0% found this document useful (0 votes)
20 views

B 22 Cs 30 Sns

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
20 views

B 22 Cs 30 Sns

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 76

B22CS..

USE AND CARE GUIDE


GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


USE AND CARE GUIDE .............................................................................................. 3

GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN...................................................................... 27

MANUAL DE USO Y CUIDADO ................................................................................... 51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RISK OF CHILD ENTRAPMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT INFORMATION WHEN USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TECHNICAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CFC DISPOSAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Congratulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Subsurface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Observe ambient temperature and ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installing and connecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aligning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Appliances and installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Door opening angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unscrewing handles/appliance doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Control and display panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selecting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
The door warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
When storing food, comply with the following . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vegetable compartment with humidity filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usable capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Variable interior design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Door storage compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Freezer calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Storage duration of the frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Purchasing and storing deep-frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operating the ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispensing ice/water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disconnecting the ice maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Switching off ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Important information concerning the water filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exchanging the filter cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Specification and performance data sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preventing the noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Refrigerator compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Switching off and disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning the humidity filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the water collecting tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the ice cube container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LED light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changing the bulbs in the refrigerator and freezer compartments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminating minor faults yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Starting the appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ending the appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


m IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING 9. A burned-out light bulb may RISK OF CHILD
break when being replaced.
When using this appliance, always NOTE: Setting the refrigerator ENTRAPMENT
exercise basic safety precautions, temperature controls to OFF Child entrapment and suffocation
including the following: does not remove power to the are not problems of the past.
1. Use this appliance only for its light circuit. Junked or abandoned refrigeration
intended purpose as described 10. Do not refreeze frozen foods products are still dangerous... even
in this Owner's Manual. which have thawed completely. if they will sit for “just a few days“.
2. This refrigerator must be If you are getting rid of your old
properly installed in accordance Electrical Connection appliance, please follow these
with the Installation Instructions instructions to help prevent
before it is used. The appliance comes with an UL accidents.
3. Do not allow children to climb, listed, 3-wire power supply cord.
Before You Throw Away Your Old
stand or hang on the shelves in The appliance requires a 3-wire Refrigeration Product:
the refrigerator. They could receptacle.
– Take off the doors.
seriously injure themselves and The receptacle must be installed by
damage the refrigerator. – Leave the shelves in place so that
a licensed electrician only.
children may not easily climb
4. After your refrigerator is in
inside.
operation, do not touch the cold Grounding instruction
surfaces in the refrigerator
compartment, particularly when This appliance must be grounded. IMPORTANT INFOR-
hands are damp or wet. Skin In the event of a malfunction or
may adhere to these extremely breakdown, grounding will reduce MATION WHEN USING
cold surfaces. the risk of electric shock by THE APPLIANCE
5. Do not store or use gasoline or providing a path of least resistance
Never use electrical appliances
other flammable vapors and for the electric current.
inside the appliance (e. g. heater, ice
liquids in the vicinity of this or Improper connection of the maker, etc.).
any other appliance. equipment grounding conductor Risk of explosion!
6. In freezers with an automatic may result in electric shock. Have
NEVER use a steam cleaner to
icemaker, avoid contact with the the appliance checked by a qualified
defrost or clean the appliance! The
moving parts of the ejector electrician or service technician if
steam may penetrate electrical parts
mechanism, or with the heating you are in doubt as to whether the
and cause a short-circuit.
element located on the bottom appliance has been properly
Risk of electric shock!
of the icemaker. Do not place grounded.
Do not store products which contain
fingers or hands on the Some local regulations may require
flammable propellants (e. g. spray
automatic icemaking a separate ground. In such cases,
cans) or explosive substances in the
mechanism while the freezer is the required accessory ground wire,
appliance.
plugged in. clamp and screw must be
Risk of explosion!
7. Unplug your refrigerator before purchased separately.
Do not stand or support yourself on
cleaning and making repairs. Never ground the appliance to
the base, drawers or doors, etc..
NOTE: We strongly recommend plastic plumbing lines, gas lines or
that any servicing be performed water pipes. For cleaning and exchanging the
by a qualified individual. bulb, pull the mains plug out or
8. Before replacing a burned-out switch off the fuse. Do not pull out
light bulb, pull out the main plug the mains plug by tugging the cable.
or switch of the fuse to turn off Bottles which contain a high
the lights in order to avoid percentage of alcohol must be
contact with a live wire filament. sealed and stored in an upright
position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Never cover or block the ventilation Definitions
openings for the appliance.
Do not store bottled or canned m WARNING m Congratulations
drinks (especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles WARNING – This indicates that With the purchase of your new
and cans may explode! death or serious injuries may occur fridge-freezer you have opted for
as a result of not observing this a modern, high-quality domestic
Never put frozen food straight from appliance.
warning.
the freezer compartment into your
mouth. Your fridge-freezer is distinguished
Risk of low-temperature burns! m CAUTION m by its economical energy
consumption.
Avoid prolonged touching of frozen
CAUTION – This indicates that Each appliance which leaves our
food, ice or the evaporator pipes, etc. minor or moderate injuries may
Risk of low-temperature burns! factory is inspected thoroughly to
occur as a result of not observing ensure that it functions properly and
this warning. is in perfect condition.
TECHNICAL SAFETY If you have any questions –
Only customer service may change NOTICE particularly concerning installation
the power cord and carry out any and connection of the appliance –
other repairs. Improper installations NOTICE – This indicates that please do not hesitate to contact our
and repairs may put the user at damage may occur as a result of customer service.
considerable risk. not observing this warning.
Further information and a selection
Only original parts supplied by the This symbol is used to draw of our products can be found on our
manufacturer may be used. home page.
the user's attention to
The manufacturer guarantees that Please read these operating
only these parts satisfy the safety something in particular.
instructions as well as the installation
requirements. instructions and all information
General information enclosed with the appliance and
IMPORTANT This appliance is suitable for follow accordingly.
Save these instructions for local – refrigerating food, Retain all documents for
inspector's use. Observe all – freezing food, subsequent use or for the next
governing codes and ordinances. owner.
– for making ice,
People who have limited physical, – for dispensing drinking water.
sensory or mental abilities or
inadequate knowledge must not use This appliance is designed for
this appliance unless they are domestic use only.
supervised or given meticulous The appliance is suppressed accor-
instructions. ding to EU Directive 89/336/EEC.
The refrigeration circuit has been
CFC DISPOSAL checked for leaks.
Your old refrigerator may have
a cooling system that used CFC's
(chlorofluorocarbons).
CFC's are believed to harm
stratospheric ozone.
If you are throwing away an old
refrigeration product, make sure the
CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified
servicer. If you intentionally release
this CFC refrigerant, you can be
subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental
legislation.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


If a panel or cupboard is installed Ventilation
above the appliance, ensure that
Installation a gap of 11/4" (30 mm) is left so that
Never cover the ventilation openings
on the rear panel.
the appliance can be pulled out of
Otherwise the refrigerating unit must
m WARNING m the recess if required.
The air heated on the rear side of the
work harder, increasing the power
consumption.
Excessive Weight! appliance must be allowed to
escape unhindered.
– Keep doors taped closed until
refrigerator is completely
installed. Subsurface
– Use two or more people to The appliance is very heavy – empty
move and install refrigerator. weight of appliance with dispenser:
Failure to do so can result in death 317 Ibs / 143 kg.
or serious injury. The floor on which the appliance is
to be installed must be rigid.
m WARNING m If required, reinforce the floor.
To ensure that the doors can open
Do not install the appliance: all the way, observe lateral minimum
– outdoors, distances when installing the
appliance in a corner or recess
– in an environment with dripping
(see section on “Appliances and Place the enclosed spacers in the
water,
installation dimensions”). designated holders on the back of
– in rooms which are at risk of
If the depth of the adjacent the appliance. This ensures that
frost.
kitchen equipment is more than there is a minimum distance
223/8" (60 cm), observe lateral between the appliance and the wall.
Installation location minimum distances in order to utilise
the full door opening angle (see
m WARNING m section “Door opening angle”).
Electrical requirements

