, resulting in personal injury.

Power Supply
WARNING
• Do not damage or modify the power cord. Also, do not place heavy objects on the power
cord, or pull on or excessively bend it, as this could cause electrical damage and result in a
fire or electrical shock.
• Keep the power cord away from a heat source; failure to do this may cause the power cord
coating to melt, resulting in a fire or electrical shock.
• Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result in electrical
shock.
• Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may cause a fire or
electrical shock.
• Do not bundle up or tie the power cord in a knot, as this may result in a fire or electrical
shock.
• Insert the power plug completely into the power outlet, as failure to do so may result in a fire
or electrical shock.
• Do not use power cords other than the power cord provided, as this may result in a fire or
electrical shock.
• As a general rule, do not use extension cords. Using an extension cord may result in a fire or
electrical shock. If an extension cord must be used, however, use one rated for voltages of
220-240 V AC and over, untie the cord binding, and insert the power plug completely into the
extension cord outlet to ensure a firm connection between the power cord and the extension
cord.

CAUTION
• Do not use power supplies with voltages other than those specified herein, as this may result
in a fire or electrical shock.
• Always grasp the power plug when disconnecting the power cord. Pulling on the power cord
may expose or snap the core wire, or otherwise damage the power cord. If the power cord is
damaged, this could cause current to leak, resulting in a fire or electrical shock.
• Leave sufficient space around the power plug so that it can be unplugged easily. If objects are
placed around the power plug, you will be unable to unplug it in an emergency.

xiv Important Safety Instructions


Handling
WARNING
• Do not attempt to disassemble or modify the machine. There are high-temperature and
high-voltage components inside the machine which may result in a fire or electrical shock.
• If the machine makes strange noises, or gives off smoke, heat, or strange smells,
immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from the power
outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer. Continued use of the machine in
this condition may result in a fire or electrical shock.
• Do not use highly flammable sprays near the machine. If gas from these sprays comes into
contact with the electrical components inside the machine, it may result in a fire or electrical
shock.
• To avoid damage to the power cord and creating a fire hazard, always turn OFF the main
power switch, and unplug the interface cable when moving the machine. Otherwise, the
power cord or interface cable may be damaged, resulting in a fire or electrical shock.
• Do not drop paper clips, staples, or other metal objects inside the machine. Also, do not spill
water, liquids, or flammable substances (alcohol, benzene, paint thinner, etc.) inside the
machine. If these items come into contact with a high-voltage area inside the machine, it may
result in a fire or electrical shock. If these items are dropped or spilled inside the machine,
immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from the power
outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer.

CAUTION
• Do not place heavy objects on the machine, as they may tip over or fall resulting in personal
injury.
• Close the feeder gently to avoid catching your
hands, as this may result in personal injury.
• Do not press down hard on the feeder when using
the platen glass to make copies of thick books.
Doing so may damage the platen glass and result in
personal injury.
• Do not touch the finisher while the machine is
printing, as this may result in personal injury.
• Turn OFF the control panel power switch for safety
when the machine will not be used for a long period
of time, such as overnight. Also, turn OFF the main
power switch, and disconnect the power cord for
safety when the machine will not be used for an
extended period of time, such as during
consecutive holidays.

Important Safety Instructions xv


• Do not place your hands, hair, clothing, etc., near the exit and feed rollers. Even if the machine
is not in operation, your hands, hair, or clothing may get caught in the rollers, which may result
in personal injury or damage if the machine suddenly starts printing.
• Do not place your hands in the part of the tray where
stapling is performed (near the rollers) when a
finisher is attached, as this may result in personal
injury.
• The laser beam can be harmful to human bodies.
Since radiation emitted inside the product is
completely confined within protective housings and
external covers, the laser beam cannot escape from
the machine during any phase of user operation.
Read the following remarks and instructions for
safety.
• Never open covers other than those instructed in
this manual. Finisher-S1

Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2

xvi Important Safety Instructions


• Do not remove the following caution labels which are attached to the machine.

• This product is certified as a Class 1 laser product under IEC60825-1:2007


• If the laser beam escapes from the machine, exposure may cause serious damage to your
eyes.
• Controlling, adjusting, or operating the machine in ways not mentioned in this manual may
cause dangerous radiation to escape from the machine.

Important Safety Instructions xvii


Maintenance and Inspections
WARNING
• When cleaning the machine, first turn OFF the main power switch, then disconnect the power
cord. Failure to observe these steps may result in a fire or electrical shock.
• Disconnect the power cord from the power outlet regularly, and clean the area around the
base of the power plug's metal pins and the power outlet with a dry cloth to ensure that all
dust and grime is removed. If the power cord is connected for a long period of time in a damp,
dusty, or smoky location, dust can build up around the power plug and become damp. This
may cause a short circuit and result in a fire.
• Clean the machine using a slightly dampened cloth with a mild detergent mixed with water.
Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other flammable substances. Check detergent
for flammability prior to use. If flammable substances come into contact with a high-voltage
area inside the machine, it may result in a fire or electrical shock.
• There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages. When removing
jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not allow necklaces,
bracelets, or other metal objects to touch the inside of the machine, as this may result in
burns or electrical shock.
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the toner
remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.

CAUTION
• The fixing unit and its surroundings inside the
machine may become hot during use. When
removing jammed paper or when inspecting the
inside of the machine, do not touch the fixing unit
and its surroundings, as doing so may result in
burns or electrical shock.
• When removing jammed paper or replacing the
toner cartridge, take care not to allow the toner to
come into contact with your hands or clothing, as
this will dirty your hands or clothing. If they become
dirty, wash them immediately with cold water.
Washing them with warm water will set the toner,
and make it impossible to remove the toner stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove the jammed
paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and getting into your eyes or
mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and
immediately consult a physician.
• When loading paper or removing jammed originals or paper, take care not to cut your hands
on the edges of the originals or paper.
• When removing a used toner cartridge, remove the cartridge carefully to prevent the toner
from scattering and getting into your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth,
wash them immediately with cold water and immediately consult a physician.

xviii Important Safety Instructions


• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause toner to fly out and enter your
eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold
water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it to
directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and water. If your
skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult a doctor immediately.

Consumables
WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the toner
remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges or copy paper in places exposed to open flames, as this may
cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.
• When discarding used toner cartridges, put the cartridges in a bag to prevent the toner
remaining inside the cartridges from scattering, and dispose of them in a location away from
open flames.

CAUTION
• Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these items are
ingested, consult a physician immediately.
• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause toner to fly out and enter your
eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold
water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it to
directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and water. If your
skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult a doctor immediately.

Other Warnings
WARNING
For cardiac pacemaker users:
This product generates a low level magnetic field. If you use a cardiac pacemaker and feel
abnormalities, please move away from the product and consult your doctor.

Important Safety Instructions xix


About the Instruction Manual CD-ROM

Contents of Instruction Manual CD-ROM

Instruction Manual CD-ROM


This contains the English, French, Italian, and German versions of the following guides.

■ Easy Operation Guide


• Basic Features
Contains the basic operation instructions of the Copy, Mail Box, Send, Fax, Remote UI, and Printer
functions.
• To Suit Your Needs
Contains the basic settings of the Additional Functions screen.

■ Reference Guide
Contains the basic operation instructions, daily maintenance, and troubleshooting instructions.

■ Copying and Mail Box Guide


Contains the Copying and Mail Box function instructions.

■ Remote UI Guide
Contains the Remote User Interface instructions.

■ Network Guide
Contains the Network Connectivity and setup instructions.

Super G3 FAX Board CD-ROM/Universal Send Kit CD-ROM


This contains the English, French, Italian, and German versions of the following guides.

■ Sending and Facsimile Guide


Contains the Sending and Facsimile function instructions.

xx About the Instruction Manual CD-ROM


User Manual CD-ROM Menu
The User Manual CD-ROM Menu is software that enables you to select and view PDF Manuals
included on the CD-ROM via your computer screen. Follow the instructions below to use the
User Manual CD-ROM Menu.

System Requirements
The User Manual CD-ROM Menu can be used in the following system environments.

Windows Macintosh
Windows 98/Me
Windows 2000 (Service Pack 3 or later) Mac OS 9.x
OS
Windows XP (Service Pack 1a) Mac OS X
Windows Server 2003
Memory The memory required to run the above operating systems
Computer A computer that can run the above operating systems
Display A resolution of 1024 x 768 pixels or higher

IMPORTANT
Depending on the configuration of your computer, some functions may not operate correctly. If the PDF
manual does not open from the CD-ROM Menu, open the PDF file directly from the [uk_english] or
[asia-pacific_english] folder on the User Manual CD-ROM.

User Manual CD-ROM Menu xxi


Using The CD-ROM Menu
This section describes how to use the CD-ROM Menu. When you insert the User Manual
CD-ROM provided into the CD-ROM drive, the Language Selection screen is displayed.
Clicking a language on this screen displays the following menu. (The sample screenshot shown
here is for Windows users.)

NOTE
For Macintosh users, double-click the [START] icon to start the CD-ROM Menu. The Language
Selection screen is displayed.

a BROWSE MANUAL b RETURN


You can read any of the listed guides by clicking on the Return to the Language Selection menu.
desired guide. After clicking on the desired guide,
c EXIT
a PDF-reading software, such as Acrobat Reader,
starts, and the PDF manual is displayed. Exit the CD-ROM menu.

The screen shot shown above may differ from the one you actually see, depending on the
machine you are using.

xxii User Manual CD-ROM Menu


Periodic Inspection of the Breaker
This machine has a breaker that detects excess current or leakage current. Be sure to test the
breaker once or twice a month using the following procedure.

IMPORTANT
• Make sure that the main power is turned OFF before inspecting the breaker.
• If a malfunction occurs after an inspection, contact your local authorized Canon dealer.

Checking the Breaker

1 Push the test button with the tip of a ball-point


pen, or similar object. 2
IMPORTANT
1
Briefly push the test button.

NOTE
• The breaker is located on the left side of the machine.
• For more information on the location of the breaker, see
"External View and Internal View," on p. 1-15.

2 Confirm that the breaker lever is switched to the OFF (" " side) position.

IMPORTANT
• Do not use the test button to turn the power ON and OFF.
• If the breaker lever does not switch to the OFF (" " side) position, repeat step 1.
• If the breaker lever does not switch to the OFF (" " side) position, despite carrying out the above
procedure two or three times, contact your local authorized Canon dealer.

Periodic Inspection of the Breaker xxiii


3 Switch the breaker lever to ON ("I" side).
3
OFF
ON ( side)
( I side)

4 Press the main power switch to the "I" side.

5 Fill in the check sheet, located on p. 4-6, to


( side)

document your periodic inspections of the ( side)


breaker.

xxiv Periodic Inspection of the Breaker


Before You Start Using This
Machine

This chapter describes what you should know before using this machine, such as parts and their functions,
1
CHAPTER

and how to turn ON the main power.

Installation Location and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2


Installation Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
What This Machine Can Do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
System Configuration and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Optional Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
External View and Internal View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Control Panel Parts and Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Touch Panel Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Main Power and Control Panel Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
How to Turn ON the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Things You Must Do Before Using This Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Selecting the Type of Telephone Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Setting the Current Date and Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registering Your Machine's Fax Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Registering Sender Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registering the Unit's Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Displaying a Help Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31

1-1
Installation Location and Handling
This section describes precautions for installation location and handling. We recommend that
1 you read this section prior to using this machine.
Before You Start Using This Machine

Installation Precautions

Avoid Installing the Machine in the Following Locations

■ Avoid locations subject to extremes of


temperature and humidity, whether low or
high.
For example, avoid installing the machine near water
faucets, hot water heaters, humidifiers, air conditioners,
heaters, or stoves.

■ Avoid installing the machine in direct


sunlight.
If this is unavoidable, use curtains to shade the machine.
Be sure that the curtains do not block the machine's
ventilation slots or louvers, or interfere with the electrical
cord or power supply.

1-2 Installation Location and Handling


■ Avoid poorly ventilated locations.
This machine generates a slight amount of ozone during
normal use. Although sensitivity to ozone may vary, this
amount is not harmful. Ozone may be more noticeable
during extended use or long production runs, especially in
poorly ventilated rooms. It is recommended that the room
be appropriately ventilated, sufficient to maintain a
comfortable working environment, in areas of machine
operation.
1

Before You Start Using This Machine


■ Avoid locations where a considerable amount of dust accumulates.

■ Avoid locations where ammonia gas is


emitted.

■ Avoid locations near volatile or flammable materials, such as alcohol or paint


thinner.

■ Avoid locations that are subject to


vibration.
For example, avoid installing the machine on unstable
floors or stands.

Installation Location and Handling 1-3


■ Avoid exposing the machine to rapid
changes in temperature.
If the room in which the machine is installed is cold but
rapidly heated, water droplets (condensation) may form
inside the machine. This may result in a noticeable
degradation in the quality of the copied image, the inability
to properly scan an original, or the copies having no
printed image at all.

1
Before You Start Using This Machine

■ Avoid installing the machine near computers or other precision electronic


equipment.
Electrical interference and vibrations generated by the machine during printing can adversely affect the
operation of such equipment.

■ Avoid installing the machine near televisions, radios, or similar electronic


equipment.
The machine might interfere with sound and picture signal reception. Insert the power plug into a
dedicated power outlet, and maintain as much space as possible between the machine and other
electronic equipment.

■ Do not remove the machine's leveling feet.


Do not remove the machine's leveling feet after the machine has been installed. If you put weight on the
front of the machine while the drawers or units within the machine are pulled out, the machine may fall
forward. To prevent this from happening, make sure that the machine's leveling feet are in place.

1-4 Installation Location and Handling


Select a Safe Power Supply

■ Plug the machine into a 220-240 V AC outlet.

■ Make sure that the power supply for the machine is safe, and has a steady
voltage.

■ Do not connect other electrical equipment to the same power outlet to which 1
the machine is connected.

Before You Start Using This Machine


■ Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may cause
a fire or electrical shock.

■ The power cord may become damaged if it


is often stepped on or if heavy objects are
placed on it. Continued use of a damaged
power cord can lead to an accident, such as
a fire or electrical shock.

Installation Location and Handling 1-5


Provide Adequate Installation Space

■ Provide enough space on each side of the machine for unrestricted


operation.
No option is attached.

1 100 mm or more
Before You Start Using This Machine

1,158 mm

1,035 mm

The optional Feeder (DADF-N1), Finisher-S1, and Paper Deck-Q1 are attached.

100 mm or more

1,087 mm

1,553 mm

The optional Feeder (DADF-N1), Saddle Finisher-AE2, Puncher Unit-L1, Buffer Pass Unit-E2,
and Paper Deck-Q1 are attached.

100 mm or more

1,169 mm

2,082 mm

1-6 Installation Location and Handling


Moving the Machine

■ If you intend to move the machine, contact


your local authorized Canon dealer
beforehand. Do not attempt to move the
machine yourself..

Before You Start Using This Machine


Handling Precautions

■ Do not attempt to disassemble or modify


the machine.

■ Some parts inside the machine are subject to high-voltages and


temperatures. Take adequate precautions when inspecting the inside of the
machine. Do not carry out any inspections not described in this manual.

Installation Location and Handling 1-7


■ Be careful not to spill liquid or drop any
foreign objects, such as paper clips or
staples inside the machine. If a foreign
object comes into contact with electrical
parts inside the machine, it might cause a
short circuit and result in a fire or electrical
shock.
1
Before You Start Using This Machine

■ If there is smoke, or unusual noise,


immediately turn the main power switch
OFF, disconnect the power cord from the
outlet, and call your local authorized Canon
dealer. Using the machine in this state may
cause a fire or electrical shock. Also, avoid
placing objects around the power plug so
that the machine can be disconnected
whenever necessary.

■ Do not turn the main power switch OFF or open the front covers while the
machine is in operation. This might result in paper jams.

■ Do not use flammable sprays, such as


spray glue, near the machine. There is a
danger of ignition.

■ This machine generates a slight amount of


ozone during normal use. Although
sensitivity to ozone may vary, this amount
is not harmful. Ozone may be more
noticeable during extended use or long
production runs, especially in poorly
ventilated rooms. It is recommended that
the room be appropriately ventilated,
sufficient to maintain a comfortable
working environment, in areas of machine
operation.

1-8 Installation Location and Handling


■ For safety reasons, turn OFF the control
panel power switch of the machine when it
will not be used for a long period of time,
such as overnight. As an added safety OFF
measure, turn OFF the main power switch,
and disconnect the power cord when the
machine will not be used for an extended
period of time, such as during consecutive 1
holidays.

Before You Start Using This Machine


CAUTION
Canon recommends that data stored on the product's hard disk drive be duplicated or backed
up to prevent its loss in the event of failure or other malfunction of the hard disk drive.
Neither Canon nor any service provider will be liable for damages for loss of data stored on
the product's hard disk drive. (See the terms of the product's Limited Warranty for more
details.)

Installation Location and Handling 1-9


What This Machine Can Do
All the elements you will ever need in a digital multitasking
1 machine.
Before You Start Using This Machine

The iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N
Copy incorporates a rich array of input and output features
that can greatly enhance your efficiency. Equipped with
features that meet the needs of document work in a
digitized office, the iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/
Send Mail Box iR3025/iR3025N represents the ultimate in digital
multitasking machines.
An asterisk (*) indicates functions which require optional
equipment. For information on the optional equipment required to
use each function, and the available combinations of optional
equipment, see Chapter 3, "Optional Equipment," in the
Reference Guide.
Remote UI Fax

Copying See the Copying and Mail Box Guide

In addition to normal copying functions, convenient new


functions, such as "Sample Set" which helps to avoid copy
errors, "Booklet" for making copies into booklets, and
"Different Size Originals" for copying originals of different 1
2
sizes together in one copy operation, are provided to 3
4
increase your productivity.
2
7

8 1

8 1

4
5

6 3 6 3

5
6
7
8

Mail Box Function See the Copying and Mail Box Guide

The Mail Box function enables you to save image or


document data that has been scanned from the scanner
unit, or created on a PC and sent to the machine's internal
hard disk. The saved data can be printed at a required Printing merged
time, or merged with separately saved data or data Scanning documents
Sending
various
created on a PC for simultaneous processing. originals
data from
computers

1-10 What This Machine Can Do


Sending Function* See the Sending and Facsimile Guide

The Send function enables you to send scanned image or


document data to file servers, or send it by e-mail or I-fax. Original
A variety of file formats are supported (PDF and TIFF),
which offer you greater flexibility in accommodating the
digital workplace environments.

E-mail File I-Fax 1

Before You Start Using This Machine


Faxing* See the Sending and Facsimile Guide

In addition to normal facsimile functions, the machine


Original Fax
offers you Super G3 compatibility which enables you to
transmit documents at high speeds, greatly reducing
transmission costs as compared to conventional facsimile
machines. In a mobile environment, you can also receive
faxes remotely from the machine outside of the office.
If the optional Super G3 FAX Board and FAX Driver are
installed, you can send facsimiles from your computer.

Printing* See the PS/PCL/UFR II Printer Guide

If the UFR II/PCL Printer Kit is activated, you can upgrade


this machine to a high-speed network printer. This kit
incorporates UFR II (Ultra Fast Rendering II) Technology,
which utilizes a newly invented printing algorithm to 1
minimize file processing and achieve maximum
performance. It also supports PCL at maximized speed. Sending data Printing
from computers

What This Machine Can Do 1-11


Using the Remote User Interface See the Remote UI Guide

You can control functions, such as confirming the status of


the machine, job operations, and printing instructions for
data saved in inboxes, all from your PC's web browser. Web
Browser

1
Network Scanning* See the Network ScanGear User's Guide
Before You Start Using This Machine

The Network Scan function enables you to use the


iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N as a Original
conventional scanner. You can scan a document using the
machine, and read the data in an application you are using
on your computer.
Scanning Exporting data
To use this function, the machine is required to be image data to a computer
connected to a network, equipped with the Printer function
(standard-equipped for the iR3045N/iR3035N/iR3025N),
and Network ScanGear to be installed on your computer.
You can scan images of up to A3 size at a resolution
of 600 x 600 dpi.

1-12 What This Machine Can Do


System Configuration and Parts

Optional Equipment 1

Before You Start Using This Machine


b
c
a g
d

Main Unit

f e

h k i

System Configuration and Parts 1-13


l
p

1 q o
Before You Start Using This Machine

n
m

a Platen Cover Type H i Puncher Unit-Q1


b Feeder (DADF-N1) j Finisher-S1
c Card Reader-C1 k Additional Finisher Tray-B1
d Copy Tray-J1 l Buffer Pass Unit-E2
e Paper Deck-Q1 m Puncher Unit-L1
f Cassette Feeding Unit-Y3 n Staple Cartridge-D2/D3
g Inner 2 Way Tray-D1 o Staple-J1
h Envelope Feeder Attachment-C2 p Saddle Finisher-AE
q Finisher-AE1

1-14 System Configuration and Parts


External View and Internal View
The optional Feeder (DADF-N1) and Cassette Feeding Unit-Y3 are attached.

Before You Start Using This Machine


b
l
c
d
k

e
j
i

h g f
a Feeder (DADF-N1) (Optional) g Breaker
b Control Panel h Paper Drawer's Right Cover
c Main Unit's Upper Right Cover i Paper Drawer 2
d Stack Bypass j Paper Drawer 1
e Main Power Switch k Output Tray
f Test Button l Output Paper Tray Guide

System Configuration and Parts 1-15


The optional Feeder (DADF-N1) and Cassette Feeding Unit-Y3 are attached.

1
m
Before You Start Using This Machine

q p
m Platen Glass p Toner Supply Port Cover
n Fixing Unit's Upper Cover q Toner Cartridge
o Duplexing Unit

1-16 System Configuration and Parts


Control Panel Parts and Functions
a

Before You Start Using This Machine


b
c
d

p o n m l k j ih g f e
a Control Panel Power Switch (Sub Power Supply) i Numeric keys
Press to turn the control panel ON or OFF. When the control Press to enter numerical values.
panel power switch is held for more than three seconds, it
j ID (Log in/Out) key
initiates the Shutdown mode. When turned OFF, the
machine is in the Sleep mode. Press when setting or enabling Department ID
Management.
b Counter Check key
k Display Contrast Dial
Press to display the copy and print count totals on the touch
panel display. Use to adjust the brightness of the touch panel display.
c Stop key l Additional Functions key
Press to stop a job in progress, such as a scan, copy, or fax Press to specify additional functions.
(scanning only) job. m Help key
d Start key Press to display explanations and instructions of modes or
Press to start an operation. functions on the touch panel display.
e Main Power Indicator n Reset key
Lights when the main power is turned ON. Press to restore the standard settings of the machine.
f Error Indicator o Touch Panel Display
Flashes or lights if there is an error in the machine. When The settings screen for each function is shown on this
the Error indicator flashes, follow the instructions that display.
appear on the touch panel display. When the Error indicator p Edit Pen
maintains a steady red light, contact your local authorized
Use when operating the touch panel display, such as to
Canon dealer.
enter characters. If you lose the edit pen, contact your local
g Processing/Data Indicator authorized Canon dealer. Do not use an object with a sharp
Flashes or blinks green when the machine is performing end on the control panel, such as a pencil or ballpoint pen,
operations, and maintains a steady green light when fax in place of the edit pen.
data is stored in memory.
h Clear key
Press to clear entered values or characters.

System Configuration and Parts 1-17


Touch Panel Display
a b c d e

1
Before You Start Using This Machine

g f
Page 1 of the Basic MEAP Application Screen
Features Screen (Group A)
h i

Page 2 of the Basic Features Screen


(Group B)

a Copy f System Monitor


Press this key to access the machine's copy functions. Press this key to change, check, or cancel jobs, and to
check or print the job log.
b Send
Press this key to access the machine's sending and g Job/Print Status Display Area
facsimile functions. The progress of jobs and copy operations, and the status of
devices and consumables are displayed here. Also,
c Mail Box
depending on the login service you are using, the current
Press this key to access the machine's mailbox functions. Department ID or user name can be displayed here.
d Print Job h Scan
Press this key to check or cancel print jobs, and to check or Press this key to use the optional network scan function.
print the print job log.
i Web Access
e ➞
Press this key to view Web pages.
Press this key to gain access to hidden function keys. The
function keys are displayed on two screens. You can also
customize the order of the function keys in Function Display
Settings in Common Settings.

1-18 System Configuration and Parts


NOTE
• The top of the touch panel display may differ according to the optional equipment that is attached to the
machine.

■ For the iR3045/iR3035/iR3025


The following table indicates the various combination of function keys displayed on the touch panel
display for the iR3045/iR3035/iR3025

Attached Optional Equipment Displayed Function Keys


1

Before You Start Using This Machine


None

Universal Send Kit

UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit and UFR II/PCL Printer Kit

Super G3 FAX Board and UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit, UFR II/PCL Printer Kit, and


Web Access Software

■ For the iR3045N/iR3035N/iR3025N


The following table indicates the various combination of function keys displayed on the touch panel
display for the iR3045N/iR3035N/iR3025N

Attached Optional Equipment Displayed Function Keys

None

Universal Send Kit

Super G3 FAX Board

Universal Send Kit and Web Access Software

System Configuration and Parts 1-19


• The meaning of the icon (type of job) that appears in the Job/Print Status Display Area (on the bottom
left of the screen) is described below:

Icon (Type of Job) Description


Copy Job
Send/Fax Job
Mail Box Job
1 Printer Job
Report Job
Before You Start Using This Machine

Network Scan Job


Remote Copy Job
Additional Functions Job

Icon (Machine Status) Description


Error
Paper Jam
Staple Jam
Replace Toner Cartridge

1-20 System Configuration and Parts


Main Power and Control Panel Power
The machine is provided with two power switches, a main power switch and a control panel
power switch, as well as a breaker that detects excess current or leakage current. 1

Before You Start Using This Machine


How to Turn ON the Main Power

1 Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet.

WARNING
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result in electrical
shock.

2 Press the main power switch to the "I"


side. The main power switch is located on
the back right side of the machine. ( side)

The main power indicator on the control panel lights ( side)


when the main power switch is turned ON.

IMPORTANT
If the main power indicator on the control panel does not
light even though the main power switch is ON, be sure
to check the breaker to see if it is OFF. (See "When the
Power Does Not Turn ON," in the Reference Guide.)

Main Power and Control Panel Power 1-21


3 The screens on the right are displayed
while the system software is loading.
● If login authentication by a login service
(SDL (Simple Device Login) or SSO (Single
Sign-on)) is not set, and an application other
than MEAP is selected as the initial function in
1 Common Settings (from the Additional
Functions screen):
Before You Start Using This Machine

❑ The Start Up screen is displayed until the machine is


ready to scan.
If a message is displayed on the touch panel display,
proceed to step 4.
❑ The screen on the right is displayed when the
machine is ready to scan.
The machine is ready to scan in approximately
30 seconds after the screen on the right appears.

1-22 Main Power and Control Panel Power


● If login authentication by the SDL or SSO
login service is not set, and MEAP is selected
as the initial function in Common Settings
(from the Additional Functions screen).
❑ The Start Up screen is displayed until the machine is
ready to scan.

Before You Start Using This Machine


❑ After the Start Up screen disappears, the MEAP
Start Up screen is displayed.
You can press [➞] to switch to the Copy, Mail Box,
etc. functions even if the MEAP Start Up screen is
still displayed.

❑ The MEAP Application screen is displayed.

Main Power and Control Panel Power 1-23


● If login authentication by the SDL or SSO
login service is set:
❑ The Start Up screen is displayed until the machine is
ready to scan.

1
Before You Start Using This Machine

❑ After the Start Up screen disappears, the MEAP


Start Up screen is displayed regardless of the Set as
Initial Function settings.

IMPORTANT
• If you turn OFF the main power, wait at least 10 seconds
before turning the main power back ON.
• Do not turn the main power OFF if you want to be able to
send or receive fax or I-fax documents. Also, do not turn
the main power OFF, if the optional Super G3 FAX Board
is installed, and you want to be able to send or receive
fax documents. Sending or receiving I-fax or fax
documents cannot be done when the power is
turned OFF.
• If SSO or SDL is set as the login service, the machine
will take longer to become ready to scan.

4 If you are using a login service, log in using the procedure for the login
service you are using.

1-24 Main Power and Control Panel Power


Things You Must Do Before Using This Machine
This section describes the important setting registrations and procedures that must be done
before the machine is used for sending operations. For the further details of the operations, see 1
"Things You Must Do Before Using This Machine" in the Sending and Facsimile Guide.

Before You Start Using This Machine


IMPORTANT
• If you attempt to use the machine without registering the necessary information correctly, the machine
may not function properly.
• Network settings have to be specified in order to send scanned documents to an e-mail address, an
I-fax address, or a file server. (See the Network Guide.)

Selecting the Type of Telephone Line


Set the type of telephone line that is connected to the machine.
If this setting is incorrect, you will be unable to communicate with other machines. Be sure to
check the type of telephone line that you are using, and make the correct setting.

NOTE
For this setting, the optional Super G3 FAX Board is required.

1 Press ➞ [Communications Settings] ➞ [User Settings] under <Fax


Settings> ➞ [Tel Line Type].

2 Select the type of telephone line ➞ press [OK].


If you do not know the telephone line type, call your telephone service provider for details.

Things You Must Do Before Using This Machine 1-25


Setting the Current Date and Time
You can set the current date and time. The current date and time settings are used as standard
timer settings for functions that require them.

• GMT: The time at the Greenwich Observatory in England is called GMT


(Greenwich Mean Time).

1 • Time Zone: The standard time zones of the world are expressed globally in terms
of the difference in hours ( up to 12 hours) from GMT ( 0 hours).
A time zone is a region throughout which this time difference is the
Before You Start Using This Machine

same.
• Daylight Saving Time: In some countries, time is advanced throughout the summer season.
The period in which this is applied is called "Daylight Saving Time."

NOTE
You can also specify to automatically synchronize the date and time with a server on the network from
the Additional Functions screen. (See Chapter 3, "Using a TCP/IP Network," in the Network Guide.)

1 Press ➞ [System Settings] ➞ [Date & Time Settings].

2 Enter the current date (day, month, year)


and time using - (numeric keys).
Enter the month and the day using four digits (including
zeros).
Enter all four digits of the year, and the time in 24-hour
notation, as four digits (including zeros) without a space.

Examples: 6 May ➞ 0605


7:05 a.m. ➞ 0705
11:18 p.m. ➞ 2318

● If you are setting the Time Zone:


❑ Press the Time Zone drop-down list ➞ select the time zone where the machine is located.

1-26 Things You Must Do Before Using This Machine


● If you are setting Daylight Saving Time:
❑ Press [On] ➞ [Start Date].
❑ Select the month and day from the Month and Day drop-down lists, respectively.
❑ Press [ ] or [+] to enter the time of day you want Daylight Saving Time to take effect ➞ press [OK].
❑ Press [End Date] ➞ make the settings in the same way as [Start Date] ➞ press [OK].

NOTE
If you set Daylight Saving Time, the machine automatically sets the standard time of the machine one 1
hour forward at the specified date and time.

Before You Start Using This Machine


3 Press [OK].

Registering Your Machine's Fax Number


You must store the machine's fax number. This number is printed on the document that you fax
to the receiving party.
The number may also be displayed on the touch panel display of the receiving party's machine,
depending on their type of machine.

NOTE
For this setting, the optional Super G3 FAX Board is required.

1 Press ➞ [Communications Settings] ➞ [User Settings] under <Fax


Settings> ➞ [Unit Telephone #].

2 Enter the unit's telephone number


using - (numeric keys) ➞
press [OK].
Details of each item are shown below.

[Space]: Press to insert a space between the area


code and the local fax number.
[+]: Use to insert a country code. Press [+] after
the country code, and before the fax
number.
[ ][ ]: Press to move the position of the cursor.
[Backspace]: Press to delete the last number entered.

Things You Must Do Before Using This Machine 1-27


Registering Sender Names
For fax, you can register any name as the sender's name, such as the section or department's
name, or an individual's name.
The registered sender's name can be displayed on the touch panel display of the recipient's
machine and/or printed at the top of the documents that you send as the sender's information.

NOTE
1
• You can set to display and print the sender's name instead of the name stored as the unit's name with
the Sender's Names setting from the Send Settings screen.
Before You Start Using This Machine

• For this setting, the optional Super G3 FAX Board is required.

1 Press ➞ [Communications Settings] ➞ [TX Settings] under <Common


Settings> ➞ [Sender's Names (TTI)].

2 Select the number under which you want


to register the sender's name ➞ press
[Register/Edit].
You can store up to 99 sender names (01 to 99).
To delete a stored sender's name, select the number
under which the name is registered ➞ press [Erase].
Only one sender name can be erased at a time.

3 Enter the sender's name ➞ press [OK].

1-28 Things You Must Do Before Using This Machine


Registering the Unit's Name
Your name or company's name must be registered as the unit's name (a department name is
optional).

For example:
•Your name: John Smith
•Company name: Canon 1
•Company name and department: Canon-Accounting Dept.

Before You Start Using This Machine


When you send a document via e-mail, fax, or I-fax, the unit name that you registered is
displayed or printed as the sender's name at the recipient's machine.
Some fax models also display sender information on the touch panel display during
transmission.

NOTE
• If the optional Super G3 FAX Board is installed, the unit name can be printed in the TX Terminal ID.
• If SDL or the Local Device Authentication user authentication system of SSO is set as the login service
and you are sending an e-mail message:
- The e-mail address of the login user registered for SDL or the Local Device Authentication user
authentication system of SSO is displayed in the From field on the e-mail recipient's machine, instead
of the e-mail address registered in the Device Information settings for this machine. (See "Sending an
E-Mail Message," in the Sending and Facsimile Guide.)
• If SDL or the Local Device Authentication user authentication system of SSO is set as the login service
and you are sending an I-fax:
- The e-mail address that you registered in the Device Information settings for this machine is displayed
in the From field on the I-fax recipient's machine, and the e-mail address of the login user registered
for SDL or the Local Device Authentication user authentication system of SSO is displayed in the
Sender field. (See "Sending an I-Fax," in the Sending and Facsimile Guide.)
• If the Domain Authentication user authentication system of SSO (including when performing Domain
Authentication with the 'Domain Authentication + Local Device Authentication' user authentication
system) is set as the login service and you are sending an e-mail message:
- The e-mail address that you registered for Active Directory or iW Accounting Manager displayed in the
From field on the machine, instead of the e-mail address that you registered in the Device Information
settings for this machine. (See "Sending an E-Mail Message," in the Sending and Facsimile Guide.)
• If the Domain Authentication user authentication system of SSO (including when performing Domain
Authentication with the 'Domain Authentication + Local Device Authentication' user authentication
system) is set as the login service and you are sending an I-fax:
- The e-mail address that you registered in the Device Information settings for this machine is displayed
in the From field, and the e-mail address that you registered for Active Directory or iW Accounting
Manager is displayed in the Sender field on the recipient's machine. (See "Sending an I-Fax," in the
Sending and Facsimile Guide.)
• For instructions on storing your machine's e-mail address, see the Network Guide.

Things You Must Do Before Using This Machine 1-29


1 Press ➞ [Communications Settings] ➞ [TX Settings] under <Common
Settings> ➞ [Unit Name].

2 Enter a name ➞ press [OK].

1
Before You Start Using This Machine

1-30 Things You Must Do Before Using This Machine


Displaying a Help Screen
Pressing brings up a guidance screen with information about the various features that are
available with your machine. Follow the instructions on the screen to select the operation you 1
want to perform. An explanation of the function and how to set it is displayed.

Before You Start Using This Machine


■ Main Menu
This is the first screen displayed when you press .
Press [Using the Help Function] to display an explanation
of how to use the Help.

NOTE
Press after selecting a mode of the Copying or Mail
Box function may bring up a guidance screen with an
explanation of that mode.

■ List Screen
Displays a list of the functions selected on the main menu.

Displaying a Help Screen 1-31


■ Explanation Screen
Displays a detailed explanation of the function selected on
the list screen.
Press [Try It] to jump to the screen for setting the selected
function.
Press [Display more detailed settings.] to display more
detailed information and related topics.

1 NOTE
The [Try It] key is only displayed on the Explanation
Before You Start Using This Machine

Screen for some Copy functions.


Example: The procedure for copying on a nonstandard
paper size.

1 Press [Making Copies] ➞ [Copying on a Nonstandard Paper Size].

2 Check the detailed information for the function.


Press [Try It] ➞ [Yes] to try using the function.

1-32 Displaying a Help Screen


Routine Maintenance

This chapter describes how to load paper, and replace toner.


2
CHAPTER

Loading Paper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


Replacing the Toner Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

2-1
Loading Paper
If the selected paper has run out during printing, a
screen prompting you to load paper appears on the
touch panel display.

2 IMPORTANT
• A screen prompting you to load paper also appears if the
Routine Maintenance

selected paper drawer is not fully inserted into the


machine. Make sure that the paper drawer is properly in
place.
• Do not load nonstandard paper sizes into the paper
drawers.
• Do not load the following types of paper into the paper
drawers. Doing so may cause a paper jam.
- Severely curled or wrinkled paper
- Thin straw paper
- Transparencies
- Paper which has been printed on using a thermal transfer printer (Do not print on the reverse side of
this paper either.)
• Fan the stack of paper well before loading it, and align the edges of the paper stack on a flat surface.
• Never place paper or any other items in the empty part of the drawer next to the paper stack. Doing so
may cause paper jams.

NOTE
• If a message prompting you to load paper appears during printing, the remaining prints are
automatically made after you load the correct paper. If you select another paper drawer, the remaining
prints are made after you press [OK].
• To cancel printing, press [Cancel].
• To use another available function, press [Another Function] ➞ select [Copy], [Send], [Mail Box], or
[Scan] ➞ press [Done].
• The following paper sizes can be loaded into paper drawers 1, 2, 3, and 4.
- Paper Drawer 1: A4, A4R, A5R, and envelopes
- Paper Drawers 2, 3, and 4: A3, A4, A4R, and A5R
• For more information on available paper stock that can be loaded into the paper drawers, see "Available
Paper Stock," in the Reference Guide.

2-2 Loading Paper


1 Press and release the button on the paper
drawer in which you want to load paper.

Routine Maintenance
2 Grip the handle, and pull out the paper
drawer until it stops.

Loading Paper 2-3


3 Open a package of paper, and remove the
paper stack.
CAUTION
When loading paper, take care not to cut your
hands on the edges of the paper.

IMPORTANT
Rewrap any remaining paper in its original package, and
store it in a dry place, away from direct sunlight.
2 NOTE
• For high quality printouts, use paper recommended by Canon.
Routine Maintenance

• Before loading paper, always fan the sheets several times, and align the edges to facilitate feeding. Also,
you should always fan paper that has just been removed from a newly opened paper package.

4 Load the paper stack into the paper drawer.


Even out the edges of the paper stack. Load the paper
stack against the right wall of the paper drawer.
Make sure that the paper size setting on the paper
drawer matches the size of the paper that is loaded.
When loading paper into the paper drawer for the first
time, set the paper size dial to match the paper size
being loaded. (See "Adjusting a Paper Drawer to Hold a
Different Paper Size," in the Reference Guide.)

IMPORTANT
• Paper which has been rolled or curled must be
straightened out prior to use.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit mark ( ) at the back of
the paper drawer.

2-4 Loading Paper


NOTE
• Each paper drawer holds approximately 550 sheets of paper (80 g/m2).
• If there are instructions on the package of paper about which side of the paper to load, follow those
instructions.
• When the paper is loaded into the paper drawer, the side facing up is the one printed on.
• If problems occur, such as poor print quality or paper jams, try turning the paper stack over, and reload
it.
• For more information on the print direction of preprinted paper (paper which has logos or patterns
already printed on it), see "Relationship between Original Orientation and Preprinted Paper Output
Chart," in the Reference Guide.

5 Gently push the paper drawer back into 2


the machine until it clicks into place in

Routine Maintenance
the closed position.
CAUTION
When returning the paper drawer to its original
position, be careful not to get your fingers caught,
as this may result in personal injury.

IMPORTANT
You will not be able to make copies or print if you load
paper that exceeds the loading limit, or if the paper
drawer is not completely pushed into the machine.
Always check that the paper drawers are in place. If a
paper drawer is overloaded, decrease the amount of
paper so that it does not exceed the loading limit.

NOTE
If paper runs out during copying or printing, load a new paper stack, and follow the instructions on the
touch panel display. The machine automatically restarts, and produces the remaining copies or prints.

Loading Paper 2-5


Replacing the Toner Cartridge
When there is only a small amount of toner remaining
in the machine, the following message appears on the
touch panel display, as shown. You can continue
printing, but at this time you should purchase new toner
2 of the indicated colour so that you have it available
when needed.
Routine Maintenance

When the toner runs out completely and prints can no


longer be made, a screen with instructions on how to
replace the toner cartridge, like the one shown,
appears on the touch panel display. Follow the
instructions on the touch panel display, and the
procedure described below to help you replace the
toner cartridge.
If you press [Recover Later], you can continue certain
operations, such as setting modes and scanning
originals, even if you do not replace the toner cartridge
immediately.

WARNING
Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the toner
remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or fire.

CAUTION
• Keep toner out of the reach of small children. If toner is ingested, consult a physician
immediately.
• If toner gets onto your hands or clothing, wash it off immediately with cold water. Do not use
warm water as this may set the toner permanently, and you may not be able to remove the
toner stains.

2-6 Replacing the Toner Cartridge


IMPORTANT
• Use only the toner cartridges intended for use with this machine.
• Do not replace toner cartridges until the message prompting you to do so appears.
• Do not attempt to replace the toner cartridge while the machien is printing.

NOTE
• When the message <Black toner is low. Replacement not yet needed.> appears, approximately 10% of
the toner is left. It is recommended that you get a new toner cartridge ready for replacement before the
toner runs out.
• Complete instructions on how to replace the toner cartridge can be accessed by pressing [Previous] or
[Next] on the touch panel display.
• If toner runs out during a print job, the remaining prints are made after you replace the toner cartridge.
2

Routine Maintenance
1 Open the toner supply port cover.

2 Lift up the locking lever until it becomes


vertical.
IMPORTANT
Make sure that the ▼ on the lever is aligned with the ▲ of
the 'Unlock' position.

Replacing the Toner Cartridge 2-7


3 Pull the toner cartridge out of the toner
supply port.
Pull the toner cartridge out halfway, then remove it
completely while supporting it with your other hand from
underneath.

WARNING
Do not burn or throw used toner cartridges into
open flames, as this may cause the toner
remaining inside the cartridges to ignite, resulting
2 in burns or a fire.
Routine Maintenance

CAUTION
If the toner cartridge cannot be pulled out, check
that the knob is turned all the way to the
appropriate position.

4 Twist the red protective cap of the new


toner cartridge in the direction of the
arrow (counterclockwise) to remove it.

CAUTION
Do not touch the tip of the toner cartridge or
subject it to shock by hitting it. Doing so may
cause the toner cartridge to leak.

2-8 Replacing the Toner Cartridge


5 Push the new toner cartridge in as far as
possible.
Support the new toner cartridge with your hand from
underneath while pushing it into the machine with your
other hand.

2
6 Push the locking lever down.

Routine Maintenance
IMPORTANT
Make sure that the ▼ on the lever is aligned with the of
the 'Lock' position.

NOTE
If you insert a toner cartridge intended for use in a
different machine, the locking lever will not move.

7 Close the toner supply port cover.

CAUTION
When closing the cover, be careful not to get your
fingers caught, as this may result in personal
injury.

Replacing the Toner Cartridge 2-9


2
Routine Maintenance

2-10 Replacing the Toner Cartridge


Troubleshooting

This chapter explains what to do in response to a paper jam and an error message display.
3
CHAPTER

Clearing Paper Jams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2


List of Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
List of Error Codes without Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3-1
Clearing Paper Jams
The screen indicating the location of the paper jam and instructions on how to clear the paper
jam appears on the touch panel display. This screen repeatedly appears on the touch panel
display until the paper jam is entirely cleared.

WARNING
There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages. When removing
jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not allow necklaces,
3 bracelets, or other metal objects to touch the inside of the machine, as this may result in
burns or electrical shock.
Troubleshooting

CAUTION
• When removing jammed originals or paper, take care not to cut your hands on the edges of
the originals or paper.
• When removing jammed originals or paper, take care not to cut your hands on the inside of
the machine. If you cannot remove the paper, contact your local authorized Canon dealer.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care not to allow
the toner on the jammed paper to come into contact with your hands or clothing, as this will
dirty your hands or clothing. If they become dirty, wash them immediately with cold water.
Washing them with warm water will set the toner, and make it impossible to remove the toner
stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove the jammed
paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and getting into your eyes or
mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash them immediately with cold water and
immediately consult a physician.
• The fixing unit and its surroundings inside the machine may become hot during use. When
removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not touch the fixing
unit and its surroundings, as doing so may result in burns or electrical shock.
• After clearing all paper jams, remove your hands from the machine immediately. Even if the
machine is not in operation, your hands, hair, or clothing may get caught in the feed rollers,
which could result in personal injury or damage if the machine suddenly starts printing.
IMPORTANT
• If a paper jam occurs in the optional feeder, you cannot continue operating the machine. Follow the
directions on the touch panel display to clear the paper jam.
• If the MEAP application screen is displayed, a message appears in the Job/Print Monitor area. Press
[System Monitor] ➞ follow the procedures that appear on the touch panel display to help you remove
the jammed paper.

3-2 Clearing Paper Jams


NOTE
If paper is jammed in several locations, remove the jammed paper in the order indicated on the touch
panel display.

1 Inspect all paper jam locations indicated on the touch panel display, and
remove any jammed paper.
See the appropriate pages below for instructions on finding and removing jammed paper. Or, you can
follow the instructions on the touch panel display.
If jammed paper tears while it is being removed, be sure to remove any remaining pieces from inside
the machine.

IMPORTANT
3
If the machine's power is turned OFF when there is a paper jam, detection of paper jams in the paper
drawers is not possible after the power is turned back ON. Clear paper jams without turning the

Troubleshooting
power OFF.

● If a paper jam occurs inside the main unit:


❑ See the instructions on the following pages.
a Fixing Unit (See "Fixing Unit (Inside the Main Unit)," in
the Reference Guide.)
a
b Duplexing Unit (See "Duplexing Unit (Inside the Main
Unit)," in the Reference Guide.) b
c
c Stack Bypass (See "Stack Bypass," in the Reference
Guide.) d
d Paper Drawer 1 (See "Paper Drawer 1," in the
Reference Guide.)
e
e Paper Drawer 2 (See "Paper Drawer 2," in the
Reference Guide.)

NOTE
Some areas that are shown to have paper jams may not actually have paper jams. However, always
check all locations indicated on the touch panel display in the order that is given.

Clearing Paper Jams 3-3


● If a paper jam occurs inside an optional unit:
❑ See the instructions on the following pages.
a Cassette Feeding Unit-Y3 (See "Cassette Feeding
Unit-Y3 (Optional)," in the Reference Guide.)

b Paper Deck-Q1 (See "Paper Deck-Q1 (Optional)," in


the Reference Guide.)

3
b
Troubleshooting

c Feeder (DADF-N1) (See "Feeder (DADF-N1)," in the c


Reference Guide.)

d Finisher-S1 (See "Finisher-S1 (Optional)," in the


Reference Guide.)
d

e Inner 2 Way Tray-D1 (See "Inner 2 Way Tray-D1


(Optional)," in the Reference Guide.)
e

f Copy Tray-J1 (See "Copy Tray-J1 (Optional)," in the


Reference Guide.)
f

3-4 Clearing Paper Jams


g Finisher-AE1 (See "Inside the Top Cover of
Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2 (Optional)," and
"Inside the Buffer Pass Unit-E2 of the Finisher-AE1/
g
Saddle Finisher-AE2 (Optional)" in the Reference
Guide.)

h Saddle Finisher-AE2 (See "Inside the Top Cover of


the Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2 (Optional),"
"Inside the Buffer Pass Unit-E2 of the Finisher-AE1/ h
Saddle Finisher-AE2 (Optional)," "Inside the Front
Cover of the Saddle Finisher-AE2 (Optional)," or
"Saddle Stitcher Unit (Optional)," in the Reference
Guide.)
3
i Puncher Unit-L1 (See "Puncher Unit-L1(Optional),"

Troubleshooting
in the Reference Guide.)
i

2 After you have removed all of the jammed paper at the locations indicated
on the touch panel display, restore all levers and covers to their original
positions.