Observe ambient m WARNING m


Explosion Hazard
temperature and Avoid Electrical Shock Hazard
– Plug into a grounded 3 prong
Do not store or use gasoline or ventilation outlet.
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other Room temperature – Do not remove ground prong.
appliance. The climatic class can be found on – Do not use an adapter.
Failure to do so can result in death, the rating plate. It states the room – Do not use an extension cord.
explosion or fire. temperature within which the Failure to follow these instructions
Install the appliance in a dry, well appliance can be operated. can result in death, fire, or
ventilated room. The installation electrical shock.
location should neither be exposed Improper connection of the
Climati Permitted ambient equipment grounding conductor
to direct sunlight nor near a heat c class temperature may result in electric shock.
source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is SN +50 °F to 89.6 °F Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
unavoidable, use a suitable (+10 °C to 32 °C) technician if you are in doubt as
insulating plate or observe the to whether the appliance has been
following minimum distances to N +60.8 °F to 89.6 °F
(+16 °C to 32 °C) properly grounded.
a heat source:
– 11/4” (3 cm) to electric or gas ST +60.8 °F to 100.4 °F A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or
cookers. (+16 °C to 38 °C) 20-amp fused, grounded electrical
supply is required.
– from an oil or solid-fuel cooker
T +60.8 °F to 109.4 °F The appliance comes with an UL
113/16" (30 cm).
(+16 °C to 43 °C) listed, 3-wire power supply cord.
If installing the appliance next to The appliance requires a 3-wire
another refrigerator or freezer, receptacle. Use an receptacle that
there must be a minimum gap of cannot be turned off by a switch.
1" (25 mm) between the appliances The receptacle must be installed by
in order to prevent condensation. a licensed electrician only.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Water connection Installing and Aligning the appliance
Have a technician install the connecting the To ensure that the appliance
functions correctly, it must be set
appliance and connect it to the appliance level with a spirit level.
water supply according to the ˆ Have a technician install and
enclosed installation instructions. If the appliance is not level, water
connect the appliance may flow out of the ice maker, ice
A cold water connection is required according to the enclosed cubes may be irregular or the doors
for operation of the automatic ice installation instructions. may not close properly.
maker.
ˆ After installing the appliance,
The water pressure must be wait at least 1 hour until the
between 29 and 116 psi
appliance starts up.
(2.0–8.0 bar).
During transportation the oil in
The installation must comply with the compressor may have
local plumbing regulations and local
flowed into the refrigeration
and state laws.
system.
A separate shut-off valve must be
installed for the appliance water ˆ Before switching on the
connection. appliance for the first time, clean
The shut-off valve for the water the interior of the appliance
connection must not be behind the (see “Cleaning”).
appliance. It is recommended to ˆ Always connect the water
place the shut-off valve directly next before the power.
to the appliance (base unit) or in ˆ Apart from statutory national ˆ Place the appliance in the
another easily accessible location.
regulations, you should stick to designated location.
the connection terms relating to ˆ Align front feet with a hexagon
NOTICE the local electricity and water wrench.
The maximum external diameter of companies.
ˆ Align rear feet with an Allen key.
the water line (without connecting ˆ Do not remove the transpor-
pieces) is 13/32" (10 mm). tation protection devices from
the shelves and storage
compartments until the
appliance has been installed.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Appliances and installation dimensions

151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“

6825/32“ min.181/8“

24“
min.11/2“
3513/16“ max.21/8“

Door opening angle

1“

2931/32“
131/2“ 24“
273/8“
3/4“
181/4“
4019/32“ 455/8“

29/16“

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Unscrewing handles/appliance doors
If the appliance will not fit through
the house door, the handles or the m CAUTION m
appliance doors can be unscrewed.
If the appliance doors have to be
unscrewed, only allow customer
service to carry out this installation
step.

3
2

4 6
1 5

11
7

12
9 10

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ.
1
2
freezer freezer fridge fridge

3
IWD off lock
super °Falarm °F super alarm off/
super lock
+

14
4
15
5
6 16

17
7
18

MultiAirFlow

8
19
9
10
6 -12
4-8
2-6 Months
Months
Months

20

max min

11 21
12
22

23

13

24

A Freezer compartment 1 On/Off button 14 Particle filter/Water filter


can be selected from 2 Light switch for refrigerator 15 Refrigerator compartment
7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C) and freezer compartments light
B Refrigerator compartment 3 Control and display panel 16 Butter and cheese
can be selected from 4 Door storage compartment compartment
36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C) 17 Air outlet openings
5 On/Off button Ice maker
6 Ice maker/Ice cube container 18 Glass shelves in refrigerator
7 Air outlet openings compartment
8 Ice and water dispenser 19 Door storage compartment
9 Glass shelves in freezer 20 Delicatessen drawer
compartment 21 Door storage compartment
10 Frozen-food calendar for large bottles
11 Door storage compartment 22 Vegetable compartment with
humidity filter
12 Freezer drawer
23 Vegetable compartment
13 Door storage compartment
(2-star compartment) 24 Height-adjustable feet
for short-term storage of food
and ice cream. * not all models

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Control and display panel
The fascia and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding
function.

1 “super” button To switch the button lock on and A Display panel,


To switch on the Super freeze or off, press button for 5 seconds. freezer compartment
Super cool functions. When the function is switched B Display panel,
See “Super freezing” and “Super on, “lock” is indicated on the refrigerator compartment
cooling” section. display panel.
2 “freezer” button 5 Selection buttons
“+” and “–”
To implement settings for the
freezer compartment, press These buttons are used to set
button until “freezer” is lit on the temperatures in the different
freezer compartment display cooling zones.
panel. 6 On/Off “light” button for ice
3 “fridge” button and water dispenser
To implement settings for the 7 Dispenser button for ice
refrigerator compartment, press cubes
button until “fridge” is lit on the 8 Dispenser button for crushed
refrigerator compartment display ice
panel.
9 Water dispenser button
4 “alarm/lock” button
The button is used to
– switch off the warning signal.
See “Warning signal” section.
– switch the button lock on and
off.
When the “lock” function is
activated, no settings are
possible via the control panel.
Exception to button lock:
If a warning signal sounds,
the “alarm/lock” button can be
pressed to switch off the warning
signal.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Freezer compartment Freezer compartment
Switching on 1. Press “freezer” button until
“freezer” is lit on the display m CAUTION m
the appliance panel.
2. Set the temperature with the “+”
Do not refreeze food which has
started to thaw or already thawed.
(warmer) or “–” (cooler) selection It can only be refrozen when it has
ˆ Switch on the appliance with the buttons. been used to prepare a ready meal
On/Off button. (boiled or fried).
ˆ Press the “alarm/lock” button. No longer store the frozen produce
The warning signal switches off. for the max. storage period.

The “alarm” display goes out The set temperature of the freezer
as soon as the set temperature compartment flashes and “alarm” is
has been reached. displayed.
Press the “alarm/lock” button to
The preset temperatures are switch off the warning signal.
reached after several hours. Do not
put any food in the appliance The temperature can be set at one
beforehand. degree intervals.
The factory has recommended the The freezer compartment can be set fridge
freezer fridge

following temperatures: from 7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C). IWD off
°Falarm °F
lock
alarm off/
super super
lock
– Refrigerator compartment: The value last indicated is saved by +
39 °F (+4 °C) the system.
– Freezer compartment:
0 °F (–18 °C)
The temperature display indicates
Warning signal for 10 seconds the warmest
temperature which was reached in
Selecting the In the following cases a warning
signal may sound:
the freezer compartment. Then the
set temperature is displayed again.
temperature The door warning
The “alarm” display goes out as
soon as the set temperature has
been reached.
Refrigerator signal
Refrigerator compartment
The door warning signal sounds if
compartment
m m
one of the appliance doors is open
1. Press “fridge” button until for longer than one minute. Close CAUTION
“fridge” is lit on the display the door to switch off the warning
panel. If the refrigerator compartment has
signal. become too warm, cook warmed
2. Set the temperature with the “+” Press the “alarm/lock” button to refrigerated food before
(warmer) or “–” (cooler) selection switch off the warning signal. consumption. If in doubt, do not
buttons. use raw food.
Temperature warning “alarm” is indicated on the
signal refrigerator compartment display
panel.
freezer
The temperature warning signal
IWD off
super °Falarm °F
lock
super
switches on if the freezer or the Press the “alarm/lock” button to
refrigerator compartment is too switch off the warning signal.
warm and the food is at risk of
thawing.
The temperature can be set at one The acoustic and optical signals
degree intervals. may be actuated without risk to the
frozen food when:
The refrigerator compartment can
be set from 36 °F (+2 °C) to 46 °F – The appliance is switched on.
(+8 °C). – Large quantities of fresh food are
Perishable food should not be placed in the freezer.
stored warmer than 39 °F (4 °C).

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


“freezer” is lit on the display
panel.
Super cooling 2. Then press the “super” button. Refrigerator
Super cooling cools the refrigerator
compartment as cold as possible for
“super” is indicated on the
display panel. compartment
approx. 6 hours. Then the
temperature set before super mode m WARNING m
is automatically restored.
Super cooling is recommended
especially: Risk of explosion!
– before placing large quantities
of food in the refrigerator Do not store or use gasoline or
compartment. other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
– to cool drinks quickly. Switching off super freezing appliance.
Switch on super cooling To switch off, press the “super” Failure to do so can result in death,
button again. explosion or fire.
1. Press “fridge” button until
“fridge” is lit on the display The refrigerator compartment
panel. NOTICE temperature can be set from
2. Then press the “super” button. “super freezing” switches off 36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C).
“super” is indicated on the automatically after approx. We recommend a setting
display panel. 2½ days. of 39 °F (+4 °C).
Perishable food should not be
stored warmer than 39 °F (+4 °C).
freezer
IWD off
°Falarm °F
lock
super
Selecting the Using the refrigerator
temperature compartment
For storage of cakes and pastries,
Switching off super cooling unit ready meals, tinned food,
condensed milk, hard cheese, fruit
As when switching on, select the
refrigerator compartment area, then The temperature can be displayed in and vegetables sensitive to the cold:
press the “super” button. “super” degrees Fahrenheit (°F) or degrees tropical fruit, e. g. mandarins,
goes out on the display panel. Celsius (°C). bananas, pineapples, melons,
avocados, papayas, passion fruit,
Selecting the temperature unit:
aubergines, also fruit which requires
ˆ Hold down “fridge” and further ripening, tomatoes,
“freezer” buttons for 5 seconds. cucumbers, green tomatoes,
Super freezing Depending on the previous potatoes.
setting, the display switches to
In order to retain the vitamins, the other temperature unit. When storing food,
nutritional value, appearance and
flavour food should be frozen as comply with the
quickly as possible. Vitamins, following:
nutritional values, appearance and
taste are therefore retained. – Allow warm food and drinks to
cool down outside the appliance.
To prevent an undesirable
temperature rise when placing fresh – To prevent food from losing its
food in the freezer compartment, flavour or drying out, place in
switch on fast freeze several hours airtight containers.
beforehand. – Do not block air outlet openings
As a rule, 4–6 hours is adequate. with food, otherwise the air
If max. freezing capacity is to be circulation will be impaired.
utilised, 24 hours are required. – Avoid contact of oil and fat with
Smaller quantities of food can be the plastic parts and door seal.
frozen without fast freeze. – Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
Switching on super freezing
1. Press “freezer” button until

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Vegetable com- Variable interior Freezer
partment with design compartment
humidity filter Shelves m WARNING m
The humidity drawer is covered by
a special filter which allows the air to
pass through but retains the Explosion Hazard
humidity.
A high air humidity keeps leafy Do not store or use gasoline or
vegetable fresh for longer. other flammable vapors and liquids
Vegetables and fruit should be in the vicinity of this or any other
stored at a slightly lower air humidity. appliance.
The air humidity in the vegetable Failure to do so can result in death,
explosion or fire.
drawers depends on the amount of
stored food. The freezer compartment tempera-
If the air humidity is too high, drips ture can be set from 7 °F (–14 °C)
may form and cause decay. to –11 °F (–24 °C).
We recommend a setting
m in Pull shelf forwards, lower and swing of 0 °F (–18 °C).
out to the side. Use the freezer compartment:
x
ma
– For storing deep-frozen food.
Door storage – To freeze food.
max
min
compartment – To make ice cubes.
Note:
– Ensure that the freezer
compartment door is always
closed. If the door is open,
the frozen food will thaw.
The freezer compartment will
become covered in thick ice.
High air humidity Also: Energy will be lost due to
Regulator to left – ventilation high power consumption.
opening is closed. – When the freezer compartment
door is closed, a low pressure
Low air humidity occurs, causing a sucking noise.
Regulator to right – ventilation Wait two to three minutes until
opening is open. the low pressure has adjusted
Lift door container and take out. itself.

Usable
capacity
Information on the usable capacity
can be found inside your appliance
on the rating plate (diagram see
“Service”).

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


The following products are not
suitable for wrapping food:
Freezer Wrapping paper, greaseproof
Purchasing and
calendar paper, cellophane, refuse bags and
used shopping bags.
storing deep-
(not all models) The following products are frozen food
suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film, When purchasing deep-frozen food,
aluminium foil and freezer tins. comply with the following:
These products can be purchased – Check that the packaging is not
from your dealer. damaged.
– Check the sell-by date.
The following products are
– The temperature of the
suitable for sealing the wrapped supermarket freezer should be
4-8 6 -12
food: 0 °F (–18 °C) or lower.
2-6
Months Months
Months
Rubber bands, plastic clips, string, If not, the storage life of the food
cold-resistant adhesive tape or is reduced.
similar. – Purchase deep-frozen food last.
Bags and polyethylene blown film Wrap in newspaper or place in
can be sealed with a film sealer. a cold bag and take home.
The figures next to the symbols – At home immediately place deep-
indicate the permitted storage Storage duration of the frozen food in the freezer
period of the produce in months. compartment. Use the deep-
When purchasing frozen produce, frozen food frozen food before the sell-by
observe the date of manufacture or Storage duration depends on the date runs out.
sell-by date. type of food. At a temperature – Do not refreeze thawed food.
setting of 0 °F (–18 °C): Exception: If you use the food to
– Fish, sausage, ready make a ready meal (boiling or
meals and cakes frying), you can refreeze this
Freezing food and pastries: up to 6 months
– Cheese, poultry
ready meal.

Freeze fresh, undamaged food only. and meat: up to 8 months


Keep food which is to be frozen – Vegetables
away from food which is already
frozen. To prevent food from losing
and fruit:up to 12 months Thawing frozen
its flavour or drying out, place in
airtight containers.
food
Freezing capacity m CAUTION m
Information about the max. freezing Do NOT refreeze food which is
capacity within 24 hours can be beginning to thaw or which has
found on the rating plate (diagram already thawed. Food cannot be
see “Service”). refrozen until it has been prepared
(boiled or fried).
How to wrap food correctly: No longer store the frozen produce
ˆ Place the food in the wrapping. for the max. storage period.
ˆ Press out all the air. Depending on the type of food and
ˆ Seal the wrapping. intended use, frozen produce can
ˆ Label the wrapping with the be thawed as follows:
contents and date. – at room temperature,
– in the refrigerator,
– in an electric oven with/without
hot-air fan,
– in the microwave.

16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Operating the ice Dispensing ice/water
Ice and water maker ˆ Select the ice and water
dispenser button (water,
When the freezer compartment has
dispenser reached its freezing temperature, crushed ice or ice cubes).
water flows into the ice maker and ˆ Keep pressing the button until
Remove where necessary: freezes into ice cubes. When the ice the required quantity is in the
– cooled water, cubes are ready, they are glass.
– crushed ice, automatically discharged into the ice
cube container. Dispensing water:
– ice cubes.
Occasionally the sides of the ice
m WARNING m cubes stick together. When they are
conveyed to the outlet opening, they
To avoid risk of injury, never reach usually break away from each other.
into the ice cube dispenser When the ice cube container is full,
opening! ice making switches off
automatically.
NOTICE The ice maker can make approx.
100 ice cubes within 24 hours.
Do not place bottles or food in the
cube container in order to cool When ice cubes are being made,
them quickly. The ice maker may the buzzing water valve, the water
block and be damaged. flowing into the ice cube tray and the
falling ice cubes can be heard.
Using for the first time
The ice and water dispenser only
Observing drinking Tip:
works when the appliance is water quality The water from the water dispenser
connected to the water mains. All materials used in the drinks is cooled to a palatable temperature.
When the appliance has been dispenser are odourless and If you would like the water colder,
switched on, it takes approx. tasteless. place ice cubes in the glass before
24 hours until the first batch of If the water has an aftertaste, this dispensing the water.
ice cubes are ready. may be caused by: Dispensing ice:
When the appliance has been – Mineral and chlorine content of
connected, there are still air bubbles the drinking water. super/
quick ice

in the lines.
– Material of the domestic water
Run off drinking water and pour line or connection line.
away until water can be dispensed
without bubbles. Pour away the first – Freshness of the drinking water.
5 glasses. If water has not been dispensed
for a long time, the water may
When using the ice maker for have a “stale” taste. In this case
the first time, do not use the first dispense approx. 15 glasses of
30–40 ice cubes for reasons of water and pour away
hygiene.
Taste and odour of the water may be
improved by installing the enclosed
water filter in the water supply.

m CAUTION m
The enclosed water filter will filter
only particles out of the supply
water, not bacteria or microbes.