3 Continue to follow the procedure and instructions displayed on the touch


panel display.
Once you have removed all of the jammed paper in locations other than the feeder, printing or copying
resumes.
If there is paper that still needs to be removed, a screen indicating how to clear that paper jam
appears on the touch panel display. Repeat the procedure from step 1.

NOTE
You do not have to re-enter the number of copies or prints, even if you are printing multiple sets. The
machine automatically recalculates the number of copies or prints to make based on the number of
sheets that have jammed.

Clearing Paper Jams 3-5


List of Error Messages

List of Error Codes without Messages


If a job or operation does not complete successfully, check the error code, and perform the
necessary operations according to the error code displayed. You can check the error code on
the Details screen under [Log] from the System Monitor screen. (See "Job Details," in the
Reference Guide.)
3 If a send, receive, or fax job does not complete successfully, the error code is printed in the
Results column on the Activity Report and Send Report. (See "Printing Communication
Troubleshooting

Reports," in the Sending and Facsimile Guide.)


Perform the necessary procedures according to the error code.

NOTE
If a send job is cancelled, <STOP> is printed in the Results column on the Send report.

# 001

Cause 1 Differently sized originals were scanned, and the Different Size Originals mode was not set.

Remedy Place your originals, specify the Different Size Originals mode, and try scanning again.

Cause 2 Differently sized originals were scanned in the 2-Sided mode, and the Different Size Originals
mode was not set.

Remedy Place your originals, specify the 2-Sided and Different Size Originals modes, and try
scanning again.

# 009

Cause 1 There is no paper.

Remedy Load paper. (See "Paper Drawers," in the Reference Guide.)

Cause 2 The paper drawer is not inserted correctly into the machine.

Remedy Insert the paper drawer properly. (See "Paper Drawers," in the Reference Guide.)

3-6 List of Error Messages


# 037

Cause Documents could not be received because there was insufficient memory available.

Remedy Erase unnecessary documents and documents with errors from memory to increase the
amount of available memory.

#099

Cause Copying/printing was interrupted.

Remedy Try copying/printing again.

# 701
3
Cause 1 The specified Department ID does not exist, or the password has changed.

Troubleshooting
Remedy Enter the correct Department ID or password using - (numeric keys) on the control
panel, and try again.

Cause 2 The Department ID or password was changed while the machine was processing a job, or
<Allow Printer Jobs with Unknown IDs> is set to 'Off'.

Remedy Contact your System Manager.

# 703

Cause The hard disk is full, and no more images can be scanned.

Remedy 1 Wait a few moments, and try scanning again after other send jobs are complete.

Remedy 2 Erase documents stored in inboxes. If the machine still does not operate normally, turn the
main power OFF, and then back ON again.

# 711

Cause The inbox memory is full.

Remedy Erase the unnecessary documents stored in the inbox.

# 712

Cause The maximum number of documents are already stored in the inbox.

Remedy Erase the unnecessary documents stored in the inbox.

List of Error Messages 3-7


# 749

Cause You could not execute the job because a service call message is being displayed.

Remedy Turn the main power OFF, wait for 10 or more seconds, and turn the main power back ON. If
the machine still does not work normally, turn the main power OFF, disconnect the machine,
and contact your local authorized Canon dealer.

# 759

Cause An error occurred while sending the URL of a User Inbox.

Remedy Contact your System Manager.

3 # 816

Cause Cannot print because the set page limit total has been reached.
Troubleshooting

Remedy Contact your System Manager.

# 817

Cause A communication error occurred between your machine and a remote copy printer.

Remedy Check the network connection, and try again. If communication errors continue, contact your
System Manager.

# 823

Cause Unable to connect to a remote copy printer.

Remedy Check the network connection, and try again. If the machine still does not operate normally,
contact your System Manager.

# 824

Cause A communication error occurred in a remote copy printer.

Remedy Check the network connection to the remote copy printer, and try again. If the machine still
does not communicate with the remote copy printer, contact your System Manager.

3-8 List of Error Messages


# 825

Cause 1 The Department ID and password set on the host machine do not match those registered in
the remote copy printers.

Remedy 1 Register your Department ID and password in the remote copy printers.

Remedy 2 Use a remote copy printer in which your Department ID and password are registered.

Cause 2 Reserved or current print jobs cannot be performed in the remote copy printer because the
Department ID and password have been deleted, or the password has been changed.

Remedy Contact your System Manager, or make sure that the Department ID and password set in the
host machine match the ones registered in the remote copy printer.

# 849 3

Troubleshooting
Cause Device information could not be delivered because the client machine is processing a job.

Remedy Try delivering device information again after the client machine finishes processing the job.

# 850

Cause Device information could not be delivered because a screen relating to the delivered device
information is being displayed.

Remedy Try delivering the device information again after the screen is cleared from the client
machine.

List of Error Messages 3-9


# 851

Cause 1 There is insufficient memory remaining in the system.

Remedy Check the system's available memory, and delete any unnecessary documents stored in
inboxes.

Cause 2 The machine's memory is full.

Remedy Erase unnecessary documents and documents with errors from memory to increase the
amount of available memory. (See Chapter 6, "Receiving Documents," in the Sending and
Facsimile Guide, and Chapter 2, "Introduction to the Mail Box Functions," in the Copying and
Mail Box Guide.)

Cause 3 The document cannot be stored because there are more than 1,500 documents in the
specified inbox.
3
Remedy If there are a large number of documents, delete the unnecessary ones from the specified
Troubleshooting

inbox.

# 852

Cause An error occurred because the main power switch was turned OFF while a job was being
processed.

Remedy Check to see if the main power switch is turned ON. Try processing the job again, if
necessary.

3-10 List of Error Messages


# 853

Cause 1 When trying to print a large number of pages, the job is not performed due to insufficient
memory resources.

Remedy Reduce the number of pages to print, or perform the print job again when no other jobs are
reserved.

Cause 2 The job could not be processed, because it was cancelled from the printer driver while the
print data was being sent to the machine.

Remedy Try printing again.

Cause 3 The spool memory is full when Use Spooler in Network Settings in System Settings (from the
Additional Functions screen) is set to 'On', therefore, data received from the host could not be
spooled.
3
Remedy Set Use Spooler in Network Settings in System Settings (from the Additional Functions

Troubleshooting
screen) to 'Off', and try sending the print data again. (See Chapter 3, "Using a TCP/IP
Network," in the Network Guide.)

Cause 4 The maximum number of receivable data exceeds the receive limit. (See Chapter 6,
"Receiving Documents," in the Sending and Facsimile Guide.)

Remedy Try printing the documents again after all current jobs are complete. If you still cannot print,
check the sent data.

Cause 5 The number of secured documents exceeded the maximum limit that can be reserved at a
time.

Remedy Print or erase the secured documents that are stored in the machine, and try printing again.

# 854

Cause Device information could not be delivered because the client machine has Restrictions for
Receiving Device Info. in Device Information Delivery Settings in System Settings (from the
Additional Functions screen) set to 'On'.

Remedy Try delivering device information again after setting Restrictions for Receiving Device Info. in
Device Information Delivery Settings in System Settings (from the Additional Functions
screen) to 'Off'.

List of Error Messages 3-11


# 855

Cause Device information could not be delivered because a language that the client machine does
not support was included in the device information.

Remedy Contact your local authorized Canon dealer.

# 856

Cause The job was cancelled because there was not enough free space on the hard disk to store
the temporary data.

Remedy Contact your System Manager.

3 # 857

Cause Data reception timed out, or the job was canceled at the host.
Troubleshooting

Remedy Check that the network is functioning properly, and then try printing again.

# 858

Cause There is a problem with the print data sent from an external application.

Remedy Check the settings of the data sent to the machine, make sure they are compatible with the
machine, and try sending the data again.

# 859

Cause 1 A compression error occurred with the image data.

Remedy Check the print settings, and try printing again.

Cause 2 An original was not scanned properly, or the orientation of the original was incorrect.

Remedy Check the scan settings, and try scanning again.

3-12 List of Error Messages


# 860

Cause 1 A paper jam occurred during printing.

Remedy Try printing again.

Cause 2 Recovery printing was not performed.

Remedy Try printing again.

Cause 3 You tried to print on a transparency sheet made for color copies.

Remedy Load transparencies made for black-and-white copies into the machine and then try printing
again.

# 861 3

Troubleshooting
Cause 1 An error occurred while processing PDL data or image data.

Remedy Confirm the print settings you made when printing from a computer.

Cause 2 Color data was sent from the external controller to the billing device as monochrome data.

Remedy Change the print data or print settings, and try printing again.

# 862

Cause 1 The saddle finisher trays have exceeded their stacking limits. (See Chapter 9, Appendix, in
the Reference Guide.)

Remedy Change the print data or print settings, and try printing again.

Cause 2 A combination of settings which is not supported was set.

Remedy Change the print data or print settings, and try printing again.

Cause 3 Image data or data which is not guaranteed to be compatible was printed.

Remedy Change the print data or print settings, and try printing again.

List of Error Messages 3-13


# 863

Cause An error occurred while processing PDL data or image data.

Remedy Check the settings, and try printing again.

# 865

Cause The Mail Box function is restricted.

Remedy Contact your System Manager.

3
Troubleshooting

3-14 List of Error Messages


Appendix

This chapter provides other useful information.


4
CHAPTER

Multifunctional Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Available Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Check Sheet for the Periodic Inspection of the Breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

4-1
Multifunctional Operations
The iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N offers the user many functions, such as
printing, scanning, copying, and sending, which can be used together. The following table
provides you with the details of multifunctional operations.
: Available
: Unavailable
: Available, but with conditions

Receive Send Scan Print Copy:


Copy/ Scan
4 via
Network
via Print
Fax Data
via
Network
via Fax Mail Send Copy
RX
Document
Print
Data
and
Box Print
Appendix

via
Network
Receive
via Fax
*3 *3 *3 *3 *3
Print Data
via
Send Network
*3 *1 *1*3 *1*3 *1*3 *1
via Fax
Copy/Mail *1 *1 *1
Scan Box
*3 *1*3 *1*3 *1*3
Send

Copy *2 *2

RX *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2*3 *2


Print
Document

Print Data *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2

Copy: *1 *2 *2
Scan and Print

4-2 Multifunctional Operations


*1 The machine's performance may be affected if image processing, such as compression, enlargement/reduction, and
rotation, are carried out.
*2 The output order of competing jobs varies, depending on whether an optional finisher is attached.
- When an optional finisher is attached: one set is output alternately for each job
- When an optional finisher is not attached: one page is output alternately for each job
*3 The machine's processing speed may be slower.

NOTE
• The machine's performance may be affected if several network send and receive jobs are being carried
out at the same time.
• The operation of printing data from an inbox is included in "Print Data" under "Print" in the table.
• The operation of printing remote copy jobs or cascade copy jobs is included in "Copy" under "Print" in
the table.

Appendix

Multifunctional Operations 4-3


Available Paper Stock
The paper types that can be used with this machine are shown in the following table. Icons
indicating the type of paper loaded in each paper drawer can be displayed on the paper
selection screen if you store that information in the machine beforehand. (See "Identifying the
Type of Paper in a Paper Source," in the Reference Guide.)
: Available : Unavailable

Paper Source

Paper Type Paper Deck


Paper Drawer Stack Bypass
(optional)
(64 to 90 g/m2) (64 to 128 g/m2)
4 (64 to 90 g/m2)

Plain*1
Appendix

Recycled*1

Color

Pre-punched

Bond Paper

Heavy*2

Tracing Paper*3

Transparency*4

Labels

Envelopes *5

*1 Plain and Recycled paper are from 64 to 90 g/m2. Load paper heavier than 90 g/m2 in the stack bypass.
*2 Heavy paper is from 91 to 128 g/m2.
*3 Some types of tracing paper cannot be used.
*4 Use only A4 transparencies made especially for this machine.
*5 If the optional Envelope Feeder Attachment-C2 is attached to Paper Drawer 1, envelopes can be loaded.

4-4 Available Paper Stock


: Available : Unavailable

Paper Source

Paper Size Width x Length Paper


Paper Paper Stack
Deck
Drawer 1 Drawer 2, 3, 4 Bypass
(optional)
A3 297 mm x 420 mm
A4 297 mm x 210 mm
A4R 210 mm 297 mm
A5R 148 mm x 210 mm
COM 10 No.10 104.7 mm x 241.3 mm *1

Monarch: Catalog *1
98.4 mm x 190.5 mm
Glove No.8
*1
Envelope DL 110 mm x 220 mm
*1
4
ISO-B5 176 mm x 250 mm

Appendix
*1
ISO-C5 162 mm x 229 mm
*1
Yougata 4 105 mm x 235 mm
99 mm x 140 mm to
Irregular Size
320 mm x 457 mm

*1 If the optional Envelope Feeder Attachment-C2 is attached to Paper Drawer 1, envelopes can be loaded.

NOTE
• For instructions on loading paper, see the following sections:
- Paper Drawers: "Loading Paper," in the Reference Guide
- Paper Deck: "Paper Deck-Q1 (Optional)," in the Reference Guide
- Stack Bypass: "Making Prints Using the Stack Bypass," in the Reference Guide
• Paper Drawers 3, 4, and the Paper Deck-Q1 is optional.

Available Paper Stock 4-5


Check Sheet for the Periodic Inspection of the
Breaker
Copy this page for future use, and store it in a safe place near the machine in order to document
your periodic inspections of the breaker.
■ How to Inspect the Breaker Periodically
Follow the procedure described in "Periodic Inspection of the Breaker," on p. xxiii, once or twice a month.

■ How to Fill in This Check Sheet


Fill in the date of inspection and the name of the inspector.
When the inspection is completed successfully, write a check mark under "OK."
If not, contact your local authorized Canon dealer. (Also, write a check mark under "NG" (No Good).)

4 Date of Inspector
Result Date of Inspector
Result
Inspection OK NG Inspection OK NG
Appendix

4-6 Check Sheet for the Periodic Inspection of the Breaker


iR3045/iR3045N
iR3035/iR3035N
iR3025/iR3025N
Guide de l'utilisateur
Guides de la machine
Les guides de cette machine sont les suivants. Les consulter pour obtenir des informations détaillées.
La liste ci-dessous comprend les guides accompagnant les périphériques en option. Selon la configuration système
et le produit acheté, il est possible que certains ne s'appliquent pas à cette machine.
Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF sur
Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version le CD-ROM qui accompagne la machine.
imprimée. CD-ROM

• Référence rapide pour les opérations de base


Pour les opérations de base ➞ Fonctions de base
Pour le mode Utilisateur ➞ En fonction de vos besoins
Guide simplifié CD-ROM

• Apprentissage de la machine
Le CD du didacticiel constitue une aide à l'apprentissage des différentes
fonctions de la machine.
CD du didacticiel CD-ROM

• Instructions de base
Guide de l'utilisateur
(Le présent document)
• Opérations de base
• Dépannage Guide de référence CD-ROM

• Principes de la copie et de la fonction boîte aux


lettres Guide des fonctions copie CD-ROM
et boîte aux lettres
• Principes de l'envoi et de la télécopie
Guide des fonctions envoi CD-ROM
et télécopie
• Configuration de la connexion réseau et
installation du logiciel du CD-ROM Guide de prise en main du
réseau
• Utilisation de l'interface utilisateur distante
Guide du logiciel CD-ROM
d'administration
• Connexion et configuration du réseau
Guide de mise en réseau CD-ROM

• Installation et utilisation de Network ScanGear


Guide de l'utilisateur CD-ROM
Network ScanGear
• Utilisation des imprimantes PS/PCL/UFR II
Guide de l'impression CD-ROM
PS/PCL/UFR II
• Installation et utilisation du pilote
d'imprimante PCL Guide du pilote PCL CD-ROM

• Installation et utilisation du pilote d'imprimante PS


Guide du pilote PS CD-ROM
• Installation et utilisation du pilote
d'imprimante UFR II Guide du pilote UFR II CD-ROM

• Installation et utilisation du pilote


d'imprimante PS Mac OS X Guide du pilote PS Mac CD-ROM

• Installation et utilisation du pilote


d'imprimante UFR II Mac OS X Guide du CD-ROM
pilote UFR II Mac
• Installation et utilisation du pilote de télécopie
Guide du pilote de CD-ROM
télécopie
• Installation d'applications MEAP et utilisation du
service de connexion Guide de l'administrateur CD-ROM
MEAP SMS

• Pour visualiser le manuel au format PDF, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader est nécessaire. Si Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader n'est pas
installé sur votre système, Il est possible de le télécharger depuis le site Web d'Adobe Systems Incorporated.
• Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide afin d'éviter les inexactitudes ou omissions. Toutefois, du fait de notre souci constant
d'amélioration de nos produits, il est possible d'obtenir des spécifications techniques précises auprès de la société Canon.
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Présentation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Conventions adoptées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Mentions légales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Nom du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Exigences CEM de la directive européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Faisceau laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Directive DEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Directive R & TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Abréviations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Logiciel de tierce partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Restrictions à l'usage de votre produit et à l'utilisation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Entretien et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Autres points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
A propos du CD-ROM de documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Contenu du CD-ROM de documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM de documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM de la Carte FAX (Super G3)/CD-ROM du Kit fonctions envoi . . . . . . . . . . xx
Menu du CD-ROM de documentation utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Utilisation du menu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Contrôle périodique du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Contrôle du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii

Chapitre 1 Avant de commencer à utiliser la machine

Emplacement et manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Précautions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Eviter les conditions suivantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Le branchement électrique doit être sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Prévoir une surface suffisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Avant de déménager la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Fonctions de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Configuration du système et nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

iv
Périphériques en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Vue externe et vue interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Afficheur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Avant d'utiliser cette machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Sélection du type de ligne téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Enregistrement du numéro de fax de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Enregistrement d'un nom d'expéditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Enregistrement des informations concernant l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Affichage d'un écran d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Chapitre 2 Entretien périodique

Approvisionnement en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Remplacement de la cartouche d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Chapitre 3 Dépannage

Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Liste des codes d'erreur sans messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Chapitre 4 Annexe

Opérations multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Feuille de contrôle périodique du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

v
Préface
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur la série iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/
iR3025N de Canon. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de
tirer le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Nous vous prions également de le
conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Ce guide imprimé contient tout ce qu'il faut savoir avant d'utiliser cette machine et les opérations de
base. Pour plus d'informations sur le fonctionnement, se reporter aux manuels qui se trouvent sur le
CD-ROM joint.

Présentation du guide

Conventions adoptées
Des symboles sont utilisés dans ce guide pour attirer l'attention sur les procédures, restrictions,
précautions d'emploi et consignes de sécurité à observer.

AVERTISSEMENT Point pouvant présenter un danger pour l'utilisateur si les instructions ne sont pas
respectées. Ces recommandations sont à respecter rigoureusement.
.

ATTENTION Point important pour la sécurité de l'utilisateur ou qui doit être respecté pour éviter
les dommages matériels. Ces avertissements doivent être pris en considération.
.

REMARQUE Point important concernant le fonctionnement. A lire attentivement pour bien


utiliser la machine et éviter de l'endommager.
.

NOTE Informations complémentaires concernant le fonctionnement ou les procédures. Il


est conseillé de lire ces informations.

vi
Mentions légales

Nom du produit
Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du produit doit être déposé.
Dans certaines des zones de commercialisation du produit, il se peut que le nom déposé soit
celui indiqué entre parenthèses cidessous.
iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3045Ne (F145400)
iR3025/iR3025N/iR3025Ne (F143300)

Exigences CEM de la directive européenne


Cet équipement est conforme aux principales exigences CEM de la directive européenne. Ce
produit est conforme aux spécifications CEM de la directive européenne pour une alimentation
secteur nominale de 230 V, 50 Hz, avec une tension nominale de 220 V – 240 V, 50/60 Hz.
• L'utilisation de câble blindé est nécessaire pour satisfaire aux exigences techniques CEM de
la directive européenne.

Faisceau laser
Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1, d'après les normes
IEC60825-1:2007 et EN60825-1:2007. ce qui signifie qu'il n'émet pas de rayonnements laser
dangereux.
Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent captifs des
capots de protection et des portes externes, à aucun moment du cycle de fonctionnement le
faisceau laser ne risque de rayonner hors de la machine. Ne pas retirer les capots de protection
et les portes externes, sauf indication expresse du guide d'utilisation de la machine.

Mentions légales vii


Informations complémentaires
Lors de l'entretien ou du réglage du système optique du produit, veiller à ne placer aucun objet
brillant (tournevis, etc.) sur le trajet du faisceau laser. En outre, les objets personnels, tels que
montres, alliances, etc., doivent être enlevés, car ils sont susceptibles de réfléchir le faisceau
qui, visible ou invisible, peut occasionner des lésions oculaires permanentes.

Les étiquettes illustrées ci-dessous figurent à l'intérieur du capot droit de la cassette et du


couvercle d'approvisionnement d'encre.

D'après les normes IEC60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce produit correspond aux


catégories suivantes :

CLASS 1 LASER PRODUCT


LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

ATTENTION
L'utilisation de commandes ou réglages, ou l'exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent guide peuvent être cause d'exposition à un rayonnement
dangereux.

viii Mentions légales


Directive DEEE

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.


Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères,
comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à
l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre
pays, appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la
Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil
applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez
un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou
électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet
risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de
substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou
électroniques.
Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des
ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le
site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Directive R & TTE


Cet équipement (F145400/F143300) est conforme aux exigences de la directive
européenne 1999/5/CE et peut être utilisé dans l'Union européenne. (Uniquement pour les
modèles dotés d'une fonctionnalité de télécopie.)
(Europe uniquement)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Mentions légales ix
Super G3
L'expression Super G3 qualifie la nouvelle génération de télécopieurs utilisant des
modems 33 600 bps* conformes à la norme UIT-T V.34. Les télécopieurs Super G3
à grande vitesse permettent d'obtenir des durées d'émission d'environ 3 secondes par
page, ce qui se traduit par une réduction des frais de téléphone.

* Temps de transmission d'environ 3 secondes par page avec un modem 33,6 Kbps, basé
sur la mire n° 1 du CCITT/UIT-T (JBIG, mode standard). Le réseau téléphonique public
commuté (RTPC) autorise actuellement des vitesses de transmission de 28,8 Kbps ou
moins, selon l'état des lignes téléphoniques.

Abréviations utilisées dans ce guide


Dans ce guide, les noms de produits et les noms de modèles sont abrégés de la manière
suivante :
Système d'exploitation Microsoft® Windows® 98 : Windows 98
Système d'exploitation Microsoft® Windows® Millennium Edition : Windows Me
Système d'exploitation Microsoft® Windows® 2000 : Windows 2000
® Windows®
Système d'exploitation Microsoft XP : Windows XP
Système d'exploitation Microsoft® Windows™ Server 2003 : Windows Server 2003
Système d'exploitation Microsoft® Windows® : Windows

Marques
MEAP et le logo MEAP sont des marques de Canon Inc.
Ce produit contient la technologie Universal Font Scaling Technology ou UFST® sous licence de
Monotype Imaging, Inc. UFST® est une marque déposée de Monotype Imaging, Inc. auprès du
United States Patent and Trademark Office et elle peut être déposée dans certains pays.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS et Safari sont des marques de
Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server et Internet Explorer sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Les autres noms de produits ou de sociétés cités dans le présent guide peuvent être des
marques de leurs propriétaires respectifs.

Copyright
Copyright 2013 Canon Inc. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme et par
quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie ou
enregistrement, ou par tout système de stockage ou d'extraction d'informations, sans le
consentement écrit préalable de la société Canon Inc.

x Mentions légales
Logiciel de tierce partie
Ce produit comprend un logiciel et/ou des modules logiciels sous licence de tierces parties
(CONCÉDANTS DE LICENCE). L'utilisation et la distribution de ces logiciels et/ou modules
logiciels (le "LOGICIEL") sont soumises aux conditions (1) à (9) ci-dessous à moins que
d'autres conditions n'accompagnent le logiciel et/ou les modules logiciels. Le cas échéant, ces
logiciels et/ou modules logiciels sont soumis aux autres conditions.
(1) Vous acceptez de vous conformer aux lois sur le contrôle des exportations, restrictions ou
réglementations en vigueur dans les pays impliqués dans le cas où le LOGICIEL est
expédié, transféré ou exporté dans un pays quelconque.
(2) Les CONCÉDANTS DE LICENCE conservent à tous égards le titre, la propriété et les droits
de propriété intellectuelle relatifs au LOGICIEL. Sauf lorsque expressément stipulé dans ce
document, aucune licence ou droit explicite ou implicite, ne vous est transmis ou accordé
par la présente par le concédant de licence de Canon pour toute propriété intellectuelle des
CONCÉDANTS DE LICENCE.
(3) Vous pouvez utiliser le LOGICIEL exclusivement avec le produit Canon que vous avez
acheté (le "PRODUIT").
(4) Vous ne pouvez attribuer, concéder en sous-licence, commercialiser, distribuer ou transférer
le LOGICIEL à un tiers, sans le consentement écrit préalable de Canon et des
CONCÉDANTS DE LICENCE.
(5) Nonobstant ce qui précède, vous pouvez transférer le LOGICIEL uniquement lorsque (a)
vous attribuez tous vos droits au PRODUIT et tous les droits et obligations sous les
conditions au cessionnaire et (b) le dit cessionnaire accepte d'être lié par toutes ces
conditions.
(6) Vous ne pouvez décompiler, désosser, désassembler ou autrement restituer le code du
LOGICIEL sous une forme lisible par un humain.
(7) Vous ne pouvez modifier, adapter, traduire, louer, louer à bail ou prêter le LOGICIEL ou
créer des travaux dérivés à partir de celui-ci.
(8) Vous n'êtes pas autorisé à retirer le LOGICIEL du PRODUIT ou à en faire des copies
séparées.
(9) Vous ne recevez pas en licence la portion lisible par un humain (le code source) du
LOGICIEL.

Mentions légales xi
Limites de responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de modification sans préavis.
A L'EXCEPTION DES GARANTIES STIPULEES ICI, CANON INC. EXCLUT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRESENT MATERIEL, NOTAMMENT
CELLES AYANT TRAIT A L'APTITUDE A ETRE COMMERCIALISE, A LA QUALITE
MARCHANDE, A L'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET A L'ABSENCE DE
CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L'UTILISATION DU PRESENT
MATERIEL.

Restrictions à l'usage de votre produit et à l'utilisation


des images
L'utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce
soit certains documents, ainsi que l'utilisation des images numérisées, imprimées ou
reproduites par votre produit, peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre
responsabilité civile et/ou pénale. Vous trouverez ci-dessous une liste non exhaustive des
documents dont la reproduction peut être interdite. Cette liste a uniquement vocation à vous
servir de guide. Si vous avez un doute sur la légalité de l'utilisation de votre produit pour
numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit un document particulier et/
ou sur la légalité de l'utilisation des images ainsi numérisées, imprimées ou reproduites, nous
vous recommandons de prendre préalablement les conseils juridiques nécessaires.

• Billets de banque • Effets de commerce, lettres • Timbres fiscaux


de change, billets à ordre et (oblitérés ou non)
chèques
• Mandats, ordres de • Titres de propriété • Certificats de valeurs
paiement mobilières (actions,
obligations, ...) et de parts
sociales
• Bons de caisse et certificats • Chèques de voyage • Certificats d'action
de dépôt
• Timbres postaux • Titres de restauration • Dans certains cas,
(oblitérés ou non) documents faisant l'objet d'un
droit de propriété
intellectuelle sans
l'autorisation de leur titulaire.
• Badges d'identification ou • Passeports, pièces
insignes d'identité et permis de
conduire
• Papiers militaires • Documents d'immigration

xii Mentions légales


Consignes de sécurité
Nous vous invitons à lire ces consignes attentivement avant toute manipulation de la machine.
Elles sont destinées à éviter les blessures pour l'utilisateur ou toute autre personne et les
dommages matériels. De plus, étant donné que cela peut provoquer des accidents ou des
blessures, n'effectuer aucune opération qui ne soit pas expressément spécifiée dans le guide.
Une mauvaise utilisation de cette machine peut provoquer des blessures et/ou des dommages
importants, nécessitant des réparations non couvertes par la garantie limitée.

Installation
AVERTISSEMENT
• Ne pas placer la machine à proximité d'alcool, de
diluant ou de toute autre substance inflammable.
Un contact entre de tels produits et les éléments
électriques de la machine pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Ne pas placer sur la machine les objets ci-dessous.
En effet, s'ils venaient au contact d'un élément
haute tension à l'intérieur de celle-ci, ils
risqueraient de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Si l'un de ces objets tombe dans la machine ou si
un liquide est renversé dessus, mettre
immédiatement l'interrupteur principal sur Arrêt et
débrancher la fiche d'alimentation de la prise
secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé
Canon local.
- Collier ou autre objet métallique ;
- Tasse, vase, pot de fleur et autre récipient contenant de l'eau ou un liquide.

ATTENTION
• Ne pas placer la machine sur un support instable
(estrade par exemple), sur une surface inclinée ou
à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle
pourrait tomber ou se renverser, avec un risque de
blessure pour l'utilisateur.
• Ne jamais bloquer les ouvertures d'aération de la
machine. Elles permettent de ventiler correctement
ses composants internes. Si elles sont obstruées, il
y a risque de surchauffe. Ne jamais placer la
machine sur une surface souple, telle qu'un sofa ou
un tapis.

Consignes de sécurité xiii


• Ne pas placer la machine à un endroit présentant l'une des caractéristiques suivantes :
- emplacement humide ou poussiéreux ;
- proximité d'eau ou d'un robinet ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- température élevée ;
- proximité de flammes à l'air libre.
• Après l'installation, ne pas retirer les cales de maintien de la machine car celle-ci risquerait
alors de se renverser, avec risque de blessure pour l'utilisateur.

Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
• Ne pas endommager ni modifier le cordon électrique et ne pas poser dessus d'objet lourd. Ne
pas non plus tirer dessus, ni lui imposer une courbure excessive, car cela provoquerait un
dommage électrique suivi d'un incendie ou d'une électrocution.
• Eloigner le cordon de toute source de chaleur ; Sa gaine risquerait de fondre, ce qui pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides car cela
pourrait provoquer une électrocution.
• Il y a danger d'incendie ou d'électrocution si l'on branche la machine sur une prise multiple
ou sur une rallonge avec prise multiple.
• Ne pas replier ni attacher le cordon électrique en position repliée car cela pourrait provoquer
un incendie ou une électrocution.
• Il y a danger d'incendie ou d'électrocution si la fiche du cordon électrique n'est pas introduite
à fond dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de cordon électrique autre que celui fourni avec la machine car cela pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
• En règle générale, ne pas utiliser de rallonge. L'emploi d'une rallonge risque, en effet, de
provoquer un incendie ou une électrocution. Si toutefois cela est inévitable, utiliser une
rallonge prévue pour des tensions supérieures ou égales à 220 -240 V CA. Enlever le lien du
cordon et insérer complètement la fiche dans la rallonge pour assurer une bonne connexion.

ATTENTION
• Ne pas utiliser d'alimentation autre que celle spécifiée car il y aurait sinon danger d'incendie
ou d'électrocution.
• Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer directement sur
le cordon risque d'endommager celui-ci, notamment en exposant les fils internes ou en les
arrachant. Un cordon endommagé peut provoquer une fuite de courant, avec risque d'incendie
ou d'électrocution.
• Laisser un dégagement suffisant autour de la prise secteur afin qu'il soit facile de débrancher
la machine. Si la prise est obstruée par des objets, elle ne sera pas accessible en cas
d'urgence.

xiv Consignes de sécurité


Manipulation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais essayer de démonter ni de modifier la machine. Celle-ci contient des éléments
haute tension et d'autres parties dont la température est extrêmement élevée ; il y aurait alors
danger d'incendie ou d'électrocution.
• En cas de bruit suspect ou de dégagement de fumée, de chaleur ou d'odeurs inhabituelles,
mettre immédiatement l'interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la machine de la prise
secteur. Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local. L'utilisation prolongée de la
machine dans cet état pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu inflammable à proximité de la machine. Si le gaz
qu'il contient venait au contact de l'un de ses composants électriques internes, il y aurait
danger d'incendie ou d'électrocution.
• Pour éviter d'endommager le cordon électrique et de provoquer un incendie, toujours mettre
l'interrupteur principal sur Arrêt et débrancher le câble d'interface avant de déplacer la
machine. On risquerait sinon d'endommager le cordon ou le câble et de provoquer un
incendie ou une électrocution.
• Ne pas laisser tomber de trombone, d'agrafe ou autre objet métallique dans la machine. Ne
pas non plus renverser à l'intérieur de liquide ou de substance inflammable (alcool, benzine,
diluant, etc.). En effet, s'ils venaient au contact d'un élément haute tension à l'intérieur de
celle-ci, ils risqueraient de provoquer un incendie ou une électrocution. Si l'un de ces objets
tombe dans la machine ou si un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement
l'interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Contacter ensuite le revendeur agréé Canon local.

ATTENTION
• Ne pas placer d'objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de tomber,
avec risque de blessure pour l'utilisateur.
• Fermer doucement le chargeur en prenant soin de
ne pas se pincer les mains.
• Lors de la copie de livres épais sur la vitre
d'exposition, ne pas appuyer trop fort sur le
chargeur, sous peine d'endommager la vitre et de
se blesser.
• Ne pas toucher le module de finition lorsque la
machine imprime, afin d'éviter tout risque de
blessure.
• Mettre l'interrupteur d'alimentation du panneau de
commande sur Arrêt si la machine doit rester
inutilisée pendant une période prolongée, la nuit
par exemple. De même, toujours mettre
l'interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la
fiche secteur si on prévoit de ne pas l'utiliser
pendant une durée plus longue (plusieurs jours de
congés consécutifs, etc.).

Consignes de sécurité xv
• Ne pas approcher les mains, les cheveux, les vêtements, etc. de la sortie et des rouleaux du
chargeur. Même lorsqu'elle n'est pas en fonctionnement, les mains, les cheveux et les
vêtements peut être agrippés par la machine en cas de démarrage soudain, provoquant de
possibles blessures et dommages.
• Si la machine est équipée d'un module de finition, ne
pas placer la main sur la partie du réceptacle où
s'effectue l'agrafage (près des rouleaux), sous peine
de se blesser.
• Le rayonnement laser peut être dangereux. Le
système optique étant conçu de sorte que les
rayonnements émis demeurent captifs des capots de
protection et des portes externes, à aucun moment
du cycle de fonctionnement le faisceau laser ne
risque de rayonner hors de la machine. Lire les
remarques et instructions qui suivent concernant la
sécurité.
• Ne jamais ouvrir un capot si cette ouverture n'est Module de Finition interne-S1
pas demandée dans ce guide.

Module de Finition-AE1/
Module de Finition P.A.C.-AE2

xvi Consignes de sécurité


• Ne pas retirer les étiquettes d'avertissement ci-dessous qui sont apposées sur la machine.

• Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1, d'après les normes
IEC60825-1:2007.
• Si le laser n'était plus confiné à l'intérieur de la machine, il pourrait provoquer des lésions
oculaires graves en cas d'exposition.
• Des radiations dangereuses pourraient s'échapper de la machine si des opérations de
contrôle, de paramétrage ou d'utilisation étaient effectuées selon des méthodes qui ne
seraient pas mentionnées dans ce guide.

Consignes de sécurité xvii


Entretien et inspection
AVERTISSEMENT
• Lors du nettoyage de la machine, commencer par mettre l'interrupteur principal sur Arrêt,
puis débrancher la machine de la prise secteur. Il y aurait, sinon, danger d'incendie ou
d'électrocution.
• Débrancher régulièrement la fiche de la prise secteur et nettoyer la zone située autour des
broches métalliques de la fiche ainsi que la prise secteur avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et la saleté. Si la machine demeure branchée trop longtemps dans un local
humide, poussiéreux ou enfumé, la poussière risque de s'accumuler autour de la prise et de
prendre l'humidité. Cela peut entraîner un court-circuit et déclencher un incendie.
• Pour nettoyer la machine, prendre un chiffon imbibé d'un nettoyant doux mélangé à de l'eau.
Ne pas utiliser d'alcool, de benzène, de diluant ou d'autres produits inflammables. Vérifier
l'inflammabilité du nettoyant avant utilisation. Un contact entre de tels produits et les parties
haute tension de la machine pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
• De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l'intérieur de la machine. Lors de
l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine ou de toute autre inspection interne,
veiller à ce qu'aucun objet métallique (collier, bracelet, etc.) ne soit en contact avec elle pour
éviter les risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne pas brûler ni jeter les cartouches d'encre au feu car l'encre restante pourrait s'enflammer
et occasionner des brûlures ou un incendie.

ATTENTION
• L'ensemble de fixation et la zone voisine à
l'intérieur de la machine peuvent chauffer en cours
d'utilisation. Lors de l'élimination d'un bourrage à
l'intérieur de la machine ou de toute autre
inspection interne, il faut donc veiller à ne pas
toucher ces zones pour éviter les risques de
brûlure ou d'électrocution.
• Lors de l'élimination d'un bourrage ou du
remplacement de la cartouche d'encre, veiller à ce
que l'encre n'entre pas en contact avec les mains
ou les vêtements, car elle pourrait les salir. En cas
de contact, rincer immédiatement à l'eau froide. Un
lavage à l'eau chaude aurait pour effet de fixer
l'encre et de créer une tache indélébile.
• Lors de l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine, dégager doucement les feuilles
afin d'éviter que de l'encre ne se détache du papier et ne pénètre dans les yeux ou la bouche.
Si cela se produit, rincer immédiatement à l'eau froide et consulter un médecin.
• Lors de l'approvisionnement en papier ou de l'élimination d'un bourrage, prendre garde à ne
pas se couper avec le bord de l'original ou d'une feuille de papier.
• Lors du retrait d'une cartouche d'encre, procéder avec précaution afin d'éviter que de l'encre
ne soit projetée et ne pénètre dans les yeux ou dans la bouche. Si cela se produit, rincer
immédiatement à l'eau froide et consulter un médecin.

xviii Consignes de sécurité


• Ne pas tenter de démonter la cartouche d'encre, sous peine de disperser l'encre et de la voir
pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincer immédiatement à l'eau froide et
consulter un médecin.
• En cas de fuite d'encre de la cartouche, veiller à éviter toute ingestion ou tout contact avec la
peau. En cas de contact avec la peau, laver avec du savon et de l'eau. Si la peau reste irritée
après le lavage ou en cas d'ingestion, consulter un médecin immédiatement.

Consommables
AVERTISSEMENT
• Ne pas brûler ni jeter les cartouches d'encre au feu car l'encre restante pourrait s'enflammer
et occasionner des brûlures ou un incendie.
• Ne pas stocker les cartouches d'encre ou le papier à des emplacements exposés à des
flammes à l'air libre, car ils pourraient alors s'enflammer et occasionner des brûlures ou un
incendie.
• Les cartouches d'encre usagées doivent être placées dans un sac afin d'éviter que l'encre
restante ne se disperse, et être conservés à l'abri des flammes.

ATTENTION
• Conserver l'encre et les autres consommables hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas tenter de démonter la cartouche d'encre, sous peine de disperser l'encre et de la voir
pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincer immédiatement à l'eau froide et
consulter un médecin.
• En cas de fuite d'encre de la cartouche, veiller à éviter toute ingestion ou tout contact avec la
peau. En cas de contact avec la peau, laver avec du savon et de l'eau. Si la peau reste irritée
après le lavage ou en cas d'ingestion, consulter un médecin immédiatement.

Autres points importants


AVERTISSEMENT
A l'attention des porteurs de stimulateur cardiaque :
Ce produit émet un flux magnétique de faible intensité. Si l'on constate une anomalie, il faut
s'en éloigner et consulter son médecin.

Consignes de sécurité xix


A propos du CD-ROM de documentation

Contenu du CD-ROM de documentation

CD-ROM de documentation
Ce CD-ROM contient les versions anglaise, française, italienne et allemande des manuels
suivants.

■ Guide simplifié
• Fonctions de base
Instructions d'utilisation de base des fonctions copie, boîte aux lettres, envoi, télécopie, interface
utilisateur distante et impression.
• En fonction de vos besoins
Instructions pour les réglages de l'écran du mode utilisateur.

■ Guide de référence
Instructions d'utilisation de base, d'entretien quotidien et de dépannage.

■ Guide des fonctions copie et boîte aux lettres


Instructions des fonctions copie et boîte aux lettres.

■ Guide du logiciel d'administration


Instructions d'utilisation de l'interface utilisateur distante.

■ Guide de mise en réseau


Instructions de connexion et de configuration du réseau.

CD-ROM de la Carte FAX (Super G3)/CD-ROM du Kit fonctions


envoi
Ce CD-ROM contient les versions anglaise, française, italienne et allemande des manuels
suivants.

■ Guide des fonctions envoi et télécopie


Instructions des fonctions envoi et télécopie.

xx A propos du CD-ROM de documentation


Menu du CD-ROM de documentation utilisateur
Le menu du CD-ROM de documentation utilisateur est un logiciel qui permet de sélectionner et
d'afficher à l'écran les manuels PDF contenus dans le CD-ROM. Suivre la procédure
ci-dessous pour utiliser le menu du CD-ROM de documentation utilisateur.

Configuration système
Ce menu fonctionne dans les environnements d'exploitation suivants :

Windows Macintosh
Windows 98/Me
Windows 2000 (Service Pack 3 ou version ultérieure) Mac OS 9.x
Système d'exploitation
Windows XP (Service Pack 1a) Mac OS X
Windows Server 2003
Mémoire La mémoire nécessaire à l'exécution des systèmes d'exploitation ci-dessus
Ordinateur Un ordinateur qui peut exécuter les systèmes d'exploitation ci-dessus.
Affichage Une résolution de 1024 x 768 pixels ou supérieure

REMARQUE
Selon la configuration de l'ordinateur, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement.
Si le manuel au format PDF ne s'ouvre pas depuis le menu du CD-ROM, il faut l'ouvrir directement
depuis le dossier [français] du CD-ROM de documentation.

Menu du CD-ROM de documentation utilisateur xxi


Utilisation du menu du CD-ROM
Cette section explique comment utiliser le menu du CD-ROM. Lorsque le CD-ROM de la
documentation utilisateur est inséré dans le lecteur de CD-ROM, l'écran de sélection de la
langue s'affiche. Cliquer sur une langue pour afficher l'écran suivant. (L'écran affiché ici
concerne les utilisateurs Windows).

NOTE
Les utilisateurs Macintosh doivent double-cliquer sur l'icône [START] pour lancer le menu du CD-ROM.
L'écran de sélection de la langue s'affiche.

a PARCOURIR GUIDE b RETOUR


Cliquer sur un des manuels répertoriés pour le lire. Pour revenir au menu de sélection de la langue.
Acrobat Reader (ou un autre logiciel compatible PDF)
c SORTIE
démarre alors et le PDF s'affiche.
Quitte le menu du CD-ROM

L'écran ci-dessus peut être différent de celui qui s'affiche, en fonction de la machine utilisée.

xxii Menu du CD-ROM de documentation utilisateur


Contrôle périodique du disjoncteur
Cette machine est équipée d'un disjoncteur pour la détection des surtensions ou des courants
de fuite. Veiller à tester le disjoncteur une ou deux fois par mois en procédant comme suit.

REMARQUE
• S'assurer que l'interrupteur principal est sur Arrêt avant d'inspecter le disjoncteur.
• En cas de mauvais fonctionnement après un contrôle, contacter le revendeur agréé Canon local.

Contrôle du disjoncteur

1 Utiliser la pointe d'un stylo à bille (ou tout


objet similaire) pour appuyer sur le bouton de 2
test. 1
REMARQUE
Appuyer brièvement sur le bouton de test.

NOTE
• Le disjoncteur se trouve sur le côté gauche de la
machine.
• Pour plus d'informations sur l'emplacement du
disjoncteur, voir Vue externe et vue interne, p. 1-15.

2 Vérifier que le levier du disjoncteur se met en position Arrêt (côté ).

REMARQUE
• Ne pas utiliser le bouton de test pour mettre la machine sous et hors tension.
• Si le levier du disjoncteur ne passe pas sur la position Arrêt (côté ), répéter l'étape 1.
• Si le levier du disjoncteur ne passe pas sur la position Arrêt (côté ), alors que la procédure ci-dessus
a été effectuée à deux ou trois reprises, contacter le revendeur agréé Canon local.

Contrôle périodique du disjoncteur xxiii


3 Mettre le levier du disjoncteur sur la position
Marche (côté I). 3
ARRET
MARCHE (côté )
(côté I)

4 Mettre l'interrupteur principal sur la


position "I".
(côté I)

5 Remplir la feuille de contrôle périodique du (côté )

disjoncteur qui se trouve p. 4-6.

xxiv Contrôle périodique du disjoncteur


Avant de commencer à utiliser la
machine

Ce chapitre décrit ce qu'il faut savoir avant de commencer à utiliser la machine, comme la nomenclature,
1
CHAPITRE

la mise sous tension, etc.

Emplacement et manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2


Précautions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Fonctions de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Configuration du système et nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Périphériques en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Vue externe et vue interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Afficheur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Avant d'utiliser cette machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Sélection du type de ligne téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Réglage de la date et de l'heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Enregistrement du numéro de fax de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Enregistrement d'un nom d'expéditeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Enregistrement des informations concernant l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Affichage d'un écran d'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31

1-1
Emplacement et manipulation
Cette section décrit les précautions à prendre pour l'emplacement et la manipulation. Il est
1 conseillé de la lire avant d'utiliser la machine.
Avant de commencer à utiliser la machine

Précautions d'installation

Eviter les conditions suivantes

■ Emplacement chaud et humide ou


emplacement chaud et sec
Proximité immédiate d'une source de chaleur (chaudière,
radiateur, etc.), d'une source d'humidité (robinet,
chauffe-eau à gaz, humidificateur), ou dans un froid
excessif (local non chauffé en hiver, contre un climatiseur,
etc.).

■ Exposition directe au soleil


Si c'est inévitable, prévoir un rideau. Vérifier que les
rideaux ne bloquent pas les ouvertures et les grilles
d'aération de la machine et n'interfèrent pas avec le cordon
ou l'alimentation électrique.

1-2 Emplacement et manipulation


■ Pièces mal ventilées
En cours de fonctionnement, la machine génère de l'ozone
en faibles quantités. Bien que la sensibilité à l'ozone varie,
la quantité dégagée n'est pas nocive. L'ozone peut gêner
en cas d'utilisation prolongée dans une pièce peu aérée ou
de réalisation d'un grand nombre de copies. Il est
recommandé d'ouvrir régulièrement portes et fenêtres du
local pour travailler dans des conditions plus agréables.

Avant de commencer à utiliser la machine


■ Poussière

■ Vapeurs d'ammoniac

■ Proximité de substances inflammables (alcool, diluants ou autres solvants)

■ Emplacement soumis à de fortes vibrations


Sol instable.

Emplacement et manipulation 1-3


■ Brusques variations de température
En cas d'élévation subite de la température d'un local froid,
des gouttes d'eau se forment dans la machine
(condensation), ce qui peut avoir des répercussions sur la
qualité des copies, la lecture d'un original ou l'impression
des images sur les copies.