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Disconnecting the Switching off ice and Exchanging the filter
ice maker water dispenser cartridge
You can use this function to switch
m CAUTION m off the ice and water dispenser.
ˆ Empty and clean ice cube
The water supply line must be 2
shut off several hours before the container.
appliance or ice maker is switched ˆ Re-insert container. Ensure that 3
off. the ice cube container engages
If ice cubes are not to be dispensed with the support.
for longer than 1 week (e.g. holiday), ˆ To switch on and off, press the
temporarily disconnect the ice cube “freezer” and “super” buttons
maker to prevent the ice cubes from for 5 seconds. 1 1
freezing together. When the function is switched
ˆ Remove the ice cube container. off, “IWD off” is lit on the display
ˆ Press the On/Off switch 0 panel.
behind the ice cube tray – ice ˆ Insert new filter cartridge.
cube maker is switched off. ˆ Draw a gallon of water from the
water dispenser. Doing this
Water filter removes air from the water
system.
m CAUTION m ˆ Pour water out of the used filter
cartridge. The filter cartridge can
Do not use the appliance in places be disposed of in the household
where the water quality is risky or rubbish.
not sufficiently known about
without suitable disinfection,
before and after filtering.
0

A filter cartridge for filtering particles


can be obtained from customer
service.
The water filter should be replaced
ˆ Empty and clean ice cube
after six months at the latest.
container. Re-attach the ice
cube container. Ensure that the
ice cube container engages with Important information
the support. concerning the water
Switching on the ice cube maker filter
again:
– After use, the water system is
ˆ Restore water supply. subject to low pressure.
ˆ Press the On/Off switch I behind Be careful when removing the
the ice cube tray for 5 seconds filter!
– ice cube maker is switched – Rinse the water system through
on. if the appliance has not been
used for a long period, or if the
Note: water tastes or smells
Do not take notices of the labelling unpleasant. In addition to this,
under the On/Off switch. This is for draw water from the water
Customer Service only. dispenser for several minutes.
If the unpleasant taste or smell
persists exchange the filter
cartridge.

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Specification and performance data sheet
For filter model 9000 225 170
Using replacement cartridge 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the
substances cited below.
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value
below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Note:
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these
tests.
The system was tested and certified on model 9000 225 170 by NSF International with reference
to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference
to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine.
Nominal particle class: I
Nominal service life: 739.68 gallons (2800 liters)

Substance Average in Inflow Waste water Average Max. permit- Max. waste Min. reduction NSF test
inflow concentration concentratio reduction in % ted concen- water in %
n tration in
waste water

Cysts* 166,500 Min. 50,000/l 1 99.99 99.95 1 99.99 511077-


03

Turbidity 10.7 11 x 1 NTU 0.3 l 97.10 0.5 NTU 0.49 95.42 511078-
03

Particles Class I 5,700,000 At least 30.583 99.52 >85 % 69,000 98.9 511079-
particle size 10,000 par- 03
> 0,5 to < 1µm ticles/ml

Chlorine taste & 1.9 2.0 mg/l 0.05 97.3 >50 % 0.06 96.84 511081-
odour ±10% 03

* Based on the use of Cryptosporium parvum oocysts.

Application guidelines / This product should NOT be used More detailed information on the
Water supply parameters if the water is microbiologically prices of spare parts is available
Water pressure: harmful or is of an unknown from your appliance dealer or parts
30–120 psi (207 – 827 kPa) quality without appropriate salesman on site.
Water temperature*: disinfection before or after
33 ºF–100 ºF (0.6 °C – 38 °C) connection to the system. Manufactured by:
Flow rate: A system certified for a reduction 3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
0.75 gpm (2.83 lpm) in cysts may be used for 9 Nanxiang Er road, Science City,
disinfected water which possibly Guang zhou, 510663, P. R. China
ˆ The system is to be installed and
contains filterable cysts.
operated according to the
guidelines recommended by the A one-year warranty is issued for the
manufacturer. entire system (except disposable
cartridge). With reference to
ˆ The filter is to be changed every disposable cartridges a warranty is
6–9 months. issued for material and processing
ˆ Rinse new filter thoroughly for faults only. As the service life of
5 minutes. disposable filter cartridges depends
on the local water conditions,
ˆ More detailed information can
no warranty is issued for them.
be found on the warranty card.

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Drawers, baskets or storage ˆ Clean the appliance interior
areas are loose or sticking (see “Cleaning”).
Tips for saving Please check the removable parts To prevent odours, leave the doors
and, if required, reinsert them.
energy Receptacles are touching each
open.

– Install the appliance in a cool, well other


ventilated room, but not in direct Please move bottles or receptacles
sunlight and not near a heat
source (radiator, cooker, etc.).
away from each other. Cleaning
If required, use an insulating
plate. m WARNING m
– Allow warm food and drinks to
cool down before placing in the
Defrosting
appliance! Risk of electric shock!
– When thawing frozen food, place Freezer compartment
it in the refrigerator compartment. The fully automatic Nofrost system To avoid electrical shock which
The low temperature of the ensures that the freezer can cause death or severe
frozen products cools the food in compartment remains free of ice. personal injury, disconnect power
the refrigerator. Defrosting is no longer required. to appliance before cleaning.
– Open and close the door as After cleaning, reconnect power.
briefly as possible. Refrigerator
compartment m WARNING m
Defrosting is actuated automatically. To avoid personal injuries or
property damage, observe the
Operating The condensation runs through the
drainage hole into an evaporation
following:
– Do not clean the appliance with
noises pan on the rear of the appliance.
a steam cleaner.
– Do not let the water used for
cleaning drip onto the tight or
Normal noises
Humming – refrigerating unit is Switching off control panel.

m m
running. The fan in the circulating air
system is running. and CAUTION
Bubbling, gurgling or whirring
noises – refrigerant is flowing disconnecting – Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents
through the tubing. Water flowing
into the ice maker. the appliance which may damage the surfaces
of the appliance.
Clicking – motor is switching on or – Never clean shelves and
off. Solenoid valve on the water Switching off the containers in the dishwasher.
connection is opening or closing. The parts may warp.
Rumbling – ready ice cubes from appliance
the ice maker are falling into the ice ˆ Switch off the appliance. Cleaning the appliance
cube container. ˆ Pull out the mains plug. ˆ Before cleaning: Switch off the
appliance and pull out the mains
Preventing the noises Disconnecting the plug.
The appliance is not level appliance ˆ Take the refrigerated food out of
Please align the appliance with If the appliance is not used for the appliance and store in a cool
a spirit level. Use the height- a prolonged period: location.
adjustable feet or place something ˆ Before switching off, it is most ˆ Clean the appliance with
under the feet. important that you switch the lukewarm water and a little
The appliance is touching water supply to the appliance off washing-up liquid.
adjacent units or appliances for a few hours. ˆ Wipe the door seal with clear
ˆ Take all food out of the water only and then wipe dry
Please move the appliance away
appliance. thoroughly.
from adjacent units or appliances.
ˆ Switch off the appliance.
ˆ Pull out the mains plug.

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ˆ Clean the surface of the Cleaning the ice cube
appliance with a soft damp cloth
and a little washing-up liquid. container Light
Afterwards, rub dry. If ice cubes have not been
dispensed for a prolonged period, (depending on model)
ˆ After cleaning: reconnect and
they will shrink, have a stale taste
switch on the appliance
and stick together. LED light
ˆ Pull out the container, empty Your appliance features
Cleaning the humidity and clean with lukewarm water. a maintenance-free LED light.
filter
m CAUTION m
A full-filled ice cube container is
very heavy. To avoid risk of injury,
use caution when removing the
ice cube container!

m CAUTION m
Class 1M laser lighting (IEC 60825).
To avoid risk of eye injury, do not
look directly into the lighting with
optical instruments!
ˆ Thoroughly dry the container These lights may be repaired by
customer service or authorised
and screw conveyor to prevent
technicians only.
new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container:
Changing the bulbs in
ˆ Push the ice cube container all
the way back onto the supports the refrigerator and
until it locks into position. freezer compartments
ˆ If the container cannot be
Cleaning the water pushed all the way back, twist m WARNING m
the screw conveyor in the
collecting tray container.
Spilled water collects in the water Ice cube production continues. Risk of electric shock!
collecting tray.
To empty and clean, remove the To avoid electrical shock which
filter. Wipe out water collecting tray can cause death or severe
with a sponge or absorbent cloth. personal injury, disconnect
power to appliance before
making repairs.
After making repairs, reconnect
power.

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ˆ Switch off the appliance with ˆ Change the bulb.
the power button! Pull out the Replacement bulb max. 25 W,
mains plug or switch off the E14 bulb holder.
fuse.
ˆ Re-attach the cover.

ˆ Remove cover.

Eliminating minor faults yourself


Before you call customer service: – Run an appliance self-test (see Customer service will charge you for
– Please check whether you can “Appliance self-test”). advice, even if the appliance is still
eliminate the fault yourself based under guarantee.
on the following information.

Fault Possible cause Remedial action

Temperature differs greatly In some cases it is adequate to


from the set value. switch off the appliance for
5 minutes.
If the temperature is too high, wait
a few hours and check whether the
temperature has approached the set
value.
If the temperature is too low, check
the temperature again the next day.
No display on the display The mains plug of the appliance is Check whether the power is on,
panel. not in the socket properly. The fuse the fuse must be switched on.
for the domestic supply is switched
off.
“E..” is indicated on the Electronics module is defective. Call Customer service.
display panel.

Warning signal sounds and The freezer compartment is too Press the “alarm/lock” button to
the temperature display on warm! Frozen food is at risk! switch off the warning signal and the
the freezer compartment – The ventilation openings have flashing display.
flashes. been covered. The warmest temperature reached in
– Freezer compartment door is the freezer compartment is indicated
on the temperature display of the
open. freezer section for ten seconds.
– Too much food was placed in the
Frozen food which has started
freezer compartment at once.
thawing or which has thawed can
be refrozen if meat and fish were
above 37 °F (+3 °C) for not more
than one day or other frozen food
was above 37 °F (+3 °C) for not
more than three days.
The interior light is not The light switch for the freezer or Check whether the light switch can
functioning. refrigerator compartment is sticking. move.
The light is defective. See “Light” section.
The appliance becomes Not a fault! Your appliance is designed to save energy. Under certain
slightly louder for a brief conditions (e.g. activation of the Super function) the appliance must work
period. harder for a brief period and therefore becomes slightly louder.

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Fault Possible cause Remedial action

Appliance has no cooling Power failure; the fuse has actuated; Check that the power is on. The fuse
capacity. The interior light the mains plug is not in properly. must be switched on. Check that the
does not function. mains plug is plugged in.

The refrigerating unit Appliance door opened frequently. Do not open the door unnecessarily.
switches on more and more Large quantities of fresh food Switch on Super function.
frequently and for longer. placed in the appliance.
The ventilation openings have been Remove obstacles and dirt.
covered.
The temperature in the Temperature has been set too low. Select a warmer temperature
refrigerator or freezer (see “Selecting the temperature”).
compartment is too cold.

The frozen food is stuck Loosen frozen food with a blunt


solid. implement. Do not use a knife or
pointed implement!

Ice and water dispenser


Fault Possible cause Remedial action

Ice cubes are not being Tap turned off. Turn tap on.
dispensed despite prolonged
operating time. Water supply is interrupted. Water Inform fitter.
pressure too low.
Ice maker is disconnected. Switch on ice maker again (see
“Disconnecting the ice maker”).
Ice and water dispenser is switched Switch on ice and water dispenser
off. “IWD off” is lit on the display again (see “Switching off ice and water
panel. dispenser”).
Freezer compartment too warm. Lower temperature in the freezer
compartment (see “Selecting the
temperature”).

Ice cubes are in the ice cube Ice cubes are frozen together. Take out ice cube container and
container, but are not being empty.
discharged.

Ice cubes have become Take out ice cube container and rotate
wedged in the outlet of the feed screw by hand. Loosen any
ice cube container or in the wedged chunks of ice with a wooden
ice crusher. stick.

Ice cubes are watery. Ice cubes have thawed – power Take out ice cube container, empty
failure or the freezer compartment and wipe dry.
door was not closed properly.

Water dispenser is not Tap turned off. Turn tap on.


functioning.
Water supply is interrupted. Water Inform fitter.
pressure too low.

Ice maker is not making Appliance or ice maker was only It take approx. 24 hours for ice
enough ice or the ice is switched on recently. production to start.
deformed.
A large amount of ice was removed. It take approx. 24 hours for the ice
cube container to fill up again.

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Fault Possible cause: Remedial action

Ice maker is not making Low water pressure. Connect appliance to stipulated water
enough ice or the ice is pressure only (see section “Installation
deformed. / Water connection”).
The water filter is bunged up or used. Change water filter cartridge (see
chapter "Water filter").

Condensation forms on the The environment is to humide. Switch on the condensation heating.
discharge unit of the To switch on the condensation
dispenser. heating: press the switch to “2”.
super/
quick ice

+ ala
rm
loc /
k

To switch off the condensation


heating: press the switch to “1”.

You will need to know your complete


model number (E) and serial
Appliance self- Service number (FD).

test If you need service, first see the


section “Eliminating minor faults
Your appliance features an yourself” of this book. After checking
automatic self-test program which this section, additional help can be
shows you sources of faults which found by calling the Bosch
may be repaired by customer Customer Interaction Center,
service only. 1–800–944–2904 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A.
Starting the appliance In Canada, contact your designated
Bosch Canada service company or
self-test call 1–800–944–2904.
ˆ Switch off the appliance and Write down the following information
wait 5 minutes. about your refrigerator to better help
ˆ Switch on the appliance again. you obtain assistance or service if
you ever need it. You can find this information on the
ˆ Simultaneously press the “+” rating plate located on the inside wall
and “– ” buttons for 5 seconds. Dealer name: of the refrigerator compartment.
The self-test starts.
If “E..” is indicated on the display Address:
panel, an error has occurred.
If a fault is indicated, inform
customer service. Phone number:

Ending the appliance Purchase date:


self-test
ˆ Press the “+” and “– ” buttons Model number (E):
again for 5 seconds.
Serial number (FD):

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Fridge-freezer
What this Warranty Covers & Who it Bosch). Notwithstanding the foregoing, responsibility whatsoever for damage to
Applies to: The limited warranty provided BSH Bosch will not incur any liability, or have surrounding property, including cabinetry,
Home Appliances in this Statement of Limited responsibility, for the Product if it is located floors, ceilings, and other structures or objects
Product Warranty applies only to the Bosch in a remote area (more than 100 miles from around the Product. Also excluded from this
Fridge-freezer (“Product”) sold to you, the first an authorized service provider) or is warranty are scratches, nicks, minor dents,
using purchaser, provided that the Product reasonably inaccessible, hazardous, and cosmetic damages on external surfaces
was purchased: (1) for your normal, household threatening, or treacherous locale, and exposed parts; Products on which the
(non-commercial) use, and has in fact at all surroundings, or environment; in any such serial numbers have been altered, defaced,
times only been used for normal household event, if you request, Bosch would still pay or removed; service visits to teach you how to
purposes; (2) new at retail (not a display, “as for labor and parts and ship the parts to the use the Product, or visits where there is
is”, or previously returned model), and not for nearest authorized service provider, but nothing wrong with the Product; correction of
resale, or commercial use; and (3) within the you would still be fully liable and installation problems (you are solely
United States or Canada, and has at all times responsible for any travel time or other responsible for any structure and setting for the
remained within the country of original special charges by the service company, Product, including all electrical, plumbing or
purchase. The warranties stated herein apply assuming they agree to make the service other connecting facilities, for proper
only to the first purchaser of the Product and call. foundation/flooring, and for any alterations
are not transferable. Extended Limited Warranty: Bosch also including without limitation cabinetry, walls,
ˆ Please make sure to return your provides these additional limited warranties: floors, shelving, etc.); and resetting of breakers
registration card; while not necessary to ˆ 2 Year Limited Warranty: Bosch will or fuses.
effectuate warranty coverage, it is the repair or replace any component that TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
best way for Bosch to notify you in the proves to be defective in materials or WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
unlikely event of a safety notice or workmanship (excludes labor charges). REMEDIES WITH RESPECT TO
product recall. ˆ 5 Year Limited Warranty on PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
How Long the Warranty Lasts: Bosch Electronics: Bosch will repair or replace ARISES IN CONTRACT OR TORT
warrants that the Product is free from defects any Bosch microprocessor or printed (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
in materials and workmanship for a period of circuit board if it proves to be defective in NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
three hundred sixty-five days (365) days from materials or workmanship (excludes WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
the date of purchase. The foregoing timeline labor charges). WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR
begins to run upon the date of purchase, and ˆ Lifetime Warranty against IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
shall not be stalled, tolled, extended, or Stainless Steel Rust Thrugh: Bosch LAW, WHETHER FOR
suspended, for any reason whatsoever. will repair or replace any component that MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
Repair/Replace as Your Exclusive proves to be defective in materials or PARTICULAR PURPOSE, OR
Remedy: During this warranty period, Bosch workmanship (excludes labor charges). OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE
or one of its authorized service providers will Out of Warranty Product: Bosch is under no ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS
repair your Product without charge to you obligation, at law or otherwise, to provide you EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
(subject to certain limitations stated herein) if with any concessions, including repairs, pro- EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE
your Product proves to have been rates, or Product replacement, once this MANUFACTURER BE LIABLE FOR
manufactured with a defect in materials or warranty has expired. CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
workmanship. If a reasonable number of Warranty Exclusions: The warranty coverage INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
attempts to repair the Product have been described herein excludes all defects or LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
made without success, then Bosch will replace damage that are not the direct fault of Bosch, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
your Product (upgraded models may be including without limitation, one or more of the WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
available to you, in Bosch’s sole discretion, for following: (1) use of the Product in anything WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
an additional charge). All removed parts and other than its normal, customary and intended MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
components shall become the property of manner (including without limitation, any form EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
Bosch at its sole option. All replaced and/or of commercial use, use or storage of an indoor ARE DEFINITIVELY CAUSED
repaired parts shall assume the identity of the product outdoors, use of the Product in EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR
original part for purposes of this warranty and conjunction with air or water-going vessels); OTHERWISE. SOME STATES DO NOT
this warranty shall not be extended with (2) any party's willful misconduct, negligence, ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
respect to such parts. misuse, abuse, accidents, neglect, improper OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
Bosch’s sole liability and responsibility operation, failure to maintain, improper or DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT
hereunder is to repair manufacturer- negligent installation, tampering, failure to ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
defective Product only, using a Bosch- follow operating instructions, mishandling, IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
authorized service provider during normal unauthorized service (including self-performed ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
business hours. For safety and property “fixing” or exploration of the appliance's internal TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
damage concerns, Bosch highly workings); (4) adjustment, alteration or SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
recommends that you do not attempt to modification of any kind; (5) a failure to comply ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH
repair the Product yourself, or use an un- with any applicable state, local, city, or county VARY FROM STATE TO STATE. No attempt
authorized servicer; Bosch will have no electrical, plumbing and/or building codes, to alter, modify or amend this warranty shall be
responsibility or liability for repairs or work regulations, or laws, including failure to install effective unless authorized in writing by an
performed by a non-authorized servicer. If the product in strict conformity with local fire officer of BSH.
you choose to have someone other than an and building codes and regulations; How to Obtain Warranty Service: To obtain
authorized service provider work on your (6) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, warranty service for your Product, you should
Product, THIS WARRANTY WILL AUTO- grease accumulations, or other substances contact the nearest Bosch authorized service
MATICALLY BECOME NULL AND VOID. that accumulate on, in, or around the Product; center.
Authorized service providers are those and (7) any external, elemental and/or BSH Home Appliances
persons or companies that have been environmental forces and factors, including 5551 McFadden Avenue, Huntington
specially trained on Bosch products, and without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, Beach, CA 92649 / 800–944–2904
who possess, in Bosch’s opinion, mud slides, freezing temperatures, excessive
a superior reputation for customer service moisture or extended exposure to humidity,
and technical ability (note that they are lightning, power surges, structural failures
independent entities and are not agents, surrounding the appliance, and acts of God.
partners, affiliates or representatives of In no event shall Bosch have any liability or