1
Avant de commencer à utiliser la machine

■ Proximité immédiate d'un ordinateur, d'un appareil de précision


Les interférences ou les vibrations provenant de la machine peuvent nuire au bon fonctionnement de
ces appareils.

■ A côté d'un récepteur d'ondes hertziennes (télévision, radio, équipements


électroniques similaires)
La machine risque de provoquer des interférences. Prévoir une bonne distance et un branchement sur
circuit électrique séparé.

■ Ne pas retirer les cales de maintien de la machine.


Une fois la machine installée, ne pas retirer les cales de maintien de la machine. Ce blocage est
indispensable pour assurer une bonne stabilité de la machine et pour éviter qu'elle ne bascule si l'on
place un objet lourd ou si l'on exerce une pression à l'avant lorsque l'on ouvre complètement les
cassettes ou les différents modules.

1-4 Emplacement et manipulation


Le branchement électrique doit être sûr

■ Brancher la machine sur une prise secteur de 220-240 V CA.

■ Vérifier que la prise choisie est en bon état et avec une tension stable.

■ La prise secteur doit être exclusivement réservée à l'alimentation de la


machine. 1

Avant de commencer à utiliser la machine


■ Il y a danger d'incendie ou d'électrocution si l'on branche la machine sur une
prise multiple ou sur une rallonge avec prise multiple.

■ Le fait de marcher sur le cordon


d'alimentation ou de poser dessus un objet
lourd peut l'endommager et causer un
accident. Un cordon abîmé ne doit jamais
rester en service.

Emplacement et manipulation 1-5


Prévoir une surface suffisante

■ Il convient de prévoir suffisamment d'espace de part et d'autre de la machine


pour permettre son utilisation dans de bonnes conditions.
Aucun accessoire en option n'est installé.

1 100 mm ou plus
Avant de commencer à utiliser la machine

1 158 mm

1 035 mm

Le Chargeur (CRV-N1), le Module de Finition interne-S1 et le Magasin Papier Latéral-Q1 en


option sont installés.

100 mm ou plus

1 087 mm

1 553 mm

Le Chargeur (CRV-N1), le Module de Finition P.A.C.-AE2, l'Unité de perforation 2 Trous-L1/


4 Trous-N1, le Module de liaison-E2 et le Magasin Papier Latéral-Q1 en option sont installés.

100 mm ou plus

1 169 mm

2 082 mm

1-6 Emplacement et manipulation


Avant de déménager la machine

■ Avant tout déplacement de la machine, faire


appel au revendeur agréé Canon local. Ne
jamais essayer de déplacer la machine
vous-même. .

Avant de commencer à utiliser la machine


Précautions d'emploi

■ Ne jamais essayer de démonter ni de


modifier la machine.

■ Quand il est nécessaire d'accéder à l'intérieur de la machine, se rappeler que


celle-ci comporte des parties extrêmement chaudes et sous haute tension.
Ne tenter aucune intervention non indiquée dans le présent guide.

Emplacement et manipulation 1-7


■ Veiller à ne pas répandre de liquide et à ne
pas laisser tomber de trombones ou
d'agrafes, ni d'autres objets à l'intérieur de
la machine. Il pourrait en résulter des
courts-circuits pouvant l'endommager et
causer des accidents tels qu'électrocution
ou incendie.
1
Avant de commencer à utiliser la machine

■ En cas de bruit anormal ou de dégagement


de fumée, mettre immédiatement
l'interrupteur principal sur Arrêt,
débrancher la machine et contacter le
revendeur agréé Canon local. L'utilisation
de la machine, dans ce cas, risque de
provoquer un incendie ou une
électrocution. Laisser un espace suffisant
autour de la prise secteur pour pouvoir la
débrancher en cas de nécessité.

■ Ne pas éteindre la machine ni ouvrir les portes avant en cours de


fonctionnement. Un bourrage pourrait s'ensuivre.

■ Ne pas utiliser de produit aérosol au


contenu inflammable (tel que de la colle)
à proximité de la machine. Cela pourrait
provoquer un incendie.

■ En cours de fonctionnement, la machine


génère de l'ozone en faibles quantités. Bien
que la sensibilité à l'ozone varie, la quantité
dégagée n'est pas nocive. L'ozone peut
gêner en cas d'utilisation prolongée dans
une pièce peu aérée ou de réalisation d'un
grand nombre de copies. Il est
recommandé d'ouvrir régulièrement portes
et fenêtres du local pour travailler dans des
conditions plus agréables.

1-8 Emplacement et manipulation


■ Mettre l'interrupteur du panneau de
commande en position Arrêt en cas de
non-utilisation prolongée, la nuit par
exemple. De même, toujours mettre VERROUILLEE
l'interrupteur principal sur Arrêt et
débrancher la fiche secteur si on prévoit de
ne pas l'utiliser pendant une durée plus
longue (plusieurs jours de congés 1
consécutifs, etc.).

Avant de commencer à utiliser la machine


ATTENTION
Canon recommande de dupliquer ou de sauvegarder les données stockées sur le disque dur
du produit afin d'éviter toute perte en cas de défaillance ou autre dysfonctionnement de ce
disque. Ni Canon ni aucun prestataire de services ne sera responsable des préjudices
éventuels liés à la perte des données stockées sur le disque dur du produit (pour plus
d'informations, se reporter aux termes de la garantie limitée du produit).

Emplacement et manipulation 1-9


Fonctions de la machine
Tous les éléments nécessaires sur une machine numérique
1 multitâche.
Avant de commencer à utiliser la machine

La série iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/
Copie iR3025N comporte une grande variété de fonctionnalités
d'entrée et de sortie qui peuvent considérablement
améliorer l'efficacité. Avec des fonctionnalités répondant
aux besoins en matière de traitement de documents
Envoi/Fax Bte lettres dans un environnement numérique, la série iR3045/
iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N fait figure
d'excellence dans le monde des machines numériques
multitâches.
Un astérisque (*) indique les fonctions qui nécessitent des
périphériques en option. Pour plus d'informations sur les
périphériques en option requis pour l'utilisation de chaque fonction
Interface utilisateur
distante Fax et les combinaisons de périphériques disponibles, voir le
chapitre 3, Périphériques, dans le Guide de référence.

Copie Voir le Guide des fonctions copie et boîte aux lettres

En plus des fonctions de copie normales, de nouvelles


fonctions pratiques sont disponibles, telles que
"Echantillon", pour éviter les erreurs de copie, "Brochure",
pour réaliser des copies sous forme de brochures, ou 1
2
encore "Mélange d'originaux", pour copier en même 3
4
temps des originaux de formats différents, ce qui accroît

2
7

encore la productivité. 8 1

8 1

4
5

6 3 6 3

5
6
7
8

Fonction de boîte aux lettres Voir le Guide des fonctions copie et boîte aux lettres

La fonction Boîte aux lettres permet d'enregistrer des


données d'images ou de documents lues depuis
l'ensemble de lecture ou créées sur un PC et
transférées vers le disque dur interne. Les données Impression de
enregistrées peuvent être imprimées à un moment Lecture de documents fusionnés
Envoi de
différents
précis, ou être fusionnées avec des données lues originaux
données depuis
séparément ou avec des données créées sur un PC des ordinateurs
pour traitement simultané.
<AL_
0019
>

1-10 Fonctions de la machine


Fonction envoi* Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie

La fonction Envoi permet d'envoyer des données de Original


documents ou d'images lues vers des serveurs de fichiers,
ou de les envoyer sous forme d'e-mail ou d'I-Fax.
Plusieurs formats de fichiers sont pris en charge
(PDF et TIFF), ce qui permet d'accroître la flexibilité
d'intégration des environnements numériques
professionnels. E-mail Fichier I-Fax 1

Avant de commencer à utiliser la machine


Télécopie* Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie

En plus des fonctions de télécopie normales, la Original Fax


compatibilité Super G3 de cette machine permet de
transmettre des documents à des vitesses élevées, ce qui
réduit considérablement les coûts de transmission par
rapport aux télécopieurs classiques. Dans un
environnement mobile, il est également possible de
recevoir des télécopies à distance, depuis des machines
situées en dehors du bureau.
Il est possible d'envoyer des télécopies depuis un
ordinateur si la Carte (Super G3) en option et le pilote de
télécopie sont installés.

Impression* Voir le Guide de l'impression PS/PCL/UFR II

Il est possible de transformer cette machine en imprimante


réseau à grande vitesse en activant le kit
d'impression PS/PCL. Ce kit intègre la technologie UFR II
(Ultra Fast Rendering II), laquelle utilise le nouvel <AL_
0019
>
algorithme d'impression pour réduire la durée de
traitement et atteindre des performances optimales. Il Envoi de données Impression
prend également en charge la fonction PCL dans le cadre depuis des
des impressions grande vitesse. ordinateurs

Fonctions de la machine 1-11


Utilisation de l'interface utilisateur distante Voir le Guide du logiciel d'administration

Il est possible de contrôler les fonctions, par exemple de


vérifier le statut de la machine, les tâches et les
instructions d'impression des données enregistrées dans Navigateur
les boîtes, depuis le navigateur Web du PC. Web

1
Lecture réseau* Voir le Guide de l'utilisateur Network ScanGear
Avant de commencer à utiliser la machine

La fonction Lecture réseau permet l'utilisation des


machines de la série iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/ Original
iR3025/iR3025N comme un scanner classique. Il est
possible de lire un document en utilisant cette machine et
de lire les données dans une application installée sur un
ordinateur. Lecture de Exportation de
données d'image données vers
Pour utiliser cette fonction, il faut connecter la machine à un ordinateur
un réseau sur lequel est configuré la fonction d'impression
(installée en standard sur les machines iR3045N/
iR3035N/iR3025N) et installer le logiciel Network
ScanGear sur l'ordinateur. Il est possible de lire des
images au format A3 maximum à une résolution
de 600 ppp x 600 ppp.

1-12 Fonctions de la machine


Configuration du système et nomenclature

Périphériques en option 1

Avant de commencer à utiliser la machine


b
c
a g
d

Machine
proprement dite

f e

h k i

Configuration du système et nomenclature 1-13


l
p

1 q o
Avant de commencer à utiliser la machine

n
m

a Cache d'exposition H i Unité de Perforation 2 Trous-Q1


b Chargeur (CRV-N1) j Module de Finition interne-S1
c Lecteur de Carte-C1 k Réceptacle supplémentaire de Finition
d Réceptacle-J1 interne-B1
e Magasin Papier Latéral-Q1 l Module de liaison-E2

f Socle double cassettes-Y3 m Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1

g Bac Séparateur-D1 n Cartouche d'agrafes-D2/D3


h Module enveloppes-C2 o Agrafes-J1
p Module de Finition P.A.C.-AE
q Module de Finition-AE1

1-14 Configuration du système et nomenclature


Vue externe et vue interne
Le Chargeur (CRV-N1) et le Socle double cassettes-Y3 en option sont montés.

Avant de commencer à utiliser la machine


b
l
c
d
k

e
j
i

h g f
a Chargeur (CRV-N1) (en option) g Disjoncteur
b Panneau de commande h Capot droit de cassette
c Capot supérieur droit de la machine i Cassette n° 2
d Plateau d'alimentation j Cassette n° 1
e Interrupteur principal k Réceptacle de sortie
f Bouton de test l Guide du réceptacle de sortie

Configuration du système et nomenclature 1-15


Le Chargeur (CRV-N1) et le Socle double cassettes-Y3 en option sont montés.

1
m
Avant de commencer à utiliser la machine

q p
m Vitre d'exposition p Couvercle d'approvisionnement d'encre
n Capot supérieur de l'ensemble de fixation q Cartouche d'encre
o RVC

1-16 Configuration du système et nomenclature


Panneau de commande
a

Avant de commencer à utiliser la machine


b
c
d

p o n m l k j ih g f e
a Interrupteur du panneau de commande i Clavier numérique
(alimentation secondaire) Pour saisir des valeurs numériques.
Pour mettre le panneau de commande sous et hors tension. j Touche code confidentiel (Log In/Out)
Si l'interrupteur du panneau de commande est maintenu
Pour configurer ou activer le mode de gestion des numéros
enfoncé pendant plusieurs secondes, la machine passe en
de service.
mode de fermeture. Lorsqu'il est en position Arrêt, la
machine est en mode Veille. k Réglage du contraste de l'afficheur
b Touche de vérification du compteur Pour régler la luminosité de l'afficheur tactile.
La valeur du compteur apparaît sur l'afficheur tactile. l Touche Mode Utilisateur
c Touche Arrêt Pour définir les réglages du mode Utilisateur.
Pour arrêter une tâche en cours, telle qu'une tâche de m Touche Aide
lecture, de copie ou de télécopie (lecture uniquement). Permet d'afficher des explications et des instructions
d Touche Copie concernant les modes et fonctions sur l'afficheur tactile.
Pour commencer une opération. n Touche Restauration
e Témoin d'alimentation Pour rétablir les réglages standards de la machine.
S'allume lorsque la machine est sous tension. o Afficheur tactile
f Témoin d'erreur Affiche les écrans de réglage pour chaque fonction.
Clignote ou reste allumé en cas de problème avec la p Styleur
machine. S'il clignote, suivre les indications affichées à L'utiliser avec l'afficheur tactile pour entrer des caractères
l'écran. S'il reste allumé en rouge, contacter le revendeur par exemple. En cas de perte, contacter le revendeur agréé
Canon agréé local. Canon local. Ne pas utiliser d'objet avec une extrémité
g Témoin Traitement/Données pointue, tel qu'un crayon ou un stylo, à la place du styleur,
sur le panneau de commande.
Lumière verte qui clignote lorsque la machine effectue des
opérations et qui est statique lorsque des données de
télécopie sont stockées dans la mémoire.
h Touche Correction
Pour effacer les erreurs de saisie.

Configuration du système et nomenclature 1-17


Afficheur tactile
a b c d e

1
Avant de commencer à utiliser la machine

g f
Page 1 de l'écran des fonctions de base Ecran de l'application MEAP
(Groupe A)
h i

Page 2 de l'écran des fonctions de base


(Groupe B)

a Copie f Moniteur syst.


Pour accéder aux fonctions de copie de la machine. Pour modifier, vérifier ou annuler des tâches, et pour
afficher ou imprimer le journal des tâches.
b Envoi/Fax
Pour accéder aux fonctions d'envoi et de télécopie de la g Zone d'affichage du statut de la tâche/de
machine. l'impression
c Bte lettres L'état d'avancement des tâches et des opérations de copie
ainsi que le statut des périphériques et des consommables
Pour accéder aux fonctions de boîte aux lettres de la
s'affichent ici. En fonction du service de connexion que l'on
machine.
définit, le nom de service ou le nom utilisateur courant peut
d Tch impr. s'afficher ici.
Pour vérifier ou annuler des tâches, et pour afficher ou h Lire
imprimer le journal des tâches.
Pour utiliser la fonction de lecture réseau en option.
e ➞
i Accès web
Pour accéder aux touches de fonctions masquées. Les
Pour afficher des pages web.
touches de fonction s'affichent sur deux écrans. Il est
possible de personnaliser l'ordre des touches de fonction
dans la zone Réglages d'affichage de fonction dans les
Réglages communs.

1-18 Configuration du système et nomenclature


NOTE
• La partie supérieure de l'afficheur tactile peut varier en fonction des périphériques en option installés
sur la machine.

■ Pour la machine iR3045/iR3035/iR3025


Le tableau ci-dessous indique les différentes combinaisons de touches de fonction affichées sur
l'afficheur tactile des modèles iR3045/iR3035/iR3025.

Périphérique(s) installé(s) Touches de fonction affichées


1

Avant de commencer à utiliser la machine


Aucun

Kit fonctions envoi

Kit d'impression UFR II/PCL

Kit fonctions envoi et Kit d'impression UFR II/PCL

Carte (Super G3) et Kit d'impression UFR II/PCL

Kit fonctions envoi, Kit d'impression UFR II/PCL et


logiciel Accès Web

■ Pour la machine iR3045N/iR3035N/iR3025N


Le tableau ci-dessous indique les différentes combinaisons de touches de fonction affichées sur
l'afficheur tactile des modèles iR3045N/iR3035N/iR3025N.

Périphérique(s) installé(s) Touches de fonction affichées

Aucun

Kit fonctions envoi

Carte FAX (Super G3)

Kit fonctions envoi et logiciel Accès Web

Configuration du système et nomenclature 1-19


• La signification de l'icône (type de tâche) qui apparaît dans la zone d'affichage du statut de la tâche/de
l'impression (en bas à gauche de l'écran) est la suivante :

Icône (Type de tâche) Description


Tâche de copie
Tâche d'envoi/fax
Tâche de boîte aux lettres
1 Tâche d'impression
Tâche de rapport
Avant de commencer à utiliser la machine

Tâche de lecture réseau


Tâche de copie à distance
Tâche du mode Utilisateur

Icône (Statut machine) Description


Erreur
Bourrage papier
Bourrage dans l'ensemble d'agrafage
Remplacer la cartouche d'encre

1-20 Configuration du système et nomenclature


Interrupteur principal et interrupteur du
panneau de commande
La machine est munie de deux interrupteurs (un interrupteur principal et un interrupteur
d'alimentation sur le panneau de commande), ainsi que d'un disjoncteur qui détecte les 1
surtensions ou les courants de fuite.

Avant de commencer à utiliser la machine


Mise sous tension de la machine

1 S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est bien enfichée dans la


prise secteur.

AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides car cela
pourrait provoquer une électrocution.

2 Mettre l'interrupteur principal sur la


position "I". Il se trouve sur le côté droit à
l'arrière de la machine. (côté I)

Le témoin d'alimentation situé sur le panneau de (côté )


commande s'allume lorsque l'interrupteur principal est
sur Marche.

REMARQUE
Si le témoin d'alimentation ne s'allume pas alors que
l'interrupteur principal est sur Marche, vérifier si le
disjoncteur est sur Arrêt. (Voir la section Si la mise sous
tension est impossible du Guide de référence).

Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande 1-21


3 Les écrans à droite s'affichent pendant le
chargement du logiciel système.
● Si l'authentification de connexion par le
service de connexion SDL (Simple Device
Login) ou SSO (Single Sign-On) n'est pas
définie alors qu'une application autre que
1 MEAP est sélectionnée comme fonction
initiale dans les Réglages communs (en mode
Avant de commencer à utiliser la machine

Utilisateur) :
❑ L'écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la
machine soit prête à lire.
Si un message apparaît sur l'écran tactile, passer à
l'étape 4.
❑ L'écran ci-contre s'affiche quand la machine est
prête à lire.
Après l'affichage de l'écran illustré à droite, il faut
compter environ 30 secondes pour que la machine
soit prête à lire.

1-22 Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande


● Si l'authentification de connexion par le
service de connexion SDL ou SSO n'est pas
définie et que MEAP est sélectionnée comme
fonction initiale dans Réglages communs (en
mode Utilisateur).
❑ L'écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la
machine soit prête à lire.

Avant de commencer à utiliser la machine


❑ Une fois l'écran de démarrage disparu, l'écran de
démarrage MEAP s'affiche.
Il est possible d'appuyer sur [➞] pour afficher les
fonctions de copie et de boîte aux lettres même si
l'écran de démarrage MEAP est toujours affiché.

❑ L'écran des applications MEAP est affiché.

Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande 1-23


● Si l'authentification de connexion par le
service de connexion SDL ou SSO est définie :
❑ L'écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la
machine soit prête à lire.

1
Avant de commencer à utiliser la machine

❑ Une fois l'écran de démarrage disparu, l'écran de


démarrage MEAP apparaît, quels que soient les
réglages de Fonction initiale.

REMARQUE
• Si l'on met l'interrupteur principal sur Arrêt, il faut
attendre au moins 10 secondes avant de le remettre sur
Marche.
• Ne pas mettre la machine hors tension si l'on souhaite
envoyer ou recevoir des télécopies ou des I-Fax. Ne pas
la mettre hors tension non plus, si la Carte FAX
(Super G3) en option est installée et si l'on souhaite
envoyer ou recevoir des télécopies. L'envoi ou la
réception de documents I-fax ou de télécopies est
impossible lorsque la machine est hors tension.
• Si le service de connexion défini est SSO ou SDL, la
machine nécessitera davantage de temps avant d'être
prête à lire.

4 Si un service de connexion est utilisé, veiller à suivre la procédure


associée à ce service de connexion.

1-24 Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande


Avant d'utiliser cette machine
Cette section décrit les procédures et les réglages importants qui doivent être effectués avant
de pouvoir utiliser la machine pour la fonction d'envoi. Pour plus d'informations sur le 1
fonctionnement, voir la section Avant d'utiliser cette machine du Guide des fonctions envoi et

Avant de commencer à utiliser la machine


télécopie.

REMARQUE
• La machine risque de ne pas fonctionner correctement si les informations nécessaires n'ont pas été
enregistrées.
• Pour pouvoir envoyer des documents lus à une adresse e-mail, I-Fax ou à un serveur de fichiers, les
réglages réseau doivent avoir été paramétrés. (Voir le Guide de mise en réseau).

Sélection du type de ligne téléphonique


Définir le type de ligne raccordé à la machine.
Si ce réglage est erroné, la communication avec d'autres machines sera impossible. Veiller à
vérifier le type de ligne téléphonique utilisée et effectuer le réglage approprié.

NOTE
La Carte FAX (Super G3) en option est nécessaire pour ce réglage.

1 Appuyer sur ➞ [Réglages de communication] ➞ [Réglages de


l'utilisateur] sous <Réglages fax> ➞ [Type de ligne téléphonique].

2 Sélectionner le type de ligne téléphonique ➞ appuyer sur [OK].


Si le type de ligne n'est pas connu, contacter le prestataire de service téléphonique pour obtenir des
informations.

Avant d'utiliser cette machine 1-25


Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure peuvent être définies. La date et l'heure servent de base pour toutes les
fonctions programmables dans le temps.

• GMT : Heure de l'observatoire de Greenwich (Angleterre) ou heure de


Greenwich (GMT).

1 • Fuseau horaire : Les fuseaux horaires sont exprimés en nombre d'heures ajoutées ou
retranchées ( 12 heures) par rapport à l'heure de Greenwich ( 0 heure).
Un fuseau horaire correspond à une région où la différence horaire est
Avant de commencer à utiliser la machine

identique.
• Heure d'été : Dans certains pays, l'heure est avancée en été. Cette période est appelée
"heure d'été".

NOTE
Il est possible également de faire en sorte que la date et l'heure soient automatiquement synchronisées
sur celles d'un serveur du réseau. Pour cela, définir le réglage correspondant en mode Utilisateur. (Voir
le chapitre 3, Utilisation d'un réseau TCP/IP, du Guide de mise en réseau.)

1 Appuyer sur ➞ [Réglages système] ➞ [Réglages de la date et de


l'heure].

2 Entrer la date actuelle (jour, mois, année)


et l'heure à l'aide des touches
numériques - .
Saisir le mois et le jour en entrant quatre chiffres (zéros
compris).
Saisir les quatre chiffres de l'année, et l'heure (sur
24 heures) sur quatre chiffres (zéros compris) sans
espaces.

Exemples : 6 mai ➞ 0605


7 h 05 ➞ 0705
23 h 18 ➞ 2318

● Pour définir le fuseau horaire :


❑ Dérouler la liste Fuseau horaire ➞ sélectionner le fuseau horaire dans lequel se situe la machine.

1-26 Avant d'utiliser cette machine


● Pour définir l'heure d'été :
❑ Appuyer sur [Oui] ➞ [Date début].
❑ Sélectionner le mois et le jour dans les listes déroulantes Mois et Jour, respectivement.
❑ Appuyer sur [ ] ou [+] pour indiquer l'heure de début ➞ appuyer sur [OK].
❑ Appuyer sur [Date de fin] ➞ effectuer les mêmes réglages que pour [Date début] ➞ appuyer
sur [OK].

NOTE 1
Si l'on active l'heure d'été, la machine avance automatiquement l'heure standard d'une heure au
moment programmé.

Avant de commencer à utiliser la machine


3 Appuyer sur [OK].

Enregistrement du numéro de fax de la machine


Le numéro de fax de la machine doit impérativement être enregistré. Il s'imprime en effet sur le
document reçu par le destinataire.
Ce numéro peut aussi s'inscrire sur l'afficheur tactile de la machine destinataire, si celle-ci
prévoit cette fonction.

NOTE
La Carte FAX (Super G3) en option est nécessaire pour ce réglage.

1 Appuyer sur ➞ [Réglages de communication] ➞ [Réglages de


l'utilisateur] sous <Réglages fax> ➞ [N° de téléphone émetteur].

2 Saisir le numéro de téléphone de


l'émetteur à l'aide des touches
numériques - ➞ appuyer sur [OK].
Les détails de chaque élément sont présentés
ci-dessous.

[Espace] : Pour insérer un espace entre le code de


la zone et le numéro de fax local.
[+] : Pour saisir le code pays. Appuyer sur [+]
après la saisie du code pays, et avant le
numéro de fax.
[ ][ ]: Pour placer le curseur à la position
voulue.
[Retour arrière] : Pour effacer le dernier numéro saisi.

Avant d'utiliser cette machine 1-27


Enregistrement d'un nom d'expéditeur
Pour la télécopie, il est possible d'enregistrer n'importe quel nom comme nom d'expéditeur, que
ce soit le nom d'un service, d'un bureau ou d'une personne.
Le nom d'expéditeur enregistré peut être affiché sur l'afficheur tactile de la machine du
destinataire et/ou imprimé en haut des documents envoyés en tant qu'informations émetteur.

NOTE
1
• L'affichage et l'impression du nom de l'expéditeur, au lieu du nom de l'émetteur, peuvent être activés à
l'aide de la rubrique Nom(s) de l'expéditeur de l'écran des réglages d'envoi.
Avant de commencer à utiliser la machine

• La Carte FAX (Super G3) en option est nécessaire pour ce réglage.

1 Appuyer sur ➞ [Réglages des communications] ➞ [Réglages TX] sous


<Réglages communs> ➞ [Nom(s) d'expéditeur (ITE)].

2 Sélectionner un numéro sous lequel


enregistrer le nom de l'expéditeur ➞
appuyer sur [Mémoriser/Modifier].
Il est possible de mémoriser jusqu'à 99 noms
d'expéditeur (01 à 99).
Pour supprimer un nom d'expéditeur mémorisé,
sélectionner le numéro sous lequel le nom a été
enregistré ➞ appuyer sur [Effacer]. Ne supprimer qu'un
nom d'expéditeur à la fois.

3 Saisir le nom de l'expéditeur ➞ appuyer sur [OK].

1-28 Avant d'utiliser cette machine


Enregistrement des informations concernant l'émetteur
Le nom de l'expéditeur ou de la société doit être enregistré en tant que nom d'émetteur (le nom
du service est facultatif).

Par exemple:
•Nom de l'expéditeur : John Smith
•Nom de la société : Canon 1
•Nom de la société et du service : Canon-Comptabilité

Avant de commencer à utiliser la machine


Lorsqu'un document est envoyé sous forme d'e-mail, de fax, ou d'I-fax, le nom d'émetteur
enregistré est affiché ou imprimé en tant que nom d'expéditeur sur la machine destinataire.
Certains modèles de fax affichent également des informations relatives à l'expéditeur sur
l'afficheur tactile pendant la transmission.

NOTE
• Si la Carte FAX (Super G3) en option est installée, le nom d'émetteur peut être imprimé dans le ID
terminal émetteur.
• Si SDL ou SSO (avec authentification du périphérique local) est défini comme service de connexion et
que l'on envoie un e-mail :
- L'adresse e-mail de l'utilisateur enregistrée pour SDL ou le service SSO d'authentification du
périphérique local, s'affiche dans le champ De sur la machine du destinataire de l'e-mail, au lieu de
l'adresse e-mail enregistrée dans les réglages des informations de périphérique pour cette machine.
(Voir la section Envoi d'un e-mail du Guide des fonctions envoi et télécopie).
• Si SDL ou SSO (avec authentification du périphérique local) est défini comme service de connexion et
que l'on envoie un I-fax :
- L'adresse e-mail enregistrée dans les réglages des informations de périphérique pour cette machine
s'affiche dans le champ De de la machine du destinataire du document I-fax et l'adresse e-mail de
l'utilisateur enregistrée pour SDL ou le service SSO d'authentification du périphérique local s'affiche
dans le champ Expéditeur. (Voir la section Envoi d'un I-Fax du Guide des fonctions envoi et télécopie).
• Si le système d'authentification du domaine du service SSO (y compris la combinaison Domain
Authentication + Local Device Authentication) est défini comme service de connexion et que l'on envoie
un e-mail :
- L'adresse e-mail enregistrée pour Active Directory ou iW Accounting Manager est affichée dans le
champ De de la machine, au lieu de l'adresse e-mail enregistrée dans les Réglages informations de
périphérique relatifs à cette machine. (Voir la section Envoi d'un e-mail du Guide des fonctions envoi
et télécopie).
• Si le système d'authentification du domaine du service SSO (y compris la combinaison Domain
Authentication + Local Device Authentication) est défini comme service de connexion et que l'on envoie
un I-fax :
- L'adresse e-mail enregistrée dans les Réglages informations de périphérique relatifs à cette machine
est affichée dans le champ De, tandis que l'adresse e-mail enregistrée pour Active Directory ou
iW Accounting Manager est affichée dans le champ Expéditeur de la machine destinataire. (Voir la
section Envoi d'un I-Fax du Guide des fonctions envoi et télécopie).
• Pour plus d'informations sur la mémorisation de l'adresse e-mail sur la machine, voir le Guide de mise
en réseau.

Avant d'utiliser cette machine 1-29


1 Appuyer sur ➞ [Réglages des communications] ➞ [Réglages TX] sous
<Réglages communs> ➞ [Nom d'émetteur].

2 Saisir un nom ➞ appuyer sur [OK].

1
Avant de commencer à utiliser la machine

1-30 Avant d'utiliser cette machine


Affichage d'un écran d'aide
Si l'on appuie sur un écran d'aide s'affiche et fournit des informations sur les différentes
fonctions disponibles avec cette machine. Pour sélectionner l'opération à effectuer, suivre les 1
instructions à l'écran. L'explication de la fonction et de son réglage s'affiche.

Avant de commencer à utiliser la machine


■ Menu principal
Il s'agit du premier écran qui s'affiche en appuyant sur .
Pour afficher l'explication sur l'aide, appuyer sur [Utilisation
de l'Aide].

NOTE
Appuyer sur après sélection d'un mode dans la
fonction Copie ou Bte lettres pour afficher un écran
expliquant ce mode.

■ Ecran de liste des fonctions


Affiche une liste des fonctions sélectionnées dans le menu
principal.

Affichage d'un écran d'aide 1-31


■ Ecran de description
Affiche une explication détaillée de la fonction sélectionnée
dans l'écran liste.
Pour accéder directement à l'écran permettant de régler la
fonction sélectionnée, appuyer sur [Essayer].
Pour afficher des informations détaillées et des rubriques
connexes, appuyer sur [Afficher plus de réglages détaillés].

1 NOTE
La touche [Essayer] s'affiche dans l'écran d'explication
Avant de commencer à utiliser la machine

pour certaines fonctions uniquement.


Exemple : Procédure pour réaliser une copie sur un papier
au format non standard.

1 Appuyer sur [Copie] ➞ [Copie sur format de papier non standard].

2 Il est possible de consulter les informations détaillées de la fonction.


Appuyer sur [Essayer] ➞ [Oui] pour utiliser cette fonction.

1-32 Affichage d'un écran d'aide


Entretien périodique

Ce chapitre explique la procédure d'approvisionnement en papier et de remplacement de l'encre.


2
CHAPITRE

Approvisionnement en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


Remplacement de la cartouche d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

2-1
Approvisionnement en papier
Si le papier vient à manquer pendant un tirage, l'écran
ci-après s'affiche pour signaler qu'il faut en remettre.

REMARQUE
2 • Un écran invitant à approvisionner la machine en papier
s'affiche également si la cassette sélectionnée est mal
Entretien périodique

introduite dans la machine. S'assurer que la cassette est


bien en place.
• Ne pas mettre de formats de papier non standard dans
les cassettes.
• Eviter de charger les types de feuilles ci-après dans les
cassettes, cela pourrait provoquer un bourrage.
- Papier bouclé ou froissé
- Papier fin
- Transparents
- Feuille imprimée avec une imprimante à transfert thermique (ne pas imprimer non plus au verso)
• Bien aérer les feuilles de papier, puis taquer le bord des feuilles sur une surface plane avant de les
charger.
• Ne pas introduire de feuilles ou d'autres objets dans les parties de la cassette non occupées par la pile
de papier. Un bourrage papier pourrait se produire.

NOTE
• Si un message invitant à mettre du papier s'affiche avant la fin du tirage, les impressions restantes sont
automatiquement effectuées après chargement du type de papier approprié. Si l'on sélectionne une
autre cassette, il faut appuyer sur [OK] pour effectuer les impressions restantes.
• Pour annuler l'impression, appuyer sur [Annuler].
• Pour utiliser une autre fonction disponible, appuyer sur [Autre fonction] ➞ sélectionner [Copie], [Envoi/
Fax], [Boîte lettres] ou [Lire] ➞ appuyer sur [Fin].
• Les formats papier suivants sont acceptés dans les cassettes n° 1, 2, 3 et 4.
- Cassette n° 1 : A4, A4R, A5R et enveloppes
- Cassettes 2, 3 et 4 : A3, A4, A4R et A5R
• Pour plus d'informations sur les types de papier pouvant être chargés dans les cassettes, voir la section
Types de papier disponibles du Guide de référence.

2-2 Approvisionnement en papier


1 Appuyer sur le bouton de la cassette à
approvisionner, puis le relâcher.

Entretien périodique
2 En la tenant par sa poignée, tirer la
cassette vers soi jusqu'à ce qu'elle
vienne en butée.

Approvisionnement en papier 2-3


3 Déballer une ramette de papier.
ATTENTION
Lors de l'approvisionnement en papier, veiller à ne
pas se couper avec le bord des feuilles.

REMARQUE
Remettre le papier qui ne serait pas utilisé dans son
emballage, et le conserver dans un endroit sec à l'abri du
soleil.

2 NOTE
• Pour des impressions de qualité, utiliser le papier recommandé par Canon.
Entretien périodique

• Déramer plusieurs fois les pages juste avant de les charger, puis aligner leurs bords pour faciliter
l'alimentation. Déramer aussi le papier après avoir déballé une ramette.

4 Charger la pile de papier dans la cassette.


Egaliser les bords de la pile. Bien taquer le bord des
feuilles et aligner le papier sur le bord droit de la
cassette.
Veiller à ce que le format défini au niveau de la cassette
corresponde à celui du papier chargé.
Lors du premier chargement de papier dans la cassette,
régler la molette de réglage du format en fonction du
papier. (Voir la section Modification du format papier
d'une cassette du Guide de référence).

REMARQUE
• Le papier bouclé ou courbé doit être aplani avant
utilisation.
• Le papier ne doit pas dépasser le repère de capacité
( ) situé à l'arrière de la cassette.

2-4 Approvisionnement en papier


NOTE
• Chaque cassette peut contenir environ 550 feuilles (80 g/m2).
• Suivre les instructions éventuellement indiquées sur l'emballage du papier, qui concernent son
chargement.
• La face du papier à imprimer doit être tournée vers le haut dans la cassette.
• En cas de problème de qualité d'impression ou de bourrage papier, retourner le papier au chargement.
• Pour plus d'informations sur l'orientation des feuilles comportant un logo ou un motif, voir la section
Relation entre l'orientation de l'original et celle du papier du Guide de référence.

5 Repousser doucement la cassette dans


son logement, jusqu'à ce qu'un déclic se
fasse entendre. 2

Entretien périodique
ATTENTION
Lorsque l'on remet la cassette dans sa position
initiale, veiller à ne pas se blesser en se pinçant les
doigts.

REMARQUE
Il n'est pas possible de faire des copies lorsque la limite
de chargement de papier est dépassée ou quand la
cassette est mal insérée dans la machine. Toujours
vérifier que les cassettes sont bien en place. Si le papier
chargé dépasse la limite d'une cassette, en retirer.

NOTE
Si le papier vient à manquer pendant un tirage, en remettre et suivre les instructions de l'afficheur
tactile. La machine reprend alors automatiquement la copie ou l'impression.

Approvisionnement en papier 2-5


Remplacement de la cartouche d'encre
Lorsqu'il ne reste que très peu d'encre dans la
machine, le message suivant s'affiche sur l'afficheur
tactile, comme illustré ci-dessous. Il est toujours
possible d'effectuer des impressions, mais il est
2 conseillé de se procurer une nouvelle cartouche
d'encre.
Entretien périodique

Lorsqu'il n'y a plus d'encre et que l'impression est


impossible, un message tel que celui illustré explique
comment en ajouter. Suivre les instructions affichées et
la procédure décrite pour remplacer la cartouche
d'encre.
Si l'on sélectionne [Plus tard], on peut effectuer
certaines opérations (réglages de modes ou lecture
d'originaux, par exemple), même si la cartouche
d'encre n'est pas remplacée immédiatement.

AVERTISSEMENT
Ne pas brûler ni jeter les cartouches d'encre au feu
car l'encre restante pourrait s'enflammer et
occasionner des brûlures ou un incendie.

ATTENTION
• Conserver l'encre hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'encre, consulter
immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec les mains ou les vêtements, laver immédiatement à l'eau froide. Ne
pas utiliser d'eau chaude car elle risque de fixer définitivement l'encre et d'empêcher
l'élimination de la tâche.

2-6 Remplacement de la cartouche d'encre


REMARQUE
• Utiliser uniquement les cartouches d'encre prévues pour cette machine.
• Ne pas procéder au remplacement des cartouches d'encre avant l'affichage du message invitant à ce
remplacement.
• Ne pas procéder au remplacement d'une cartouche si une impression est en cours.

NOTE
• Lorsque le message <Niveau d'encre noire faible. Impression tjrs possible.> apparaît, il reste environ
10% d'encre. Il est conseillé de se procurer une nouvelle cartouche d'encre avant que la cartouche
actuelle ne soit vide.
• Appuyer sur les touches [Précédent] ou [Suivant] de l'afficheur tactile pour obtenir des instructions sur
la procédure de remplacement de la cartouche d'encre. 2
• Si l'encre vient à manquer en cours de tirage, les impressions restantes sont automatiquement

Entretien périodique
effectuées après le remplacement de la cartouche.

1 Ouvrir le capot de l'orifice


d'approvisionnement en encre.

2 Lever le levier de blocage jusqu'à ce qu'il


soit en position verticale.
REMARQUE
S'assurer que le symbole ▼ sur le levier est aligné avec
le symbole ▲ de la position "Déverrouillage".

Remplacement de la cartouche d'encre 2-7


3 Retirer la cartouche par l'orifice
d'approvisionnement.
Sortir à moitié la cartouche, puis la retirer complètement
tout en la soutenant d'une main par en dessous.

AVERTISSEMENT
Ne pas brûler ni jeter les cartouches d'encre au feu
car l'encre restante pourrait s'enflammer et
occasionner des brûlures ou un incendie.

2 ATTENTION
S'il est impossible de sortir la cartouche d'encre,
Entretien périodique

vérifier que le levier se trouve dans la bonne


position.

4 Tourner le capuchon de protection rouge


de la nouvelle cartouche d'encre dans le
sens de la flèche (sens des aiguilles
d'une montre) pour le retirer.

ATTENTION
Ne pas toucher la pointe de la cartouche d'encre ou
la heurter en la tapant contre quelque chose. Elle
risquerait de fuir.

2-8 Remplacement de la cartouche d'encre


5 Repousser la cartouche d'encre aussi
loin que possible.
Maintenir la nouvelle cartouche par en dessous avec
une main tout en la repoussant dans la machine avec
l'autre.

2
6 Remettre le levier de blocage dans sa

Entretien périodique
position initiale.
REMARQUE
S'assurer que le symbole ▼ sur le levier est aligné avec
le symbole de la position "Verrouillage".

NOTE
Si l'on insère une cartouche conçue pour un autre
modèle, il est impossible de déplacer le levier de
blocage.

7 Fermer le capot de l'orifice


d'approvisionnement en encre.

ATTENTION
Lors de la fermeture, veiller à ne pas se blesser en
se pinçant les doigts.

Remplacement de la cartouche d'encre 2-9


2
Entretien périodique

2-10 Remplacement de la cartouche d'encre


Dépannage

Ce chapitre explique comment éliminer un bourrage papier et comment procéder en cas d'affichage d'un
3
CHAPITRE

message d'erreur.

Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2


Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Liste des codes d'erreur sans messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3-1
Elimination des bourrages papier
Un écran indiquant l'emplacement du bourrage et la procédure à suivre pour y remédier
s'affiche. Il reste affiché tant que le papier bloqué n'a pas été retiré.

AVERTISSEMENT
De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l'intérieur de la machine. Lors de
l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine ou de toute autre inspection interne,
veiller à ce qu'aucun objet métallique (collier, bracelet, etc.) ne soit en contact avec elle pour
3 éviter les risques de brûlure ou d'électrocution.

ATTENTION
Dépannage

• Lors de l'élimination d'un bourrage, prendre garde à ne pas se couper avec le bord de
l'original ou d'une feuille de papier.
• Lors de l'élimination d'un bourrage, prendre garde à ne pas se couper avec les éléments
internes de la machine. Si le papier reste bloqué, contacter le revendeur Canon local agréé.
• Lors de l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine, éviter de toucher l'encre des
feuilles dégagées. En cas de contact, rincer immédiatement à l'eau froide. Un lavage à l'eau
chaude aurait pour effet de fixer l'encre et de créer une tache indélébile.
• Lors de l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine, dégager doucement les
feuilles afin d'éviter que de l'encre ne se détache du papier et ne pénètre dans les yeux ou la
bouche. Si cela se produit, rincer immédiatement à l'eau froide et consulter un médecin.
• L'ensemble de fixation et la zone voisine à l'intérieur de la machine peuvent chauffer en cours
d'utilisation. Lors de l'élimination d'un bourrage à l'intérieur de la machine ou de toute autre
inspection interne, il faut donc veiller à ne pas toucher ces zones pour éviter les risques de
brûlure ou d'électrocution.
• Après avoir éliminé tous les bourrages, sortir tout de suite les mains de la machine. Même
lorsqu'elle n'est pas en fonctionnement, les mains, les cheveux et les vêtements peuvent être
agrippés par les rouleaux d'alimentation en cas de démarrage soudain, provoquant de
possibles blessures et dommages.
REMARQUE
• S'il se produit un bourrage papier au niveau du chargeur en option, il n'est plus possible d'utiliser la
machine. Suivre les indications affichées pour retirer le papier bloqué.
• Si l'écran de l'application MEAP est affiché, un message apparaît dans la zone d'affichage du statut de
la tâche/de l'impression. Appuyer sur [Moniteur syst.] ➞ suivre les procédures indiquées sur l'afficheur
pour retirer le papier bloqué.

3-2 Elimination des bourrages papier


NOTE
En cas de bourrage de feuilles à plusieurs endroits, les dégager dans l'ordre indiqué sur l'afficheur
tactile.

1 Examiner toutes les zones signalées sur l'afficheur tactile et retirer le


papier bloqué.
Se reporter pour cela aux pages appropriées. Il est également possible de suivre les instructions de
l'afficheur tactile.
Si le papier bloqué se déchire lorsqu'on le retire de la machine, veiller à bien enlever tous les
morceaux.

REMARQUE
3
Si la machine est mise hors tension alors qu'il y a un bourrage papier, la détection des bourrages dans
les cassettes ne sera plus possible après la remise sous tension. Il faut donc éliminer les bourrages

Dépannage
éventuels avant la mise hors tension de la machine.

● Si un bourrage se produit dans la machine :


❑ Voir les instructions des pages suivantes.
a Ensemble de fixation (Voir la section Ensemble de
fixation (dans la machine) du Guide de référence).
a
b RVC (Voir la section RVC (dans la machine) du Guide
de référence). b
c
c Plateau d'alimentation (Voir la section Plateau
d'alimentation du Guide de référence). d
d Cassette 1 (Voir la section Cassette 1 du Guide de
référence).
e
e Cassette 2 (Voir la section Cassette 2 du Guide de
référence).

NOTE
Il arrive que des bourrages soient signalés dans certaines zones alors qu'ils n'existent pas en réalité.
Néanmoins, il faut toujours vérifier les endroits indiqués sur l'afficheur tactile dans l'ordre précisé.

Elimination des bourrages papier 3-3


● Si un bourrage se produit dans un périphérique en option :
❑ Voir les instructions des pages suivantes.
a Socle double cassettes-Y3 (voir la section Socle
double cassettes-Y3 (en option) du Guide de
référence).

b Magasin Papier Latéral-Q1 (Voir la section Magasin


Papier Latéral-Q1 (en option) du Guide de
référence).

3
b
Dépannage

c Chargeur (CRV-N1) (Voir la section Chargeur c


(CRV-N1) du Guide de référence).

d Module de Finition interne-S1 (Voir la section


Module de Finition interne-S1 (en option) du Guide
de référence). d

e Bac Séparateur-D1 (Voir la section Bac


Séparateur-D1 (en option) du Guide de référence).
e

f Réceptacle-J1 (Voir la section Réceptacle-J1 (en


option) du Guide de référence).
f

3-4 Elimination des bourrages papier


g Module de Finition-AE1 (Voir les sections Sous le
capot supérieur du Module de Finition-AE1ou du
Module de Finition P.A.C.-AE2 (en option) et Dans le
g
Module de liaison-E2 du Module de Finition-E2 ou
du Module de Finition P.A.C.-AE1(en option) du
Guide de référence).

h Module de Finition P.A.C.-AE2 (Voir les sections


Sous le capot supérieur du Module de Finition-AE1
ou du Module de Finition P.A.C.-AE2 (en option), h
Dans le Module de liaison-E2 du Module de
Finition-AE1 ou du Module de Finition P.A.C.-AE2
(en option), Derrière la porte avant du Module de
Finition P.A.C.-AE2 (en option), ou Ensemble
d'agrafage avec piqûre à cheval (en option) du Guide 3
de référence).

Dépannage
i Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1 (voir la
section Unité de Perforation 2 Trous-L1/4 Trous-N1
(en option) du Guide de référence). i

2 Après avoir retiré le papier bloqué aux endroits indiqués sur l'afficheur
tactile, remettre tous les leviers, capots et portes dans leur position initiale.

3 Suivre les instructions de l'afficheur tactile.


L'impression ou la copie peut reprendre dès que le papier bloqué a été retiré des zones autres que le
chargeur.
S'il y a encore du papier bloqué, un écran indiquant comment éliminer le bourrage apparaît sur
l'afficheur tactile. Reprendre la procédure depuis l'étape 1.

NOTE
Il est inutile de préciser à nouveau le nombre de copies ou d'impressions, y compris en cas
d'impression de plusieurs jeux. La machine recalcule automatiquement le nombre de copies ou
d'impressions à faire en fonction du nombre de feuilles bloquées.

Elimination des bourrages papier 3-5


Messages d'erreur

Liste des codes d'erreur sans messages


Lorsqu'une tâche ou une opération ne s'est pas déroulée correctement, vérifier le code d'erreur
et prendre les mesures correspondantes. Ce code s'affiche dans l'écran des détails du journal
(écran Moniteur système). (Voir la section Détails des tâches du Guide de référence).
Si une tâche d'envoi, de réception ou de télécopie ne s'est pas déroulée correctement, un code
3 d'erreur s'imprime dans la colonne Résultats du rapport d'activité et du rapport d'émission. (Voir
la section Impression de rapports de communication du Guide des fonctions envoi et télécopie).
Dépannage

Effectuer alors les opérations requises par le code d'erreur.