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Table de matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions de raccordement à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PENDANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MISE AU REBUT DES CFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dispositions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consignes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Surface porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Contrôler la température ambiante et l'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation et raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuster l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Angle d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démontez les portes de l'appareil et les poignées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bandeau de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alarme sonore de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alarme sonore pour température excessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Superréfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Régler l'unité de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compartiment réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Consignes de rangement à respecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compartiment à légumes avec filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contenance utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Agencement variable du compartiment intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Support en contre-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Congeler les aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Capacité de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Durée de conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Acheter et stocker des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Distribution de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Consignes pour la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Surveiller la qualité de l'eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prélever des glaçons / de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Désactiver le distribu-teur de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Désactiver la distribu-tion de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consignes importantes concernant le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Changement de cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fiche de spécifications et de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bruits parfaitement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Éviter la génération de bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Si vous dégivrez l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compartiment réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrêt et remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Coupure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remisage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer le filtre à humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer le bac récupérateur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer le bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairage (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dérangements et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distributeur de glaçons et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lancer l'autodiagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Terminer l'auto-diagnostic de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


m INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT 8. Avant de remplacer une ampoule Certaines réglementations locales
grillée, débranchez la fiche mâle peuvent exiger un raccordement
Lorsque vous utilisez cet appareil, de la prise secteur ou coupez le à part à la terre. En pareils cas, vous
veuillez toujours prendre des fusible / disjoncteur pour mettre devrez acheter séparément les
précautions de base, y compris les l'éclairage hors tension et accessoires requis: le fil de terre,
suivantes : supprimer ainsi le risque de la bride et la vis.
1. N'utilisez cet appareil que dans le toucher un fil sous tension. Ne raccordez jamais l'appareil à des
but prévu tel que décrit dans le 9. Une ampoule grillée peut se conduites en plastique, conduites
présent manuel de l'utilisateur. briser pendant que vous la de gaz ou conduites d'eau.
2. Avant utilisation, ce congélateur remplacez.
devra être correctement installé REMARQUE: le fait de ramener le
en conformité avec les thermostat du congélateur sur
RISQUE D'ENFERME-
instructions d'installation. OFF ne met pas le circuit MENT POUR LES
3. Ne permettez jamais aux enfants d'éclairage hors tension. ENFANTS
de se servir des clayettes comme 10. Ne recongelez pas les produits
marchepieds, de s'y tenir debout alimentaires que vous avez fait Les enfants risquent de s'enfermer
dessus ou de s'y suspendre. entièrement dégeler. et de s'asphyxier dans l'appareil.
Ils risqueraient d'endommager le Il ne s'agit pas de problèmes du
congélateur et de se blesser passé. Les appareils de réfrigération
gravement.
Branchement mis au rebut ou abandonnés
4. A partir du moment où votre électrique demeurent dangereux-même s'ils
congélateur fonctionne, ne ne sont là «que pour quelques
L'appareil est livré avec un cordon jours". Si vous êtes en train de vous
touchez plus les surfaces froides d'alimentation électrique à trois fils
à l'intérieur du compartiment, débarrasser de votre ancien
et figurant dans la liste UL aux USA.
ceci surtout si vos mains sont appareil, veuillez suivre les
Cet appareil requiert d'être raccordé présentes instructions et vous
humides ou mouillées. La peau à une prise femelle à trois fils.
risquerait de rester collée sur ces contribuerez ainsi à prévenir des
surfaces extrêmement froides. L'installation de cette prise est une accidents.
opération exclusivement réservée Avant de mettre votre ancien
5. Ne stockez ni n'utilisez pas
à un électricien agréé. réfrigérateur au rebut :
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables – Enlevez ses portes.
à proximité de cet appareil et de Instructions de – Laissez les clayettes à l'intérieur
tout autre. raccordement à la terre pour empêcher que les enfants
6. Dans les congélateurs équipés puissent pénétrer facilement
d'un distributeur automatique de Cet appareil devra être relié à la
terre. En cas de dysfonctionnement dedans.
glaçons, évitez de toucher les
pièces mobiles du mécanisme ou de panne, le raccordement réduit
éjecteur, ou l'élément chauffant le risque de choc électrique en PENDANT UTILISATION
situé au fond du distributeur de fournissant au courant un chemin de N'utilisez pas d'appareils électriques
glaçons. Ne placez pas les doigts moindre résistance électrique. à l'intérieur de l'appareil (par ex.
ou les mains sur le mécanisme Un branchement incorrect du fil de appareils de chauffage, etc.).
de confection automatique de raccordement à la terre peut Risque d'explosion !
glace tant que la fiche mâle du occasionner un choc électrique. Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
congélateur est reliée à une prise Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil l'appareil avec un nettoyeur à vapeur
de courant. est correctement relié à la terre, ! La vapeur risque d'atteindre des
7. Débranchez votre congélateur faites-le vérifier par un électricien pièces électriques et de provoquer
avant de nettoyer l'appareil ou de agréé ou un technicien du service un court-circuit.
faire des réparations. après-vente. Risques d'électrocution !
REMARQUE: nous recomman- Ne stockez dans l'appareil ni produits
dons vivement que toute contenant des gaz propulseurs
opération de service après-vente inflammables (par ex. bombes
soit réalisée par un technicien aérosols) ni produits explosifs.
qualifié. Risque d'explosion !

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ne vous servez pas des socles, Les personnes souffrant de restric- Dispositions générales
clayettes et portes comme tions de leurs capacités physiques,
marchepieds ou pour vous appuyer. sensorielles ou psychiques, ou ne L'appareil convient pour
Pour nettoyer et changer les détenant pas les connaissances – réfrigérer des produits
ampoules incandes-centes, voulues, ne pourront utiliser l'appareil alimentaires.
débranchez la fiche mâle de la prise que sous surveillance ou après avoir – a congeler des produits
de courant ou ramenez le disjoncteur reçu des instructions détaillées. alimentaires.
en position éteinte. – préparer des glaçons,
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la MISE AU REBUT – à la distribution d'eau potable.
fiche mâle et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
DES CFC Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
alcoolisées en position verticale dans Votre ancien congélateur était peut-
être équipé d'un système de L'appareil a été antiparasité conformé-
des récipients bien fermés. ment à la directive UE 89/336/CEE.
refroidissement qui faisait appel à des
L'huile et la graisse ne doivent pas Le circuit frigorifique a subi un
CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC
entrer en contact avec les parties en contrôle d'étanchéité.
sont soupçonnés d'endommager la
matières plastiques et le joint de
couche stratosphérique d'ozone.
porte. Ces derniers pourraient sinon
devenir poreux. Lorsque vous vous débarrassez d'un
ancien réfrigérateur, assurez-vous au
Ne recouvrez et n'obstruez jamais les
préalable que le fluide réfrigérant
orifices de ventilation de l'appareil.
Dans le compartiment congélateur,
à base de CFC en sera retiré ou qu'il Félicitations
sera éliminé, dans les deux cas par un
ne stockez pas de boissons, technicien de service qualifié. Le rejet Avec l'achat de ce réfrigérateur
gazeuses en particulier, en bouteilles intentionnel de fluide réfrigérant congélateur, vous venez d'opter
ou en boîtes car elles éclateraient. Les à base de CFC dans l'atmosphère pour un appareil électroménager
bouteilles et les boîtes risqueraient vous expose à des amendes et moderne et de haute qualité.
d'éclater ! peines d'emprisonnement en vertu Ce réfrigérateur-congélateur se
Ne portez jamais des produits des dispositions prévues par la distingue par une consommation
surgelés à la bouche immédiatement législation. économique d'électricité.
après les avoir sorties du comparti- Chaque appareil subit, avant de
ment congélateur. Definitions quitter notre usine, des contrôles
Risque de gelures ! fonctionnels destinés à vérifier qu'il
Évitez tout contact prolongé des mains
avec les produits congelés, la glace ou
m AVERTISSE- m se trouve dans un état impeccable.
MENT Si vous souhaitez demander des
les tubes de l’évaporateur, etc. précisions, notamment en ce qui
Risque d’engelures ! concerne l'installation et le
AVERTISSEMENT – Cette
mention précède une instruction raccordement de l'appareil, notre
SÉCURITÉ TECHNIQUE assortie d'un danger de mort service après-vente se tient à votre
Le changement de cordon d'alimen- ou de blessures graves si vous ne disposition.
tation et d'autres réparations sont respectez pas son contenu. Pour obtenir des informations
exclusivement réservées au service avancées et découvrir un choix de
après-vente. Les installations et m ATTENTION m nos produits, rendez-vous à notre
adresse d'internet.
réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considé- ATTENTION – Cette mention Veuillez lire attentivement et
rables pour l'utilisateur. précède une instruction assortie entièrement les informations figurant
Il ne faut utiliser que les pièces d'un risque de blessures ou de dans les notices d'utilisation et de
dégâts considérables si vous ne montage.
d'origine du fabricant. Le fabricant respectez pas son contenu.
ne garantit que les pièces d'origine Elle contiennent des remarques
car elles seules remplissent les importantes concernant
exigences de sécurité. REMARQUE l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil. Conservez toute la
REMARQUE – Cette mention
IMPORTANT précède une instruction assortie
documentation pour pouvoir la
consulter à nouveau ultérieurement
Veuillez conserver ces instructions d'un risque de blessures légères
ou de dégâts si vous ne respectez ou si l'appareil doit changer un jour
pour usage par l'inspecteur local. de propriétaire.
Veuillez observer tous les pas son contenu.
règlements et ordonnances.
Ce symbole sert à attirer votre
attention sur un aspect particulier.

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Si l'installation près d'une source de Contrôler la tempé-
chaleur est inévitable, utilisez une
rature ambiante et
Consignes plaque isolante appropriée ou
respectez les distances minimales l'aération
d'installation suivantes:
– 11/4” (3 cm) par rapport aux Température ambiante
cuisinières électriques ou à gaz, La catégorie climatique de l'appareil
m AVERTISSE- m – 113/16" (30 cm) par rapport à un figure sur la plaque signalétique.
appareil de chauffage au fuel ou
MENT au charbon.
Elle indique les températures
ambiantes dans lesquelles l'appareil
L'appareil est très lourd ! Il faut maintenir un écart latéral peut fonctionner.
En raison du poids et des minimum de 1" (25 mm) pour éviter
dimensions de l'appareil, pour la condensation d'eau en cas Catégorie Température ambiante
réduire au maximum le risque de d'installation à côté d'un autre climatique admissible
blessures ou d'endommager réfrigérateur ou congélateur.
l'appareil, il faudra au moins deux Si l'on monte un bandeau ou un +50 °F to 89.6 °F
SN
personnes pour installer l'appareil placard au sommet de l'appareil, (+10 °C to 32 °C)
de manière sûre. il faudra prévoir un interstice de +60.8 °F to 89.6 °F
Le non-respect de ces instruc- N
11/4" (30 mm) afin de pouvoir (+16 °C to 32 °C)
tions s'assortit d'un danger de suivant besoin sortir l'appareil de la
mort ou d'incendie. +60.8 °F to 100.4 °F
cavité. ST
(+16 °C to 38 °C)
L'air qui s'est échauffé au dos de
m AVERTISSE- m l'appareil doit pouvoir s'échapper T
+60.8 °F to 109.4 °F
(+16 °C to 43 °C)
sans rencontrer d'obstacle.
MENT
Aération
N'installez pas cet appareil Surface porteuse Ne recouvrez en aucun cas les
– en plein air,
L'appareil est très lourd – le poids orifices d'entrée et de sortie d'air
– dans un environnement très à vide de la version à distributeur: situés contre la paroi arrière.
humide 317 Ibs / 143 kg. Sinon le groupe frigorifique se
– dans des pièces exposées au Sur l'emplacement, le sol ne doit trouverait sollicité plus fortement, ce
risque de gel. pas s'affaisser. Renforcez-le le cas qui augmenterait la
échéant. consommation de courant.
Lieu d'installation En cas d'installation dans un coin de
pièce ou une cavité et afin de
m AVERTISSE- m pouvoir ouvrir les portes jusqu'à la
MENT butée, il faut respecter des écarts
latéraux minimums (voir le chapitre
« Dimensions de l'appareil et cotes
Risque d’explosion! d'encombrement ".
Si la profondeur des équipements
de cuisine voisins dépasse 223/8"
Ne stockez ni n'utilisez pas (60 cm), il faudra respecter des
d'essence ou d'autres liquides et écarts latéraux minimums pour
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre. pouvoir exploiter intégralement
l'angle d'ouverture de porte (voir le
Le non-respect de ces instruc-
tions s'assortit d'un danger de chapitre « Angle d'ouverture »).
mort, d'iexplosion ou d'incendie. Montez les écarteurs ci-joints sur les
fixations prévues au dos de
Un local sec et aérable convient
l'appareil. Ceci permet de respecter
pour installer l'appareil. Evitez de
l'écart minimum requis par rapport
placer l'appareil à un endroit
au mur.
directement exposé aux rayons
solaires ou à proximité d'une source
de chaleur telle une cuisinière, un
radiateur, etc.

30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Branchement L'installation doit se conformer aux Ajuster l'appareil
règlements locaux en matière de
électrique plomberie ainsi qu'à la législation Afin que l'appareil fonctionne
locale et celle de votre État. impeccablement, il faut l'horizon-
m AVERTISSE- m Dans le cadre du raccordement de
taliser à l'aide d'un niveau à bulle.
S'il n'est pas d'aplomb, l'eau risque
MENT l'eau à l'appareil, il faut installer une
de fuir du distributeur de glaçons,
vanne de fermeture séparée.
Risque de choc électrique ! qui va produire des glaçons
Cette vanne de fermeture ne doit difformes, ou les portes risquent de
– Branchez la fiche mâle pas se trouver derrière l'appareil. ne pas bien fermer.
à 3 broches de l'appareil dans Il est recommandé de la placer
une prise à 3 orifices femelles directement à côté de l'appareil
reliée à la terre. (unité de base) ou en tout autre
– Ne retirez pas la broche de endroit facile d'accès.
raccordement à la terre.
– N'utilisez pas d'adaptateur. REMARQUE
– N'utilisez pas de prolongateur.
Le diamètre maximal hors tout de
Le non-respect de ces
la conduite d'eau (sans les
instructions s'assortit d'un danger
de mort, d'incendie ou de choc raccords) est de 13/32" (10 mm).
électrique.
Un branchement incorrect du fil de Installation et raccorde-
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique. ment de l'appareil
Si vous n'êtes pas sûr que ˆ Faites installer et raccorder
l'appareil est correctement relié l'appareil par un spécialiste qui ˆ Amenez l'appareil sur
à la terre, faites-le vérifier par un procèdera selon la notice de l'emplacement prévu.
électricien agréé ou un technicien montage ci-jointe.
du service après-vente. ˆ Ajustez la hauteur des pieds
ˆ Après avoir installé l'appareil, avant à l'aide d'une clé
Une source d’alimentation de attendez au moins 1 heure hexagonale.
115 volts, 60 Hz, type 15 ou avant de le mettre en service. ˆ Ajustez la hauteur des pieds
20 ampères CA seulement, Il peut en effet arriver, pendant arrière à l'aide d'une clé
protégée par fusible et adéquate- le transport, que l'huile présente hexagonale mâle.
ment mise à la terre est nécessaire. dans le compresseur se
L'appareil est livré avec un cordon déplace vers le circuit
d'alimentation électrique à trois fils frigorifique.
et figurant dans la liste UL aux USA. ˆ Avant la première mise en
Cet appareil requiert d'être raccordé service, nettoyez le
à une prise femelle à trois fils. compartiment intérieur de
L'installation de cette prise est une l'appareil. (Voir le chapitre
opération exclusivement réservée « Nettoyage ").
à un électricien agréé.
ˆ Réalisez le raccordement de
l'eau impérativement avant celui
Branchement de l'eau de l'électricité.
Le raccordement de l'eau est une ˆ Outre les prescriptions légales
opération exclusivement réservée en vigueur dans chaque pays,
à un installateur professionnel qui il faudra respecter les conditions
respectera ce faisant les de branchement stipulées par
prescriptions publiées par la les compagnies locales /
compagnie distributrice d'eau nationales distributrices
dans votre localité. d'électricité et d'eau.
Il faut un raccordement à l'eau froide ˆ N'enlevez les cales de transport
pour que le distributeur automatique retenant les clayettes et
de glaçons puisse fonctionner. balconnets qu'après
La pression de l'eau doit être l'installation.
comprise entre 29 et 116 psi
(2,0 et 8,0 bar).