NOTE
Si une tâche d'envoi est annulée, la mention <STOP> apparaît dans la colonne Résultats du rapport
d'émission.

# 001

Cause 1 Des originaux de différentes tailles ont été lus alors que le mode Mélange d'originaux n'était
pas activé.

Solution Placer les originaux, activer le mode Mélange d'originaux et relancer la lecture.

Cause 2 Des originaux de différentes tailles ont été lus en mode Recto verso alors que le mode
Mélange d'originaux n'était pas activé.

Solution Placer les originaux, activer les modes Recto verso et Mélange d'originaux et relancer la
lecture.

# 009

Cause 1 Il n'y a plus de papier.

Solution Mettre du papier. (Voir la section Cassettes du Guide de référence).

Cause 2 La cassette n'est pas correctement insérée dans la machine.

Solution Insérer correctement la cassette. (Voir la section Cassettes du Guide de référence).

3-6 Messages d'erreur


# 037

Cause Les documents n'ont pas pu être reçus car l'espace mémoire disponible était insuffisant.

Solution Supprimer les documents inutiles ou ceux qui comportent des erreurs pour libérer de
l'espace mémoire.

#099

Cause La copie/l'impression a été interrompue.

Solution Recommencer l'opération de copie/d'impression.

# 701
3
Cause 1 Le numéro de service spécifié n'existe pas ou le mot de passe a changé.

Dépannage
Solution Saisir le numéro de service ou le mot de passe correct à l'aide des touches
numériques - , puis réessayer.

Cause 2 Le numéro de service ou le mot de passe a été modifié pendant le déroulement de la tâche
ou l'option <Autoriser les impressions sans code confid.> est réglée sur "Non".

Solution Contacter l'administrateur système.

# 703

Cause Le disque dur est plein et aucune autre image ne peut être lue.

Solution 1 Attendre quelques instants et recommencer la lecture lorsque les autres tâches d'envoi sont
terminées.

Solution 2 Effacer les documents stockés dans les boîtes. Si la machine ne fonctionne toujours pas
normalement, la mettre hors tension puis à nouveau sous tension.

# 711

Cause La mémoire d'une boîte est saturée.

Solution Effacer les documents inutilement stockés dans la boîte.

# 712

Cause Le nombre maximal de documents est stocké dans la boîte.

Solution Effacer les documents inutilement stockés dans la boîte.

Messages d'erreur 3-7


# 749

Cause L'affichage d'un message d'incident de fonctionnement a empêché l'exécution de la tâche.

Solution Mettre l'interrupteur principal sur Arrêt, attendre au moins dix secondes, puis le remettre sur
Marche. Si la machine ne fonctionne toujours pas normalement, mettre l'interrupteur
principal sur Arrêt, débrancher la machine et contacter le revendeur Canon local agréé.

# 759

Cause Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'URL d'une boîte utilisateur.

Solution Contacter l'administrateur système.

3 # 816

Cause L'impression est impossible car le nombre limite de pages a été atteint.
Dépannage

Solution Contacter l'administrateur système.

# 817

Cause Une erreur de communication s'est produite entre la machine et une imprimante distante.

Solution Vérifier la connexion réseau et réessayer. Si le problème persiste, contacter l'administrateur


système.

# 823

Cause Impossible d'établir une connexion à une imprimante distante.

Solution Vérifier la connexion réseau et réessayer. Si la machine ne reprend pas un fonctionnement


normal, contacter l'administrateur système.

# 824

Cause Une erreur de communication s'est produite sur une imprimante distante.

Solution Vérifier la connexion réseau à l'imprimante distante et réessayer. Si la machine ne parvient


toujours pas à communiquer avec l'imprimante distante, contacter l'administrateur système.

3-8 Messages d'erreur


# 825

Cause 1 Le numéro de service et le mot de passe définis sur la machine hôte ne correspondent pas à
ceux enregistrés sur les imprimantes distantes.

Solution 1 Enregistrer le numéro de service et le mot de passe dans les imprimantes distantes.

Solution 2 Utiliser une imprimante distante sur laquelle sont enregistrés un numéro de service et un mot
de passe.

Cause 2 Les tâches d'impression réservées ou en cours ne peuvent pas être effectuées sur
l'imprimante distante car le numéro de service et le mot de passe ont été supprimés ou bien
le mot de passe a été modifié.

Solution Contacter l'administrateur système ou vérifier si le numéro de service et le mot de passe


définis sur la machine hôte correspondent à ceux enregistrés sur l'imprimante distante.
3
# 849

Dépannage
Cause Les informations de périphérique n'ont pas pu être distribuées car la machine client est en
train de traiter une tâche.

Solution Essayer à nouveau ultérieurement lorsque la machine aura fini de traiter la tâche.

# 850

Cause Les informations de périphérique n'ont pas pu être distribuées car un écran se rapportant à
ces informations est en cours d'affichage.

Solution Réessayer d'envoyer les informations de périphérique lorsque l'écran aura disparu de la
machine client.

Messages d'erreur 3-9


# 851

Cause 1 La mémoire système disponible est insuffisante.

Solution Vérifier la mémoire système disponible et supprimer les documents inutiles des boîtes.

Cause 2 La mémoire de la machine est saturée.

Solution Supprimer les documents inutiles ou ceux qui comportent des erreurs pour libérer de
l'espace mémoire. (Voir le chapitre 6, Réception de documents, du Guide des fonctions envoi
et télécopie, et le chapitre 2, Introduction aux fonctions de boîte aux lettres, du Guide des
fonctions copie et boîte aux lettres.)

Cause 3 Le document ne peut pas être mémorisé car la boîte spécifiée contient déjà plus de
1 500 documents.
3 Solution Si la boîte spécifiée en contient beaucoup, supprimer ceux qui sont inutiles.
Dépannage

# 852

Cause Une erreur s'est produite car l'interrupteur principal a été mis sur Arrêt pendant le traitement
d'une tâche.

Solution Vérifier que l'interrupteur principal est sur Marche. Si nécessaire, recommencer le traitement
de la tâche.

3-10 Messages d'erreur


# 853

Cause 1 Une tâche d'impression comportant un grand nombre de pages n'a pas été exécutée en
raison d'un manque de ressources mémoire.

Solution Réduire le nombre de pages à imprimer, ou attendre la fin des tâches réservées pour
recommencer l'impression.

Cause 2 La tâche n'a pas pu être traitée car elle a été annulée à partir du pilote d'imprimante pendant
le transfert des données d'impression vers la machine.

Solution Recommencer l'impression.

Cause 3 La mémoire de spoule est pleine lorsque l'option Utiliser spouleur des Réglages réseau dans
les Réglages système (en mode Utilisateur) est réglée sur "Oui", les données reçues de
l'hôte ne pouvaient donc pas être spoulées.
3
Solution Régler l'option Utiliser spouleur des Réglages réseau dans les Réglages système (en mode

Dépannage
utilisateur) sur "Non", puis réessayer d'envoyer les données d'impression. (Voir le chapitre 3,
Utilisation d'un réseau TCP/IP, du Guide de mise en réseau.)

Cause 4 Le nombre maximal de données recevables autorisé a dépassé la limite de réception. (Voir le
chapitre 6, Réception de documents du Guide des fonctions envoi et télécopie.)

Solution Relancer l'impression une fois toutes les tâches en cours terminées. Si le problème persiste,
vérifier que les données envoyées sont correctes.

Cause 5 Le nombre maximal de documents sécurisés pouvant être réservés à la fois a été dépassé.

Solution Imprimer ou effacer les documents sécurisés mémorisés dans le copieur et relancer
l'impression.

# 854

Cause Les informations de périphérique n'ont pas pu être distribuées car les Restrictions réception
infos périphérique sont activées dans les Réglages de distribution d'infos périphériques des
Réglages système (en mode Utilisateur) de la machine cliente.

Solution Essayer de redistribuer les informations après avoir désactivé les Restrictions réception infos
périphérique dans les Réglages de distribution d'infos périphériques des Réglages système
(en mode Utilisateur).

Messages d'erreur 3-11


# 855

Cause Les informations de périphérique n'ont pas pu être distribuées car elles contiennent un
langage non pris en charge par la machine client.

Solution Contacter le revendeur agréé Canon local.

# 856

Cause La tâche a été annulée car l'espace disponible sur le disque dur n'est pas suffisant pour
stocker les données temporaires.

Solution Contacter l'administrateur système.

3 # 857

Cause Le délai de réception des données est écoulé ou la tâche a été annulée au niveau de l'hôte.
Dépannage

Solution Vérifier que le réseau fonctionne correctement et relancer l'impression.

# 858

Cause Il existe un problème avec les données d'impression envoyées par une application externe.

Solution Vérifier les paramètres des données envoyées à la machine, s'assurer qu'elles sont
compatibles avec celle-ci et réessayer d'envoyer les données.

# 859

Cause 1 Une erreur de compression s'est produite au niveau des données d'image.

Solution Vérifier les paramètres d'impression et réessayer.

Cause 2 L'original n'a pas été correctement lu ou orienté.

Solution Vérifier les paramètres de lecture et réessayer.

3-12 Messages d'erreur


# 860

Cause 1 Un bourrage s'est produit pendant l'impression.

Solution Recommencer l'impression.

Cause 2 Le processus de reprise d'impression n'a pas été exécuté.

Solution Recommencer l'impression.

Cause 3 L'essai d'impression a été fait sur un transparent destiné aux copies couleur.

Solution Charger des transparents pour copies noir et blanc et relancer l'impression.

# 861
3
Cause 1 Une erreur s'est produite lors du traitement des données PDL ou des données d'image.

Dépannage
Solution Confirmer les réglages d'impression choisis pour l'impression à partir d'un ordinateur.

Cause 2 Des données couleur ont été envoyées depuis le contrôleur externe vers le périphérique de
facturation en tant que données noir et blanc.

Solution Remplacer les données d'impression ou modifier les réglages d'impression et relancer
l'impression.

# 862

Cause 1 Les réceptacles du module de finition ont dépassé leur capacité. (Voir le chapitre 9, Annexe,
du Guide de référence.)

Solution Remplacer les données d'impression ou modifier les réglages d'impression et relancer
l'impression.

Cause 2 Une combinaison de réglages non autorisée a été utilisée.

Solution Remplacer les données d'impression ou modifier les réglages d'impression et relancer
l'impression.

Cause 3 Des données ou données d'image ont été imprimées alors que leur compatibilité n'était pas
garantie.

Solution Remplacer les données d'impression ou modifier les réglages d'impression et relancer
l'impression.

Messages d'erreur 3-13


# 863

Cause Une erreur s'est produite lors du traitement des données PDL ou des données d'image.

Solution Vérifier les réglages et relancer l'impression.

# 865

Cause Des restrictions ont été appliquées à la fonction boîte aux lettres.

Solution Contacter l'administrateur système.

3
Dépannage

3-14 Messages d'erreur


Annexe

Ce chapitre fournit d'autres informations utiles.


4
CHAPITRE

Opérations multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Feuille de contrôle périodique du disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

4-1
Opérations multifonctions
L'iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N propose de nombreuses fonctions, telles
que l'impression, la lecture (numérisation), la copie et l'envoi, qui peuvent être utilisées
conjointement. Le tableau suivant présente ces diverses fonctions.
: Disponible
: Non disponible
: Disponible, mais sous certaines conditions

Réception Envoi/Fax Lire Imprimante


Copie :
Copie/
Lecture et
4 via
Réseau
via
Fax
Données
d'impression
via
Réseau
via
Fax
Boîte
aux
Envoi Copie
Document
RX
Données
d'impression
impression
lettres
Annexe

via Réseau

via Fax
Réception
Données *3 *3 *3 *3 *3
d'impression

via Réseau
Envoi/Fax
via Fax *3 *1 *1*3 *1*3 *1*3 *1

Copie/Boîte *1 *1 *1
aux lettres
Lire
*3 *1*3 *1*3 *1*3
Envoi

Copie *2 *2

Imprimante Document RX *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2*3 *2

Données *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2


d'impression

Copie : *1 *2 *2
Lecture et impression

4-2 Opérations multifonctions


*1 Les performances de la machine peuvent être affectées si une opération de traitement d'image a lieu, compression,
agrandissement/réduction ou rotation notamment.
*2 L'ordre de sortie des tâches en concurrence varie selon la présence ou non d'un module de finition en option.
- Lorsqu'un module de finition en option est installé : 1 jeu de chaque tâche est produit alternativement
- Lorsque aucun module de finition en option n'est installé : 1 page de chaque tâche est produite alternativement
*3 La durée de traitement de la machine peut être plus lente.

NOTE
• Les performances de la machine peuvent être affectées si plusieurs tâches d'envoi et de réception
réseau ont lieu en même temps.
• L'impression de données depuis une boîte est traitée dans le tableau sous l'entrée "Données
d'impression" (Impression).
• L'impression de copies à distance ou en cascade est traitée dans le tableau sous l'entrée "Copie"
(Impression).

Annexe

Opérations multifonctions 4-3


Types de papier disponibles
Le tableau suivant indique les types de papier utilisables avec cette machine. Il est possible
d'afficher les icônes correspondant au type de papier chargé dans les cassettes dans l'écran de
sélection du papier à condition d'avoir défini ces informations au préalable sur la machine. (Voir
la section Identification du type de papier chargé dans une source d'alimentation du Guide de
référence).
: Disponible : Non disponible

Source d'alimentation

Type de papier Plateau Magasin papier


Cassette
4 (64 à 90 g/m2)
d'alimentation (en option)
(64 à 128 g/m2) (64 à 90 g/m2)
Annexe

Ordinaire*1

Recyclé*1

Couleur

Préperforé

Papier machine

Épais*2

Calque*3

Transparent*4

Etiquettes

Enveloppes *5

*1 Le grammage du papier ordinaire et recyclé varie de 64 à 90 g/m2. Charger le papier dont le grammage est supérieur à
90 g/m2 dans le plateau d'alimentation.
*2 Le grammage du papier épais varie de 91 à 128 g/m2.
*3 Certains types de papier calque ne peuvent pas être utilisés.
*4 Utiliser uniquement les transparents de format A4 conçus spécialement pour cette machine.
*5 Si le Module enveloppes-C2 est installé sur la Cassette 1, il est possible de charger des enveloppes.

4-4 Types de papier disponibles


: Disponible : Non disponible

Source d'alimentation

Format papier Largeur x Longueur Magasin


Cassette Cassette Plateau
papier (en
n° 1 2, 3, 4 d'alimentation
option)
A3 297 mm x 420 mm
A4 297 mm x 210 mm
A4R 210 mm x 297 mm
A5R 148 mm x 210 mm
COM 10 No.10 104,7 mm x 241,3 mm *1

Monarch :
*1
Catalog Glove 98,4 mm x 190,5 mm
No.8
Enveloppe DL 110 mm x 220 mm *1 4
*1
ISO-B5 176 mm x 250 mm

Annexe
*1
ISO-C5 162 mm x 229 mm
*1
Yougata 4 105 mm x 235 mm
99 mm x 140 mm à
Format non standard
320 mm x 457 mm

*1 Si le Module enveloppes-C2 est installé sur la Cassette 1, il est possible de charger des enveloppes.

NOTE
• Pour plus d'informations sur le chargement du papier, se reporter aux sections suivantes :
- Cassettes : Chargement du papier, dans le Guide de référence
- Magasin papier : Magasin Papier Latéral-Q1 (en option), dans le Guide de référence
- Plateau d'alimentation : Impression depuis le plateau d'alimentation, dans le Guide de référence
• Les cassettes 3, 4, et le Magasin Papier Latéral-Q1 sont en option.

Types de papier disponibles 4-5


Feuille de contrôle périodique du disjoncteur
Copier cette page pour utilisation ultérieure, et la conserver avec soin près de la machine afin
de répertorier les contrôles périodiques du disjoncteur.
■ Inspection régulière du disjoncteur
Suivre la procédure décrite à la section Contrôle périodique du disjoncteur, p. xxiii, une ou deux fois par
mois.

■ Utilisation de la feuille de contrôle


Indiquer la date du contrôle et le nom du contrôleur.
Si le contrôle réussit, cocher la case dans la colonne OK.
Sinon, contacter le revendeur agréé Canon local. (De plus, cocher la case de la colonne NG (No Good,
ou incorrect).)
4
RESULTAT RESULTAT
Annexe

Date du Contrôleur Date du Contrôleur


contrôle OK NG contrôle OK NG

4-6 Feuille de contrôle périodique du disjoncteur


iR3045/iR3045N
iR3035/iR3035N
iR3025/iR3025N
Anwenderhandbuch
Aufbau der Handbücher zum System
Zu diesem System gibt es folgende Handbücher. Bitte schlagen Sie zu den jeweiligen Themen dort
nach.
Die Handbücher, in denen Elemente der Zusatzausstattung erläutert werden, sind in der folgenden Liste aufgeführt.
Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige Handbücher für Sie nicht
von Interesse sein.
Handbücher mit diesem Symbol finden Sie als PDF-Datei auf der
Handbücher mit diesem Symbol liegen als gedruckte Bücher vor. CD-ROM
mitgelieferten CD-ROM.

• Kurzanleitung zu den Grundfunktionen


Für die Grundfunktionen ➞ Grundlegende Möglichkeiten
Für die Zusatzfunktionen ➞ Individuelle Lösungen mit Zusatzfunktionen
Kurzanleitung CD-ROM

• Hier lernen Sie, wie Sie das System verwenden


Die Tutorium CD ist eine Lernhilfe, die entwickelt wurde um Ihnen die
verschiedenen Funktionen des Systems zu erläutern.
Tutorium CD CD-ROM

• Grundlegende Informationen
Anwenderhandbuch
(Dieses Dokument)
• Grundlegende Funktionen
• Störungsbeseitigung Referenzhandbuch CD-ROM

• Anleitungen zum Nutzen der Kopier- und


Mailboxfunktionen Handbuch Kopier- und CD-ROM
Mailboxfunktionen
• Anleitungen zu den Sendefunktionen und
Faxfunktionen Handbuch
Sendefunktionen und CD-ROM

Faxfunktionen
• Einrichten der Verbindung im Netzwerk und
Installieren der CD-ROM Software Netzwerkhandbuch
Schnelleinstieg
• Anleitungen zum Arbeiten mit dem Remote User
Interface (Anwenderschnittstelle) Handbuch Remote UI CD-ROM

• Verbindungen im Netzwerk und Einrichten der


Netzwerkumgebung Netzwerkhandbuch CD-ROM

• Installation von Network ScanGear und


Anleitungen zum Umgang mit der Software Network ScanGear CD-ROM
Anwenderhandbuch
• Anleitungen zum Arbeiten mit dem
PS/PCL/UFR II Drucker PS/PCL/UFR II CD-ROM
Druckerhandbuch
• Installation des PCL-Druckertreibers und
Anleitungen Handbuch zum CD-ROM
PCL-Druckertreiber
• Installation des PS-Druckertreibers und
Anleitungen Handbuch zum CD-ROM
PS-Druckertreiber
• Installation des UFR II-Druckertreibers und
Anleitungen Handbuch zum CD-ROM
UFR II-Druckertreiber
• Installation des PS-Druckertreibers für Mac OS X
und Anleitungen Handbuch zum
PS-Druckertreiber CD-ROM

für Mac OS
• Installation des UFR II-Druckertreibers für
Mac OS X und Anleitungen Handbuch zum
UFR II-Druckertreiber CD-ROM

für Mac OS
• Installation des Faxtreibers und Anleitungen
Handbuch zum Faxtreiber CD-ROM

• Anleitungen zum Installieren der MEAP


Anwendungen und zum Verwenden des Login MEAP SMS CD-ROM
Service Administratorhandbuch

• Zum Ansehen des Handbuchs im PDF-Format benötigen Sie Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Wenn Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader nicht auf Ihrem System installiert
ist, laden Sie es bitte von der Website von Adobe Systems Incorporated herunter.
• Wir haben uns bemüht sicherzustellen, dass diese Anleitung fehlerfrei und vollständig ist. Da wir unsere Produkte ständig verbessern, kann es jedoch sein, dass Angaben in diesem
Handbuch nicht dem allerneuesten Stand entsprechen. Fragen Sie in einem solchen Fall und zu Angaben über die exakten technischen Daten bitte die Canon Hauptverwaltung.
Inhalt
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Aufbau der Anleitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Markierungen und Symbole in dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Rechtliche Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Name des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Geeignete Gebiete für die Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Sicherheit des Lasers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
WEEE Direktive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
R&TTE Direktive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Abkürzungen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Software von Drittanbietern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Hinweise zum Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems und der damit produzierten Bilder. . . xii
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Stromzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Handhabung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Wartung und Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Verbrauchsmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Andere Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Hinweise zur CD-ROM mit den Bedienungsanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Inhalte der CD-ROM mit den Bedienungsanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM mit Bedienungsanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM zur Super G3 FAXkarte/zum Universal Send Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Anwenderhandbuch CD-ROM Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Das Verwenden des CD-ROM Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Die regelmäßige Überprüfung des Schutzschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Das Prüfen des Schutzschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii

Kapitel 1 Vor dem Start

Informationen zur Aufstellung und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Installationsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Vermeiden Sie die Aufstellung an einem der folgenden Orte . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Die Auswahl der Stromquelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Der Platzbedarf des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Der Transport des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Handhabung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Möglichkeiten dieses Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

iv
Konfiguration und Aufbau des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Zusatzausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Außenansicht und Innenansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Das Bedienfeld: Aufbau und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Sensordisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Das Ein- und Ausschalten des System am Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Die Auswahl des Wählverfahrens (Telefonleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Das Einstellen von aktuellem Datum/aktueller Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Das Registrieren der Rufnummer Ihres Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Das Registrieren von Absendernamen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Das Registrieren des Namens der Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Das Aufrufen eines Infodisplays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Kapitel 2 Regelmäßige Wartungsarbeiten

Das Einlegen von Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Kapitel 3 Störungsbeseitigung

Das Entfernen von Papierstaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Liste der Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Liste mit Fehlercodes ohne Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Kapitel 4 Anhang

Die multifunktionalen Operationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Geeignete Kopier- und Druckmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Das Prüfblatt für die regelmäßige Inspektion des Schutzschalters . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

v
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N
entschieden haben. Bevor Sie mit diesem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig.
So machen Sie sich mit dem Gerät vertraut und informieren sich über den optimalen Einsatz der
Funktionen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen immer als Nachschlagewerk in der
Nähe des Systems auf.
Dieses gedruckte Handbuch bietet Ihnen Informationen, die Sie lesen müssen, bevor Sie mit dem
System arbeiten sowie zum grundlegenden Vorgehen. Weitergehende Informationen finden Sie im
Handbuch auf der mitgelieferten CD-ROM.

Aufbau der Anleitungen

Markierungen und Symbole in dieser Bedienungsanleitung


Folgende Symbole werden in den Handbüchern als Markierung für Einschränkungen und
Vorsichtsmaßnahmen sowie Sicherheitshinweise verwendet. Bitte beachten Sie solche
Hinweise aus Gründen der Sicherheit.

WARNUNG Wenn Sie eine so gekennzeichnete Warnung nicht beachten, können ernsthafte
Verletzungen oder Tod die Folge sein. Bitte beachten Sie diese Warnungen
unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.
.

ACHTUNG So wird eine Vorsichtsmaßnahme gekennzeichnet, die Sie ergreifen oder


beachten sollten, damit Sie sich nicht verletzen oder Sachschaden entsteht. Bitte
beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um den sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
.

WICHTIG So werden Warnungen zur Bedienung und Einschränkungen angezeigt. Bitte


lesen Sie diese Hinweise unbedingt, damit Sie das System richtig bedienen und
Beschädigungen vermeiden.
.

HINWEIS So sind Hinweise zur Bedienung und zusätzliche Erläuterungen gekennzeichnet.


Das Beachten solcher Hinweise ist empfehlenswert, damit die Funktionen optimal
genutzt werden können.

vi
Rechtliche Hinweise

Name des Systems


Für die Sicherheitsregeln muss der Produktname registriert sein. In einigen Regionen, in denen
dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier verwendeten Namen der (die) folgende(n)
Name(n) in Klammern gebräuchlich sein.
iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3045Ne (F145400)
iR3025/iR3025N/iR3025Ne (F143300)

Geeignete Gebiete für die Aufstellung


Dieses Produkt ist zum Gebrauch im Wohnbereich, Geschäfts-und Gewerbebereich sowie in
Kleinbetrieben vorgesehen.

EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie


Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMC-Anforderungen der
EU-Richtlinie. Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den EMC-Anforderungen der
EU-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 230V, 50 Hz genügt, obwohl die Nennlast des
Produktes bei 220 bis 240V, 50/60 Hz liegt.
• Die Verwendung von abgeschirmten Kabeln ist notwendig, um die technischen
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu erfüllen.

Sicherheit des Lasers


Dieses Produkt wurde unter IEC60825-1:2007 und EN60825-1:2007 klassifiziert als Laserprodukt
der Klasse 1. Das bedeutet, dass das System nicht mit gefährlichen Laserstrahlen arbeitet.
Da die Strahlung im System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt
ist, kann er während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach
außen gelangen. Entfernen oder öffnen Sie keine Schutzgehäuse oder Abdeckungen, wenn Sie
nicht ausdrücklich im Handbuch des Systems dazu aufgefordert werden.

Rechtliche Hinweise vii


Zusätzliche Informationen
Wenn das System gewartet oder justiert werden muss, legen Sie bitte auf keinen Fall
Schraubenzieher oder andere spiegelnde Objekte in den Pfad des Laserstrahls. Auch Ringe
und Uhren sollten Sie ablegen, bevor Sie mit Arbeiten im Inneren des Systems beginnen. Der
reflektierte Strahl kann, obwohl der unsichtbar ist, Ihre Augen auf Dauer schädigen.

Die unten abgebildeten Etiketten sind an der rechten Abdeckung der Kassetten und der
Tonernachfüllöffnung angebracht.

Dieses System entspricht der Europanorm IEC60825-1:2007 und EN60825-1:2007 und stimmt
mit folgenden Richtlinien überein:

CLASS 1 LASER PRODUCT


LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

ACHTUNG
Wenn andere als in diesem Handbuch angegebene Bedienungs- und Justiereinrichtungen verwendet
oder andere Arbeiten ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

viii Rechtliche Hinweise


WEEE Direktive

Nur Europäische Union (und EWR)


Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder
nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies
gemäß der Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg
= Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der
Batterien-Richtlinie angegebenen geltenden Schwellenwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B.
durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven
Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie
www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)

R&TTE Direktive
Diese Ausstattung (F145400/F143300) stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der
EC Direktive 1999/5/EC überein und darf in der EU verwendet werden. (Nur für Modelle mit
Faxfunktion.)
(Nur für Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Rechtliche Hinweise ix
Super G3
Super G3 ist ein Begriff, mit dem die neue Generation von Faxgeräten beschrieben wird,
die den ITU-T V.34 Standard für 33,6 Kbps* Modems verwenden. Faxsysteme für
Super G3 Hochgeschwindigkeit benötigen nur eine Übertragungszeit von ca.3 Sekunden*
pro Seite. So reduzieren Sie die Telefonkosten.

* Die Faxübertragungszeit von 3 Sekunden pro Seite bezieht sich auf die Basis
des CCITT/ITU-T Nr.1 Testblattes, (JBIG, Standardmodus) bei 33,6 Kbps
Modemgeschwindigkeit. Das öffentliche Telefonnetz unterstützt 28,8 Kbps
Modemgeschwindigkeit oder langsamer, je nach Qualität der Telefonleitung.

Abkürzungen in diesem Handbuch


In diesem Handbuch werden Produkt- und Modellnamen folgendermaßen abgekürzt:
Microsoft® Windows® 98 Betriebssystem: Windows 98
Microsoft® Windows® Millennium Edition Betriebssystem: Windows Me
Microsoft® Windows® 2000 Betriebssystem: Windows 2000
Microsoft® Windows® XP Betriebssystem: Windows XP
Microsoft® Windows™ Server 2003 Betriebssystem: Windows Server 2003
Microsoft® Windows® Betriebssystem: Windows

Hinweise zu Warenzeichen
MEAP und das MEAP Logo sind Warenzeichen von Canon Inc.
Dieses Produkt enthält Universal Font Scaling Technology (UFST®) unter Lizenz von Monotype
Imaging, Inc. UFST® ist eine beim United States Patent and Trademark Office eingetragene
Marke von Monotype Imaging, Inc., die in manchen Rechtsbereichen eingetragen sein kann.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS und Safari sind Marken von
Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server und Internet Explorer sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Andere Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Handbuch verwendet werden und nicht in
dieser Liste erwähnt sind, können Warenzeichen der entsprechenden Firmen sein.

Copyright
Copyright 2013 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion und Übertragung aller Teile dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig, egal
mit welchen Mitteln oder in welcher Form, elektronisch oder mechanisch, ebenso wie das
Fotokopieren und die Aufzeichnung sowie durch jedes beliebige Mittel der
Informationsspeicherung oder des Retrieval. Alle diese Maßnahmen setzen unbedingt eine
schriftliche Genehmigung von Canon Inc. voraus.

x Rechtliche Hinweise
Software von Drittanbietern
Dieses Produkt enthält Software und / oder Softwaremodule, die von Drittanbietern
(LIZENZGEBERN) lizenziert werden. Die Verwendung und Verteilung dieser Software und /
oder Softwaremodule (die SOFTWARE) unterliegen den nachfolgenden Bestimmungen (1) bis
(9), sofern der Software und / oder den Softwaremodulen nicht davon abweichende
Bestimmungen beiliegen. In derartigen Fällen unterliegt diese Software und / oder unterliegen
diese Softwaremodule diesen abweichenden Bestimmungen.
(1) Sie verpflichten sich hiermit, bei der Versendung, Übertragung oder Ausfuhr der
SOFTWARE in andere Länder die geltenden Ausfuhrüberwachungsgesetze,
Einschränkungen und Bestimmungen der entsprechenden Länder einzuhalten.
(2) Jegliche Eigentumsrechte sowie Rechte des geistigen Eigentums an der SOFTWARE
verbleiben beim LIZENZGEBER. Der Lizenzgeber von Canon überträgt Ihnen keinerlei
Lizenzen oder Rechte an dem geistigen Eigentum der LIZENZGEBER, weder ausdrücklich
noch stillschweigend, sofern dies nicht ausdrücklich durch diesen Vertrag gestattet wird.
(3) Die SOFTWARE darf ausschließlich mit dem gekauften Canon-Produkt (das PRODUKT)
verwendet werden.
(4) Die SOFTWARE darf nicht ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Canon und die
LIZENZGEBER abgetreten, unterlizenziert, vermarktet, vertrieben oder an Dritte
übertragen werden.
(5) Ungeachtet des Vorangegangenen darf die SOFTWARE nur dann an Dritte übertragen
werden, wenn (a) Sie alle Rechte am PRODUKT und alle Rechte und Verpflichtungen im
Rahmen dieser Bestimmungen an den Übernehmer abtreten und (b) dieser Übernehmer
sich verpflichtet, sämtliche dieser Bestimmungen einzuhalten.
(6) Der Code der SOFTWARE darf nicht dekompiliert, durch Reverse-Engineering
rekonstruiert, zerlegt oder auf andere Weise in menschenlesbare Form reduziert werden.
(7) Die SOFTWARE darf nicht modifiziert, angepasst, übersetzt, vermietet, geleast oder
verliehen werden; ferner dürfen auf Grundlage der SOFTWARE keine abgeleiteten
Produkte erstellt werden.
(8) Die SOFTWARE darf nicht aus dem PRODUKT entfernt werden, und es dürfen keine
separaten Kopien der SOFTWARE angefertigt werden.
(9) Der menschenlesbare Anteil (Quellcode) der SOFTWARE ist nicht Bestandteil Ihrer Lizenz.

Hinweise zum Haftungsausschluss


Alle Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung verändert
werden.
CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIEN IN BEZUG AUF DIESES MATERIAL, WEDER
EINGESCHLOSSEN NOCH AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER GEGEBENEN. ES
GIBT AUCH KEINE UNBEGRENZTEN GARANTIEN FÜR DIE VERMARKTBARKEIT DES
MATERIALS, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DEN AUSSCHLUSS
VON VERLETZUNGEN ANDERER PATENTE. CANON INC. IST NICHT FÜR DIREKTE,
ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFTRETENDE SCHÄDEN IRGENDEINER ART
VERANTWORTLICH; EBENSO NICHT FÜR VERLUSTE ODER AUSGABEN, DIE AUS DER
VERWENDUNG DIESES MATERIALS RESULTIEREN.

Rechtliche Hinweise xi
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des
Systems und der damit produzierten Bilder
Die Verwendung Ihres Systems zum Einscannen bestimmter Dokumente sowie das
Ausdrucken und die Verwendung dieser Reproduktionen können rechtlich unzulässig sein und
strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite
finden Sie eine Liste mit Beispielen für solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf
Vollständigkeit erhebt. Diese Liste versteht sich nur als Richtlinie. Wenn Sie nicht sicher sind,
ob Sie ein Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Scanners einlesen und
reproduzieren dürfen und/oder auch das Ausdrucken einer solchen Reproduktion unbedenklich
ist, sollten Sie sich vorher den Rat einer zuständigen Stelle einholen.

• Papiergeld • Schecks oder Urkunden • Steuermarken


(gültig oder entwertet)
• Zahlungsanweisungen • Führerscheine und • Schuldverschreibungen oder
Fahrzeugbriefe andere Bürgschaftsurkunden
• Einzahlungsbelege • Reiseschecks • Aktien

• Poststempel • Essensmarken • Arbeiten mit Copyright/


(gültig oder entwertet) Kunstwerke ohne vorherige
schriftliche Genehmigung des
Copyright-Eigentümers
• Dienstmarken oder • Personalausweise und
-ausweise Reisepässe
• Wertpapiere und • Einwanderungspapiere
Schuldverschreibungen

xii Rechtliche Hinweise


Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb
Bitte lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb gründlich, bevor Sie mit dem System
arbeiten. Beachten Sie diese Informationen unbedingt immer, um Verletzungen von Personen,
Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu verhindern. Führen Sie außerdem nie
andere Arbeiten durch als in dieser Anleitung beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle
oder Verletzungen verursachen können. Durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Systems
können Sie sich und andere verletzen oder das System beschädigen, so dass Reparaturen
nötig werden, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.

Installation
WARNUNG
• Installieren Sie das System nicht in der Nähe von
Alkohol, Verdünner oder anderen entflammbaren
Substanzen. Wenn entflammbare Substanzen in
Kontakt mit den elektronischen Teilen im Inneren
des Systems kommen, kann dies zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
• Bitte legen Sie keinen der folgenden Gegenstände
auf das System. Ein Kontakt solcher Materialien
mit den Hochspannungsbereichen im System kann
zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
Sollten solche Materialien/Substanzen in das
System geraten sein, schalten Sie es bitte sofort
aus und ziehen den Netzstecker. Dann nehmen Sie
bitte Kontakt zu Ihrem Canon Servicepartner auf.
- Halsketten oder andere Metallgegenstände
- Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter

ACHTUNG
• Bitte installieren Sie das System immer auf einer
ebenen, stabilen Fläche. Stellen Sie es nie auf
geneigte Ebenen o. ä. oder an einen Ort, an dem es
Erschütterungen ausgesetzt ist. Das System
könnte fallen oder umkippen und Sie können sich
verletzen.
• Bitte stellen Sie das System so auf, dass die
Belüftungsschlitze nicht durch eine Wand oder
andere Objekte verdeckt sind. Lassen Sie immer
Abstand zur Wand. Wenn die Belüftungsschlitze
blockiert werden, baut sich im Systeminneren Hitze
auf, und ein Brand kann entstehen. Stellen Sie das
System nie auf eine weiche Oberfläche wie ein Sofa
oder einen Teppich.

Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb xiii


• Bitte vermeiden Sie die Installation unter folgenden Bedingungen:
- An feuchten oder staubigen Orten
- In der Nähe von Wasserhähnen oder Wasser
- In direktem Sonnenlicht
- Installieren Sie das System nicht an heißen Orten
- In der Nähe von offenem Feuer
• Bitte lassen Sie die Fixierstopper auch nach der Installation an ihrem Platz, da das System
sonst umkippen könnte und Sie sich verletzen können.

Stromzufuhr
WARNUNG
• Bitte achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt oder verändert wird. Belasten
Sie das Kabel nicht durch hohes Gewicht, ziehen Sie nicht daran und beugen Sie es nicht zu
stark, da Sie es sonst beschädigen und so Feuer und elektrischen Schlag verursachen
können.
• Halten Sie das Stromkabel von Hitzequellen fern; andernfalls kann die Ummantelung
schmelzen und ein Brand oder ein elektrischer Schlag können verursacht werden.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die Steckdose
oder ziehen ihn heraus; es kann zu elektrischem Schlag kommen.
• Bitte schließen Sie das System nicht über eine Mehrfachsteckdose oder Verlängerungskabel
an; es könnte sonst ein Brand oder elektrischer Schlag entstehen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf oder verknoten es, da das einen elektrischen Schlag
verursachen kann.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose; es kann sonst zu Feuer oder
elektrischem Schlag kommen.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel, da es sonst zu Feuer oder
elektrischem Schlag kommen kann.
• Verwenden Sie im Allgemeinen keine Verlängerungskabel für den Anschluss des Systems an
die Stromversorgung. Die Verwendung eines Verlängerungskabels kann einen Brand oder
einen elektrischen Schlag verursachen. Wenn Sie jedoch ein Verlängerungskabel verwenden
müssen, achten Sie darauf, dass es einer Spannung von 220 - 240 V AC und darüber
standhält, lösen Sie die Kabelbindung und verbinden Sie den Netzstecker des Stromkabels
fest mit der Steckdose am Verlängerungskabel.

ACHTUNG
• Wählen Sie eine Stromverbindung, die den hier genannten Spezifikationen entspricht; es
kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
• Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker und ziehen Sie nicht am
Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es beschädigen. Ein beschädigtes Kabel
kann zu Energieverlusten, Feuer oder elektrischem Schlag führen.
• Lassen Sie bitte unbedingt genug Platz an der Netzsteckdose, so dass Sie den Netzstecker
jederzeit leicht herausziehen können. Wenn Sie die Netzsteckdose blockieren, können Sie den
Netzstecker in einem Notfall nicht schnell genug erreichen.

xiv Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb


Handhabung
WARNUNG
• Bitte versuchen Sie nicht, das System auseinander zu bauen oder zu verändern. Es gibt im
Inneren des Systems einige Bereiche, die unter Hochspannung stehen oder sehr heiß sind.
Bitte ergreifen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Inspektionen im Inneren des
Systems vornehmen oder gestautes Papier entfernen wollen, um Verbrennungen oder
elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Wenn das System ungewohnte Geräusche erzeugt oder sich Rauch, Hitze oder
ungewöhnliche Gerüche entwickeln, schalten Sie es bitte sofort aus, und ziehen Sie den
Netzstecker. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon Servicepartner auf. Wenn Sie
das System in diesem Zustand weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
• Bitte verwenden Sie in der Nähe des Systems keine leicht entzündbaren Sprays. Wenn das
Gas solcher Sprays in Kontakt mit den elektrischen Teilen im System kommt, kann ein Brand
oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Um Beschädigungen des Netzkabels zu vermeiden, schalten Sie das System immer am
Hauptschalter auf AUS und ziehen Sie auch das Schnittstellenkabel heraus, wenn Sie das
System transportieren möchten. Andernfalls könnte das Stromkabel oder das
Schnittstellenkabel beschädigt werden und es kann ein Brand oder Elektrischer Schlag
verursacht werden.
• Bitte achten Sie darauf, dass keine Heftklammern oder andere Metallgegenstände in das
System geraten. Auch Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare Substanzen (Alkohol, Benzin,
Verdünner etc.) dürfen nicht in Kontakt mit dem Systeminneren kommen. Ein Kontakt solcher
Materialien mit den Hochspannungsbereichen im System kann zu Feuer oder elektrischem
Schlag führen. Sollten solche Materialien/Substanzen in das System geraten sein, schalten
Sie es bitte sofort aus und ziehen den Netzstecker. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem
Canon Servicepartner auf.

ACHTUNG
• Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da diese herunterfallen und
Sie verletzen können.
• Schliessen Sie den Einzug vorsichtig, damit Sie
sich nicht die Finger klemmen; es besteht
Verletzungsgefahr.
• Drücken Sie nicht zu stark, wenn Sie Bücher zum
Kopieren auf das Vorlagenglas auflegen. Sie
können sonst das Vorlagenglas beschädigen und
sich verletzen.
• Bitte berühren Sie den Finisher nicht, während das
System druckt, da Sie sich verletzen können.
• Wenn Sie längere Zeit nicht am System arbeiten
(z. B. über Nacht), schalten Sie es bitte aus
Sicherheitsgründen mit dem Schalter für das
Bedienfeld aus. Für längere Betriebspausen, wie
z. B. Ferien, ziehen Sie bitte zusätzlich den
Netzstecker.

Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb xv


• Bringen Sie Ihre Hände, Haare, Kleidung etc. nicht in die Nähe der Einzugs- und
Ausgabewalzen. Auch, wenn das System nicht arbeitet, können Ihre Hände, Haare oder
Bekleidung von den Walzen ergriffen werden, und Sie können sich dabei verletzen oder das
System beschädigen, wenn plötzlich ein Druckvorgang startet.
• Wenn ein Finisher angeschlossen ist, bringen Sie
Ihre Hände nicht in den Bereich im Fach, in dem
geheftet wird (in der Nähe der Walzen), da Sie sich
dabei verletzen können.
• Der Laserstrahl ist schädlich für den menschlichen
Körper. Da die Strahlung im System vollständig
durch Schutzgehäuse und Abdeckungen
abgeschirmt ist, kann er während der normalen
Bedienung durch den Anwender in keiner Phase
nach außen gelangen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit
folgende Informationen und Hinweise.
• Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in
diesem Handbuch angegebenen. Finisher S1

Finisher AE1/
Finisher (mit Sattelheftung) AE2

xvi Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb


• Entfernen Sie nie die folgenden auf dem System angebrachten Sicherheitsaufkleber.

• Dieses System ist zertifiziert als ein Klasse 1 Laserprodukt unter IEC60825-1:2007
• Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt, können
ernste Verletzungen und Schäden auftreten.
• Durch Einstellungen, Justagen oder Programmierungen, die nicht Thema dieses Handbuchs
sind, kann gefährliche Strahlung aus dem System austreten.

Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb xvii


Wartung und Inspektion
WARNUNG
• Wenn Sie die Einheit reinigen wollen, schalten Sie sie bitte zuerst am Hauptschalter aus und
ziehen den Netzstecker. Wenn diese Maßnahmen nicht getroffen werden, besteht die Gefahr
von Bränden oder elektrischen Schlägen.
• Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen den Staub
aus dem Bereich um die Metallpins herum und innerhalb der Netzsteckdose mit einem
trockenen Tuch. Wenn das Stromkabel für einen längeren Zeitraum in einer feuchten,
staubigen oder rauchigen Umgebung verbunden war, kann sich Staub am Netzstecker
sammeln und feucht werden. So können Kurzschlüsse und Brände verursacht werden.
• Bitte reinigen Sie das System mit einem gut ausgewrungenen Tuch und einer milden
Reinigungslösung, die Sie dem Wasser zufügen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin,
Terpentin oder sonstige entflammbare Substanzen. Stellen Sie sicher, dass das
Reinigungsmittel nicht entflammbar ist. Wenn flüchtige Substanzen mit dem
Hochspannungsbereich im Gehäuse des Systems in Berührung kommen, besteht die Gefahr
von Bränden und elektrischem Schlag.
• Einige Bereiche in diesem System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie gestautes Papier
aus dem System entfernen oder andere Arbeiten dort ausführen müssen, achten Sie bitte
darauf, dass Halsketten, Armbänder und andere Metallgegenstände nicht in Berührung mit
dem Inneren des Systems kommen, da es sonst zu Verbrennungen oder elektrischem Schlag
kommen kann.
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch
in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand
verursachen kann.

ACHTUNG
• Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden sehr
heiß, während das System in Gebrauch ist. Wenn
Sie Papierstaus entfernen oder andere Arbeiten im
Systeminneren ausführen, berühren Sie die
Fixiereinheit und ihre Umgebung nicht, Sie können
sonst Verbrennungen und elektrischem Schlag
verursachen.
• Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem
Papier und beim Austauschen der Tonerpatronen
darauf, dass der noch nicht fixierte Toner auf dem
Papier nicht in Kontakt mit Ihren Händen oder Ihrer
Kleidung kommt, da er schnell haftet. Sollten Sie
Toner an Händen oder Kleidung haben, waschen
Sie ihn sofort mit kaltem Wasser aus. Wenn Sie
warmes Wasser verwenden, fixieren Sie den Toner,
so dass er sich unter Umständen nicht mehr
entfernen lässt.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden, dass der
Toner herunter weht und Ihnen in Mund oder Augen gerät. Sollte Toner in Mund oder Augen
gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und Ergänzen von Papier vor, damit Sie
sich nicht an den Papierkanten schneiden.
• Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit kein
Toner in die Luft gerät und Sie ihn in Mund oder Augen bekommen. Sollte Toner in Mund oder
Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.

xviii Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb


• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in Augen und
Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem
Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Wenn Toner aus der Patrone austritt, achten Sie unbedingt darauf, ihn nicht zu verschlucken
oder in direkten Kontakt zu Ihrer Haut kommen zu lassen. Wenn Toner in Kontakt zu Ihrer Haut
kommt, waschen Sie ihn mit Seife und Wasser ab. Wenn Ihre Haut nach dem Waschen gereizt
ist oder Sie Toner verschluckt haben, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.

Verbrauchsmaterialien
WARNUNG
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch
in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand
verursachen kann.
• Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Kopierpapier nie in der Nähe von offenem Feuer. Der
Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so Brände verursachen.
• Bitte verpacken Sie die Alttonerbehälter zum Entsorgen in einen Beutel, um ein Verstreuen
von Toner zu vermeiden und lagern Sie ihn dann nicht in der Nähe von offenem Feuer.

ACHTUNG
• Bitte bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Sollten
Verbrauchsmaterialien verschluckt oder eingeatmet worden sein, ziehen Sie bitte sofort einen
Arzt zu Rate.
• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in Augen und
Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem
Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Wenn Toner aus der Patrone austritt, achten Sie unbedingt darauf, ihn nicht zu verschlucken
oder in direkten Kontakt zu Ihrer Haut kommen zu lassen. Wenn Toner in Kontakt zu Ihrer Haut
kommt, waschen Sie ihn mit Seife und Wasser ab. Wenn Ihre Haut nach dem Waschen gereizt
ist oder Sie Toner verschluckt haben, suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf.

Andere Warnhinweise
WARNUNG
Hinweis für Träger von Herzschrittmachern:
Dieses System produziert ein leichtes Magnetfeld. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen
und sich beim Arbeiten an diesem System unwohl fühlen, ziehen Sie bitte einen Arzt zu Rate.

Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb xix


Hinweise zur CD-ROM mit den
Bedienungsanleitungen

Inhalte der CD-ROM mit den Bedienungsanleitungen

CD-ROM mit Bedienungsanleitungen


Auf dieser CD-ROM finden Sie die englische, die französische, die italienische und die
deutsche Version folgender Handbücher:

■ Kurzanleitung
• Grundlegende Möglichkeiten
Hier finden Sie Anleitungen zum grundlegenden Vorgehen beim Nutzen der Systemfunktionen
<Kopie>, <Mailbox>, <Senden>, <Fax>, <Remote UI> und <Drucker>.
• Individuelle Lösungen mit Zusatzfunktionen
Hier finden Sie Informationen zu den grundlegenden Einstellungen im Menü <Zusatzfunktionen>.

■ Referenzhandbuch
Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zum Arbeiten mit dem System sowie Informationen
zur Wartung und zur Störungsbeseitigung.

■ Handbuch Kopier- und Mailboxfunktionen


Dieses Handbuch enthält Anleitungen zu den Kopier- und Mailboxfunktionen.

■ Handbuch Remote UI
Dieses Handbuch enthält Anleitungen zum Arbeiten mit dem Remote User Interface.

■ Netzwerkhandbuch
Dieses Handbuch enthält Informationen zur Einbindung des Systems in ein Netzwerk und Anleitungen
zu den nötigen Maßnahmen zum Einrichten für diesen Zweck.

CD-ROM zur Super G3 FAXkarte/zum Universal Send Kit


Auf dieser CD-ROM finden Sie die englische, die französische, die italienische und die
deutsche Version des folgenden Handbuchs:

■ Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen


Dieses Handbuch enthält Anleitungen zum Arbeiten mit den Sende- und Faxfunktionen.

xx Hinweise zur CD-ROM mit den Bedienungsanleitungen


Anwenderhandbuch CD-ROM Menü
Das Anwenderhandbuch CD-ROM Menü ist eine Software, mit der Sie die PDF-Handbücher
auf der CD-ROM auf Ihrem Computer auswählen und ansehen können. Gehen Sie beim
Einsatz der Anwenderhandbuch CD-ROM Menü folgendermaßen vor.

Systemanforderungen
Sie können die CD-ROMs mit den Bedienungsanleitungen in folgenden Systemumgebungen
einsetzen:

Windows Macintosh
Windows 98/Me
Windows 2000 (Service Pack 3 oder höher) Mac OS 9.x
OS
Windows XP (Service Pack 1a) Mac OS X
Windows Server 2003
Speicher Der Speicher, den Sie zum Betreiben des oben genannten Betriebssystems benötigen
Computer Ein Computer, der mit den o. g. Betriebssystemen arbeiten kann
Monitor Eine Auflösung von 1024 x 768 oder mehr Pixel

WICHTIG
Je nach der Konfiguration Ihres Computers können einige Funktionen möglicherweise nicht genutzt
werden. Wenn sich das PDF Handbuch nicht aus dem CD-ROM Menü öffnen lässt, öffnen Sie die
PDF Datei direkt über die Taste [Deutsch] auf der Anwenderhandbuch CD-ROM.

Anwenderhandbuch CD-ROM Menü xxi


Das Verwenden des CD-ROM Menüs
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Verwendung des CD-ROM Menüs. Wenn Sie
die mitgelieferte CD-ROM mit den Bedienungsanleitungen in das CD-ROM Laufwerk setzen,
erscheint das Menü zur Auswahl der Sprache. Durch Anklicken einer Sprache in diesem Menü
rufen Sie folgendes Menü auf: (Die Musterabbildung des Displays bezieht sich auf Windows
Anwender.)

HINWEIS
Macintosh-Anwender gehen bitte mit Doppelklick auf das Icon [START] und starten so das
CD-ROM Menü. Damit rufen Sie das Display zur Auswahl der Sprache auf.

a HANDBUCH DURCHSUCHEN b ZURÜCK


Sie können sich alle aufgeführten Handbücher durch Hier kehren Sie zum Display zur Sprachauswahl
Anklicken des jeweiligen Handbuchs ansehen. zurück.
Nachdem Sie das Icon des gewünschten Handbuchs
c VERLASSEN
angeklickt haben, startet eine Software zum Lesen von
PDF-Dateien wie Acrobat Reader und das Verlassen Sie das CD-ROM Menü.
PDF-Handbuch wird angezeigt.

Das Aussehen des Displays kann von der Abbildung abweichen. Es richtet sich nach dem
verwendeten System.

xxii Anwenderhandbuch CD-ROM Menü


Die regelmäßige Überprüfung des
Schutzschalters
Dieses System ist als Maßnahme gegen Überspannungen und Spannungsverlusten mit einem
Schutzschalter ausgestattet. Prüfen Sie den Schutzschalter unbedingt ein- oder zweimal im
Monat und gehen Sie dabei folgendermaßen vor.

WICHTIG
• Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter auf AUS steht, bevor Sie den Schutzschalter prüfen.
• Wenn Ihnen bei oder nach einer solchen Prüfung des Schutzschalters eine Fehlfunktion auffällt,
benachrichtigen Sie bitte Ihren Canon Servicepartner.

Das Prüfen des Schutzschalters

1 Drücken Sie den Testknopf am Schutzschalter


mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. der 2
Mine eines Kugelschreibers ein. 1
WICHTIG
Drücken Sie den Testknopf kurz.

HINWEIS
• Der Schutzschalter befindet sich an der linken Seite der
Einheit.
• Nähere Informationen zur Position des Schutzschalters
finden Sie im Abschnitt "Außenansicht und Innenansicht"
auf Seite 1-15.

2 Stellen Sie sicher, dass sich der Schutzschalter in der Position AUS (" " Seite)
befindet.

WICHTIG
• Bitte schalten Sie das System nicht am Hebel des Schutzschalters EIN und AUS.
• Wenn der Schalter des Schutzschalters nicht nach unten auf AUS (" ") kippt, wiederholen Sie
einmalig Schritt 1.
• Wenn der Schalter des Schutzschalters immer noch nicht nach unten auf AUS (" ") kippt, nachdem
Sie die oben beschriebenen Maßnahmen dreimal durchgeführt haben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem
lokalen, autorisierten Canon Servicepartner auf.

Die regelmäßige Überprüfung des Schutzschalters xxiii


3 Stellen Sie den Hebel des Schutzschalters
auf EIN ("I" Seite). 3
AUS
EIN ( Seite)
(I Seite)

4 Kippen Sie den Hauptschalter in die


Stellung "I".
(I Seite)

5 Füllen Sie das auf Seite 4-6 abgebildete ( Seite)

Prüfprotokoll aus, um Ihre regelmäßigen


Inspektionen des Schutzschalters zu
dokumentieren.

xxiv Die regelmäßige Überprüfung des Schutzschalters


Vor dem Start

In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu Dingen, die Sie wissen sollten, bevor Sie mit dem System
1
KAPITEL

arbeiten, z.B. zur Arbeitsweise der wichtigsten Funktionen, dem Aufbau des Systems, dem Einschalten
etc.

Informationen zur Aufstellung und Handhabung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2


Installationsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Möglichkeiten dieses Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Konfiguration und Aufbau des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Zusatzausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Außenansicht und Innenansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Das Bedienfeld: Aufbau und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Sensordisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Das Ein- und Ausschalten des System am Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Die Auswahl des Wählverfahrens (Telefonleitung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Das Einstellen von aktuellem Datum/aktueller Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Das Registrieren der Rufnummer Ihres Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Das Registrieren von Absendernamen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Das Registrieren des Namens der Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Das Aufrufen eines Infodisplays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31

1-1
Informationen zur Aufstellung und Handhabung
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen beim Installieren und in
1 der Handhabung des Systems. Sie sollten diesen Abschnitt lesen, bevor Sie mit dem System
arbeiten.
Vor dem Start

Installationsbedingungen

Vermeiden Sie die Aufstellung an einem der folgenden Orte

■ Vermeiden Sie die Installation an


besonders kalten und trockenen oder an
extrem heißen und feuchten Orten.
Vermeiden Sie z.B. die Installation in der Nähe von
Wasseranschlüssen, Heißwasserbereitern,
Luftbefeuchtern, Heizkörpern, Öfen, Klimaanlagen etc.

■ Vermeiden Sie die Aufstellung in direkter


Sonnenbestrahlung.
Schützen Sie das iR-System mit einem Vorhang, falls
erforderlich. Achten Sie aber bitte darauf, dass die
Vorhänge nicht die Belüftungsschlitze blockieren oder
direkt am Stromkabel/an der Stromverbindung hängen.

1-2 Informationen zur Aufstellung und Handhabung


■ Vermeiden Sie bitte schlecht belüftete
Räume.
Das System erzeugt während des Betriebs Ozon in
geringer Menge. Auch wenn man berücksichtigt, dass die
Sensibilität gegenüber Ozon unterschiedlich ist, ist diese
Menge ist zu klein, um schädlich für den Menschen zu
sein. Wenn der Aufstellungsort jedoch schlecht belüftet ist,
könnten Sie einen leichten unangenehmen Geruch
bemerken, nachdem Sie einige Zeit am System gearbeitet
haben. Wenn Sie das System in einem schlecht belüfteten
Raum aufstellen müssen, sorgen Sie bitte in regelmäßigen
1
Abständen für Frischluftzufuhr, um ein angenehmes

Vor dem Start


Arbeitsklima zu erhalten.

■ Vermeiden Sie bitte Aufstellungsorte, an denen es staubig oder schmutzig


ist.

■ Meiden Sie Orte, an denen sich


Ammoniakgas entwickelt.

■ Installieren Sie ihn nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen wie
Reinigungsalkohol oder Verdünner.

■ Meiden Sie Orte, an denen das System


starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie Ihr System auf eine stabile, ebene Fläche.

Informationen zur Aufstellung und Handhabung 1-3


■ Bitte achten Sie darauf, dass das System
nicht abrupten Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
Wenn das System von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird oder auch beim schnellen
Aufheizen eines Raumes, können sich im Inneren der
Einheit Wassertropfen bilden (Kondenswasser). Unter
Kondenswasserbildung kann die Kopien-/Druckqualität
leiden oder das Kopieren/Drucken ganz unmöglich
1 gemacht werden.
Vor dem Start

■ Bitte installieren Sie das System nicht in der Nähe von Computern und
anderen elektronischen Präzisionsgeräten.
Elektrische Interferenzen und Vibrationen, die dieses System erzeugt, können den Betrieb solcher
Systeme beeinträchtigen.

■ Bitte installieren Sie das System nicht in der Nähe von Fernsehgeräten,
Radios oder anderen elektronischen Geräten.
Das System kann den Empfang des Ton- und Bildsignals stören. Bitte schließen Sie die Einheit an eine
separate Steckdose an und lassen so viel Abstand wie möglich zu anderen elektronischen Geräten.

■ Die Fixierstopper für sicheren Stand


Bitte entfernen Sie die Fixierstopper an den Füßen der Einheit nach Installation des Systems nicht mehr.
Die Einheit kann Übergewicht nach vorn bekommen und kippen, z. B. während Sie die Kassetten oder
Magazine zum Nachlegen von Papier herausziehen. Die Fixierstopper sorgen dafür, dass die Einheit
dann nicht umkippt. Bitte lassen Sie diese Stopper daher auf jeden Fall an ihrem Platz.

1-4 Informationen zur Aufstellung und Handhabung


Die Auswahl der Stromquelle

■ Ergreifen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie Arbeiten im


Systeminneren ausführen.

■ Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose sicher ist und eine konstante
Voltzahl hat.
1
■ Verbinden Sie nicht weitere Geräte über die gleiche Steckdose mit der

Vor dem Start


Stromversorgung.

■ Bitte schließen Sie das System nicht über eine Mehrfachsteckdose oder
Verlängerungskabel an; es könnte sonst ein Brand oder elektrischer Schlag
entstehen.

■ Das Kabel kann beschädigt werden, wenn


häufig darauf getreten wird, oder schwere
Objekte darauf platziert werden. Der
fortgesetzte Gebrauch beschädigter Kabel
kann zu Unfällen wie Bränden oder
elektrischem Schlag führen.

Informationen zur Aufstellung und Handhabung 1-5


Der Platzbedarf des Systems

■ Bitte lassen Sie an allen Seiten des Systems genügend Platz, um


ausreichende Bewegungsfreiheit und Belüftung zur Wand hin zu
gewährleisten.
Ohne Element der Zusatzausstattung.

1 mindestens 100 mm
Vor dem Start

1.158 mm

1.035 mm

Mit Einzug (DADF N1), Finisher S1 und Papiermagazin Q1 (alles Zusatzausstattung).

mindestens 100 mm

1.087 mm

1.553 mm

Mit Einzug (DADF N1), Finisher (mit Sattelheftung) AE2, Locher Einheit L1, Glättungseinheit E2
und Papiermagazin Q1 (alles Zusatzausstattung).

mindestens 100 mm

1.169 mm

2.082 mm

1-6 Informationen zur Aufstellung und Handhabung


Der Transport des Systems

■ Wenn Sie das System an einen anderen Ort


versetzen oder transportieren wollen,
nehmen Sie vorher bitte Kontakt zu Ihrem
lokalen autorisierten Canon
Vertriebspartner auf. Bitte versuchen Sie
nicht, das System selbst zu transportieren. .
1

Vor dem Start


Handhabung

■ Bitte versuchen Sie nicht, das System


auseinander zu bauen oder zu verändern.

■ Im System sind Bereiche mit hohen Temperaturen und Hochspannung. Bitte


gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie im Inneren der Einheit
arbeiten. Nehmen Sie bitte außerdem nie Arbeiten vor, die nicht Thema dieser
Bedienungsanleitung sind.

Informationen zur Aufstellung und Handhabung 1-7


■ Achten Sie bitte darauf, dass keine
Metallgegenstände wie Heftklammern etc.
in das System geraten. Auch Flüssigkeiten,
egal welcher Art, dürfen nicht in das
System gelangen. Wenn ein solcher Fall
auftritt, kann das bei Kontakt mit den
Hochspannungsbereichen zu elektrischem
1 Schlag und Brand führen.
Vor dem Start

■ Bei Rauch- oder ungewöhnlicher


Geräuschentwicklung schalten Sie das
System bitte sofort am Hauptschalter aus,
ziehen den Netzstecker und nehmen
Kontakt zu Ihrem Canon - Servicepartner
auf. Wenn Sie das System in diesem
Zustand benutzen, kann es zu Feuer oder
elektrischem Schlag kommen. Lassen Sie
bitte vor der Steckdose genug Platz, damit
Sie leicht an den Netzstecker kommen.

■ Bitte schalten Sie das System nie aus oder öffnen die vorderen
Abdeckungen, während es arbeitet. Das kann Papierstaus verursachen.

■ Bitte verwenden Sie in der Nähe des


Systems keine entflammbaren Sprays wie
beispielsweise Sprühkleber. Diese könnten
sich entzünden.

■ Das System erzeugt während des Betriebs


Ozon in geringer Menge. Auch wenn man
berücksichtigt, dass die Sensibilität
gegenüber Ozon unterschiedlich ist, ist
diese Menge ist zu klein, um schädlich für
den Menschen zu sein. Wenn der
Aufstellungsort jedoch schlecht belüftet ist,
könnten Sie einen leichten unangenehmen
Geruch bemerken, nachdem Sie einige Zeit
am System gearbeitet haben. Wenn Sie das
System in einem schlecht belüfteten Raum
aufstellen müssen, sorgen Sie bitte in
regelmäßigen Abständen für
Frischluftzufuhr, um ein angenehmes
Arbeitsklima zu erhalten.

1-8 Informationen zur Aufstellung und Handhabung


■ Wenn Sie längere Zeit nicht mit dem
System arbeiten (z. B. über Nacht), schalten
Sie es bitte am Schalter für das Bedienfeld
aus. Für längere Betriebspausen, wie AUS
z. B. Ferien, ziehen Sie bitte zusätzlich den
Netzstecker.

Vor dem Start


ACHTUNG
Die auf der Festplatte des Systems registrierten Daten können nicht gespeichert werden.
Canon empfiehlt Ihnen daher, ein Backup der Originaldateien auf Ihrem PC anzufertigen,
bzw. Kopien oder Ausdrucke unabhängig vom System aufzubewahren. Weder Canon noch
ein Serviceunternehmen ist für Schäden durch Verlust von Daten verantwortlich, die auf der
Festplatte des Systems gespeichert sind. (Lesen Sie dazu bitte auch die
Garantiebedingungen.)

Informationen zur Aufstellung und Handhabung 1-9


Möglichkeiten dieses Systems
Alle Elemente, die Sie für Multitasking in einem digitalen
1 Vollfarbsystem benötigen.
Vor dem Start

Der iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N
Kopie bietet Ihnen eine Vielzahl von Eingabe- und
Ausgabemöglichkeiten, mit denen Sie Ihre Effizienz
erheblich erhöhen. Ausgestattet mit Funktionen, die allen
Ansprüchen an die Verarbeitung von Dokumenten im
Senden Mailbox digitalen Büro gerecht werden, ist der iR3045/iR3045N/
iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N ein herausragender
Vertreter der digitalen Multitaskingsysteme.
Funktionen, für die Sie Elemente der Zusatzausstattung
benötigen, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet. Nähere
Informationen zu Elementen der Zusatzausstattung, die Sie für die
einzelnen Funktionen benötigen, sowie zu den möglichen
Remote UI Fax Kombinationen von Elementen der Zusatzausstattung finden Sie
im Referenzhandbuch, Kapitel 3 "Die Zusatzausstattung".

Kopieren Vgl. Handbuch Kopier- und Mailboxfunktionen

Außer den herkömmlichen Kopierfunktionen bietet das


System Ihnen neue Funktionen wie z. B. <Mustersatz>
zum Vermeiden von Fehlkopien, <Broschüre> zum
Zusammenfassen von Einzelkopien zu Broschüren und 1
2
<Unterschiedliche Originalformate> zum gemeinsamen 3
4
Kopieren von Originalen unterschiedlicher Formate. Mit

2
7

diesen Funktionen wird Ihre Produktivität noch weiter 8 1

8 1
gesteigert.
4
5

6 3 6 3

5
6
7
8

Mailboxfunktionen Vgl. Handbuch Kopier- und Mailboxfunktionen

Mit der Mailboxfunktion können Sie Bild- oder


Dokumentdaten speichern, die Sie über den Scanner
des Systems eingelesen oder auf einem PC erzeugt
und an die interne Festplatte des Systems gesendet Drucken zusammen-
haben. Die gespeicherten Daten können zu einem Einscannen gefasster Dokumente Senden von Daten
verschiedener
bestimmten Zeitpunkt ausgedruckt werden oder mit Originale
von Computern
getrennt gespeicherten Daten oder Daten von einem
PC für die gleichzeitige Verwendung
zusammengeführt werden. <AL_
0019
>

1-10 Möglichkeiten dieses Systems


Sendefunktion* Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen

Mit den Sendefunktionen können Sie Bild- oder Original


Dokumentendaten auf einem Dateiserver speichern, die
Sie über den Scanner eingelesen und haben, oder sie als
Email oder I-Fax weitersenden. Das System unterstützt
eine Auswahl von Dateiformaten (PDF und TIFF), die
Ihnen eine größere Flexibilität für die Anpassung an die
Umgebung des digitalen Arbeitsplatzes bieten. E-Mail Datei I-Fax 1

Vor dem Start


Faxen* Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen

Zusätzlich zu den normalen Faxfunktionen bietet Ihnen Original Fax


das System Kompatibilität mit Super G3, so dass Sie
Dokumente mit hoher Geschwindigkeit übertragen können
und somit die Telefonkosten gegenüber konventionellen
Faxgeräten erheblich senken können. In einer mobilen
Umgebung können Sie außerdem Faxdokumente per
Fernbedienung von einem System außerhalb des Büros
empfangen.
Wenn die optionale Super G3 FAXkarte und der Faxtreiber
installiert sind, können Sie Faxdokumente von Ihrem
Computer aus senden.

Drucken* Vgl. PS/PCL/UFR II-Druckerhandbuch

Wenn das UFR II/PCL Printer Kit aktiviert ist, können Sie
dieses System zu einem Netzwerkdrucker mit
Hochgeschwindigkeit ausbauen. Dieses Kit arbeitet mit
UFR II-Technologie (Ultra Fast Rendering II), die Canons <AL_
0019
>
Original Druckalgorithmus zum Minimieren des Aufwands
bei der Dateibearbeitung bei maximaler Leistung enthält. Senden von Daten Drucken
Außerdem unterstützt es PCL bei maximaler von Computern
Geschwindigkeit.

Möglichkeiten dieses Systems 1-11


Verwenden des Remote User Interface Vgl. Handbuch Remote UI

Sie können von Ihrem Computer aus über den Web


Browser Funktionen steuern, so z. B. den Status des
Systems kontrollieren sowie Joboperationen und Web
Druckanweisungen für in Boxen gespeicherte Daten Browser
geben.

1
Netzwerk Scannen* Vgl. Network ScanGear Anwenderhandbuch
Vor dem Start

Mit der Netzwerkscanfunktion können Sie den iR3045/


iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N als Original
konventionellen Scanner verwenden. Sie können
Dokumente mit dem System einscannen und Daten in
Anwendungen auf Ihrem Computer einlesen.
Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, muss das Scannen von Exportieren von
Bilddaten Daten an einen
System an ein Netzwerk angeschlossen und über die Computer
Druckerfunktion (Standardausstattung für den iR3045N/
iR3035N/iR3025N) verfügen; außerdem muss Network
ScanGear auf Ihrem Computer installiert sein. Sie können
Bilder von einem Format bis zu A3 mit 600 x 600 dpi
scannen.

1-12 Möglichkeiten dieses Systems


Konfiguration und Aufbau des Systems

Zusatzausstattung 1

Vor dem Start


b
c
a g
d

Haupteinheit

f e

h k i

Konfiguration und Aufbau des Systems 1-13


l
p

1 q o
Vor dem Start

n
m

a Originalabdeckung H i Locher Einheit Q1


b Einzug (DADF N1) j Finisher S1
c Kontrollzähler C1 k Zusätzliches Finisherfach B1
d Kopienauffang J1 l Glättungseinheit E2
e Papiermagazin Q1 m Locher Einheit L1
f Kassetteneinheit Y3 n Heftklammern D2/D3
g Internes Zusatzausgabefach D1 o Heftklammern J1
h Einzug für Briefumschläge C2 p Finisher mit Sattelheftung AE
q Finisher AE1

1-14 Konfiguration und Aufbau des Systems


Außenansicht und Innenansicht
Mit Einzug (DADF N1) und Kassetteneinheit Y3 (beides Zusatzausstattung).

Vor dem Start


b
l
c
d
k

e
j
i

h g f
a Einzug (DADF N1) (Zusatzausstattung) g Schutzschalter
b Bedienfeld h Rechte Abdeckung der Kassetten
c Obere rechte Abdeckung der Haupteinheit i Kassette 2
d Stapelanlage j Kassette 1
e Hauptschalter k Ausgabefach
f Testknopf l Führung am Ausgabefach

Konfiguration und Aufbau des Systems 1-15


Mit Einzug (DADF N1) und Kassetteneinheit Y3 (beides Zusatzausstattung).

1
m
Vor dem Start

q p
m Vorlagenglas p Abdeckung für die Öffnung der Tonerzufuhr
n Obere Abdeckung der Fixiereinheit q Tonerpatrone
o Duplexeinheit

1-16 Konfiguration und Aufbau des Systems


Das Bedienfeld: Aufbau und Funktionen
a

Vor dem Start


b
c
d

p o n m l k j ih g f e
a Schalter für das Bedienfeld (Stromversorgung i Zahlentasten
für das Bedienfeld) Hier geben Sie Zahlenwerte ein.
Hier schalten Sie das Bedienfeld ein/aus. Wenn der j ID (Log In/Out) Taste
Kontrollschalter für mehr als drei Sekunden festgehalten
Diese Taste betätigen Sie, wenn die Verwaltung mit
wird, wird der Abschaltvorgang eingeleitet. Wenn das
Abteilungs IDs aktiv ist.
Bedienfeld ausgeschaltet ist, befindet sich das System in
Schlafstellung. k Kontrastregler für das Display
b Taste für den Zählerstand Hier regeln Sie die Helligkeit des Sensordisplays.
Durch Berühren dieser Taste wird die Gesamtzahl der l Taste Zusatzfunktionen
Kopien und Drucke auf dem Sensordisplay angezeigt. Nach Betätigen dieser Taste haben Sie Zugang zu den
c Stopptaste eigenen Einstellungen.
Durch Berühren dieser Taste stoppen Sie einen laufenden m Hilfetaste
Vorgang, wie Scannen, Kopieren oder Faxen (Nur Durch Berühren dieser Taste werden Erläuterungen und
Scannen). Anleitungen zu Funktionen auf dem Sensordisplay
d Starttaste angezeigt.
Durch Betätigen dieser Taste starten Sie eine Operation. n Rückstelltaste
e Bereitschaftsanzeige Durch Betätigen dieser Taste kehren Sie zu den
Grundeinstellungen zurück.
Diese Anzeige leuchtet, wenn das System eingeschaltet ist.
o Sensordisplay
f Fehlerleuchte
Hier programmieren Sie die Funktionen über Sensortasten.
Diese Kontrolllampe blinkt oder leuchtet, wenn eine Störung
im System vorliegt. Bei Blinken folgen Sie den Anleitungen p Editierstift
auf dem Display. Bei Leuchten benachrichtigen Sie Ihren Mit diesem Stift programmieren Sie auf dem Sensordisplay
Canon Servicepartner. vor, z. B. beim Eingeben von Buchstaben. Bei Verlust des
g Datenkontrolle Stiftes nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon
Servicepartner auf. Verwenden Sie stattdessen bitte keine
Diese Kontrolllampe blinkt grün, wenn das System arbeitet
anderen spitzen Gegenstände wie Bleistifte oder
und leuchtet grün, wenn Faxdaten im Speicher sind.
Kugelschreiber für die Eingaben auf dem Display.
h Korrekturtaste
Durch Betätigen dieser Taste können Sie irrtümlich
eingegebene Werte oder Zeichen löschen.

Konfiguration und Aufbau des Systems 1-17


Sensordisplay
a b c d e

1
Vor dem Start

g f
Display 1 des Menüs mit den Grundfunktionen Display mit den MEAP Anwendungen
(Gruppe B)
h i

Display 2 des Menüs mit den Grundfunktionen


(Gruppe B)

a Kopieren f Systemmonitor
Durch Berühren dieser Taste rufen Sie die Kopierfunktionen Über diese Taste rufen Sie den Systemmonitor zum Ändern,
des Systems auf. Prüfen oder Abbrechen eines Jobs oder Ausdrucken des
Logs auf.
b Senden
Durch Berühren dieser Taste rufen Sie die Sende- und g Job/Druckmonitoranzeige
Faxfunktionen dieses Systems auf. Hier wird der aktuelle Status der Jobs und Kopiervorgänge
sowie der Einheiten und der Verbrauchsmaterialien
c Mailbox
angezeigt. Abhängig vom verwendeten Login Service kann
Durch Berühren dieser Taste aktivieren Sie die hier auch die aktuelle Abteilungs ID oder der
Systemfunktion <Mailbox>. Anwendername angezeigt werden.
d Druckauftr. h Scannen
Durch Berühren dieser Taste können Sie Druckaufträge Durch Berühren dieser Taste können Sie die Zusatzfunktion
prüfen oder löschen und das Log Druckauftrag prüfen oder <Netzwerk Scan> verwenden.
löschen.
i Webzugang
e ➞
Berühren Sie diese Taste zum Anzeigen von Web-Seiten.
Durch Berühren dieser Taste haben Sie Zugang zu den
verborgenen Funktionstasten. Die Funktionstasten werden
auf zwei Displays angezeigt. Sie können auch die
Reihenfolge verändern, in der die Funktionstasten auf dem
Display der Allgemeinen Einstellungen angeordnet sind.

1-18 Konfiguration und Aufbau des Systems


HINWEIS
• Das Aussehen des oberen Displaybereichs ist abhängig von den angeschlossenen Elementen der
Zusatzausstattung.

■ Für den iR3045/iR3035/iR3025


In der folgenden Tabelle finden Sie die verschiedenen Möglichkeiten zum Kombinieren der
Funktionstasten, die auf dem Display des iR3045/iR3035/iR3025 angezeigt werden

Angeschlossene Zusatzausstattung Angezeigte Funktionstasten


1

Vor dem Start


Ohne

Universal Send Kit

UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit und UFR II/PCL Printer Kit

Super G3 FAXkarte und UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit, UFR II/PCL Printer Kit und Web


Access Software

■ Für den iR3045N/iR3035N/iR3025N


In der folgenden Tabelle finden Sie die verschiedenen Möglichkeiten zum Kombinieren der
Funktionstasten, die auf dem Display des iR3045N/iR3035N/iR3025N angezeigt werden

Angeschlossene Zusatzausstattung Angezeigte Funktionstasten

Ohne

Universal Send Kit

Super G3 FAXkarte

Universal Send Kit und Web Access Software

Konfiguration und Aufbau des Systems 1-19


• Die Bedeutung der Taste (Jobtyp), die im Display Auftrags-/Druckstatus (unten links im Display) wird
unten beschrieben:

Icon (Jobtyp) Beschreibung


Kopierjob
Sende-/Faxjob
Mailboxjob
1 Druckjob
Berichtjob
Vor dem Start

Netzwerkscanjob
Remotekopierjob
Job aus den Zusatzfunktionen

Icon (Status der Einheit) Beschreibung


Fehler
Papierstau
Heftklammerstau
Tonermangel

1-20 Konfiguration und Aufbau des Systems


Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld
Das System hat zwei Stromschalter: den Hauptschalter und den Schalter für das Bedienfeld.
Außerdem verfügt es über einen Schutzschalter, der Störungen in der Stromversorgung 1
erkennt.

Vor dem Start


Das Ein- und Ausschalten des System am Hauptschalter

1 Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker vollständig in der


Netzsteckdose ist.

WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die Steckdose
oder ziehen ihn heraus; es kann zu elektrischem Schlag kommen.

2 Kippen Sie den Hauptschalter in die


Stellung "I". Der Hauptschalter befindet
(I Seite)
sich hinten an der rechten Seite des
Systems.
( Seite)
Nach dem Einschalten des Systems leuchtet die
Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld.

WICHTIG
Wenn die Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld nicht
leuchtet, obwohl das System am Hauptschalter
eingeschaltet ist, prüfen Sie bitte, ob der Schutzschalter
in der Stellung AUS steht. (Vgl. Abschnitt "Maßnahmen,
wenn sich das System nicht einschalten lässt" im
Referenzhandbuch)

Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld 1-21


3 Die rechts abgebildeten Displays
erscheinen während des Ladens der
Systemsoftware.
● Wenn keine Login Authentisierung durch
einen Login Service (SDL (Simple Device
Login) oder SSO (Single Sign-on)) eingestellt
1 ist und eine andere Anwendung als MEAP in
den Allgemeinen Einstellungen (Menü
Vor dem Start

<Zusatzfunktionen>) als ursprüngliche


Funktion gewählt wurde:
❑ Das Startdisplay wird so lange angezeigt, bis das
System scanbereit ist.
Wenn eine Meldung auf dem Display angezeigt wird,
lesen Sie bei Schritt 4 weiter.
❑ Das links abgebildete Display erscheint, wenn das
System scanbereit ist.
Das System ist ca. 30 Sekunden, nachdem oben
abgebildetes Display angezeigt wird, bereit zum
Scannen.

1-22 Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld


● Wenn weder SDL noch SSO als Login Service
verwendet werden und MEAP als
Systemfunktion für Startdisplay in den
Allgemeinen Einstellungen (Menü
<Zusatzfunktionen>) gewählt wurde.
❑ Das Startdisplay wird so lange angezeigt, bis das
System scanbereit ist.

Vor dem Start


❑ Nach dem Startdisplay wird das MEAP Startdisplay
angezeigt.
Durch Berühren der Taste [➞] können Sie zu den
Systemfunktionen <Kopie>, <Mailbox> etc.
umschalten, auch wenn das MEAP Startdisplay
noch angezeigt wird.

❑ Das Menü mit der MEAP-Anwendung wird


angezeigt.

Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld 1-23


● Wenn die Login-Authentisierung durch den
SDL oder den SSO Login Service aktiv ist:
❑ Das Startdisplay wird so lange angezeigt, bis das
System scanbereit ist.

1
Vor dem Start

❑ Nach Anzeige des Startdisplays erscheint das


MEAP-Startdisplay unabhängig von den
Einstellungen unter <Als Systemfunktion für
1. Display setzen>.

WICHTIG
• Nach dem Ausschalten des Systems mit dem
Hauptschalter sollten mindestens 10 Sekunden
verstreichen, bevor Sie es wieder einschalten.
• Schalten Sie das System nicht am Hauptschalter AUS,
wenn Sie weiterhin Fax- oder I-Faxdokumenten senden
und empfangen wollen. Schalten Sie das System
außerdem nicht am Hauptschalter AUS, wenn die
optionale Super G3 FAXkarte installiert ist und Sie
weiterhin Faxdokumente senden oder empfangen
wollen. Das Senden und Empfangen von Fax- und
I-Faxdokumenten ist nur möglich, wenn das System am
Hauptschalter eingeschaltet ist.
• Wenn SSO oder SDL als Login Service aktiv ist, dauert
es länger, bis das System scanbereit ist.

4 Wenn Sie einen Login Service verwenden, loggen Sie mit den
entsprechenden Aktionen für den verwendeten Login Service ein.

1-24 Die Stromzufuhr für System und Bedienfeld


Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zu wichtigen Registrierungen und Eingaben, die
Sie vornehmen müssen, bevor Sie mit dem iR-System senden. Nähere Informationen zu diesen 1
Eingaben finden Sie im Abschnitt "Maßnahmen vor dem Arbeiten mit dem System" im

Vor dem Start


Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen.

WICHTIG
• Wenn Sie versuchen das System ohne diese nötigen Eingaben zum Senden zu verwenden, funktioniert
es möglicherweise nicht richtig.
• Wenn Sie eingescannte Dokumente an eine Email Adresse, eine I-Fax Adresse oder einen Dateiserver
senden wollen, müssen Sie Netzwerkeinstellungen definieren. (Vgl. Netzwerkhandbuch.)

Die Auswahl des Wählverfahrens (Telefonleitung)


Stellen Sie den Typ der Telefonleitung ein, über die Ihr System an das öffentliche Netz
angeschlossen ist.
Wenn diese Einstellung nicht stimmt, können Sie nicht mit anderen Systemen kommunizieren.
Bitte prüfen Sie daher unbedingt vor dem Verwenden des Systems, an welchen Typ
Telefonleitung das System angeschlossen ist und programmieren Sie dann die richtigen
Einstellungen.

HINWEIS
Für diese Einstellung benötigen Sie die Super G3 FAXkarte.

1 Betätigen Sie die Taste ➞ Berühren Sie nacheinander die Tasten


[Kommunikationseinstellungen] ➞ [Anwendereinstellungen] unter
<Faxeinstellungen> ➞ [Wählverfahren].

2 Wählen Sie den Typ der Telefonleitung ➞ Bestätigen Sie durch Berühren
der Taste [OK].
Wenn Sie den Typ der Telefonleitung nicht wissen, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem
Telefonanbieter.

Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen 1-25


Das Einstellen von aktuellem Datum/aktueller Zeit
Hier können Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit eingeben. Diese Angaben werden
auch für andere Funktionen verwendet, die Zeiteinstellungen benötigen.

• GMT: Die Zeit im Greenwich Observatorium in England wird als "Greenwich Mean
Time (GMT)" bezeichnet.

1 • Zeitzone: Die Zeitzonen rund um die Welt werden mit Stundenunterschieden ( bis zu
12 Stunden) von GMT ( 0 Stunden) angegeben. Innerhalb einer Zeitzone gilt
die gleiche Uhrzeit.
Vor dem Start

• Sommerzeit: In einigen Ländern wird die Uhr im Sommer um eine Stunde vorgestellt. Die
Zeitspanne, für die diese Zeitverstellung gilt, ist die <Sommerzeit>.

HINWEIS
Sie können auch festlegen, dass Datum und Zeit automatisch mit einem Netzwerkserver und dem
Menü <Zusatzfunktionen> abgeglichen werden. (Vgl. Netzwerkhandbuch, Kapitel 3 "Das Arbeiten in
einem TCP/IP Netzwerk".)

1 Betätigen Sie die Taste ➞ Berühren Sie nacheinander die Tasten


[Systemeinstellungen] ➞ [Einstellungen Datum & Zeit].

2 Geben Sie das aktuelle Datum


(Tag-Monat-Jahr) und die aktuelle Uhrzeit
über die Zahlentasten - ein.
Geben Sie den Tag und den Monat mit vier Stellen
(einschließlich Nullen) ein.
Geben Sie alle vier Stellen für das Jahr und die Uhrzeit
entsprechend der 24 Stundenuhr vierstellig und ohne
Leerzeichen (aber mit Nullen) ein.

Beispiele: 6. Mai ➞ 0605


7:05 vormittags ➞ 0705
11:18 abends ➞ 2318

● Bei Auswahl der Zeitzoneneinstellungen:


❑ Berühren Sie die Auswahlliste zu den Zeitzonen ➞ Wählen Sie die Zeitzone, in der das System
installiert ist, aus der Auswahlliste.

1-26 Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen


● Bei Auswahl der Sommerzeiteinstellungen:
❑ Berühren Sie die Taste [Ein] ➞ [Startdatum].
❑ Wählen Sie den Monat und den Tag aus der Auswahlliste.
❑ Zum Eingeben von Zeit und Tag, an dem die Einstellungen für die Sommerzeit aktiviert werden
sollen berühren Sie die Taste [ ] oder [+] ➞ Bestätigen Sie durch Berühren der Taste [OK].
❑ Berühren Sie die Taste [Enddatum] ➞ Gehen Sie beim Einstellen des Enddatums genauso vor
wie beim [Startdatum] ➞ Bestätigen Sie durch Berühren der Taste [OK].

HINWEIS
1

Vor dem Start


Wenn die Sommerzeiteinstellung aktiv ist, stellt das System am vorgegebenen Tag die Zeiteinstellung
automatisch eine Stunde vor bzw. zurück.

3 Bestätigen Sie durch Berühren der Taste [OK].

Das Registrieren der Rufnummer Ihres Systems


Sie müssen die Rufnummer Ihres Systems speichern. Diese Nummer wird dann auf jedem
Faxdokument eingedruckt, das Sie absenden.
Abhängig vom Typ des Empfangssystems kann diese Rufnummer auch beim Empfänger auf
dem Display des Faxgeräts angezeigt werden.

HINWEIS
Für diese Einstellung benötigen Sie die Super G3 FAXkarte.

1 Betätigen Sie die Taste ➞ Berühren Sie nacheinander die Tasten


[Kommunikationseinstellungen] ➞ [Anwendereinstellungen] unter
<Faxeinstellungen> ➞ [Eigene Rufnummer].

2 Geben Sie die Rufnummer der Einheit über


die Zahlentasten - ein ➞ Bestätigen
Sie durch Berühren der Taste [OK].
In der folgenden Übersicht finden Sie
Detailinformationen zu den einzelnen Möglichkeiten.

[Leerzeichen]: Mit dieser Taste fügen Sie ein Leerzeichen


zwischen Landesvorwahl und lokaler
Rufnummer ein.
[+]: Mit dieser Taste leiten Sie eine
Landesvorwahl ein. Fügen Sie ein Plus [+]
nach der Landesvorwahl und vor der
Faxnummer ein.
[ ][ ]: Durch Berühren dieser Tasten bewegen
Sie den Cursor.
[Löschtaste]: Durch Berühren dieser Taste löschen Sie
das zuletzt eingegebene Zeichen.

Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen 1-27


Das Registrieren von Absendernamen
Sie können für die Faxfunktion beliebige Namen als Absendernamen registrieren, z. B. den
Namen der Abteilung oder den Namen einer Person.
Der gespeicherte Absendername kann auf dem Senordisplay des Empfängersystems
angezeigt werden und/oder oben auf den gesendeten Dokumenten als Absenderinformation
ausgedruckt werden.
1 HINWEIS
• Sie können das System so programmieren, dass der Absendername anstatt der unter
Vor dem Start

<Absendername> auf dem Display <Sendeeinstellungen> registrierten Angabe zu <Name/Firma>


angezeigt und gedruckt wird.
• Für diese Einstellung benötigen Sie die Super G3 FAXkarte.

1 Betätigen Sie die Taste ➞ Berühren Sie nacheinander die Tasten


[Kommunikationseinstellungen] ➞ [Sendeeinstellungen] unter
<Allgemeine Einstellungen> ➞ [Absendername (TTI)].

2 Wählen Sie die Nummer, unter der Sie


den Absendernamen registrieren wollen.
➞ Berühren Sie die Taste [Speichern/
Bearbeiten].
Sie können bis zu 99 Absendernamen registrieren
(01 bis 99).
Wenn Sie einen gespeicherten Absendernamen
löschen wollen, wählen Sie die Nummer, unter der der
Name registriert ist ➞ Berühren Sie die Taste
[Löschen]. Sie können immer nur einen
Absendernamen löschen.

3 Geben Sie den Absendernamen ein ➞ Bestätigen Sie durch Berühren der
Taste [OK].

1-28 Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen


Das Registrieren des Namens der Einheit
Ihr Name oder der Name Ihrer Firma muss als <Name der Einheit> registriert sein (der Name
einer Abteilung ist nicht verpflichtend).

Beispiel:
•Ihr Name: John Smith
•Firmenname: Canon 1
•Firmenname und Abteilung: Canon Buchhaltung

Vor dem Start


Wenn Sie ein Dokument per Email, Fax oder I-Fax senden, wird der von Ihnen registrierte
Name der Einheit als Absendername auf dem Empfängersystem angezeigt oder eingedruckt.
Auf einigen Faxmodellen wird die Information zum Absender während der Übertragung auch
auf dem Display angezeigt.

HINWEIS
• Wenn die Super G3 FAXkarte (Zusatzausstattung) installiert ist, kann der Name der Einheit in der
Kopfzeile eingedruckt werden.
• Beim Senden einer E-Mail-Nachricht mit SDL oder wenn die <Funktion Authentisierung> verwenden
von SSO als Login Service verwendet wird:
- Die Email-Adresse, die Sie in SDL im System zur Authentisierung der lokalen Einheit von SSO
registriert haben, wird im Feld <Von> auf dem System des Email-Empfängers statt der Email-Adresse
angezeigt, die Sie in den Einstellungen der Informationen zur Einheit für dieses System registriert
haben. (Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen, Abschnitt "Das Senden einer E-Mail".)
• Wenn SDL oder die Authentisierung der lokalen Einheit von SSO als Login Service definiert ist und Sie
ein I-Fax senden:
- Die Email-Adresse, die Sie in den Einstellungen der Informationen zur Einheit für dieses System
registriert haben, wird im Feld <Von> angezeigt, und die Email-Adresse, die Sie für SDL im System
zur Authentisierung der lokalen Einheit von SSO registriert haben, erscheint im Absenderfeld auf dem
I-Fax-Empfängersystem. (Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen, Abschnitt "Das
Senden von I-Faxdokumenten".)
• Wenn das System der Domain Authentisierung in der Anwenderauthentisierung von SSO aktiv
(einschließlich Domain Authentisierung mit <Domain Authentisierung + Authentisierung der lokalen
Einheit>) als Login Service definiert ist und Sie eine Email senden:
- Die E-Mail-Adresse, die Sie für Active Directory oder iW Accounting Manager registriert haben, wird
im Feld <Von> auf dem System des E-Mail-Empfängers statt der E-Mail-Adresse angezeigt, die Sie in
den Einstellungen der Informationen zur Einheit für dieses System registriert haben. (Vgl. Handbuch
Sendefunktionen und Faxfunktionen, Abschnitt "Das Senden einer E-Mail".)
• Wenn die Anwenderauthentisierung per Domain Authentisierung in SSO (einschließlich Domain
Authentisierung mit <Domain Authentisierung + Authentisierung der lokalen Einheit>) als Login Service
definiert ist und Sie ein I-Fax senden:
- Die E-Mail-Adresse, die Sie in den Einstellungen der Informationen zur Einheit für dieses System
registriert haben, wird im Feld <Von> angezeigt, und die E-Mail-Adresse, die Sie für Active Directory
oder iW Accounting Manager registriert haben, erscheint im Absenderfeld auf dem Empfängersystem.
(Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen, Abschnitt "Das Senden von I-Faxdokumenten".)
• Nähere Informationen zum Speichern der Email-Adresse für dieses System finden Sie im
Netzwerkhandbuch.

Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen 1-29


1 Betätigen Sie die Taste ➞ Berühren Sie nacheinander die Tasten
[Kommunikationseinstellungen] ➞ [Sendeeinstellungen] unter
<Allgemeine Einstellungen> ➞ [Name der Firma].

2 Geben Sie den Namen ein ➞ Bestätigen Sie durch Berühren der Taste [OK].
1
Vor dem Start

1-30 Eingaben vor Einsatz der Faxfunktionen


Das Aufrufen eines Infodisplays
Durch Betätigen der Infotaste rufen Sie Infodisplays zu den verschiedenen Funktionen auf,
die Ihnen das System zur Verfügung stellt. Zur Auswahl der gewünschten Funktion folgen Sie 1
den Anweisungen auf dem Display. Eine Erklärung zur Funktion und zu ihrer Aktivierung wird

Vor dem Start


angezeigt.

■ Hauptmenü
Dieses Display erscheint sofort nach Berühren der
Taste .
Berühren Sie die Taste [Hilfefunktion verwenden] um
Erläuterungen zum Anzeigen der Infos aufzurufen.

HINWEIS
Nachdem Sie eine Funktion der Kopier- und
Mailboxfunktionen ausgewählt haben, betätigen Sie die
Taste und rufen Sie so eine Erklärung zu dieser
Funktion auf das Display.

■ Display <Liste>
Hier wird eine Liste der Funktionen angezeigt, die im
Hauptmenü ausgewählt wurden.

Das Aufrufen eines Infodisplays 1-31


■ Display <Erläuterung>
Zeigt eine genaue Erklärung der Funktionen an, die im
Display <Liste> ausgewählt wurden.
Durch Berühren der Taste [Versuch] gelangen Sie auf das
Display zum Definieren der gewünschten Einstellung.
Durch Berühren der Taste [Detailliertere Einstellungen
anzeigen] können Sie sich weitere Detailinformationen
oder verwandte Themen anzeigen lassen.
1
HINWEIS
Vor dem Start

Die Taste [Versuch] wird nur auf dem


Erläuterungsdisplay einiger Kopierfunktionen angezeigt.
Beispiel: Vorgehen beim Kopieren auf Papier in einem
Sonderformat.

1 Berühren Sie nacheinander die Tasten [Kopieren] ➞ [Kopieren auf


nicht-standardisiertem Papierformat].

2 Prüfen Sie die Detailinformationen zu dieser Funktion.


Berühren Sie nacheinander die Tasten [Versuch] ➞ [Ja] und probieren Sie die Funktion aus.

1-32 Das Aufrufen eines Infodisplays


Regelmäßige Wartungsarbeiten

In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier in die Kassetten sowie zum
2
KAPITEL

Ergänzen des Tonervorrats.

Das Einlegen von Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

2-1
Das Einlegen von Papier
Wenn das ausgewählte Papier während eines
laufenden Druckvorgangs erschöpft ist, fordert eine
Meldung auf dem Display Sie auf, Papier einzulegen.

2 WICHTIG
• Die Aufforderung zum Nachfüllen von Papier erscheint
Regelmäßige Wartungsarbeiten

auch auf dem Display, wenn die Kassette nicht


vollständig eingeschoben ist. Schieben Sie die Kassette
bitte vollständig ein.
• Papier in Sonderformaten können Sie nicht aus einer
Kassette zuführen.
• Bitte führen Sie folgendes Papier nicht aus einer
Kassette zu. Sie können Papierstaus verursachen.
- Stark gewelltes oder zerknittertes Papier
- Dünnes, steifes Papier
- OHP-Folien
- Papier, auf das mit einem Thermotransferdrucker gedruckt wurde (kopieren Sie hier auch nicht auf die
Rückseite)
• Fächern Sie den Papierstapel gut auf, bevor Sie ihn einlegen und richten Sie die Kanten des
Papierstapels auf einer ebenen Oberfläche aus.
• Legen Sie nie Papier oder irgendwelche anderen Gegenstände in den freien Bereich der Kassette
neben den Papierstapel. Dadurch können Sie Papierstaus verursachen.

HINWEIS
• Wenn die Aufforderung zum Einlegen von Papier während des Druckvorgangs angezeigt wird, werden
die restlichen Drucke automatisch erstellt, nachdem Sie das richtige Papier eingelegt haben. Wenn Sie
einen anderen Zufuhrort wählen, werden die restlichen Drucke erstellt, nachdem Sie die Taste [OK]
berührt haben.
• Sie können den Druckvorgang durch Berühren der Taste [Abbruch] abbrechen.
• Zur Auswahl einer anderen verfügbaren Funktion berühren Sie die Taste [Andere Funktion] ➞ Wählen
Sie [Kopieren], [Senden], [Mailbox] oder [Scannen] ➞ Berühren Sie die Taste [Fertig].
• Die folgenden Papierformate können in die Kassetten 1, 2, 3, und 4 eingelegt werden.
- Kassette 1 A4, A4R, A5R und Briefumschläge
- Kassette 2, 3 oder 4: A3, A4, A4R und A5R
• Nähere Informationen über geeignetes Kopier-/Druckmaterial für die Zufuhr aus der Kassette finden Sie
im Abschnitt "Geeignete Kopier- und Druckmaterialien" im Referenzhandbuch.

2-2 Das Einlegen von Papier


1 Drücken Sie den Entriegelungsknopf zum
Lösen der Kassette, in die Sie Papier
legen wollen, ein und lassen Sie ihn dann
los.

Regelmäßige Wartungsarbeiten
2 Fassen Sie die Kassette am Griff und
ziehen sie bis zum Anschlag heraus.

Das Einlegen von Papier 2-3


3 Öffnen Sie ein neues Paket Papier und
nehmen die nötige Menge Papier heraus.
ACHTUNG
Bitte achten Sie beim Einlegen von Papier darauf,
dass Sie sich nicht die Finger an den Papierkanten
schneiden.

WICHTIG
Verpacken Sie restliches Kopierpapier bitte fest in der
Originalverpackung und lagern Sie es an einem
2 trockenen Ort außerhalb direkter Sonneneinstrahlung.
Regelmäßige Wartungsarbeiten

HINWEIS
• Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleich bleibend hoher Qualität nur von Canon
empfohlenes Druckmaterial.
• Fächern Sie den Papierstapel immer einige Male auf, bevor Sie ihn in die Kassette legen, und richten
Sie seine Kanten aus, damit das Papier einfach eingezogen werden kann. Fächern Sie Papier bitte
auch auf, wenn Sie es aus einer neuen Verpackung genommen haben.

4 Legen Sie den Papierstapel in die Kassette.


Glätten Sie bitte die Kanten des Papierstapels. Lassen
Sie das Papier in die Kassette gleiten und richten Sie es
an der rechten Kassettenkante aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen für das
Papierformat auf der Kassette mit dem eingelegten
Papierfomat übereinstimmen.
Wenn Sie zum ersten Mal Papier in die Kassetten
einlegen, stellen Sie das Formaträdchen auf das
eingelegte Format ein. (Vgl. Referenzhandbuch,
Abschnitt "Das Einrichten einer Kassette auf ein
anderes Papierformat".)

WICHTIG
• Bitte glätten Sie gewelltes Papier bevor Sie es in die Kassette legen, um Papierstaus vorzubeugen.
• Bitte achten Sie darauf, dass der Papierstapel in der Kassette nicht höher ist als die Höhenmarkierung
( ) an der hinteren Innenkante.

2-4 Das Einlegen von Papier


HINWEIS
• Jede der Kassetten fasst ca. 550 Blatt Papier (80 g/m2).
• Wenn sich auf der Verpackung des Papiers Angaben zur Oberseite befinden, befolgen Sie diese beim
Einlegen.
• Wenn das Papier in die Kassette eingelegt wurde, wird die Unterseite bedruckt.
• Bei Problemen, wie z.B. schlechter Druckqualität oder Papierstaus drehen Sie das Papier herum und
legen Sie es erneut ein.
• Nähere Informationen zur Druckrichtung von vorgedrucktem Papier (mit Logos und Mustern) finden Sie
im Referenzhandbuch, Abschnitt "Bezug zwischen Originalausrichtung und Ausgabe von
vorgedrucktem Papier".

5 Fassen Sie die Kassette am Griff und 2


schieben Sie sie langsam wieder in das

Regelmäßige Wartungsarbeiten
System, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
ACHTUNG
Schieben Sie die Kassette bitte vorsichtig in ihre
Originalposition zurück, damit Sie sich nicht die
Finger klemmen. Sie können sich verletzen.

WICHTIG
Wenn der Papierstapel in der Kassette höher ist als die Höhenmarkierung oder wenn die Kassette nicht
vollständig im System ist, können Sie nicht kopieren oder drucken. Bitte prüfen Sie immer die richtige
Position der Kassette. Wenn zu viel Papier in der Kassette ist, nehmen Sie einen Teil heraus, so dass
der Stapel niedriger ist als die Höhenmarkierung.

HINWEIS
Wenn das Papier während des Druckens oder Kopierens ausgeht, legen Sie einen neuen Stapel ein
und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Sensordisplay. Das System beginnt automatisch wieder
und erstellt die restlichen Kopien oder Drucke.

Das Einlegen von Papier 2-5


Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone
Wenn nur noch eine kleine Menge Toner im System ist,
erscheint der folgende Hinweis auf dem Sensordisplay.
Sie können noch weiter drucken, sollten sich jedoch
neuen Toner beschaffen, damit Sie ihn bei Bedarf
2 nachfüllen können.
Regelmäßige Wartungsarbeiten

Wenn der Tonervorrat erschöpft ist und das System


nicht mehr drucken kann, wird auf dem Display eine
Anleitung zum Austauschen der Tonerpatrone (wie die
unten abgebildete) angezeigt. Setzen Sie eine neue
Tonerpatrone ein wie auf dem Display angezeigt, und
wie im Folgenden erläutert.
Durch Berühren der Taste [Später fixieren] können Sie
mit einigen Funktionen, wie beispielsweise
<Einstellungen vornehmen> oder <Originale Scannen>
fortfahren, auch wenn Sie die Tonerpatrone nicht sofort
ersetzen.

WARNUNG
Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch
in der Patrone befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand
verursachen kann.

ACHTUNG
• Lagern Sie Toner und andere Verbrauchsmaterialien außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern. Wenn solche Materialien eingeatmet oder verschluckt werden sollten, suchen Sie
bitte sofort einen Arzt auf.
• Sollten Sie Toner an Händen oder Kleidung haben, waschen Sie ihn sofort mit kaltem Wasser
aus. Wenn Sie warmes Wasser verwenden, fixieren Sie den Toner, so dass er sich unter
Umständen nicht mehr entfernen lässt.

2-6 Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone


WICHTIG
• Bitte verwenden Sie nur für dieses System empfohlenen Toner.
• Bitte ersetzen Sie die Tonerpatrone nur, nachdem die Meldung auf dem Display Sie dazu aufgefordert
hat.
• Versuchen Sie nicht die Tonerpatrone auszutauschen, während das System druckt.

HINWEIS
• Die Meldung <Schwarzer Toner ist leer. Austausch ist noch nicht erforderlich.> erscheint, wenn noch
ungefähr 10% Toner in der Kartusche sind. Es ist ratsam, sich eine neue Tonerpatrone zu besorgen,
bevor der Resttoner verbraucht ist.
• Durch Berühren der Tasten [Zurück] oder [Weiter] auf dem Sensordisplay erhalten Sie eine genaue
Erklärung zum Austauschen der Tonerpatrone. 2
• Wenn der Tonervorrat während eines laufenden Druckvorgangs erschöpft ist, werden die restlichen

Regelmäßige Wartungsarbeiten
Exemplare gedruckt, nachdem Sie Toner nachgefüllt haben.

1 Öffnen Sie die Abdeckung der


Tonernachfüllöffnung.

2 Heben Sie den Verschlusshebel an, bis er


senkrecht steht.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass die Markierung ▼ auf dem
Hebel mit der Markierung ▲ der Position 'Entriegeln'
ausgerichtet ist.

Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone 2-7


3 Ziehen Sie die Tonerpatrone aus der
Tonernachfüllöffnung.
Ziehen Sie die Tonerpatrone halb heraus und entfernen
Sie sie dann ganz, während Sie sie mit der anderen
Hand von unten stützen und waagerecht halten.

WARNUNG
Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in
offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den
Flaschen befindliche Resttoner entzünden und
2 Verbrennungen oder einen Brand verursachen
kann.
Regelmäßige Wartungsarbeiten

ACHTUNG
Wenn sich die Tonerpatrone nicht herausziehen
lässt, vergewissern Sie sich, dass der Knopf
vollständig herum gedreht wurde und in der
richtigen Position steht.

4 Drehen Sie die rote Schutzkappe der


neuen Tonerpatrone in Pfeilrichtung
(gegen den Uhrzeigersinn) und entfernen
Sie sie so.

ACHTUNG
Berühren Sie die Spitze der Tonerpatrone nicht und
setzen Sie sie keine Stößen aus. Die Tonerpatrone
könnte sonst undicht werden.

2-8 Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone


5 Schieben Sie die Tonerpatrone so weit
wie möglich ein.
Stützen Sie die neue Tonerpatrone von unten mit der
einen Hand und schieben Sie sie mit der anderen Hand
in die Tonernachfüllöffnung.

2
6 Drücken Sie den Verschlusshebel nach

Regelmäßige Wartungsarbeiten
unten.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass die Markierung ▼ auf dem
Hebel mit der Markierung der Position 'Verriegeln'
ausgerichtet ist.

HINWEIS
Wenn Sie eine Tonerpatrone einsetzen, die für ein
anderes Modell gebaut wurde, lässt sich der
Verschlusshebel nicht bewegen.

7 Schließen Sie die Abdeckung der


Tonernachfüllöffnung.

ACHTUNG
Bitte schließen Sie die Abdeckungen vorsichtig
und achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten sich verletzen.

Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone 2-9


2
Regelmäßige Wartungsarbeiten

2-10 Das Einsetzen einer neuen Tonerpatrone


Störungsbeseitigung

In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Vorgehen bei Auftreten eines Papierstaus in der
3
KAPITEL

Haupteinheit und in Elementen der Zusatzausstattung und Fehlermeldungen.

Das Entfernen von Papierstaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2


Liste der Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Liste mit Fehlercodes ohne Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3-1
Das Entfernen von Papierstaus
Auf dem Display wird die Position des gestauten Papiers angezeigt, gefolgt von Anleitungen
zum Entfernen des gestauten Papiers. Die beiden Displays erscheinen solange abwechselnd,
bis Sie den Papierstau vollständig entfernt haben.

WARNUNG
Einige Bereiche in diesem System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie gestautes Papier
aus dem System entfernen oder andere Arbeiten dort ausführen müssen, achten Sie bitte
3 darauf, dass Halsketten, Armbänder und andere Metallgegenstände nicht in Berührung mit
dem Inneren des Systems kommen, da es sonst zu Verbrennungen oder elektrischem Schlag
kommen kann.
Störungsbeseitigung

ACHTUNG
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und gestauten Originalen vor, damit Sie
sich nicht an den Papierkanten schneiden.
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und gestauten Originalen vor, damit Sie
sich nicht im Systeminneren schneiden. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können,
benachrichtigen Sie Ihren autorisierten Canon Vertriebspartner.
• Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass der noch nicht fixierte
Toner auf dem Papier nicht in Kontakt mit Ihren Händen oder Ihrer Kleidung kommt, da er
schnell haftet. Sollten Sie Toner an Händen oder Kleidung haben, waschen Sie ihn sofort mit
kaltem Wasser aus. Wenn Sie warmes Wasser verwenden, fixieren Sie den Toner, so dass er
sich unter Umständen nicht mehr entfernen lässt.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden, dass der
Toner herunter weht und Ihnen in Mund oder Augen gerät. Sollte Toner in Mund oder Augen
gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden sehr heiß, während das System in Gebrauch ist.
Wenn Sie Papierstaus entfernen oder andere Arbeiten im Systeminneren ausführen, berühren
Sie die Fixiereinheit und ihre Umgebung nicht, Sie können sonst Verbrennungen und
elektrischem Schlag verursachen.
• Nachdem Sie alles gestaute Papier aus der Einheit entfernt haben, nehmen Sie Ihre Hände
sofort aus dem System. Auch, wenn das System nicht arbeitet, können Ihre Hände, Haare
oder Bekleidung von den Walzen ergriffen werden, und Sie können sich dabei verletzen oder
das System beschädigen, wenn plötzlich ein Druckvorgang startet.
WICHTIG
• Wenn Papier im Einzug gestaut ist, können Sie nicht mehr weiter mit dem System arbeiten. Bitte folgen
Sie beim Entfernen des Papiers den Anleitungen auf dem Display.
• Wenn das MEAP Display angezeigt wird, erscheint eine Meldung im Bereich Job-/Druckmonitor.
Berühren Sie die Taste [Systemmonitor] ➞ Folgen Sie den Anleitungen auf dem Display und entfernen
Sie das gestaute Papier.

3-2 Das Entfernen von Papierstaus


HINWEIS
Wenn an mehreren Positionen Papier gestaut ist, entfernen Sie es bitte in der auf dem Display
angezeigten Reihenfolge.

1 Überprüfen Sie bitte die angegebenen Bereiche und entfernen alles dort
gestaute Papier.
Anleitungen zum Vorgehen beim Entfernen des gestauten Papiers finden Sie auf den angegebenen
Seiten hier im Handbuch. Sie können auch den Anleitungen auf dem Display folgen.
Wenn beim Herausziehen von gestauten Blättern Papierstücke abreißen, entfernen Sie bitte
unbedingt alle Stücke aus dem System.

WICHTIG
3
Wenn Papier gestaut ist und Sie das System ausschalten, wird der Papierstau in den Kassetten nicht
mehr erkannt, nachdem Sie das System wieder eingeschaltet haben. Bitte entfernen Sie den

Störungsbeseitigung
Papierstau ohne das System auszuschalten.

● Wenn Papier in der Haupteinheit gestaut ist:


❑ Informationen finden Sie auf den folgenden Seiten.
a Fixiereinheit (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Fixiereinheit (Inneres der Haupteinheit)".)
a
b Duplexeinheit (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Duplexeinheit (Inneres der Haupteinheit)".) b
c
c Stapelanlage (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Stapelanlage".) d
d Kassette 1 (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Kassette 1".)
e
e Kassette 2 (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Kassette 2".)

HINWEIS
In einigen Bereichen finden Sie möglicherweise kein gestautes Papier, obwohl dafür ein Papierstau
gemeldet wird. Prüfen Sie bitte trotzdem immer alle angezeigten Positionen in der angegebenen
Reihenfolge.

Das Entfernen von Papierstaus 3-3


● Bei Auftreten eines Papierstaus in einer Einheit der Zusatzausstattung:
❑ Informationen finden Sie auf den folgenden Seiten.
a Kassetteneinheit Y3 (Vgl. Referenzhandbuch,
Abschnitt "Kassetteneinheit Y3"
(Zusatzausstattung).)

b Papiermagazin Q1 (Vgl. Referenzhandbuch,


Abschnitt "Papiermagazin Q1".
(Zusatzausstattung)).

3
b
Störungsbeseitigung

c Einzug (DADF N1) (Vgl. Referenzhandbuch, c


Abschnitt "Einzug (DADF N1)".)

d Finisher S1 (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt


"Finisher S1 (Zusatzausstattung)".)
d

e Internes Zusatzausgabefach D1
(Vgl. Referenzhandbuch, "Internes
Zusatzausgabefach D1" (Zusatzausstattung),".) e

f Kopienauffang J1 (Vgl. Referenzhandbuch,


Abschnitt "Kopienauffang J1" (Zusatzausstattung).)
f

3-4 Das Entfernen von Papierstaus


g Finisher AE1 (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt
"Innenseite der oberen Abdeckung von
Finisher AE1/Finisher AE2 (beides
g
Zusatzausstattung)" und "Innenseite der
Glättungseinheit E2 des Finisher AE1/Finisher AE2
(beides Zusatzausstattung)".)

h Finisher (mit Sattelheftung) AE2


(Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt "Innenseite der
oberen Abdeckung des Finisher AE1/ Finisher AE2 h
(beides Zusatzausstattung)", "Innenseite der
Glättungseinheit E2 des Finisher AE1/Finisher AE2
(beides Zusatzausstattung", "Sattelheftungseinheit
(Zusatzausstattung)".)
3
i Locher Einheit L1 (Vgl. Referenzhandbuch,

Störungsbeseitigung
Abschnitt "Locher Einheit L1 (Zusatzausstattung)".)
i

2 Nachdem Sie alles gestaute Papier aus den Positionen entfernt haben, die
auf dem Display angezeigt werden, stellen Sie bitte alle Hebel und
Abdeckungen in ihre ursprüngliche Position zurück.

3 Arbeiten Sie nun weiter und folgen Sie den Anleitungen auf dem Display.
Nachdem Sie alles gestaute Papier aus allen Positionen außer dem Einzug entfernt haben, wird der
Kopier- bzw. Druckvorgang wieder aufgenommen.
Wenn noch gestaute Blätter aus dem System entfernt werden müssen, wird auf dem Display eine
Anleitung zum Entfernen des gestauten Papiers angezeigt. Wiederholen Sie alle Schritte von
Schritt 1 an.

HINWEIS
Sie müssen die Kopien- oder Druckanzahl nicht neu eingeben, auch wenn Sie mehrere Sätze
vorgewählt hatten. Das System errechnet auf der Basis der gestauten Kopien/Drucke automatisch die
Kopien- oder Druckanzahl, die neu erstellt werden muss.

Das Entfernen von Papierstaus 3-5


Liste der Fehlermeldungen

Liste mit Fehlercodes ohne Meldungen


Wenn ein Job oder eine Aktion nicht richtig abgeschlossen wird, prüfen Sie den Fehlercode und
ergreifen Sie die passenden Maßnahmen zum angezeigten Fehlercode. Sie können den
Fehlercode auf dem Display <Details> unter [Log] auf dem Systemmonitor prüfen.
(Vgl. Abschnitt "Prüfen von Detailinformationen zu Jobs" im Referenzhandbuch.)
3 Wenn ein Sende-, Empfangs- oder Faxjob nicht erfolgreich abgeschlossen wird, erscheint der
Fehlercode in der Spalte <Ergebnis> auf dem Journal oder dem Sendebericht. (Vgl. Handbuch
Störungsbeseitigung

Sendefunktionen und Faxfunktionen, Abschnitt "Das Drucken von Kommunikationsberichten".)


Ergreifen Sie je nach Fehlercode die entsprechenden Maßnahmen.

HINWEIS
Wenn ein Sendejob abgebrochen wird, wird im Journal und Sendebericht in der Spalte <Ergebnis> die
Bemerkung <STOPP> gedruckt.

# 001

Grund 1 Originale mit unterschiedlichen Formaten wurden gescannt und die Funktion
<Unterschiedliche Originalformate> war nicht aktiv.

Lösung Legen Sie Ihre Originale ein/auf, aktivieren Sie die Funktion <Unterschiedliche
Originalformate> und versuchen Sie erneut zu scannen.

Grund 2 Originale mit unterschiedlichem Format wurden in der Funktion <Doppelseitig> gescannt und
die Funktion <Unterschiedliche Originalformate> war nicht aktiv.

Lösung Legen Sie Ihre Originale ein/auf, aktivieren Sie die Funktionen <Doppelseitige Originale>
und <Unterschiedliche Originalformate> und versuchen Sie erneut zu scannen.

# 009

Grund 1 Es ist kein Papier im System.

Lösung Mehr Papier, bitte. (Vgl. Abschnitt "Kassetten" im Referenzhandbuch.)

Grund 2 Die Kassette ist nicht richtig in das System eingesetzt.

Lösung Setzen Sie die Kassette richtig ein. (Vgl. Abschnitt "Kassetten" im Referenzhandbuch.)

3-6 Liste der Fehlermeldungen


# 037

Grund Es können keine Dokumente empfangen werden, weil zu wenig Speicherkapazität verfügbar
ist.

Lösung Zum Erhöhen der Speicherkapazität löschen Sie bitte nicht benötigte und fehlerhafte
Dokumente.

# 099

Grund Das Kopieren/Drucken wurde unterbrochen.

Lösung Versuchen Sie zu Kopieren/Drucken.

# 701 3
Grund 1 Die eingegebene Abteilungs ID existiert nicht oder das Passwort wurde geändert.

Störungsbeseitigung
Lösung Geben Sie die richtige Abteilungs ID/das richtige Passwort über die Zahlentasten - auf
dem Bedienfeld ein und versuchen Sie noch einmal zu senden.

Grund 2 Die Abteilungs ID oder das Passwort wurde geändert, während ein Auftrag bearbeitet wurde
oder die Einstellung <Druckaufträge mit unbekannter ID zulassen> steht auf 'Aus'.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

# 703

Grund Die Festplatte ist voll und Sie können keine Bilder mehr scannen.

Lösung 1 Warten Sie einen Moment und versuchen Sie erneut zu scannen, nachdem andere
Sendejobs abgeschlossen sind.

Lösung 2 Löschen Sie Dokumente aus Anwenderboxen. Wenn das System danach immer noch nicht
normal arbeitet, schalten Sie es einmal aus und wieder ein.

# 711

Grund Die Box ist voll.

Lösung Löschen Sie nicht benötigte Dokumente aus der Box.

# 712

Grund Es sind bereits die maximal mögliche Anzahl Dokumente in der Box gespeichert.

Lösung Löschen Sie nicht benötigte Dokumente aus der Box.

Liste der Fehlermeldungen 3-7


# 749

Grund Sie können den Job nicht durchführen, weil die Servicemeldung angezeigt wird.

Lösung Stellen Sie den Hauptschalter in Position AUS, warten Sie mindestens 10 Sekunden, bevor
Sie ihn wieder in Position EIN bringen. Wenn das System immer noch nicht funktioniert,
schalten Sie es AUS, ziehen Sie den Netzstecker und benachrichtigen Sie Ihren Canon
Servicepartner.

# 759

Grund Ein Fehler ist beim Senden des URL eine Anwenderbox aufgetreten.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

3 # 816
Störungsbeseitigung

Grund Sie können nicht drucken, weil die eingestellte maximale Seitenzahl erreicht ist.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

# 817

Grund Ein Kommunikationsfehler ist zwischen Ihrem System und einem Remote-Drucker
aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Netzwerkverbindungen und versuchen Sie es noch einmal. Wenn der
Kommunikationsfehler weiter besteht, benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

# 823

Grund Die Verbindung zu einem Remotedrucker ist nicht möglich.

Lösung Prüfen Sie die Netzwerkverbindungen und versuchen Sie es noch einmal. Wenn das System
noch immer nicht normal funktioniert, benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

# 824

Grund Ein Kommunikationsfehler ist in einem Remote-Drucker aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Netzwerkverbindung zum Remotedrucker und versuchen Sie es noch einmal.
Wenn die Kommunikation mit dem Remotedrucker weiterhin nicht funktioniert,
benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

3-8 Liste der Fehlermeldungen


# 825

Grund 1 Die Angaben zu Abteilungs ID und das Passwort, die auf dem Host-System definiert wurden,
stimmen nicht mit denen überein, die in den Remotedruckern registriert sind.

Lösung 1 Registrieren Sie Ihre Abteilungs ID und Ihr Passwort in den Remotedruckern.

Lösung 2 Verwenden Sie einen Remoteducker, in dem Ihre Abteilungs ID und Ihr Passwort registriert
sind.

Grund 2 Reservierte oder aktuelle Druckjobs können nicht auf Remotedruckern durchgeführt werden,
weil die Abteilungs ID und das Passwort gelöscht worden sind oder weil das Passwort
verändert wurde.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager oder vergewissern Sie sich, dass die Angaben
zu Abteilungs ID und Passwort im Host-System und im Remotedrucker übereinstimmen.
3
# 849

Störungsbeseitigung
Grund Die Informationen zur Einheit konnten nicht weitergeleitet werden, da das
Auftraggebersystem einen Auftrag bearbeitet.

Lösung Versuchen Sie nochmals die Information zur Einheit weiterzuleiten, wenn das
Auftraggebersystem den Auftrag beendet hat.

# 850

Grund Die Informationen zur Einheit konnten nicht abgeliefert werden, weil ein Display mit Bezug
zur übertragenen Information zur Einheit angezeigt wird.

Lösung Versuchen Sie, die Informationen zur Einheit wieder zu übertragen, wenn das Display nicht
mehr auf dem Client-System angezeigt wird.

Liste der Fehlermeldungen 3-9


# 851

Grund 1 Es ist nicht genug Speicher im System verfügbar.

Lösung Prüfen Sie, wie viel Speicher im System zur Verfügung steht, und löschen Sie unnötige
Dokumente aus den Boxen.

Grund 2 Der Speicher im System ist voll.

Lösung Zum Erhöhen der Speicherkapazität löschen Sie bitte nicht benötigte und fehlerhafte
Dokumente. (Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen, Kapitel 6 "Das Empfangen
von Dokumenten" und Handbuch Kopier- und Mailboxfunktionen, Kapitel 2 "Einführung in die
Mailboxfunktionen".)

Grund 3 Das Dokument konnte nicht gespeichert werden, weil sich in der ausgewählten Box bereits
mehr als 1.500 Dokumente befinden.
3
Lösung Wenn bereits viele Dokumente gespeichert sind, löschen Sie unnötige Dokumente aus der
Störungsbeseitigung

definierten Box.

# 852

Grund Ein Fehler ist aufgetreten, weil das System während eines laufenden Jobs am Hauptschalter
ausgeschaltet wurde.

Lösung Prüfen Sie, ob der Hauptschalter auf EIN steht. Bei Bedarf versuchen Sie den Job noch
einmal zu bearbeiten.

3-10 Liste der Fehlermeldungen


# 853

Grund 1 Wenn Sie versuchen, eine große Anzahl Seiten zu drucken, kann der Job wegen
mangelnden Speicherplatzes nicht ausgeführt werden.

Lösung Reduzieren Sie die Anzahl der zu druckenden Seiten oder starten Sie den Druckjob erneut,
wenn keine reservierten Jobs auf Ausdruck warten.

Grund 2 Der Auftrag konnte nicht bearbeitet werden, da es vom Druckertreiber gelöscht wurde,
während die Druckdaten an das System übermittelt wurden.

Lösung Versuchen Sie erneut zu drucken.

Grund 3 Der Spoolspeicher ist voll, wenn die Funktion <Spooler verwenden> in den
Netzwerkeinstellungen in den Systemeinstellungen (Menü <Zusatzfunktionen>) auf <Ein>
steht, und aus diesem Grund Daten, die vom Host empfangen wurden nicht gespoolt werden
konnten. 3

Störungsbeseitigung
Lösung Stellen Sie die Einstellung <Spooler verwenden> in den Netzwerkeinstellungen in den
Systemeinstellungen (Menü <Zusatzfunktionen>) auf <AUS> und versuchen Sie erneut, die
Druckdaten zu senden. (Vgl. Netzwerkhandbuch, Kapitel 3 "Das Arbeiten in einem TCP/IP
Netzwerk".)

Grund 4 Die maximale Anzahl der zu empfangenden Daten übersteigt den definierten Grenzwert.
(Vgl. Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen, Kapitel 6 "Das Empfangen von
Dokumenten".)

Lösung Versuchen Sie erneut, die Dokumente zu drucken, nachdem alle laufenden Jobs
abgeschlossen sind. Wenn Sie noch immer nicht drucken können, prüfen Sie die
Sendedaten.

Grund 5 Die Anzahl der geschützten Dokumente übersteigt die Anzahl der Jobs die maximal
gleichzeitig reserviert werden können.

Lösung Drucken oder löschen Sie die Dokumente, die im System gespeichert sind und versuchen
Sie dann erneut zu drucken.

# 854

Grund Systeminformationen können nicht übertragen werden, weil im Client die Funktion
<Beschränkungen für Erhalt von Systeminfo> in <Einstellungen Verteil. Systeminformation>
in den Systemeinstellungen (Menü <Zusatzfunktionen>) aktiviert wurde.

Lösung Versuchen Sie erneut die Information zur Einheit weiterzuleiten, nachdem Sie die Funktion
<Beschränkungen für Erhalt von Systeminfo> in den Einstellungen Verteilung
Systeminformation in den Systemeinstellungen (Menü <Zusatzfunktionen>) auf <Aus>
gestellt haben.

Liste der Fehlermeldungen 3-11


# 855

Grund Die Information zur Einheit konnte nicht weitergeleitet werden, weil sie eine Sprache enthält,
die nicht vom Auftraggebersystem unterstützt wird.

Lösung Informieren Sie Ihren Servicepartner.

# 856

Grund Der Auftrag wurde gelöscht, da nicht genug freier Speicherplatz auf der Festplatte zur
Verfügung stand, um die temporären Daten zu speichern.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

3 # 857
Störungsbeseitigung

Grund Beim Datenempfang ist ein Timeout aufgetreten und der Job wurde beim Host abgebrochen.

Lösung Vergewissern Sie sich, dass das Netzwerk richtig funktioniert und versuchen Sie dann noch
einmal zu drucken.

# 858

Grund Ein Problem mit den Druckdaten, die von einer externen Anwendung gesendet wurden, ist
aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Einstellungen der Daten, die an das System gesendet werden, vergewissern
Sie sich, dass sie mit der Einheit kompatibel sind, und versuchen Sie die Daten noch einmal
zu senden.

# 859

Grund 1 In den Bilddaten ist ein Komprimierungsfehler aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Druckeinstellungen und versuchen Sie noch einmal zu drucken.

Grund 2 Ein Original wurde nicht richtig gescannt, oder die Ausrichtung des Original war falsch.

Lösung Prüfen Sie die Scaneinstellungen und versuchen Sie noch einmal zu drucken.

3-12 Liste der Fehlermeldungen


# 860

Grund 1 Während des Druckens ist ein Papierstau aufgetreten.

Lösung Versuchen Sie erneut zu drucken.

Grund 2 Das System ist zum Drucken nicht wieder hochgelaufen.

Lösung Versuchen Sie erneut zu drucken.

Grund 3 Sie haben versucht auf eine OHP-Folie zu drucken, die für Farbkopien hergestellt ist.

Lösung Legen Sie OHP-Folien ein, die für Schwarzweißkopien hergestellt worden sind und
versuchen Sie dann noch einmal zu drucken.

# 861 3

Störungsbeseitigung
Grund 1 Während der Verarbeitung von PDL-Daten oder Bilddaten ist ein Fehler aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Druckeinstellungen, die Sie beim Drucken vom Computer aus eingegeben
haben.

Grund 2 Es wurden Farbdaten als monochrome Daten vom externen Controller an die
Rechnungswerteinheit gesendet.

Lösung Verändern Sie die Druckdaten oder die Druckeinstellungen und versuchen Sie noch einmal
zu drucken.

# 862

Grund 1 Die maximale Anzahl Blätter ist in den Fächern des Finishers mit Sattelheftung.
(Vgl. Referenzhandbuch, Kapitel 9 "Anhang")

Lösung Verändern Sie die Druckdaten oder die Druckeinstellungen und versuchen Sie noch einmal
zu drucken.

Grund 2 Eine Kombination von Einstellungen, die nicht unterstützt wird, wurde eingegeben.

Lösung Verändern Sie die Druckdaten oder die Druckeinstellungen und versuchen Sie noch einmal
zu drucken.

Grund 3 Es wurden Bilddaten oder Daten, für die die Kompatibilität nicht garantiert werden kann,
gedruckt.

Lösung Verändern Sie die Druckdaten oder die Druckeinstellungen und versuchen Sie noch einmal
zu drucken.

Liste der Fehlermeldungen 3-13


# 863

Grund Während der Verarbeitung von PDL-Daten oder Bilddaten ist ein Fehler aufgetreten.

Lösung Prüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie noch einmal zu drucken.

# 865

Grund Die Mailboxfunktion ist eingeschränkt.

Lösung Benachrichtigen Sie Ihren Systemmanager.

3
Störungsbeseitigung

3-14 Liste der Fehlermeldungen


Anhang

Dieses Kapitel enthält weitere nützliche Informationen.


4
KAPITEL

Die multifunktionalen Operationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Geeignete Kopier- und Druckmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Das Prüfblatt für die regelmäßige Inspektion des Schutzschalters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

4-1
Die multifunktionalen Operationen
Der iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N bietet dem Anwender viele Funktionen
zum Drucken, Scannen, Kopieren und Senden, die auch zusammen verwendet werden
können. In folgender Tabelle finden Sie eine Übersicht zu den Möglichkeiten der
multifunktionalen Operation.
: Verfügbar
: Nicht verfügbar
: Unter bestimmten Bedingungen verfügbar

Empfang Senden Scannen Drucken Kopie:


Scannen
4 per
Netzwerk
via
Fax
Druck-
daten
per Netzwerk
per
Fax
Kopie/
Mailbox
Senden Kopie
EM
Dokument
Druck-
daten
und
Drucken
Anhang

per Netzwerk

Empfang via Fax


*3 *3 *3 *3 *3
Druckdaten

per Netzwerk
Senden
via Fax *3 *1 *1*3 *1*3 *1*3 *1

Kopie/ *1 *1 *1
Mailbox
Scannen
*3 *1*3 *1*3 *1*3
Senden

Kopie *2 *2

EM *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2*3 *2


Drucken
Dokument

Druckdaten *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2

Kopie: *1 *2 *2
Scannen und Drucken

4-2 Die multifunktionalen Operationen


*1 Wenn Bildbearbeitung (Bildkomprimierung, Verkleinern/Vergrößern, Drehen etc.) erforderlich ist, können die
Möglichkeiten eingeschränkt sein.
*2 Die Ausgabereihenfolge gleichzeitig bearbeiteter Jobs ist davon abhängig, ob ein Finisher (Zusatzausstattung)
angeschlossen ist.
Mit Finisher (Zusatzausstattung): Von jedem Job wird abwechselnd ein Satz ausgegeben
Ohne Finisher (Zusatzausstattung): Von jedem Job wird abwechselnd eine Seite ausgegeben
*3 Die Arbeitsgeschwindigkeit des Systems kann verlangsamt sein.

HINWEIS
• Wenn mehrere Netzwerk Sende- und Empfangsjobs gleichzeitig ausgeführt werden, kann es zu
Leistungsstörungen im System kommen.
• Die Angaben zur Funktion "Drucken aus einer Box" sind in der Tabelle unter "Druckdaten" oder
"Drucken" zusammengefasst.
• Drucke aus Remote- oder Tandemkopierjobs sind in der Tabelle mit in "Kopie" unter "Druck" erfasst.

Anhang

Die multifunktionalen Operationen 4-3


Geeignete Kopier- und Druckmaterialien
Für dieses System sind folgende Materialien zum Bedrucken/Kopieren geeignet: Wenn Sie
zuvor die Papiertypen in den einzelnen Kassetten speichern, werden sie durch Icons auf dem
Display dargestellt. (Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt "Definieren eines Icons für den
Papiertyp".)
: Verfügbar : Nicht verfügbar

Papierzufuhrort

Papiertyp Papiermagazin
Kassette Stapelanlage
(Zusatzausstattung)
(64 bis 90 g/m2) (64 bis 128 g/m2)
4 (64 bis 90 g/m2)

Normalpapier*1
Anhang

Recyclingpapier*1

Farbe

Vorgelocht

Bondpapier

Schwer*2

Pauspapier*3

OHP-Folie*4

Etiketten

Briefumschlag *5

*1 Normalpapier und Recyclingpapier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m2. Papier mit einem Gewicht von 90 g/m2 und
mehr führen Sie über die Stapelanlage zu.
*2 Schweres Papier mit einem Gewicht von 91 bis 128 g/m2.
*3 Sie können einige Sorten Pauspapier nicht verwenden.
*4 Verwenden Sie nur A4 OHP-Folien, die speziell für dieses System hergestellt wurden.
*5 Wenn der optionale Einzug für Briefumschläge C2 in Kassette 1 eingebaut ist, können Sie hier Briefumschläge einlegen.

4-4 Geeignete Kopier- und Druckmaterialien


: Verfügbar : Nicht verfügbar

Papierzufuhrort

Papierformat Breite x Länge Papiermagazin


Kassette Stapel-
Kassette 1 (Zusatz-
2, 3, 4 anlage
ausstattung)
A3 297 mm x 420 mm
A4 297 mm x 210 mm
A4R 210 mm x 297 mm
A5R 148 mm x 210 mm
*1
COM 10 Nr.10 104,7 mm x 241,3 mm
Monarch:
*1
Catalog 98,4 mm x 190,5 mm
Glove Nr.8
Brief-
umschlag DL 110 mm x 220 mm *1 4
*1
ISO-B5 176 mm x 250 mm

Anhang
*1
ISO-C5 162 mm x 229 mm
*1
Yougata 4 105 mm x 235 mm
99 mm x 140 mm bis
Sonderformat
320 mm x 457 mm

*1 Wenn der optionale Einzug für Briefumschläge C2 in Kassette 1 eingebaut ist, können Sie hier Briefumschläge einlegen.

HINWEIS
• Nähere Informationen zum Einlegen von Papier finden Sie auf folgenden Seiten:
- Kassetten: Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt "Das Einlegen von Papier"
- Papiermagazin: Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt "Papiermagazin Q1 (Zusatzausstattung)"
- Stapelanlage: Vgl. Referenzhandbuch, Abschnitt "Das Kopieren über die Stapelanlage"
• Kassette 3, 4 und das Papiermagazin Q1 sind Elemente der Zusatzausstattung.

Geeignete Kopier- und Druckmaterialien 4-5


Das Prüfblatt für die regelmäßige Inspektion
des Schutzschalters
Kopieren Sie diese Seite für die zukünftige Verwendung und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort in der Nähe des Systems auf, um die Prüfung des Schalters zu dokumentieren.
■ Das Vorgehen bei der regelmäßigen Inspektion des Schutzschalters
Folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt "Die regelmäßige Überprüfung des Schutzschalters" auf
Seite xxiii ein- bis zweimal im Monat.

■ Ausfüllen dieses Prüfblattes


Tragen Sie das Datum der Überprüfung und den Namen des Prüfers ein.
Eine vollständig erfolgreiche Überprüfung kennzeichnen Sie in der Spalte "OK".
Wenn die Überprüfung nicht erfolgreich war, benachrichtigen Sie bitte Ihren Canon Servicepartner.
(Tragen Sie außerdem ein "NG" (Nicht gut) in der Ergebnisspalte ein.)
4
Ergebnis Ergebnis
Anhang

Datum der Datum der Prüfer


Prüfer
Überprüfung OK NG Überprüfung OK NG

4-6 Das Prüfblatt für die regelmäßige Inspektion des Schutzschalters


iR3045/iR3045N
iR3035/iR3035N
iR3025/iR3025N
Guida per l'utente
Manuali per questa apparecchiatura
I manuali redatti per questa apparecchiatura sono suddivisi come segue. Consultare i manuali per
avere informazioni dettagliate sull'argomento desiderato.
Nella lista riportata qui sotto sono compresi anche i manuali forniti con gli accessori opzionali. Con alcune
configurazioni di sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero non essere necessari.
Questo simbolo indica i manuali in formato PDF contenuti nel
Questo simbolo indica i manuali stampati. CD-ROM
CD-ROM fornito.

• Riferimento rapido per le operazioni principali


Per le operazioni principali ➞ Funzioni di base
Per le Funzioni aggiuntive ➞ Personalizzazione del sistema
Guida rapida all'utilizzo CD-ROM

• Istruzioni per l'uso della macchina


Il CD di istruzioni assistite è uno strumento didattico, studiato come
supporto per apprendere come usare le varie funzioni della macchina.
CD di istruzioni assistite CD-ROM

• Informazioni principali
Guida per l'utente
(Questo documento)
• Operazioni principali
• Individuazione e soluzione dei problemi Guida di riferimento CD-ROM

• Istruzioni per l’utilizzo della funzione di copiatura e


Mailbox Guida alla copiatura e alla CD-ROM
funzione Mailbox
• Istruzioni per la trasmissione e per l'invio/la
ricezione di fax Guida alla funzione di CD-ROM
trasmissione e Fax
• Configurazione della rete e installazione del
software dal CD-ROM Guida rapida per la rete
• Istruzioni relative all'interfaccia utente remota
Guida Interfaccia Utente CD-ROM
Remota
• Collegamento alla rete e istruzioni per la
configurazione Guida per la rete CD-ROM

• Installazione di Network ScanGear e istruzioni per


l'utilizzo Network ScanGear CD-ROM
Guida dell'utente
• Istruzioni per la stampa PS/PCL/UFR II
Guida per la CD-ROM
stampa PS/PCL/UFR II
• Installazione del driver di stampa PCL e istruzioni
per l'utilizzo Guida al Driver PCL CD-ROM

• Installazione del driver di stampa PS e istruzioni


per l'utilizzo Guida al Driver PS CD-ROM
• Installazione del driver di stampa UFR II e istruzioni
per l'utilizzo Guida al Driver UFR II CD-ROM

• Installazione del driver di stampa PS per Mac OS X


e istruzioni per l'utilizzo Guida al Driver PS CD-ROM
per Mac
• Installazione del driver di stampa UFR II per
Mac OS X e istruzioni per l'utilizzo Guida al Driver UFR II CD-ROM
per MAC
• Installazione del driver del fax e istruzioni per
l'utilizzo Guida al Driver Fax CD-ROM

• Installazione delle applicazioni MEAP e utilizzo del


servizio di login Guida dell'amministratore CD-ROM
SMS MEAP

• Per visualizzare i manuali in formato PDF occorre utilizzare Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Se Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader non è
installato nel sistema utilizzato, scaricarlo dal sito Adobe Systems Incorporated.
• Per la stesura del presente manuale è stato fatto uno sforzo considerevole per evitare imprecisioni o omissioni. Tuttavia, poiché i prodotti sono in
continua evoluzione, si consiglia di rivolgersi al rivenditore nel caso in cui fossero necessarie informazioni specifiche sul prodotto.
Indice
Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Come utilizzare il presente manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Simboli utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Note legali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Nome del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Sicurezza del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Direttiva WEEE (RAEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Direttiva R&TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Abbreviazioni utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Marchi di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Software di terzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Declino di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Limiti legali per l'uso del prodotto e delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Importanti istruzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Manutenzione e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Altre avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Informazioni sul CD-ROM del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Contenuto del CD-ROM del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM del manuale istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
CD-ROM della Super G3 FAX Board/CD-ROM del Universal Send Kit. . . . . . . . . . . xx

Menu del CD-ROM del manuale utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxi


Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Uso del menu del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxii
Controllo periodico dell'interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxiii
Controllo dell'interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii

Capitolo 1 Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

Luogo di installazione e precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Precauzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Evitare di installare la macchina in presenza delle condizioni indicate . . . . . . . . . . 1-2
Scegliere una presa di alimentazione sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Lasciare spazio sufficiente intorno alla macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Spostamento della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Funzioni della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

iv
Configurazione del sistema e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Parti interne ed esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Componenti del pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Display del pannello digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi . . . . . . . . . 1-21
Come accendere la macchina con l'interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Selezione del tipo di linea telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Impostazione della data e dell'ora correnti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registrazione del numero di fax della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Registrazione dei nomi di mittente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registrazione del nome dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Visualizzazione di una videata di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Capitolo 2 Manutenzione periodica

Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Sostituzione della cartuccia di toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Capitolo 3 Individuazione e soluzione dei problemi

Eliminazione degli inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Elenco dei messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Elenco dei codici di errore senza messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

Capitolo 4 Appendice

Uso di più funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Carta/supporti utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Foglio di verifica periodica dell'interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

v
Prefazione
Vi ringraziamo di avere acquistato Canon iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N. Leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con
l'apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura, conservare
il manuale per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette prima di iniziare ad utilizzare la
macchina e informazioni sulle operazioni principali. Per maggiori dettagli sulle varie operazioni,
consultare il manuale nel CD-ROM fornito.

Come utilizzare il presente manuale

Simboli utilizzati nel manuale


I simboli riportati nel manuale e descritti di seguito indicano particolari procedure, limiti,
precauzioni e operazioni da eseguire per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza.

ATTENZIONE Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti se non eseguite
correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza, prestare
pertanto attenzione a queste avvertenze.
.

AVVERTENZA Indica operazioni che potrebbero provocare danni a persone o a cose se non
eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di sicurezza,
prestare pertanto attenzione a questi avvertimenti.
.

IMPORTANTE Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento dell'apparecchiatura.


Leggere attentamente tali avvisi in modo da utilizzare l'apparecchiatura
correttamente ed evitare di danneggiarla.
.

NOTA Riporta la spiegazione di una determinata operazione o una spiegazione


supplementare relativa ad una procedura. Si consiglia vivamente di leggere
queste note.

vi
Note legali

Nome del prodotto


Per conformità alle norme di sicurezza, il nome del prodotto deve essere registrato (depositato).
In alcune aree di commercializzazione, potrebbe essere registrato il nome indicato tra
parentesi.
iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3045Ne (F145400)
iR3025/iR3025N/iR3025Ne (F143300)

Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della


Direttiva CE
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali di compatibilità elettromagnetica
(EMC) della direttiva CE. Dichiariamo che questo prodotto è conforme ai requisiti EMC della
direttiva CE per una tensione nominale di ingresso di 230V, 50 Hz, sebbene la tensione
nominale di questo prodotto sia 220 - 240V, 50/60 Hz.
• L'uso di un cavo schermato è necessario per conformità ai requisiti tecnici di compatibilità
elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE.

Sicurezza del raggio laser


Questo prodotto è certificato come apparecchio laser di Classe 1 secondo le direttive
IEC60825-1:2007 e EN60825-1:2007. Ciò significa che il prodotto non genera radiazioni laser
pericolose.
Dato che le radiazioni laser vengono generate all'interno di aree schermate e protette, il raggio
laser non può filtrare all'esterno durante il funzionamento della macchina. Non togliere le
coperture o i pannelli esterni, a meno che non richiesto espressamente nel manuale della
macchina.

Note legali vii


Informazioni supplementari
Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico del prodotto, non posizionare
cacciaviti o altri oggetti riflettenti nel percorso del raggio laser. Prima di intervenire sul prodotto,
togliere orologio e anelli. Il raggio laser riflesso, visibile o invisibile, può causare danni
permanenti alla vista.

Le etichette mostrate di seguito sono applicate sul pannello destro del gruppo cassetti e sul
coperchio dell'alloggiamento della cartuccia di toner.

Questo prodotto è stato classificato sotto IEC60825-1:2007 e EN60825-1:2007 ed è conforme


alle seguenti classi:

CLASS 1 LASER PRODUCT


LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

AVVERTENZA
I controlli, le regolazioni o le procedure non contemplate in questo manuale possono
provocare l'esposizione a radiazioni pericolose.

viii Note legali


Direttiva WEEE (RAEE)

Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.


Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della
Direttiva RAEE (2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che
attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza della Direttiva sulle
batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb =
Piombo) nella batteria o nell'accumulatore con un livello di concentrazione superiore a una soglia
applicabile specificata nella Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di
acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento
improprio di questo tipo di rifiuti può avere conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute umana a
causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo
efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 50 e
successivi del Decreto Legislativo n. 22/97.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente
responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti
domestici, oppure visitare il sito www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)

Note legali ix
Direttiva R&TTE
Questa apparecchiatura (F145400/F143300) risponde ai requisiti essenziali della Direttiva
CE 1999/5/EC ed è utilizzabile nell'Unione Europea. (Solo per modelli con funzione fax
integrata.)
(Solo per l'Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Super G3
Super G3 indica la nuova generazione di fax che utilizza modem a 33,6 Kbps* con
standard ITU-T V.34. I fax Super G3 ad alta velocità sono in grado di trasmettere una
pagina in circa 3 secondi*, consentendo così una riduzione delle spese telefoniche.

* Tempo di trasmissione di circa 3 secondi per pagina in base al Test n. 1 CCITT/ITU-T


(JBIG, modo standard) alla velocità di 33,6 Kbps. Le linee telefoniche sono attualmente in
grado di supportare una velocità di modem pari a 28,8 Kbps o inferiore, a seconda della
linea telefonica utilizzata.

Abbreviazioni utilizzate nel manuale


Nel manuale, i nomi di prodotto e di modello vengono abbreviati come segue:
Sistema operativo Microsoft® Windows® 98: Windows 98
Sistema operativo Microsoft® Windows® Millennium Edition: Windows Me
Sistema operativo Microsoft® Windows® 2000: Windows 2000
Sistema operativo Microsoft® Windows® XP: Windows XP
Sistema operativo Microsoft® Windows™ Server 2003: Windows Server 2003
Sistema operativo Microsoft® Windows®: Windows

Marchi di fabbrica
MEAP ed il logo MEAP sono marchi di fabbrica Canon Inc.
Questo prodotto comprende la Universal Font Scaling Technology o UFST® sotto licenza di
Monotype Imaging, Inc. UFST® è un marchio di fabbrica di Monotype Imaging, Inc. registrato
presso l'Ufficio statunitense brevetti e marchi e potrebbe essere registrato in alcune
giurisdizioni.
Apple, AppleTalk, EtherTalk, LocalTalk, Mac, Macintosh, Mac OS e Safari sono marchi di
fabbrica Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server e Internet Explorer sono marchi di
fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Gli altri nomi di prodotto e di azienda indicati nel manuale sono marchi di fabbrica dei rispettivi
proprietari.

x Note legali
Copyright
Copyright 2013 Canon Inc. Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o diffusa in qualsiasi forma o con
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, compreso fotocopiatura e registrazione, o con
qualsiasi mezzo di memorizzazione delle informazioni o di recupero dei dati, senza
l'autorizzazione scritta di Canon Inc.

Software di terzi
Questo prodotto comprende software e/o moduli software forniti su licenza da terzi
(CONCESSORI DI LICENZA). L'uso e la distribuzione di tali software e/o moduli software (il
"SOFTWARE") sono soggetti alle condizioni da (1) a (9) che seguono, a meno che altre
condizioni siano fornite con il software e/o moduli software. In tal caso, questi software e/o
moduli software sono soggetti a tali altre condizioni.
(1) Convenite di rispettare tutte le eventuali leggi di controllo dell'esportazioni applicabili,
limitazioni o normative dei paesi del caso se il SOFTWARE venisse trasportato, trasferito o
esportato in qualsiasi paese.
(2) I CONCESSORI DI LICENZA mantengono completamente titolo, proprietà e diritti di
proprietà intellettuale nel e del SOFTWARE. Eccetto per quanto espressamente indicato in
questo documento, il concessore di licenza Canon non vi trasferisce o concede alcuna
licenza o diritto, in modo esplicito o implicito, su alcuna proprietà intellettuale dei concessori
di licenza.
(3) Potete usare il SOFTWARE unicamente con il prodotto Canon che avete acquistato (il
"PRODOTTO").
(4) Non vi è permesso assegnare, fornire a vostra volta in licenza, commercializzare, distribuire
o trasferire il SOFTWARE ad alcun terzo senza previa approvazione scritta di Canon e dei
CONCESSORI DI LICENZA.
(5) Indipendentemente da quanto precede, potete trasferire il SOFTWARE solo nel caso (a)
che assegniate tutti i vostri diritti sul PRODOTTO e tutti i diritti e obblighi delle condizioni al
cessionario e (b) che il cessionario concordi di rispettare tutte le condizioni citate.
(6) Non vi è permesso decompilare, ricostruire dall'oggetto, disassemblare o altrimenti
trasformare il codice del SOFTWARE in formato leggibile da una persona.
(7) Non vi è permesso modificare, adattare, tradurre, affittare, noleggiare o prestare il
SOFTWARE né creare prodotti derivati basati sul SOFTWARE.
(8) Non avete diritto di separare il SOFTWARE dal PRODOTTO né di farne delle copie da
separare dal medesimo.
(9) Non vi è concessa alcuna licenza sul SOFTWARE in formato leggibile da una persona (il
codice sorgente).

Note legali xi
Declino di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
CANON INC. NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA, PER QUANTO
RIGUARDA QUESTO MATERIALE, TRANNE QUANTO QUI RIPORTATO, INCLUSE E SENZA
ALCUNA ESCLUSIONE, LE GARANZIE DI VENDIBILITÀ, COMMERCIABILITÀ,
APPLICAZIONE PER UN PARTICOLARE UTILIZZO O DI NON VIOLAZIONE DI BREVETTI O
ALTRO. CANON INC. NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI
DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEGUENTI, NÉ DI PERDITE O SPESE RISULTANTI
DALL'USO DEL PRESENTE MATERIALE.

Limiti legali per l'uso del prodotto e delle immagini


L'utilizzo del prodotto per acquisire, stampare o riprodurre alcuni tipi di documenti nonché l'uso
delle riproduzioni così ottenute possono essere vietati dalla legge ed essere perseguibili
penalmente e/o civilmente. Di seguito viene riportato un elenco dei documenti che è vietato
riprodurre. L'elenco va inteso unicamente come guida. In caso di dubbi sulla legalità dell'utilizzo
del prodotto per acquisire, stampare o riprodurre un particolare documento e/o sull'uso delle
immagini acquisite, stampate o riprodotte, si consiglia di consultare un legale.

• Banconote • Assegni o cambiali emessi • Marche da bollo


dallo Stato (annullate e non)
• Vaglia postali • Patenti e certificati di • Obbligazioni o altri certificati
proprietà di debito
• Certificati di deposito • Travelers Cheques • Certificati azionari

• Francobolli • Buoni pasto • Opere/opere d'arte protette


(annullati e non) da copyright senza il
permesso del proprietario del
copyright
• Badge o distintivi • Passaporti

• Documenti per il servizio • Permessi di soggiorno


militare

xii Note legali


Importanti istruzioni per la sicurezza
Leggere con attenzione queste "Importanti istruzioni per la sicurezza" prima di iniziare ad
utilizzare la macchina. Prestare molta attenzione a queste istruzioni, che hanno lo scopo di
evitare che l'operatore o altre persone si feriscano durante l'uso della macchina e di evitare che
vengano causati danni all'apparecchiatura. Inoltre, per evitare incidenti, si raccomanda di
eseguire solo gli interventi e le operazioni indicati nel manuale. Un uso non corretto della
macchina potrebbe causare incidenti e/o provocare danni che potrebbero richiedere riparazioni
non coperte dalla garanzia limitata fornita con la macchina.

Installazione
ATTENZIONE
• Non installare la macchina in luoghi dove vengono
usati alcool, diluenti o altre sostanze infiammabili.
Se una sostanza infiammabile entra a contatto di
un componente elettrico all'interno della macchina,
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
• Non avvicinare alla macchina gli oggetti indicati di
seguito. Se uno di questi oggetti o di queste
sostanze dovesse entrare a contatto di un'area ad
alta tensione all'interno della macchina, può
causare incendi o scosse elettriche.
Se un oggetto dovesse cadere nella macchina o
una sostanza versarsi all'interno della macchina,
spegnere subito l'apparecchiatura con
l'interruttore principale e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente. Mettersi
quindi in contatto con un rivenditore autorizzato
Canon.
- Collane o altri oggetti in metallo
- Tazze, vasi, vasi di fiori e altri recipienti contenenti acqua o liquidi

AVVERTENZA
• Non installare la macchina su un piano poco
stabile o inclinato o in luoghi soggetti a forti
vibrazioni, altrimenti la macchina potrebbe cadere
e ferire l'operatore.
• Non ostruire le bocchette di ventilazione e le
aperture della macchina. Queste aperture sono
necessarie per una corretta ventilazione delle parti
all'interno della macchina. Se queste aperture
vengono ostruite, le parti all'interno della macchina
si surriscaldano. Non appoggiare mai la macchina
su una superficie soffice, ad esempio un divano o
un tappeto.

Importanti istruzioni per la sicurezza xiii


• Evitare di installare la macchina:
- In un luogo umido o polveroso
- Vicino a rubinetti d'acqua o in prossimità di acqua
- In un luogo esposto alla luce solare diretta
- In un luogo dove la temperatura raggiunge valori elevati
- Vicino a fiamme
• Non rimuovere i piedini dopo che la macchina è stata installata, altrimenti la macchina
potrebbe cadere e ferire l'operatore.

Alimentazione elettrica
ATTENZIONE
• Prestare attenzione a non danneggiare il cavo e non modificarlo. Inoltre, non appoggiare
oggetti pesanti sul cavo, non tirarlo o piegarlo, altrimenti il cavo può subire dei danni che
possono causare incendi o scosse elettriche.
• Non avvicinare il cavo a fonti di calore; se non si segue questa precauzione, il rivestimento
del cavo potrebbe fondersi e causare incendi o scosse elettriche.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
quando si hanno le mani bagnate.
• Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa multipla, altrimenti si possono verificare
incendi o scosse elettriche.
• Non avvolgere o legare il cavo, altrimenti si possono verificare incendi o scosse elettriche.
• Se non si inserisce la spina del cavo a fondo nella presa di corrente, si possono verificare
incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito, altrimenti si possono verificare
incendi o scosse elettriche.
• Come regola generale, non utilizzare prolunghe. L'uso di un cavo di prolunga può causare
incendi o scosse elettriche. Se non fosse possibile evitare l'uso di un cavo di prolunga,
utilizzare un cavo per tensioni di 220-240V c.a. o superiori, svolgere il cavo ed inserire la
spina a fondo nella presa della prolunga.

AVVERTENZA
• Non utilizzare un'alimentazione con un voltaggio diverso da quello indicato, altrimenti si
possono verificare incendi o scosse elettriche.
• Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per scollegarlo, i fili al suo
interno potrebbero scoprirsi o spezzarsi, rendendo inutilizzabile il cavo. Se il cavo è
danneggiato, si possono verificare dispersioni di corrente che causano incendi o scosse
elettriche.
• Lasciare spazio sufficiente intorno alla presa, in modo da poter scollegare facilmente il cavo
all'occorrenza. Se si posizionano degli oggetti intorno alla presa, il cavo non potrà essere
scollegato facilmente in caso di emergenza.

xiv Importanti istruzioni per la sicurezza


Precauzioni
ATTENZIONE
• Non tentare di smontare o di modificare la macchina. All'interno della macchina sono
presenti componenti che raggiungono alte temperature o componenti soggetti ad alta
tensione; un uso improprio può causare incendi o scosse elettriche.
• Se la macchina produce rumori, odori insoliti o fumo o se si surriscalda, spegnerla
immediatamente con l'interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
Mettersi quindi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon. L'uso continuato della
macchina in queste condizioni potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare prodotti spray infiammabili vicino alla macchina. Se il gas presente in queste
sostanze entra a contatto di un componente elettrico all'interno della macchina, può causare
incendi o scosse elettriche.
• Per evitare di causare danni al cavo di alimentazione o per evitare pericoli di incendio,
spegnere sempre la macchina con l'interruttore principale e scollegare il cavo di interfaccia
quando si deve spostare la macchina. In caso contrario, il cavo di alimentazione o il cavo di
interfaccia potrebbero subire dei danni che causano incendi o scosse elettriche.
• Prestare attenzione a non fare cadere nella macchina graffette, punti metallici o altri oggetti in
metallo. Fare inoltre attenzione a non versare acqua, liquidi o sostanze infiammabili (alcool,
benzene, diluenti, ecc.) all'interno della macchina. Se uno di questi oggetti o di queste
sostanze dovesse entrare a contatto di un'area ad alta tensione all'interno della macchina,
può causare incendi o scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere nella macchina o una
sostanza versarsi all'interno della macchina, spegnere subito l'apparecchiatura con
l'interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Mettersi
quindi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon.

AVVERTENZA
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla macchina; questi oggetti potrebbero cadere e ferire
l'operatore.
• Chiudere con attenzione l'alimentatore, per evitare
di ferirsi le mani.
• Non esercitare un'eccessiva pressione
sull'alimentatore quando si posizionano sul vetro di
lettura libri di grande spessore da riprodurre. In
caso contrario, il vetro potrebbe rompersi e ferire
l'operatore.
• Non toccare il finisher mentre è in corso la stampa,
altrimenti ci si può ferire.
• Per sicurezza, spegnere la macchina con
l'interruttore sul pannello comandi quando la
macchina non deve essere utilizzata per un lungo
periodo di tempo, ad esempio di notte. Inoltre,
spegnere la macchina con l'interruttore principale e
scollegare il cavo di alimentazione se la macchina
non deve essere utilizzata per periodi di tempo
ancora più lunghi, ad esempio durante le vacanze.

Importanti istruzioni per la sicurezza xv


• Non avvicinare le mani, i capelli, gli abiti, ecc. ai rulli di trasporto e di uscita fogli. Anche se al
momento la macchina non sta eseguendo operazioni, le mani, i capelli o gli abiti dell'operatore
potrebbero essere trascinati dai rulli nel caso in cui la macchina dovesse iniziare a stampare
improvvisamente; questo può provocare lesioni personali o danni alla macchina.
• Quando è installato un finisher, non avvicinare le
mani all'area del vassoio in cui avviene la pinzatura
(vicino ai rulli); in caso contrario si possono subire
lesioni personali.
• Il raggio laser può essere pericoloso. Dato che le
radiazioni laser vengono generate all'interno di aree
schermate e protette, il raggio laser non può filtrare
all'esterno durante il funzionamento della macchina.
Leggere le seguenti note e precauzioni.
• Non aprire i pannelli e le coperture non citati nelle
procedure illustrate nel manuale.

Finisher-S1

Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2

xvi Importanti istruzioni per la sicurezza


• Non rimuovere le etichette di avviso indicate di seguito e applicate sulla macchina.

• Questo prodotto è certificato come prodotto laser di Classe 1 secondo le norme


IEC60825-1:2007
• Se il raggio laser fuoriesce dalla macchina, l'esposizione può causare seri danni alla vista.
• I controlli, le regolazioni o l'utilizzo della macchina non in conformità a quanto riportato nel
presente manuale possono causare la fuoriuscita di radiazioni pericolose.

Importanti istruzioni per la sicurezza xvii


Manutenzione e controlli
ATTENZIONE
• Prima di procedere alla pulizia, spegnere la macchina con l'interruttore principale, quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Se non si osservano queste precauzioni, si possono
verificare incendi o scosse elettriche.
• Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e pulire la base
degli spinotti della spina del cavo di alimentazione utilizzando un panno asciutto per
rimuovere la polvere e lo sporco. Se il cavo di alimentazione rimane collegato a lungo in un
ambiente umido, polveroso o fumoso, sulla spina del cavo si accumula polvere che si
inumidisce. Questo può causare cortocircuiti e incendi.
• Pulire la macchina con un panno inumidito con un detergente neutro diluito con acqua. Non
utilizzare alcool, benzene, diluenti o altre sostanze infiammabili. Prima di utilizzare un
detergente, controllare se è infiammabile. Se una sostanza infiammabile entra a contatto di
un'area ad alta tensione all'interno della macchina, si possono verificare incendi o scosse
elettriche.
• Alcune aree all'interno della macchina sono soggette ad alta tensione. Quando si estraggono
i fogli inceppati o si eseguono controlli all'interno della macchina, fare in modo che collane,
bracciali o altri oggetti in metallo non tocchino delle parti all'interno della macchina, per
evitare ustioni o scosse elettriche.
• Non bruciare le cartucce di toner usate; i residui di toner all'interno della cartuccia
potrebbero prendere fuoco e causare ustioni o incendi.

AVVERTENZA
• Il gruppo di fissaggio e le aree vicine al gruppo di
fissaggio raggiungono temperature molto elevate.
Quando si estraggono dei fogli inceppati o si
eseguono dei controlli all'interno della macchina,
non toccare il gruppo di fissaggio e le parti vicine,
per evitare ustioni o scosse elettriche.
• Quando si rimuove un inceppamento carta o si
sostituisce la cartuccia del toner, prestare
attenzione a non macchiarsi con il toner. Se questo
dovesse accadere, lavare immediatamente con
acqua fredda. Se si utilizza acqua calda, il toner si
fissa sui tessuti e diventa indelebile.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella
macchina, tirarli delicatamente, altrimenti il toner
non fissato presente sui fogli può entrare a contatto
di occhi o bocca. In caso di contatto, lavare
immediatamente con abbondante acqua fredda e
consultare immediatamente un medico.
• Quando si carica la carta o si estraggono degli originali o dei fogli inceppati, prestare
attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli.
• Quando si estrae una cartuccia di toner usata, prestare attenzione a non fare entrare a
contatto di occhi e bocca i residui di toner. In caso di contatto, lavare immediatamente con
abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un medico.

xviii Importanti istruzioni per la sicurezza


• Non aprire le cartucce di toner: il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto di occhi o
bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare
immediatamente un medico.
• Se il toner dovesse uscire dalla cartuccia, fare attenzione a non ingerirlo ed evitare il contatto
diretto con la pelle. Se il toner dovesse entrare a contatto della pelle, rimuoverlo con acqua e
sapone. Se si dovessero verificare irritazioni cutanee anche dopo avere rimosso il toner con
acqua e sapone, o in caso di ingestione del toner, consultare immediatamente un medico.

Materiali di consumo
ATTENZIONE
• Non bruciare le cartucce di toner usate; i residui di toner all'interno della cartuccia
potrebbero prendere fuoco e causare ustioni o incendi.
• Non conservare le cartucce di toner e la carta in luoghi esposti a fiamme, altrimenti questi
materiali possono prendere fuoco e causare incendi o ustioni.
• Prima di buttare una cartuccia di toner usata, metterla in un sacchetto per raccogliere gli
eventuali residui di toner che possono fuoriuscire dalla cartuccia, quindi riporre il sacchetto
in un luogo lontano da fiamme, in attesa dello smaltimento.

AVVERTENZA
• Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
• Non aprire le cartucce di toner: il toner potrebbe disperdersi ed entrare a contatto di occhi o
bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare
immediatamente un medico.
• Se il toner dovesse uscire dalla cartuccia, fare attenzione a non ingerirlo ed evitare il contatto
diretto con la pelle. Se il toner dovesse entrare a contatto della pelle, rimuoverlo con acqua e
sapone. Se si dovessero verificare irritazioni cutanee anche dopo avere rimosso il toner con
acqua e sapone, o in caso di ingestione del toner, consultare immediatamente un medico.

Altre avvertenze
ATTENZIONE
Per i portatori di pacemaker cardiaco:
Questo prodotto genera un campo magnetico di bassa intensità. Se si è portatori di
pacemaker cardiaco e si riscontrano delle anomalie, allontanarsi dalla macchina e consultare
un medico.

Importanti istruzioni per la sicurezza xix


Informazioni sul CD-ROM del manuale di
istruzioni

Contenuto del CD-ROM del manuale di istruzioni

CD-ROM del manuale istruzioni


Contiene le seguenti guide in inglese, francese, italiano e tedesco.

■ Guida rapida all'utilizzo


• Funzioni di base
Contiene le istruzioni relative alle operazioni principali di copiatura, mailbox, invio, fax, IU remota e
stampa.
• Personalizzazione del sistema
Contiene le impostazioni principali della videata Funzioni aggiuntive.

■ Guida di riferimento
Contiene istruzioni su come eseguire le operazioni principali, sulla manutenzione periodica e su come
individuare la causa di un problema e gli interventi da effettuare per risolverlo.

■ Guida alla copiatura e alla funzione Mailbox


Contiene istruzioni sulla copiatura e sulla funzione Mailbox.

■ Guida Interfaccia Utente Remota


Contiene istruzioni relative all'interfaccia utente remota.

■ Guida per la rete


Contiene istruzioni su come eseguire il collegamento alla rete e la configurazione.

CD-ROM della Super G3 FAX Board/CD-ROM del Universal Send


Kit
Contiene le seguenti guide in inglese, francese, italiano e tedesco.

■ Guida alla funzione di trasmissione e Fax


Contiene le istruzioni per l'uso delle funzioni di trasmissione e fax.

xx Informazioni sul CD-ROM del manuale di istruzioni


Menu del CD-ROM del manuale utente
Il menu del CD-ROM del manuale utente è il software che permette di selezionare e
visualizzare sul monitor del computer i manuali in formato PDF contenuti nel CD-ROM. Di
seguito vengono riportate le istruzioni relative all'uso del menu del CD-ROM del manuale
utente.

Requisiti di sistema
Il menu del CD-ROM del manuale utente può essere utilizzato con i seguenti sistemi.

Windows Macintosh
Windows 98/Me
Windows 2000 (Service Pack 3 o versione successiva) Mac OS 9.x
Sistema operativo
Windows XP (Service Pack 1a) Mac OS X
Windows Server 2003
Memoria Memoria richiesta per utilizzare i sistemi operativi indicati sopra
Computer Computer che può utilizzare i sistemi operativi indicati sopra
Monitor Risoluzione di 1024 x 768 pixel o superiore

IMPORTANTE
Con alcune configurazioni di computer, alcune funzioni potrebbero non operare correttamente. Se non
si riesce ad aprire il manuale in PDF dal menu del CD-ROM, aprire il file PDF direttamente dalla cartella
[italiano] nel CD-ROM del manuale per l'utente.

Menu del CD-ROM del manuale utente xxi


Uso del menu del CD-ROM
Di seguito viene spiegato come utilizzare il menu del CD-ROM. Quando si inserisce il CD-ROM
del manuale utente nel lettore, viene visualizzata la videata di selezione della lingua.
Selezionare la lingua desiderata per visualizzare il seguente menu (nell'esempio viene mostrata
la videata di Windows).

NOTA
Per gli utenti Macintosh, fare doppio clic sull'icona [START] per avviare il menu del CD-ROM. Viene
visualizzata la videata di selezione della lingua.

a BROWSE MANUAL (SFOGLIA MANUALE) b RETURN (INDIETRO)


Per visualizzare uno dei manuali elencati, fare clic sul Rivisualizzazione del menu di selezione lingua.
manuale desiderato. Dopo avere selezionato il manuale
c EXIT (USCITA)
desiderato, si avvia un programma di lettura dei
file PDF, come ad esempio Acrobat Reader, ed il Uscita dal menu del CD-ROM.
manuale in formato PDF viene visualizzato.

Con alcune macchine, la videata mostrata sopra potrebbe essere diversa da quella
effettivamente visualizzata.

xxii Menu del CD-ROM del manuale utente


Controllo periodico dell'interruttore di
sicurezza
La macchina prevede un interruttore di sicurezza che si attiva quando si verifica un
sovraccarico o una dispersione di corrente. Il funzionamento dell'interruttore deve essere
controllato una o due volte al mese tramite la procedura illustrata di seguito.

IMPORTANTE
• Prima di controllare l'interruttore di sicurezza, assicurarsi che la macchina sia stata spenta con
l'interruttore principale.
• Se si rileva un'anomalia nel funzionamento, contattare un rivenditore autorizzato Canon.

Controllo dell'interruttore di sicurezza

1 Premere con la punta di una penna a sfera o


un oggetto analogo il pulsante di test 2
dell'interruttore. 1
IMPORTANTE
Premere velocemente il pulsante di test dell'interruttore.

NOTA
• L'interruttore di sicurezza si trova sul lato posteriore
destro della macchina.
• Per maggiori informazioni sulla posizione dell'interruttore
di sicurezza, vedere "Parti interne ed esterne" a p. 1-15.

2 Assicurarsi che la levetta dell'interruttore di sicurezza sia alla posizione OFF


(lato " ").

IMPORTANTE
• Non utilizzare il pulsante di test per accendere e spegnere la macchina.
• Se la levetta dell'interruttore non si porta a OFF (lato " "), ripetere l'operazione del punto 1.
• Se la levetta dell'interruttore non si porta a OFF (lato " ") anche dopo avere eseguito per due o tre
volte la procedura vista sopra, mettersi in contatto con un rivenditore autorizzato Canon.

Controllo periodico dell'interruttore di sicurezza xxiii


3 Portare alla posizione ON (lato "I") la levetta
dell'interruttore di sicurezza. 3

ON OFF
(lato I) (lato )

4 Portare l'interruttore principale alla


posizione "I".
(lato I)

5 Compilare il foglio di verifica riportato a p. 4-6 (lato )


indicando il risultato dei controlli effettuati
sull'interruttore di sicurezza.

xxiv Controllo periodico dell'interruttore di sicurezza


Prima di iniziare ad utilizzare
questa apparecchiatura

Questo capitolo riporta le informazioni che occorre conoscere prima di iniziare ad utilizzare la macchina,
1
CAPITOLO

quali i nomi dei componenti e le rispettive funzioni e come accendere la macchina con l'interruttore
principale.

Luogo di installazione e precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2


Precauzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Precauzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Funzioni della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10
Configurazione del sistema e componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Parti interne ed esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Componenti del pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Display del pannello digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21
Come accendere la macchina con l'interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25
Selezione del tipo di linea telefonica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Impostazione della data e dell'ora correnti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Registrazione del numero di fax della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Registrazione dei nomi di mittente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Registrazione del nome dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
Visualizzazione di una videata di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-31

1-1
Luogo di installazione e precauzioni
Questa parte del manuale riporta le precauzioni da seguire per installare la macchina e indica
1 come scegliere il luogo di installazione adatto. Leggere questo capitolo prima di iniziare ad
utilizzare la macchina.
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

Precauzioni per l'installazione

Evitare di installare la macchina in presenza delle condizioni


indicate

■ Evitare luoghi dove la temperatura e


l'umidità sono eccessivamente alte o
basse.
Ad esempio, non installare la macchina vicino a rubinetti
d'acqua, scaldabagni, umidificatori, condizionatori,
caloriferi o stufe.

■ Non installare la macchina in un luogo


esposto alla luce solare diretta.
Se questo non fosse possibile, montare delle tende alle
finestre per proteggere la macchina dai raggi solari.
Assicurarsi che le tende non ostruiscano le bocchette e le
aperture di ventilazione e che non interferiscano con il
cavo di alimentazione o la presa di corrente.

1-2 Luogo di installazione e precauzioni


■ Non installare la macchina in ambienti
scarsamente ventilati.
Durante il normale funzionamento, la macchina genera
una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono
emessa non è nociva, ma l'odore dell'ozono potrebbe
risultare sgradevole per alcune persone. L'ozono può
diventare fastidioso dopo un uso prolungato della
macchina o un lungo ciclo di lavoro, in particolare se
l'ambiente non è ben aerato. Si raccomanda quindi di
aerare il locale in modo da garantire un ambiente di lavoro
confortevole.
1

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


■ Evitare di installare la macchina in locali dove si accumula molta polvere.

■ Evitare luoghi dove vengono generate


esalazioni d'ammoniaca.

■ Evitare luoghi dove vengono utilizzate sostanze volatili o infiammabili, come


ad esempio alcool o diluenti.

■ Evitare luoghi soggetti a vibrazioni.


Ad esempio, non installare la macchina su piani o supporti
instabili.

Luogo di installazione e precauzioni 1-3


■ Evitare di installare la macchina in locali
soggetti a sbalzi di temperatura repentini.
Se il locale dove è installata la macchina è inizialmente
freddo, ma viene riscaldato rapidamente, all'interno della
macchina si può formare della condensa. La condensa
può causare un peggioramento della qualità delle
immagini riprodotte, potrebbe impedire la scansione
corretta dell'originale o causare la generazione di stampe
completamente bianche.
1
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

■ Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre apparecchiature


elettroniche di precisione.
Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate dalla macchina durante la stampa possono
compromettere il corretto funzionamento di queste apparecchiature.

■ Evitare di installare la macchina vicino a televisori, radio o apparecchiature


elettroniche analoghe.
La macchina potrebbe interferire con la buona ricezione del segnale audio-video. Collegare il cavo di
alimentazione ad una presa dedicata e lasciare più spazio possibile tra la macchina ed altre
apparecchiature elettroniche.

■ Non rimuovere i piedini della macchina.


Dopo che la macchina è stata installata, non rimuovere i piedini. Se si appoggia un oggetto pesante sul
lato anteriore della macchina dopo che sono stati aperti i cassetti o estratti i gruppi, la macchina
potrebbe cadere in avanti. Per evitare che questo accada, assicurarsi che i piedini siano in posizione.

1-4 Luogo di installazione e precauzioni


Scegliere una presa di alimentazione sicura

■ Collegare la macchina ad una presa da 220-240V c.a.

■ Assicurarsi che l'alimentazione sia sicura e la tensione stabile.

■ Non collegare altre apparecchiature elettriche alla presa a cui è collegata la


macchina. 1

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


■ Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa multipla, altrimenti si
possono verificare incendi o scosse elettriche.

■ Il cavo di alimentazione potrebbe subire dei


danni se viene calpestato spesso o se si
appoggiano oggetti pesanti sul cavo. L'uso
continuato di un cavo danneggiato può
causare incidenti quali incendi o scosse
elettriche.

Luogo di installazione e precauzioni 1-5


Lasciare spazio sufficiente intorno alla macchina

■ Lasciare spazio sufficiente sui lati della macchina in modo da poter accedere
agevolmente alle varie parti.
Quando non sono installati accessori opzionali.

1 100 mm o più
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

1.158 mm

1.035 mm

Quando sono installati l'alimentatore (DADF-N1), il Finisher-S1 ed il Paper Deck-Q1 opzionali.

100 mm o più

1.087 mm

1.553 mm

Quando sono installati l'alimentatore (DADF-N1), il Saddle Finisher-AE2, la Puncher Unit-L1, la


Buffer Pass Unit-E2 ed il Paper Deck-Q1 opzionali.

100 mm o più

1.169 mm

2.082 mm

1-6 Luogo di installazione e precauzioni


Spostamento della macchina

■ Prima di spostare la macchina, mettersi in


contatto con un rivenditore autorizzato
Canon. Non tentare di spostare la macchina
senza procedere come indicato. .

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


Precauzioni per l’uso

■ Non tentare di smontare o di modificare la


macchina.

■ Alcune parti all'interno della macchina sono soggette ad alta tensione o


raggiungono temperature elevate. Prestare pertanto attenzione quando si
eseguono dei controlli delle parti interne della macchina. Non eseguire
operazioni non contemplate nel presente manuale.

Luogo di installazione e precauzioni 1-7


■ Fare attenzione a non versare liquidi e a
non fare cadere oggetti nella macchina,
come ad esempio graffette o punti metallici.
Se un oggetto estraneo entra a contatto di
un componente elettrico interno, si può
verificare un cortocircuito, che può
provocare incendi o scosse elettriche.
1
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

■ Se si nota del fumo, un rumore insolito o un


odore insolito provenire dalla macchina,
spegnere immediatamente
l'apparecchiatura con l'interruttore
principale, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
contattare un rivenditore autorizzato
Canon. L'uso della macchina in queste
condizioni può causare incendi o scosse
elettriche. Inoltre, evitare di posizionare
oggetti vicino alla presa di alimentazione,
in modo da poter scollegare il cavo
agevolmente all'occorrenza.

■ Non spegnere la macchina con l'interruttore principale e non aprire gli


sportelli anteriori mentre la macchina è in funzione. In caso contrario, si
possono verificare inceppamenti.

■ Non utilizzare prodotti spray infiammabili,


come ad esempio le colle spray, vicino alla
macchina. Il gas presente in queste
sostanze può prendere fuoco.

■ Durante il normale funzionamento, la


macchina genera una piccola quantità di
ozono. La quantità di ozono emessa non è
nociva, ma l'odore dell'ozono potrebbe
risultare sgradevole per alcune persone.
L'ozono può diventare fastidioso dopo un
uso prolungato della macchina o un lungo
ciclo di lavoro, in particolare se l'ambiente
non è ben aerato. Si raccomanda quindi di
aerare il locale in modo da garantire un
ambiente di lavoro confortevole.

1-8 Luogo di installazione e precauzioni


■ Per sicurezza, spegnere la macchina con
l'interruttore sul pannello comandi quando
la macchina non deve essere utilizzata per
un lungo periodo di tempo, ad esempio di OFF
notte. Inoltre, spegnere la macchina con
l'interruttore principale e scollegare il cavo
di alimentazione se la macchina non deve
essere utilizzata per periodi di tempo 1
ancora più lunghi, ad esempio durante le

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


vacanze.
AVVERTENZA
Canon consiglia di duplicare e di eseguire delle copie di backup dei dati registrati nel disco
fisso della macchina, in modo da evitare che vengano persi dei dati in caso di guasti o
problemi relativi al disco fisso. Né Canon né altri fornitori di servizi potranno essere ritenuti
responsabili di danni causati dalla perdita dei dati memorizzati nel disco fisso della macchina
(per maggiori dettagli, vedere i termini della garanzia limitata fornita con il prodotto).

Luogo di installazione e precauzioni 1-9


Funzioni della macchina
La macchina digitale multi-funzione che risponde a tutte le
1 esigenze dell'ufficio.
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

Le macchine iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/
Copiatura iR3025N offrono un'ampia gamma di funzioni di
acquisizione dei dati e di generazione dei dati che
permettono di aumentare notevolmente la produttività.
Grazie a funzioni che rispondono alle esigenze di
Invio Mailbox digitalizzazione di un ufficio, le macchine iR3045/
iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N
rappresentano la scelta ideale tra le macchine digitali
multi-funzione.
L'asterisco (*) indica le funzioni che richiedono l'uso di un
accessorio opzionale. Per informazioni sull'accessorio opzionale
richiesto per ogni funzione e sulla combinazione di accessori
IU remota Fax opzionali che possono essere installati, vedere il Capitolo 3,
"Accessori opzionali" nella Guida di riferimento.

Copiatura Vedere la Guida alla copiatura e alla funzione Mailbox

Oltre alle normali funzioni di copiatura, sono state


introdotte nuove funzioni quali "Campioni", che permette di
eseguire una serie di stampe che possono essere
controllate prima della stampa/copia definitiva, 1
2
"Opuscolo", che permette di unire le copie per creare un 3
4
opuscolo e "Originali formati misti", che permette di

2
7

riprodurre con un'unica operazione originali di formati 8 1

8 1
diversi; tutte queste funzioni aumentano la produttività.
4
5

6 3 6 3

5
6
7
8

Funzione Mailbox Vedere la Guida alla copiatura e alla funzione Mailbox

La funzione Mailbox permette di salvare i dati di


un'immagine o di un documento acquisiti dal gruppo di
esposizione o creati su un computer ed inviati alla
macchina. I dati salvati possono essere stampati quando Stampa dei
necessario oppure possono essere uniti ad altri dati salvati Scansione documenti uniti Invio dei
separatamente o a dati creati da un computer per essere di diversi dati da un
originali
elaborati simultaneamente. computer

<AL_
0019
>

1-10 Funzioni della macchina


Funzione di trasmissione* Vedere la Guida alla funzione di trasmissione e Fax

La funzione Invio permette di trasmettere ai file server o Originali


tramite e-mail o come I-fax i dati di un'immagine o di un
documento che sono stati acquisiti. Sono supportati
diversi formati di file (PDF e TIFF) per offrire una maggiore
flessibilità negli ambienti digitalizzati.

E-mail File I-Fax 1

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


Fax* Vedere la Guida alla funzione di trasmissione e Fax

Oltre ad offrire le normali funzioni fax, la macchina offre la Originali Fax


compatibilità con Super G3, che consente di trasmettere
ad alta velocità i documenti, riducendo notevolmente i
costi di trasmissione rispetto ai fax tradizionali. In un
ambiente mobile, è anche possibile ricevere i fax in modo
remoto dalla macchina all'esterno dell'ufficio.
Se sono installati la Super G3 FAX Board e il driver del fax
opzionali, è possibile inviare fax dal computer.

Stampa* Vedere la Guida per la stampa PS/PCL/UFR II

Con l'attivazione di UFR II/PCL Printer Kit, la macchina


può diventare una stampante di rete ad alta velocità.
Questo kit utilizza la tecnologia UFR II (Ultra Fast
Rendering II), che usa un algoritmo di stampa di nuova <AL_
0019
>
concezione per ridurre al minimo l'elaborazione dei file ed
offrire le massime prestazioni. Il kit supporta anche la Invio dei dati Stampa
stampa PCL alla massima velocità. da un computer

Funzioni della macchina 1-11


Uso dell'Interfaccia Utente Remota Vedere la Guida Interfaccia Utente Remota

Le funzioni quali il controllo dello stato della macchina, le


operazioni relative ad un lavoro e le istruzioni di stampa
per i dati salvati nelle mailbox possono essere controllate
dal PC con un browser. Browser

1
Scansione in rete* Vedere la Network ScanGear Guida dell'utente
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

La funzione di scansione in rete consente di utilizzare la


iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N come Originali
un normale scanner. È possibile eseguire la scansione dei
documenti utilizzando la macchina e leggere i dati in
un'applicazione in esecuzione sul computer.
Per utilizzare questa funzione, la macchina deve essere Scansione Esportazione
dei dati di dei dati nel
collegata ad una rete, deve essere corredata della
immagine computer
funzione di stampa (di serie per la iR3045N/iR3035N/
iR3025N) e sul computer deve essere installato Network
ScanGear. È possibile eseguire la scansione di immagini
fino al formato A3 ad una risoluzione di 600 x 600 dpi.

1-12 Funzioni della macchina


Configurazione del sistema e componenti

Accessori opzionali 1

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


b
c
a g
d

Unità principale

f e

h k i

Configurazione del sistema e componenti 1-13


l
p

1 q o
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

n
m

a Platen Cover Type H i Puncher Unit-Q1


b Alimentatore (DADF-N1) j Finisher-S1
c Card Reader-C1 k Additional Finisher Tray-B1
d Copy Tray-J1 l Buffer Pass Unit-E2
e Paper Deck-Q1 m Puncher Unit-L1
f Canon Cassette Feeding Unit-Y3 n Staple Cartridge-D2/D3
g Inner 2way Tray-D1 o Staple-J1
h Envelope Feeder Attachment-C2 p Saddle Finisher-AE
q Finisher-AE1

1-14 Configurazione del sistema e componenti


Parti interne ed esterne
Quando sono installati l'alimentatore (DADF-N1) e la Canon Cassette Feeding Unit-Y3 opzionali.

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


b
l
c
d
k

e
j
i

h g f
a Alimentatore (DADF-N1) (opzionale) g Interruttore di sicurezza
b Pannello comandi h Pannello destro del gruppo cassetti
c Pannello superiore destro dell'unità principale i Cassetto 2
d Bypass j Cassetto 1
e Interruttore principale di accensione k Vassoio di consegna
f Pulsante di test l Guida del vassoio di consegna

Configurazione del sistema e componenti 1-15


Quando sono installati l'alimentatore (DADF-N1) e la Canon Cassette Feeding Unit-Y3 opzionali.

1
m
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

q p
m Vetro di lettura p Coperchio dell'alloggiamento della cartuccia del
n Pannello superiore del gruppo di fissaggio toner

o Unità fronte-retro q Cartuccia del toner

1-16 Configurazione del sistema e componenti


Componenti del pannello comandi
a

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


b
c
d

p o n m l k j ih g f e
a Interruttore di accensione sul pannello comandi i Tasti numerici
(alimentazione secondaria) Premere questi tasti per impostare dei valori numerici.
Premere questo interruttore per accendere o spegnere il j Tasto ID (Log In/Out)
pannello comandi. Se si tiene premuto per più di tre secondi
Premere questo tasto per impostare o attivare la gestione
l'interruttore del pannello comandi, la macchina entra nel
degli ID di divisione.
modo di arresto. Quando l'interruttore è a OFF, la macchina
è nel modo Sleep. k Selettore del contrasto del display
b Tasto di controllo contatore Utilizzare questo selettore per regolare la luminosità del
pannello digitale.
Premere questo tasto per visualizzare il numero di copie e
stampe effettuate. l Tasto Funzioni aggiuntive
c Tasto Stop Premere questo tasto per utilizzare le Funzioni aggiuntive.
Premere questo tasto per interrompere un lavoro in corso, m Tasto Guida
come ad esempio un lavoro di scansione, copiatura o fax Premere questo tasto per visualizzare la descrizione di un
(solo scansione). modo o una funzione o le istruzioni su come utilizzare un
d Tasto di avvio modo o una funzione.
Premere questo tasto per avviare un'operazione. n Tasto di ripristino
e Indicatore di accensione Premere questo tasto per riattivare le impostazioni standard
della macchina.
Si illumina quando la macchina è stata accesa con
l'interruttore principale. o Display del pannello digitale
f Indicatore di errore In questo display vengono visualizzate le impostazioni di
ogni funzione.
Lampeggia o si illumina per segnalare la presenza di un
errore. Quando l'indicatore lampeggia, seguire le istruzioni p Penna di editing
visualizzate sul display. Quando l'indicatore è illuminato in Utilizzare la penna di editing per eseguire operazioni sul
modo fisso (colore rosso), mettersi in contatto con un pannello digitale, ad esempio per immettere caratteri. Se si
rivenditore autorizzato Canon. perde la penna di editing, mettersi in contatto con il
g Indicatore di elaborazione/dati rivenditore autorizzato Canon. Non utilizzare oggetti
appuntiti, quali matite o penne a sfera, al posto della penna
Lampeggia (colore verde) mentre la macchina sta
di editing.
eseguendo un'operazione e rimane illuminato in modo fisso
(colore verde) quando nella memoria vengono registrati dei
dati fax.
h Tasto di azzeramento
Premere questo tasto per cancellare i valori o i caratteri
digitati in modo errato.

Configurazione del sistema e componenti 1-17


Display del pannello digitale
a b c d e

1
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

g f
Pagina 1 della videata delle funzioni principali Videata dell'applicazione MEAP
(Gruppo A)
h i

Pagina 2 della videata delle funzioni principali


(Gruppo B)

a Copie f Control. sistema


Premere questo tasto per accedere alle funzioni di copiatura Premere questo tasto per modificare, controllare o annullare
della macchina. i lavori e per controllare o stampare l'elenco dei lavori.
b Invio/Fax g Area di visualizzazione stato lavoro/stampa
Premere questo tasto per accedere alle funzioni di In questa area viene indicata la progressione dei lavori e
trasmissione e fax della macchina. della copiatura, oltre allo stato delle periferiche e dei
materiali di consumo. Inoltre, a seconda del servizio di login
c Mailbox
utilizzato, in questa area può anche essere visualizzato l'ID
Premere questo tasto per accedere alle funzioni di mailbox di divisione o il nome utente in uso.
della macchina.
h Scansione
d Stampa
Premere questo tasto per utilizzare la funzione di scansione
Premere questo tasto per controllare o annullare i lavori di in rete.
stampa e per controllare o stampare il registro (elenco) dei
lavori di stampa. i Accesso rete
Premere questo tasto per visualizzare le pagine web.
e ➞
Premere questo tasto per visualizzare i tasti funzione
nascosti. I tasti funzione sono suddivisi su due videate.
L'ordine in cui vengono visualizzati i tasti funzione può
essere variato a piacere in Impostazioni visualizzazione
funzione in Impostazioni comuni.

1-18 Configurazione del sistema e componenti


NOTA
• La parte superiore del display varia in funzione degli accessori opzionali installati.

■ Per iR3045/iR3035/iR3025
La tabella riportata di seguito indica le varie combinazioni di tasti funzione visualizzati sul pannello
digitale della iR3045/iR3035/iR3025

Accessorio opzionale installato Tasti funzione visualizzati


1
Nessuno

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


Universal Send Kit

UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit e UFR II/PCL Printer Kit

Super G3 FAX Board e UFR II/PCL Printer Kit

Universal Send Kit, UFR II/PCL Printer Kit e Web


Access Software

■ Per iR3045N/iR3035N/iR3025N
La tabella riportata di seguito indica le varie combinazioni di tasti funzione visualizzati sul pannello
digitale della iR3045N/iR3035N/iR3025N

Accessorio opzionale installato Tasti funzione visualizzati

Nessuno

Universal Send Kit

Super G3 FAX Board

Universal Send Kit e Web Access Software

Configurazione del sistema e componenti 1-19


• Di seguito vengono riportati i significati delle icone (tipo di lavoro) riportate nell'area di visualizzazione
stato lavoro/stampa (nell'angolo inferiore sinistro del display):

Icona (tipo di lavoro) Descrizione


Copiatura
Invio/fax
Mailbox
1 Stampa
Rapporto
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

Scansione in rete
Copiatura remota
Funzioni aggiuntive

Icona (stato della macchina) Descrizione


Errore
Inceppamento carta
Inceppamento punti pinzatura
Sostituire cartuccia toner

1-20 Configurazione del sistema e componenti


Interruttore principale di accensione e
interruttore sul pannello comandi
La macchina prevede due interruttori di accensione: l'interruttore principale e l'interruttore sul
pannello comandi, oltre a un interruttore di sicurezza che rileva i sovraccarichi e le dispersioni di 1
corrente.

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


Come accendere la macchina con l'interruttore principale

1 Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a fondo nella presa di


corrente.

ATTENZIONE
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
quando si hanno le mani bagnate.

2 Portare l'interruttore principale alla


posizione "I". L'interruttore principale si
(lato I)
trova sul lato posteriore destro della
macchina.
(lato )
L'indicatore di accensione sul pannello comandi si
illumina quando la macchina viene accesa con
l'interruttore principale.

IMPORTANTE
Se l'indicatore di accensione non si illumina nonostante
la macchina sia stata accesa con l'interruttore principale,
controllare se l'interruttore di sicurezza è a OFF (vedere
"Mancata accensione della macchina" nella Guida di
riferimento).

Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi 1-21


3 La schermata riportata a lato viene
visualizzata durante il caricamento del
software di sistema.
● Se non è impostata l'autenticazione di login
tramite un servizio di login (SDL (Simple
Device Login) o SSO (Single Sign-On)) ed è
1 stata selezionata un'applicazione diversa da
MEAP come funzione iniziale in Impostazioni
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

comuni (nella videata delle Funzioni


aggiuntive):
❑ La videata di avvio rimane visualizzata fino a quando
la macchina è pronta per la scansione.
Se viene visualizzato un messaggio, passare al
punto 4.
❑ La videata riportata a lato viene visualizzata quando
la macchina è pronta per eseguire la scansione.
La macchina è pronta per la scansione 30 secondi
circa dopo la visualizzazione della videata mostrata
a lato.

1-22 Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi


● Se non è impostata l'autenticazione di login
tramite un servizio di login (SDL o SSO) e si
seleziona MEAP come funzione iniziale in
Impostazioni comuni (nella videata Funzioni
aggiuntive):
❑ La videata di avvio rimane visualizzata fino a quando
la macchina è pronta per la scansione.

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


❑ La videata di avvio viene cancellata dal display e al
suo posto viene visualizzata la videata di avvio
di MEAP
È possibile premere [➞] per passare alla videata
delle funzioni principali ed utilizzare le funzioni di
copiatura, mailbox, ecc. anche se è ancora
visualizzata la videata di avvio di MEAP.

❑ Viene visualizzata la videata dell'applicazione MEAP.

Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi 1-23


● Se è impostata l'autenticazione di login
tramite il servizio di login SDL o SSO:
❑ La videata di avvio rimane visualizzata fino a quando
la macchina è pronta per la scansione.

1
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

❑ Dopo che la videata di avvio viene cancellata dal


display, viene visualizzata la videata di avvio
di MEAP, a prescindere dalle impostazioni eseguite
per Impost. come funz. iniziale.

IMPORTANTE
• Dopo avere spento la macchina con l'interruttore
principale, attendere almeno 10 secondi prima di
riaccenderla con l'interruttore principale.
• Non spegnere la macchina con l'interruttore principale se
si vogliono inviare o ricevere fax o I-fax. Inoltre, non
spegnere la macchina con l'interruttore principale se è
installata la Super G3 FAX Board opzionale e si vogliono
inviare o ricevere fax. La trasmissione e la ricezione via
I-fax o fax non sono possibili se la macchina è spenta.
• Se è impostato il servizio di login SSO o SDL, si
dovranno attendere alcuni istanti prima che la macchina
sia pronta per la scansione.

4 Se si utilizza un servizio di login, collegarsi utilizzando la procedura per il


servizio di login usato.

1-24 Interruttore principale di accensione e interruttore sul pannello comandi


Operazioni da effettuare prima di iniziare ad
utilizzare la macchina
Di seguito vengono riportate le impostazioni importanti da effettuare e le procedure da seguire
prima di iniziare ad utilizzare la macchina per trasmettere dei documenti. Per maggiori 1
informazioni al riguardo, vedere "Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


macchina" nella Guida alla funzione di trasmissione e Fax.

IMPORTANTE
• Se si tenta di utilizzare la macchina senza registrare le necessarie informazioni, la macchina potrebbe
non funzionare correttamente.
• Per poter inviare i documenti acquisiti a un indirizzo e-mail, a un indirizzo I-fax o a un file server, occorre
eseguire le impostazioni relative alla rete (vedere la Guida per la rete).

Selezione del tipo di linea telefonica


Impostare il tipo di linea telefonica utilizzata.
Se l'impostazione è errata, non sarà possibile comunicare con altre macchine. Controllare il tipo
di linea telefonica utilizzata ed eseguire l'impostazione corretta.

NOTA
Per poter eseguire questa impostazione, deve essere installata la Super G3 FAX Board opzionale.

1 Premere ➞ selezionare [Impostazioni comunicazioni] ➞ [Impostazioni


utente] sotto <Impostazioni fax> ➞ [Tipo linea telefonica].

2 Selezionare il tipo di linea telefonica ➞ selezionare [OK].


Per maggiori informazioni sul tipo di linea telefonica utilizzata, rivolgersi all'azienda telefonica.

Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina 1-25


Impostazione della data e dell'ora correnti
È molto importante impostare la data e l'ora correnti. La data e l'ora vengono utilizzate per tutte
le funzioni che richiedono l'uso del timer.

• GMT: Greenwich Mean Time (GMT), ora dell'Osservatorio astronomico di Greenwich


in Inghilterra.

1 • Fuso orario: I fusi orari del mondo vengono espressi globalmente in termini di numero di ore
di differenza ( fino a 12 ore) rispetto a GMT ( 0 ore). Il fuso orario è uguale in
ogni regione in cui la differenza rispetto all'ora di Greenwich è la stessa.
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

• Ora legale: In alcune nazioni, l'orologio viene portato in avanti di un'ora in estate. Per tutto il
periodo in cui viene applicata questa convenzione si dice che "vige l'ora legale".

NOTA
Nella videata delle Funzioni aggiuntive è anche possibile impostare la sincronizzazione automatica
della data e dell'ora con un server in rete (vedere il Capitolo 3, "Uso di una rete TCP/IP" nella Guida per
la rete).

1 Premere ➞ selezionare [Impostazioni sistema] ➞ [Impostazioni data e


ora].

2 Impostare la data corrente (giorno, mese,


anno) e l'ora con - (tasti numerici).
Immettere quattro cifre (includendo degli zeri, se
necessario) per il giorno ed il mese.
Immettere quattro cifre per l'anno e quattro cifre per
l'ora (includendo degli zeri, se necessario), nel formato
24 ore e senza inserire spazi.

Esempi: 6 maggio ➞ 0605


7:05 del mattino ➞ 0705
11:18 di sera ➞ 2318

● Per impostare il fuso orario:


❑ Visualizzare l'elenco dei fusi orari ➞ selezionare il fuso orario della zona in cui è installata la
macchina.

1-26 Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina


● Per impostare l'ora legale:
❑ Selezionare [On] ➞ [Giorno inizio].
❑ Selezionare il mese e il giorno nell'elenco dei mesi e nell'elenco dei giorni.
❑ Premere [ ] o [+] per impostare l'ora in cui deve essere applicata l'ora legale ➞ selezionare [OK].
❑ Selezionare [Giorno fine] ➞ impostare l'ora esattamente come è stato fatto per [Giorno inizio] ➞
selezionare [OK].

NOTA 1
Se si imposta l'ora legale, la macchina porta automaticamente in avanti di un'ora l'orologio interno alla
data e all'ora specificate.

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


3 Selezionare [OK].

Registrazione del numero di fax della macchina


È necessario registrare il numero di fax della macchina. Il numero viene stampato sui
documenti ricevuti via fax dai destinatari.
Il numero potrebbe anche essere visualizzato sul display del destinatario, se la macchina di
destinazione supporta questa funzione.

NOTA
Per poter eseguire questa impostazione, deve essere installata la Super G3 FAX Board opzionale.

1 Premere ➞ selezionare [Impostazioni comunicazioni] ➞ [Impostazioni


utente] sotto <Impostazioni fax> ➞ [N. telefonico unità].

2 Digitare il numero telefonico dell'unità


utilizzando - (tasti numerici) ➞
selezionare [OK].
Di seguito vengono riportati i dettagli delle varie voci.

[Spazio]: Utilizzato per inserire uno spazio tra il


prefisso ed il numero di fax locale.
[+]: Utilizzato per inserire il prefisso della
nazione. Premere [+] dopo avere inserito il
prefisso della nazione e prima del numero
di fax.
[ ][ ]: Utilizzati per spostare il cursore.
[Backspace]: Utilizzato per cancellare l'ultimo numero
immesso.

Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina 1-27


Registrazione dei nomi di mittente
Per i fax, come nome del mittente è possibile registrare un qualsiasi nome, ad esempio il nome
del reparto o ufficio o il nome di una persona.
Il nome di mittente registrato può essere visualizzato sul pannello digitale della macchina di
destinazione e/o stampato come dati del mittente sul lato superiore dei documenti inviati.

NOTA
1
• Utilizzando Nome mittente nella videata Impostazioni invio, è possibile impostare la visualizzazione e la
stampa del nome del mittente anziché del nome registrato come nome dell'unità.
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

• Per poter eseguire questa impostazione, deve essere installata la Super G3 FAX Board opzionale.

1 Premere ➞ selezionare [Impostazioni comunicazioni] ➞


[Impostazioni TX] sotto <Impostazioni comuni> ➞ [Nomi mittente (TTI)].

2 Selezionare il numero in cui si vuole


registrare il nome del mittente ➞
selezionare [Registra/Modifica].
Possono essere registrati fino a 99 nomi di mittente
(da 01 a 99).
Per cancellare un nome di mittente registrato,
selezionare il numero sotto cui è stato registrato il nome
➞ premere [Cancella]. Può essere cancellato un solo
nome di mittente per volta.

3 Digitare il nome del mittente ➞ selezionare [OK].

1-28 Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Registrazione del nome dell'unità
Come nome di unità occorre impostare il nome dell'utente o dell'azienda (l'impostazione del
nome di reparto è opzionale).

Esempio:
•Nome: Carlo Rossi
•Nome dell'azienda: Canon 1
•Nome dell'azienda e ufficio: Canon-Contabilità

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


Quando si invia un documento via e-mail, fax o I-fax, il nome di unità registrato viene
visualizzato o stampato come nome del trasmittente sulla macchina di destinazione.
Su alcuni modelli di fax, le informazioni relative al trasmittente vengono anche visualizzate sul
display durante la trasmissione.

NOTA
• Se è installata la Super G3 FAX Board opzionale, il nome di unità può essere stampato nelle
informazioni relative al terminale di trasmissione.
• Quando SDL o il sistema di autenticazione utente Local Device Authentication di SSO è impostato
come servizio di login e si trasmette un messaggio e-mail:
- L'indirizzo e-mail dell'utente registrato per SDL o per il sistema di autenticazione utente Local Device
Authentication di SSO viene visualizzato nel campo Da della macchina di ricezione del messaggio
e-mail, al posto dell'indirizzo e-mail registrato nelle impostazioni relative alle informazioni della
macchina (vedere "Invio di un messaggio e-mail" nella Guida alla funzione di trasmissione e Fax).
• Quando SDL o il sistema di autenticazione utente Local Device Authentication di SSO è impostato
come servizio di login e si trasmette un I-fax:
- L'indirizzo e-mail registrato nelle impostazioni relative alle informazioni della macchina viene
visualizzato nel campo Da della macchina di ricezione dell'I-fax e l'indirizzo e-mail dell'utente
registrato per SDL o per il sistema di autenticazione utente Local Device Authentication di SSO viene
visualizzato nel campo del mittente (vedere "Invio di un I-fax" nella Guida alla funzione di trasmissione
e Fax).
• Se è impostato il sistema di autenticazione utente Domain Authentication di SSO (compreso quando si
esegue Domain Authentication con il sistema di autenticazione utente 'Domain Authentication + Local
Device Authentication') come servizio di login e si trasmette un messaggio e-mail:
- L'indirizzo e-mail registrato per Active Directory o iW Accounting Manager viene visualizzato nel
campo Da della macchina, al posto dell'indirizzo e-mail registrato nelle impostazioni relative alle
informazioni della macchina (vedere "Invio di un messaggio e-mail" nella Guida alla funzione di
trasmissione e Fax).
• Se è impostato il sistema di autenticazione utente Domain Authentication di SSO (compreso quando si
esegue Domain Authentication con il sistema di autenticazione utente 'Domain Authentication + Local
Device Authentication') come servizio di login e si trasmette un I-fax:
- L'indirizzo e-mail registrato nelle impostazioni relative alle informazioni della macchina viene
visualizzato nel campo Da e l'indirizzo e-mail registrato per Active Directory o iW Accounting Manager
viene visualizzato nel campo del mittente della macchina di ricezione (vedere "Invio di un I-fax" nella
Guida alla funzione di trasmissione e Fax).
• Per istruzioni su come registrare l'indirizzo e-mail della macchina, consultare la Guida per la rete.

Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina 1-29


1 Premere ➞ selezionare [Impostazioni comunicazioni] ➞
[Impostazioni TX] sotto <Impostazioni comuni> ➞ [Nome unità].

2 Digitare il nome ➞ selezionare [OK].

1
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

1-30 Operazioni da effettuare prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Visualizzazione di una videata di guida
Premere (guida) per visualizzare una videata contenente delle informazioni sulle varie
funzioni disponibili. Seguire le istruzioni visualizzate per selezionare l'operazione che si vuole 1
eseguire. Vengono visualizzate la descrizione della funzione e le istruzioni su come impostarla.

Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura


■ Menu principale
Si tratta della prima videata visualizzata quando si
preme .
Selezionare [Uso della funzione Guida] per visualizzare le
istruzioni su come utilizzare la Guida.

NOTA
Se si preme dopo avere selezionato un modo della
funzione di copiatura o mailbox, viene visualizzata una
videata di guida contenente la spiegazione del modo
selezionato.

■ Videata di elenco
Viene visualizzato l'elenco delle funzioni selezionate nel
menu principale.

Visualizzazione di una videata di guida 1-31


■ Videata di spiegazione
Viene visualizzata una spiegazione dettagliata della
funzione selezionata nella videata di elenco.
Selezionare [Prova] per visualizzare la videata di
impostazione della funzione selezionata.
Selezionare [Visualizza ulteriori impostazioni dettagliate.]
per visualizzare altre informazioni dettagliate e argomenti
correlati.
1
NOTA
Prima di iniziare ad utilizzare questa apparecchiatura

Il tasto [Prova] viene visualizzato nella videata di


descrizione solo per determinate funzioni di copiatura.
Esempio: Procedura di copiatura su carta di formato non
standard.

1 Selezionare [Esecuzione di copie] ➞ [Copiatura su carta di formato non


standard].

2 Controllare le informazioni dettagliate relative alla funzione.


Selezionare [Prova] ➞ [Sì] per provare ad utilizzare la funzione.

1-32 Visualizzazione di una videata di guida


Manutenzione periodica

Questo capitolo spiega come caricare la carta e sostituire le cartucce di toner.


2
CAPITOLO

Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


Sostituzione della cartuccia di toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6

2-1
Caricamento della carta
Se la carta finisce mentre è in corso la stampa, viene
visualizzato un messaggio che chiede di caricare la
carta.

2 IMPORTANTE
• Viene visualizzato un messaggio che chiede di caricare
Manutenzione periodica

la carta anche quando il cassetto selezionato non è stato


chiuso bene. Assicurarsi che il cassetto sia stato chiuso
correttamente.
• Non caricare nei cassetti carta di formato non standard.
• Non caricare nei cassetti i tipi di carta indicati di seguito.
In caso contrario, si possono verificare inceppamenti.
- Fogli arrotolati o arricciati
- Fogli di carta sottile
- Lucidi
- Fogli su cui è stato stampato con una stampante termica (non stampare neppure sul retro di questi
fogli)
• Smazzare bene i fogli prima di caricarli e pareggiarne i bordi su una superficie piana.
• Non posizionare carta o altri oggetti nell'area vuota del cassetto vicino all'area in cui si inserisce la
carta. In caso contrario, si possono verificare inceppamenti.

NOTA
• Se mentre è in corso la stampa viene visualizzato un messaggio che chiede di caricare la carta, la
stampa si interrompe e riprende solo dopo che è stata inserita della carta del tipo corretto. Se si
seleziona un altro cassetto, le stampe vengono eseguite dopo che è stato selezionato [OK].
• Per annullare la stampa, selezionare [Annulla].
• Per utilizzare un'altra funzione disponibile, selezionare [Altra funzione] ➞ selezionare [Copie], [Invio],
[Mailbox] o [Scansione] ➞ selezionare [Fine].
• Nei cassetti 1, 2, 3 e 4 può essere caricata carta dei formati indicati di seguito.
- Cassetto 1: A4, A4R, A5R e buste
- Cassetti 2, 3 e 4: A3, A4, A4R ed A5R
• Per maggiori informazioni sui supporti di stampa disponibili che possono essere alimentati dai cassetti,
vedere "Carta/supporti utilizzabili" nella Guida di riferimento.

2-2 Caricamento della carta


1 Premere e rilasciare il pulsante del
cassetto in cui si vuole caricare la carta.

Manutenzione periodica
2 Aprire completamente il cassetto
tirandolo dall'impugnatura.

Caricamento della carta 2-3


3 Aprire una confezione di carta ed estrarre
la carta.
AVVERTENZA
Quando si carica la carta, fare attenzione a non
tagliarsi le dita con i bordi dei fogli.

IMPORTANTE
Avvolgere la carta inutilizzata nell'involucro originale e
riporla in un luogo asciutto, lontano dalla luce solare
diretta.
2
NOTA
Manutenzione periodica

• Per ottenere stampe di qualità, utilizzare la carta del tipo consigliato da Canon.
• Prima di caricare la carta, smazzare sempre i fogli diverse volte, quindi pareggiare i bordi dei fogli per
agevolare l'alimentazione. Inoltre, smazzare sempre la carta che è stata rimossa da una confezione di
carta appena aperta.

4 Caricare la carta nel cassetto.


Pareggiare i bordi dei fogli. Caricare la carta
allineandola alla spalletta destra del cassetto.
Quando si carica la carta in un cassetto, assicurarsi che
il formato carta impostato corrisponda al formato della
carta effettivamente usata.
Quando si carica la carta in un cassetto per la prima
volta, posizionare il selettore dei formati carta in
corrispondenza del formato carta utilizzato (vedere
"Regolazione del cassetto per caricare un formato carta
diverso" nella Guida di riferimento).

IMPORTANTE
• Appiattire i fogli che sono stati arrotolati o incurvati prima di caricarli nel cassetto.
• Non superare il contrassegno di capienza massima ( ) riportato sul lato posteriore del cassetto.

2-4 Caricamento della carta


NOTA
• Ogni cassetto ha una capienza di circa 550 fogli (80 g/m2).
• Se sulla confezione di carta sono riportate delle istruzioni su come caricare la carta, seguire le istruzioni
indicate.
• Quando si carica la carta in un cassetto, il lato su cui viene effettuata la stampa è il lato rivolto in alto.
• Se si verifica un problema, ad esempio una qualità di stampa scadente o un inceppamento, provare a
capovolgere la carta.
• Per maggiori informazioni sulla direzione di stampa per i fogli prestampati (fogli con logo o fogli di carta
intestata), vedere "Relazione tra l'orientamento degli originali e l'orientamento dei fogli prestampati"
nella Guida di riferimento.

5 Spingere lentamente il cassetto 2


all'interno della macchina, finché si

Manutenzione periodica
chiude con uno scatto.
AVVERTENZA
Quando si chiude il cassetto, fare attenzione a non
ferirsi le dita.

IMPORTANTE
Se si supera la capienza massima del cassetto o se il
cassetto non è chiuso bene, non sarà possibile copiare o
stampare. Controllare sempre che i cassetti siano in
posizione corretta. Se in un cassetto la carta supera la
capienza massima, rimuovere della carta.

NOTA
Quando la carta finisce durante la copiatura o la stampa, caricare della carta e seguire le istruzioni
visualizzate. La macchina riprende automaticamente a funzionare per eseguire le copie o stampe
restanti.

Caricamento della carta 2-5


Sostituzione della cartuccia di toner
Quando il toner sta per terminare, viene visualizzato il
messaggio mostrato. È possibile continuare a
stampare dopo la visualizzazione del messaggio, ma
occorre avere a disposizione una cartuccia di toner
2 nuova per procedere al rifornimento quando il toner
finisce.
Manutenzione periodica

Quando il toner finisce e non è più possibile continuare


a stampare, vengono visualizzate le istruzioni su come
sostituire la cartuccia del toner (vedere a lato). Seguire
le istruzioni visualizzate e la procedura riportata di
seguito per sostituire la cartuccia del toner.
Se si seleziona [Recupero successivo], è possibile
continuare ad eseguire operazioni quali l'impostazione
dei modi e la scansione degli originali, anche se non si
sostituisce subito la cartuccia di toner.

ATTENZIONE
Non bruciare le cartucce di toner usate; i residui di
toner all'interno della cartuccia potrebbero
prendere fuoco e causare ustioni o incendi.

AVVERTENZA
• Tenere il toner fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione del toner, consultare
immediatamente un medico.
• Per rimuovere eventuali macchie di toner dagli abiti o dalle mani, lavare immediatamente con
acqua fredda. L'acqua calda fissa il toner sui tessuti, rendendolo indelebile.

2-6 Sostituzione della cartuccia di toner


IMPORTANTE
• Utilizzare solo cartucce adatte per questa macchina.
• Sostituire la cartuccia del toner solo quando viene visualizzato il messaggio che richiede la sostituzione.
• Non tentare di sostituire la cartuccia del toner mentre è in corso la stampa.

NOTA
• Quando viene visualizzato il messaggio <Livello toner nero basso. Non occorre rifornire subito.>,
è disponibile circa il 10% di toner. Si consiglia di preparare una cartuccia di toner nuova prima che il
toner si esaurisca completamente.
• Per avere istruzioni complete su come sostituire le cartucce del toner, selezionare [Precedente] o
[Successivo] sul display del pannello digitale.
• Se il toner finisce mentre è in corso la stampa, le stampe restanti vengono effettuate dopo che la
2
cartuccia del toner è stata sostituita.

Manutenzione periodica
1 Aprire il coperchio dell'alloggiamento
della cartuccia di toner.

2 Spingere verso l'alto la leva di bloccaggio


fino a portarla in posizione verticale.
IMPORTANTE
Assicurarsi che il simbolo ▼ sulla leva sia allineato al
simbolo ▲ dell'icona di 'sblocco'.

Sostituzione della cartuccia di toner 2-7


3 Estrarre la cartuccia del toner
dall'alloggiamento relativo.
Estrarre la cartuccia per metà, quindi estrarla
completamente, sostenendola con una mano dal lato
inferiore.

ATTENZIONE
Non bruciare le cartucce di toner usate; i residui di
toner all'interno della cartuccia potrebbero
prendere fuoco e causare ustioni o incendi.
2
AVVERTENZA
Manutenzione periodica

Se non si riesce ad estrarre la cartuccia del toner,


assicurarsi che la manopola sia stata girata
completamente nella direzione corretta.

4 Girare il tappo rosso di protezione della


nuova cartuccia di toner nella direzione
indicata dalla freccia (senso antiorario)
e rimuoverlo.

AVVERTENZA
Non toccare la punta della cartuccia di toner e fare
attenzione a non urtarla. In caso contrario, il toner
potrebbe fuoriuscire dalla cartuccia.

2-8 Sostituzione della cartuccia di toner


5 Inserire la nuova cartuccia di toner
completamente all'interno della
macchina.
Sostenendo la nuova cartuccia di toner con una mano
dal lato inferiore, con l'altra mano spingerla all'interno
della macchina.

2
6 Abbassare la leva di bloccaggio.

Manutenzione periodica
IMPORTANTE
Assicurarsi che il simbolo ▼ sulla leva sia allineato al
simbolo dell'icona di 'blocco'.

NOTA
Se si inserisce una cartuccia di toner adatta per un
diverso tipo di macchina, la leva di bloccaggio non potrà
essere mossa.

7 Chiudere il coperchio dell'alloggiamento


della cartuccia di toner.

AVVERTENZA
Quando si chiude il il coperchio, fare attenzione a
non intrappolare le dita, per evitare lesioni
personali.

Sostituzione della cartuccia di toner 2-9


2
Manutenzione periodica

2-10 Sostituzione della cartuccia di toner


Individuazione e soluzione dei
problemi

Questo capitolo spiega come rimuovere i fogli inceppati e riporta le operazioni da eseguire quando viene
3
CAPITOLO

visualizzato un messaggio di errore.

Eliminazione degli inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2


Elenco dei messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
Elenco dei codici di errore senza messaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

3-1
Eliminazione degli inceppamenti carta
Quando si verifica un inceppamento carta, viene visualizzata la videata che indica la posizione
dell'inceppamento e le istruzioni su come eliminarlo. Questa videata viene visualizzata
ripetutamente fino a quando non sono stati rimossi tutti i fogli inceppati.

ATTENZIONE
Alcune aree all'interno della macchina sono soggette ad alta tensione. Quando si estraggono
i fogli inceppati o si eseguono controlli all'interno della macchina, fare in modo che collane,
3 bracciali o altri oggetti in metallo non tocchino delle parti all'interno della macchina, per
evitare ustioni o scosse elettriche.
Individuazione e soluzione dei problemi

AVVERTENZA
• Quando si estraggono degli originali o dei fogli inceppati, fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli.
• Quando si estraggono gli originali o i fogli inceppati, fare attenzione a non tagliarsi con le
parti interne della macchina. Se non si riesce ad estrarre un foglio inceppato, rivolgersi a un
rivenditore autorizzato Canon.
• Quando si estraggono dei fogli che si sono inceppati nella macchina, fare attenzione a non
sporcarsi con il toner non fissato presente sui fogli. Se questo dovesse accadere, lavare
immediatamente con acqua fredda. Se si utilizza acqua calda, il toner si fissa sui tessuti e
diventa indelebile.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, tirarli delicatamente, altrimenti il
toner non fissato presente sui fogli può entrare a contatto di occhi o bocca. In caso di
contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente
un medico.
• Il gruppo di fissaggio e le aree vicine al gruppo di fissaggio raggiungono temperature molto
elevate. Quando si estraggono dei fogli inceppati o si eseguono dei controlli all'interno della
macchina, non toccare il gruppo di fissaggio e le parti vicine, per evitare ustioni o scosse
elettriche.
• Dopo avere estratto tutti i fogli inceppati, allontanare immediatamente le mani dalla
macchina. Anche se al momento la macchina non sta eseguendo operazioni, le mani, i capelli
o gli abiti dell'operatore potrebbero essere trascinati dai rulli nel caso in cui la macchina
dovesse iniziare a stampare improvvisamente; questo può provocare lesioni personali o
danni alla macchina.
IMPORTANTE
• Quando si verifica un inceppamento nell'alimentatore opzionale, non è possibile continuare ad utilizzare
la macchina. Seguire le istruzioni visualizzate per eliminare l'inceppamento.
• Se viene visualizzata la videata dell'applicazione MEAP, nell'area di visualizzazione stato lavoro/stampa
viene riportato un messaggio. Selezionare [Control. sistema] ➞ seguire le procedure visualizzate per
eliminare l'inceppamento.

3-2 Eliminazione degli inceppamenti carta


NOTA
Se sono presenti più fogli inceppati in diverse aree, estrarre i fogli nell'ordine indicato sul pannello
digitale.

1 Controllare tutte le posizioni indicate e rimuovere i fogli inceppati.


Per istruzioni su come individuare la posizione di un inceppamento e come rimuovere i fogli inceppati,
consultare le pagine del manuale indicate di seguito. Oppure, seguire le istruzioni visualizzate sul
pannello digitale.
Se un foglio inceppato si strappa durante la rimozione, estrarre tutti i frammenti di carta rimasti
all'interno della macchina.

IMPORTANTE
Se si spegne la macchina quando sono presenti dei fogli inceppati, alla riaccensione della macchina
3
non potranno essere rilevati gli inceppamenti nei cassetti. Estrarre i fogli inceppati senza spegnere la

Individuazione e soluzione dei problemi


macchina.

● Se l'inceppamento è nell'unità principale:


❑ Vedere le istruzioni riportate nelle pagine indicate di
seguito.
a Gruppo di fissaggio (vedere "Gruppo di fissaggio
(nell'unità principale)" nella Guida di riferimento).
a

b Unità fronte-retro (vedere "Unità fronte-retro b


c
(all'interno dell'unità principale)" nella Guida di
riferimento).
d
c Bypass (vedere "Bypass" nella Guida di riferimento).
d Cassetto 1 (vedere "Cassetto 1" nella Guida di
e
riferimento).
e Cassetto 2 (vedere "Cassetto 2" nella Guida di
riferimento).

NOTA
A volte, viene segnalata la presenza di un inceppamento in aree dove in realtà non vi sono fogli
inceppati. Controllare comunque tutte le posizioni segnalate, nell'ordine indicato.

Eliminazione degli inceppamenti carta 3-3


● Quando si verifica un inceppamento in un accessorio opzionale:
❑ Vedere le istruzioni riportate nelle pagine indicate di seguito.
a Canon Cassette Feeding Unit-Y3 (vedere "Cassette
Feeding Unit-Y3 (opzionale)" nella Guida di
riferimento).

b Paper Deck-Q1 (vedere "Paper Deck-Q1


(opzionale)" nella Guida di riferimento).

3
b
Individuazione e soluzione dei problemi

c Alimentatore (DADF-N1) (vedere c


"Alimentatore (DADF-N1)" nella Guida di
riferimento).

d Finisher-S1 (vedere "Finisher-S1 (opzionale)" nella


Guida di riferimento).
d

e Inner 2way Tray-D1 (vedere "Inner 2way Tray-D1


(opzionale)" nella Guida di riferimento).
e

f Copy Tray-J1 (vedere "Copy Tray-J1 (opzionale)"


nella Guida di riferimento).
f

3-4 Eliminazione degli inceppamenti carta


g Finisher-AE1 (vedere "All'interno del pannello
superiore del Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2
(opzionali)" e "All'interno della Buffer Pass Unit-E2
g
del Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2 (opzionali)"
nella Guida di riferimento).

h Saddle Finisher-AE2 (vedere "All'interno del


pannello superiore del Finisher-AE1/Saddle
Finisher-AE2 (opzionali)", "All'interno della Buffer h
Pass Unit-E2 del Finisher-AE1/Saddle Finisher-AE2
(opzionali)", "All'interno dello sportello anteriore del
Saddle Finisher-AE2 (opzionale)" o "Gruppo di
pinzatura a sella (opzionale)" nella Guida di
riferimento). 3
i Puncher Unit-L1 (vedere "Puncher Unit-L1

Individuazione e soluzione dei problemi


(opzionale)" nella Guida di riferimento).
i

2 Dopo avere rimosso tutti i fogli inceppati alle posizioni indicate sul
pannello digitale, riportare tutte le leve ed i pannelli alla posizione
originale.

3 Continuare a seguire la procedura e le istruzioni visualizzate.


Una volta rimossi tutti i fogli inceppati nelle varie aree ad eccezione dell'alimentatore, la stampa o la
copiatura riprendono.
Se vi sono ancora fogli inceppati, viene visualizzata una videata che indica come eliminare
l'inceppamento. Ripetere la procedura a partire dal punto 1.

NOTA
Non occorre reimpostare il numero di copie o stampe, anche se si stanno eseguendo più serie di copie/
stampe. La macchina ricalcola automaticamente le copie o le stampe restanti in base al numero dei
fogli inceppati.

Eliminazione degli inceppamenti carta 3-5


Elenco dei messaggi di errore

Elenco dei codici di errore senza messaggio


Se un lavoro o un'operazione non vengono conclusi in modo corretto, controllare il codice di
errore ed eseguire le opportune operazioni in base al codice visualizzato. Il codice di errore può
essere controllato nella videata Dettagli di [Registro] nella videata Controllo sistema (vedere
"Dettagli di un lavoro" nella Guida di riferimento).
3 Quando la trasmissione, la ricezione o un lavoro fax non si sono conclusi correttamente, nella
colonna Risultato del rapporto di attività e del rapporto delle trasmissioni viene riportato il
Individuazione e soluzione dei problemi

codice di errore (vedere "Stampa dei rapporti delle comunicazioni" nella Guida alla funzione di
trasmissione e Fax).
Eseguire le opportune operazioni in base al codice di errore.

NOTA
Quando un lavoro di trasmissione è stato annullato, nella colonna Risultato del rapporto delle
trasmissioni viene indicato <STOP>.

# 001

Causa 1 Sono stati acquisiti originali di diverso formato ma non era impostato il modo Originali formati
misti.

Rimedio Posizionare gli originali, specificare il modo Originali formati misti ed eseguire ancora la
scansione.

Causa 2 Sono stati acquisiti originali di formati diversi nel modo Fronte-retro ma non era impostato il
modo Originali formati misti.

Rimedio Posizionare gli originali, specificare i modi Fronte-retro e Originali formati misti ed eseguire
ancora la scansione.

# 009

Causa 1 La carta è esaurita.

Rimedio Caricare la carta (vedere "Cassetti" nella Guida di riferimento).

Causa 2 Il cassetto non è chiuso bene.

Rimedio Chiudere bene il cassetto (vedere "Cassetti" nella Guida di riferimento).

3-6 Elenco dei messaggi di errore


# 037

Causa Non è stato possibile ricevere i documenti perché la memoria disponibile è insufficiente.

Rimedio Cancellare dalla memoria i documenti che non servono più e i documenti con errori per
aumentare lo spazio di memoria disponibile.

# 099

Causa La copiatura/stampa si è interrotta.

Rimedio Provare ancora a stampare/copiare.

# 701
3
Causa 1 L'ID di divisione specificato non esiste o la password è stata cambiata.

Individuazione e soluzione dei problemi


Rimedio Digitare l'ID di divisione o la password corretti utilizzando - (tasti numerici) del
pannello comandi, quindi riprovare.

Causa 2 L'ID di divisione o la password sono stati variati mentre la macchina stava elaborando un
lavoro oppure è impostato 'Off' per <Permetti stampa con ID sconosciuti>.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema.

# 703

Causa Il disco fisso è pieno e non possono essere acquisite altre immagini.

Rimedio 1 Attendere alcuni istanti e riprovare dopo che si sono concluse altre trasmissioni.

Rimedio 2 Cancellare i documenti registrati nelle mailbox. Se la macchina non funziona ancora in modo
corretto, spegnerla e riaccenderla.

# 711

Causa La memoria della mailbox è piena.

Rimedio Cancellare dalla mailbox i documenti che non servono più.

# 712

Causa Nella mailbox è già stato registrato il numero massimo di documenti possibile.

Rimedio Cancellare dalla mailbox i documenti che non servono più.

Elenco dei messaggi di errore 3-7


# 749

Causa Il lavoro non è stato eseguito perché è stato visualizzato un messaggio di richiesta intervento
di assistenza.

Rimedio Spegnere la macchina con l'interruttore principale, attendere 10 secondi o più e riaccendere
la macchina con l'interruttore principale. Se ancora la macchina non funziona correttamente,
spegnerla con l'interruttore principale, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in
contatto con un rivenditore autorizzato Canon.

# 759

Causa Si è verificato un errore durante l'invio dell'URL di una mailbox utente.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema.


3
# 816
Individuazione e soluzione dei problemi

Causa Non è possibile stampare perché è stato raggiunto il limite totale di pagine che possono
essere generate.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema.

# 817

Causa Si è verificato un errore di comunicazione tra la propria macchina ed una stampante remota.

Rimedio Controllare le connessioni di rete e riprovare. Se l'errore si ripresenta, mettersi in contatto


con il gestore del sistema.

# 823

Causa Il collegamento ad una stampante remota non è possibile.

Rimedio Controllare le connessioni di rete e riprovare. Se la macchina non funziona ancora


correttamente, mettersi in contatto con il gestore del sistema.

# 824

Causa Si è verificato un errore di comunicazione in una stampante remota.

Rimedio Controllare le connessioni di rete alla stampante remota e riprovare. Se la comunicazione tra
la macchina e la stampante remota continua a non essere possibile, rivolgersi al gestore del
sistema.

3-8 Elenco dei messaggi di errore


# 825

Causa 1 L'ID di divisione e la password impostati nella macchina host non corrispondono a quelli
registrati nelle stampanti remote.

Rimedio 1 Registrare il proprio ID di divisione e la propria password nelle stampanti remote.

Rimedio 2 Utilizzare una stampante remota in cui sono registrati il proprio ID di divisione e la propria
password.

Causa 2 Non è possibile eseguire i lavori prenotati o i lavori di stampa in corso con la stampante
remota perché l'ID di divisone e la password sono stati cancellati o perché la password è
stata variata.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema o assicurarsi che l'ID di divisione e la password
impostati nella macchina host corrispondano all'ID di divisione e alla password registrati nella
stampante remota. 3

Individuazione e soluzione dei problemi


# 849

Causa Le informazioni della periferica non sono state distribuite perché la macchina client sta
elaborando un lavoro.

Rimedio Provare a distribuire ancora le informazioni alla conclusione dell'elaborazione del lavoro sulla
macchina client.

# 850

Causa Le informazioni relative alla macchina non sono state distribuite perché è visualizzata una
videata relativa alle informazioni da distribuire.

Rimedio Provare a distribuire ancora le informazioni quando la videata non è più visualizzata sulla
macchina client.

Elenco dei messaggi di errore 3-9


# 851

Causa 1 Non è disponibile memoria sufficiente nel sistema.

Rimedio Controllare la memoria di sistema disponibile e cancellare dalle mailbox i documenti che non
servono più.

Causa 2 La memoria della macchina è satura.

Rimedio Cancellare dalla memoria i documenti che non servono più e i documenti con errori per
aumentare lo spazio di memoria disponibile. (vedere il Capitolo 6, "Ricezione dei documenti"
nella Guida alla funzione di trasmissione e Fax ed il Capitolo 2, "Introduzione alle funzioni
mailbox" nella Guida alla copiatura e alla funzione Mailbox).

Causa 3 Non è possibile registrare il documento perché sono presenti più di 1.500 documenti nella
mailbox specificata.
3
Rimedio Se sono presenti molti documenti, cancellare dalla mailbox specificata i documenti che non
Individuazione e soluzione dei problemi

servono più.

# 852

Causa Si è verificato un errore causato dallo spegnimento della macchina con l'interruttore
principale mentre era in corso l'elaborazione di un lavoro.

Rimedio Controllare se la macchina è accesa con l'interruttore principale. Provare a rielaborare il


lavoro, se necessario.

3-10 Elenco dei messaggi di errore


# 853

Causa 1 Quando si tenta di stampare un numero elevato di pagine, il lavoro non viene eseguito
perché la memoria è insufficiente.

Rimedio Ridurre il numero delle pagine da stampare oppure riprovare quando non vi sono lavori
prenotati.

Causa 2 Il lavoro non è stato elaborato perché è stato annullato dal driver di stampa mentre era in
corso l'invio dei dati di stampa alla macchina.

Rimedio Provare a stampare.

Causa 3 La memoria di spool si satura quando è impostato 'On' per Utilizzo Spooler in Impostazioni
rete in Impostazioni sistema (nella videata Funzioni aggiuntive), di conseguenza i dati inviati
dall'host non sono stati sottoposti a spool.
3
Rimedio Impostare 'Off' per Utilizzo Spooler in Impostazioni rete in Impostazioni sistema (nella

Individuazione e soluzione dei problemi


videata Funzioni aggiuntive) e provare ad inviare ancora i dati di stampa (vedere il Capitolo 3,
"Uso di una rete TCP/IP" nella Guida per la rete).

Causa 4 È stato superato il limite massimo di dati che possono essere ricevuti (vedere il Capitolo 6,
"Ricezione dei documenti" nella Guida alla funzione di trasmissione e Fax).

Rimedio Provare a stampare ancora i documenti alla conclusione di tutti i lavori in corso. Se ancora
non si riesce a stampare, controllare i dati inviati.

Causa 5 Il numero dei documenti protetti supera il limite massimo di documenti che possono essere
prenotati in una sola volta.

Rimedio Stampare o cancellare i documenti protetti registrati nella macchina e provare ancora a
stampare.

# 854

Causa Le informazioni della periferica non sono state distribuite perché sulla macchina client è
impostato 'On' per Restrizioni per ricez. informazioni periferica in Impostazioni distribuz.
informazioni periferica di Impostazioni sistema (nella videata delle Funzioni aggiuntive.

Rimedio Provare ancora a distribuire le informazioni della periferica dopo avere impostato 'Off' per
Restrizioni per ricez. informazioni periferica. in Impostazioni distribuz. informazioni periferica
di Impostazioni sistema (nella videata delle Funzioni aggiuntive).

Elenco dei messaggi di errore 3-11


# 855

Causa Le informazioni della periferica non sono state distribuite perché nelle informazioni della
periferica è stato incluso un linguaggio non supportato dalla macchina client.

Rimedio Rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon.

# 856

Causa Il lavoro è stato annullato perché non c'è spazio sufficiente sul disco fisso per registrare i dati
temporanei.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema.

3 # 857
Individuazione e soluzione dei problemi

Causa Il tempo di ricezione dei dati è scaduto oppure il lavoro è stato annullato sull'host.

Rimedio Assicurarsi che la rete funzioni correttamente, quindi provare ancora a stampare.

# 858

Causa Si è verificato un problema relativo ai dati di stampa inviati da un'applicazione esterna.

Rimedio Controllare le impostazioni dei dati inviati alla macchina, assicurarsi che siano compatibili
con la macchina e provare ad inviare ancora i dati.

# 859

Causa 1 Si è verificato un errore di compressione dei dati di immagine.

Rimedio Controllare le impostazioni di stampa e provare ancora a stampare.

Causa 2 La scansione di un originale non è avvenuta correttamente oppure l'orientamento


dell'originale è errato.

Rimedio Controllare le impostazioni di scansione e provare ancora ad eseguire la scansione.

3-12 Elenco dei messaggi di errore


# 860

Causa 1 Si è verificato un inceppamento carta durante la stampa.

Rimedio Provare a stampare.

Causa 2 Non è stata effettuata la stampa dopo il ripristino.

Rimedio Provare a stampare.

Causa 3 Si è tentato di stampare su un lucido adatto per copie a colori.

Rimedio Caricare lucidi adatti per la copiatura in bianco e nero e provare ancora a stampare.

# 861
3
Causa 1 Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei dati PDL o dei dati di immagine.

Individuazione e soluzione dei problemi


Rimedio Controllare le impostazioni di stampa eseguite per la stampa da computer.

Causa 2 Il controller esterno ha inviato dati di colore come dati monocromatici al dispositivo di
addebito.

Rimedio Variare i dati di stampa o le impostazioni di stampa e provare ancora a stampare.

# 862

Causa 1 È stata superata la capienza massima dei vassoi del Saddle Finisher (vedere il Capitolo 9,
"Appendice" nella Guida di riferimento).

Rimedio Variare i dati di stampa o le impostazioni di stampa e provare ancora a stampare.

Causa 2 È stata impostata una combinazione di impostazioni non supportata.

Rimedio Variare i dati di stampa o le impostazioni di stampa e provare ancora a stampare.

Causa 3 Sono stati stampati dati di immagine o dati che potrebbero non essere compatibili.

Rimedio Variare i dati di stampa o le impostazioni di stampa e provare ancora a stampare.

Elenco dei messaggi di errore 3-13


# 863

Causa Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei dati PDL o dei dati di immagine.

Rimedio Controllare le impostazioni e provare ancora a stampare.

# 865

Causa Sono impostate delle restrizioni relative alla funzione Mailbox.

Rimedio Mettersi in contatto con il gestore del sistema.

3
Individuazione e soluzione dei problemi

3-14 Elenco dei messaggi di errore


Appendice

Questo capitolo contiene delle informazioni utili sull'uso della macchina.


4
CAPITOLO

Uso di più funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Carta/supporti utilizzabili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Foglio di verifica periodica dell'interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

4-1
Uso di più funzioni
La iR3045/iR3045N/iR3035/iR3035N/iR3025/iR3025N permette di utilizzare insieme diverse
funzioni, come ad esempio le funzioni di stampa, scansione, copiatura e invio. Nella tabella
riportata di seguito, vengono indicate le funzioni che possono essere utilizzate insieme.
: Disponibile
: Non disponibile
: Disponibile, ma in presenza di particolari condizioni

Ricezione Invio/Fax Scansione Stampa Copie:


Tramite Via Stampa Tramite Copie/ Documento Stampa Scansione
Via fax Invio Copie e stampa
4 rete fax dati rete Mailbox ricevuto dati

Tramite rete
Appendice

Ricezione Via fax

Stampa dati *3 *3 *3 *3 *3

Tramite rete
Invio/Fax
*3 *1 *1*3 *1*3 *1*3 *1
Via fax

Copie/Mailbox *1 *1 *1
Scansione
*3 *1*3 *1*3 *1*3
Invio

Copie *2 *2

Documento *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2*3 *2


Stampa
ricevuto

Stampa dati *3 *1*3 *1 *1*3 *2 *2*3 *2

Copie: *1 *2 *2
Scansione e stampa

4-2 Uso di più funzioni


*1 Le prestazioni della macchina potrebbero essere influenzate dall'elaborazione delle immagini, come ad esempio la
compressione, l'ingrandimento/la riduzione e la rotazione.
*2 L'ordine di consegna dei lavori con la stessa priorità varia a seconda che sia installato o meno un finisher opzionale.
- Quando è installato un finisher opzionale: viene consegnato un set alternatamente per ciascun lavoro
- Quando non è installato un finisher opzionale: viene consegnata una pagina alternatamente per ciascun lavoro
*3 La velocità di lavoro della macchina potrebbe ridursi.

NOTA
• Le prestazioni della macchina possono essere influenzate dall'esecuzione contemporanea di diversi
lavori di trasmissione e ricezione in rete.
• Le operazioni di stampa di dati da una mailbox vengono incluse in "Stampa dati" sotto a "Stampa" nella
tabella.
• Le operazioni di stampa di lavori di copiatura remota o in tandem sono incluse in "Copie" sotto a
"Stampa" nella tabella.

Appendice

Uso di più funzioni 4-3


Carta/supporti utilizzabili
Le tabelle riportate di seguito indicano i tipi di carta che possono essere utilizzati dalla
macchina. È possibile fare in modo che le icone che indicano il tipo di supporto caricato in ogni
cassetto vengano visualizzate nella videata di selezione carta memorizzando questa
informazione precedentemente (vedere "Identificazione del tipo di carta in una fonte di
alimentazione" nella Guida di riferimento).
: Disponibile : Non disponibile

Fonte di alimentazione carta

Tipo di carta Paper deck


Cassetto Bypass
4 (da 64 a 90 g/m2) (da 64 a 128 g/m2)
(opzionale)
(da 64 a 90 g/m2)
Appendice

Comune*1

Riciclata*1

Colorata

Preforata

Carta di alta qualità

Spessa*2

Traslucidi*3

Lucidi*4

Etichette

Buste *5

*1 Grammatura carta comune e riciclata: da 64 a 90 g/m2. La carta con una grammatura superiore a 90 g/m2 deve essere
caricata nel bypass.
*2 Grammatura carta spessa: da 91 a 128 g/m2.
*3 Alcuni tipi di traslucido non possono essere utilizzati.
*4 Utilizzare solo lucidi A4 studiati espressamente per questa macchina.
*5 Se è installato Envelope Feeder Attachment-C2 opzionale nel cassetto 1, si possono caricare le buste.

4-4 Carta/supporti utilizzabili


: Disponibile : Non disponibile

Fonte di alimentazione carta


Formati carta Larghezza x lunghezza Paper deck
Cassetto 1 Cassetto 2, 3, 4 Bypass
(opzionale)
A3 297 mm x 420 mm
A4 297 mm x 210 mm
A4R 210 mm x 297 mm
A5R 148 mm x 210 mm
*1
COM 10 No.10 104,7 mm x 241,3 mm
Monarch:
Catalog Glove 98,4 mm x 190,5 mm *1

No.8
Buste DL 110 mm x 220 mm *1

*1
4
ISO-B5 176 mm x 250 mm

Appendice
*1
ISO-C5 162 mm x 229 mm
*1
Yougata 4 105 mm x 235 mm
Da 99 mm x 140 mm a
Formato irregolare
320 mm x 457 mm

*1 Se è installato Envelope Feeder Attachment-C2 opzionale nel cassetto 1, si possono caricare le buste.

NOTA
• Per istruzioni su come caricare la carta, vedere quanto segue:
- Cassetti: "Caricamento della carta" nella Guida di riferimento
- Paper deck: "Paper Deck-Q1 (opzionale)" nella Guida di riferimento
- Bypass: "Stampa con alimentazione della carta dal bypass" nella Guida di riferimento
• I cassetti 3 e 4 ed il Paper Deck-Q1 sono opzionali.

Carta/supporti utilizzabili 4-5


Foglio di verifica periodica dell'interruttore di
sicurezza
Copiare questa pagina in modo da averla a disposizione in futuro e conservarla in un luogo
sicuro vicino alla macchina, per avere un riscontro sui controlli effettuati sull'interruttore di
sicurezza.
■ Come eseguire il controllo periodico dell'interruttore di sicurezza
Eseguire una o due volte al mese la procedura indicata in "Controllo periodico dell'interruttore di
sicurezza" a p. xxiii.

■ Come compilare questo foglio di verifica


Riportare sul foglio la data del controllo e il nome della persona che ha effettuato il controllo.
Se non sono state riscontrate anomalie, riportare un segno di spunta nella colonna "OK".
4 In caso contrario, contattare un rivenditore autorizzato Canon (inoltre, riportare un segno di spunta nella
colonna "NG" (No Good)).
Appendice

Data del Risultato Data del Risultato


Addetto Addetto
controllo OK NG controllo OK NG

4-6 Foglio di verifica periodica dell'interruttore di sicurezza


CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON U.S.A., INC.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
(See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way Suite 400 Miami, Florida 33126 U.S.A.
CANON AUSTRALIA PTY. LTD
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W. 2113, Australia
CANON CHINA CO., LTD
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON HONGKONG CO., LTD
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong

FD0-0059 (000) XXXXXXXXXX © CANON INC. 2013 PRINTED IN GERMANY

You might also like