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement

151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“

6825/32“ min.181/8“

24“
min.11/2“
3513/16“ max.21/8“

Angle d'ouverture
1“

2931/32“
131/2“ 24“
273/8“
3/4“
181/4“
4019/32“ 455/8“

29/16“

32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Démontez les portes de l'appareil et les poignées
Si l'appareil ne passe pas par la
porte d'entrée de votre logement, m ATTENTION m
il est possible de dévisser les portes
ou les poignées de l'appareil. S’il faut dévisser les portes de
l’appareil, cette opération est
exclusivement réservée au service
après-vente.

3
2

4 6
1 5

11
7

12
9 10

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Présentation de l'appareil
La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des
illustrations.
1
2
freezer freezer fridge fridge

3
IWD off lock
super °Falarm °F super alarm off/
super lock
+

14
4
15
5
6 16

17
7
18

MultiAirFlow

8
19
9
10
6 -12
4-8
2-6 Months
Months
Months

20

max min

11 21
12
22

23

13

24

A Compartiment congélateur 6 Distributeur de glaçons / 16 Casier à beurre et à fromage


(réglable entre 7 °F (–14 °C) et Bac à glaçons 17 Orifice de sortie d'air
–11 °F (–24 °C) 7 Orifice de sortie d'air 18 Clayettes en verre du
B Compartiment réfrigérateur 8 Distribution de glaçons et compartiment réfrigérateur
(réglable entre 36 °F (+2 °C) et d'eau 19 Supports en contre-porte
46 °F (+8 °C) 9 Clayettes en verre du 20 Tiroir à épicerie fine
compartiment congélateur 21 Support en contre-porte,
10 Calendrier de congélation pour grandes bouteilles
11 Supports en contre-porte 22 Compartiment à légumes
1 Touche Marche / Arrêt 12 Tiroir de congélation avec filtre à humidité
2 Interrupteur d'éclairage, 13 Support en contre-porte 23 Compartiment à légumes
compartiment réfrigérateur et (compartiment 2-étoiles) 24 Pied à vis
compartiment congélateur Pour ranger brièvement des
3 Bandeau de commande et produits et glaces
d'affichage alimentaires.
4 Support en contre-porte 14 Filtre à particules / Filtre à eau
5 Interrupteur Marche / Arrêt du 15 Éclairage du compartiment * Selon le modèle
distributeur de glaçons réfrigérateur

34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Bandeau de commande et d'affichage
Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d'effleurer une touche
tactile déclenche la fonction correspondante.

1 Touche « super » Si la fonction « lock » a été A Champ d'affichage du


Pour activer les fonctions activée, aucun réglage n'est compartiment congélateur
Supercongélation ou possible par le bandeau de B Champ d'affichage du
Superréfrigération (voir les commande. compartiment réfrigérateur
chapitres « Supercongélation » et Exception au blocage des
« Superréfrigération »). touches : en présence d'un
2 Touche « freezer » signal d'alarme, il est possible
d'appuyer sur la touche « alarm/
Pour pouvoir effectuer des lock » pour couper le signal
réglages dans le compartiment d'alarme.
congélateur, appuyez sur la
touche jusqu'à ce que la mention Pour activer et désactiver le
« freezer » apparaisse dans le blocage des touches, appuyez
champ d'affichage du 5 secondes sur la touche. Si la
compartiment congélateur. fonction a été activée, le champ
« lock » s'allume.
3 Touche « fridge »
5 Touches de réglage
Pour pouvoir effectuer des « + » et « – »
réglages dans le compartiment
réfrigérateur, appuyez sur la Ces touches permettent de
touche jusqu'à ce que la mention régler les températures des
« fridge » apparaisse dans le différentes zones de
champ d'affichage du réfrigération.
compartiment réfrigérateur.. 6 Touche Marche/ Arrêt
4 Touche « alarm/lock » commandant l'éclairage du
Cette touche sert à distributeur de glaçons et
– éteindre l'alarme sonore d'eau
(voir le chapitre « Alarme 7 Touche de distribution de
sonore ») glaçons
– activer et désactiver le 8 Touche de distribution de
blocage des touches. glace pilée
9 Touche de distribution d'eau

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Compartiment Compartiment congélateur
congélateur
Enclenchement 1. Appuyez sur la touche m ATTENTION m
« freezer » jusqu'à ce que la
de l'appareil mention « freezer » s'allume.
Ne recongelez pas les aliments qui
ont dégelé partiellement ou
2. Réglez la température par les complètement. Vous pourrez les
ˆ Allumez l'appareil à l'aide de la touches de réglage « + » recongeler uniquement après les
touche Marche / Arrêt. (hausse) ou « – » (baisse). avoir transformés en plats pré-
cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
ˆ Appuyez sur la touche « alarm/ Dans ce cas, consommez-les
lock ». L'alarme sonore s'éteint. nettement avant la date limite de
La mention « alarm » s'éteint conservation.
une fois atteinte la température La température réglée du
réglée.
compartiment congélateur clignote
Les températures préréglées et la mention « alarme » s'affiche.
(réglages usine) ne sont atteintes
qu'au bout de plusieurs heures. Le fait d'appuyer sur la touche
Pendant cette période, ne rangez « alarm/lock » éteint l'alarme sonore.
pas de produits alimentaires dans La température se laisse régler par
l'appareil. pas de un degré.
Le fabricant recommande les La température du compartiment
températures suivantes : réfrigérateur se règle entre freezer fridge fridge

IWD off lock

– Compartiment réfrigérateur : 7 °F (–14 °C) to –11 °F (–24 °C). super °Falarm °F super alarm off/
lock
+
39 °F (+4 °C) Le système mémorise la valeur
– Compartiment congélateur : affichée en dernier.
0 °F (–18 °C)

La température la plus élevée qui


a régné dans le compartiment

Réglage de la Alarme sonore congélateur s'affiche pendant


10 secondes. Ensuite se réaffiche
Une alarme sonore peut se la température réglée.
température déclencher dans les cas suivants : La mention « alarm » s'éteint une fois
atteinte la température réglée.
Compartiment réfrigérant Alarme sonore de porte Compartiment réfrigérateur
1. Appuyez sur la touche « fridge » Cette alarme sonore s'active si la
jusqu'à ce que la mention
porte de l'appareil est restée ouverte
plus d'une minute. Refermer la porte m ATTENTION m
« fridge » s'allume. suffit pour que l'alarme sonore
2. Réglez la température par les cesse. Si la température a trop monté dans
le compartiment réfrigérateur, faites
touches de réglage « + » Le fait d'appuyer sur la touche cuire les produits réfrigérés avant de
(hausse) ou « – » (baisse). « alarm/lock » éteint l'alarme sonore. les consommer. Si vous avez des
doutes quant aux produits alimen-
Alarme sonore pour taires crus, ne les utilisez pas.
température excessive La mention « alarme » s'affiche dans
freezer
IWD off lock
Cette alarme sonore s'enclenche si le champ du compartiment
super °Falarm °F super la température a trop monté dans le réfrigérateur.
compartiment congélateur ou Le fait d'appuyer sur la touche
réfrigérateur, donc si les produits « alarm/lock » éteint l'alarme sonore.
risquent de s'abîmer.
Le signal sonore et optique peut se
manifester dans les cas suivants,
La température se laisse régler par sans que cela signifie que les
pas de un degré. produits congelés risquent de
La température du compartiment s'abîmer :
réfrigérateur se règle entre – À la mise en service de l'appareil ;
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C). – Vous venez de ranger de grandes
Evitez de stocker les produits quantités de produits
alimentaires délicats à une tempé- alimentaires frais.
rature supérieure à 39 °F (4 °C).

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


4 à 6 heures suffisent généralement.
Cependant, si vous désirez congeler
Superréfrigération des quantités correspondant à la
capacité de congélation maximale, Compartiment
Pendant la superréfrigération,
la température dans le comparti-
vous devrez enclencher la
supercongélation 24 heures avant. réfrigérant
ment réfrigérateur descend le plus Si vous ne voulez congeler que de
bas possible pendant env. 6 heures.
Ensuite, l'appareil commute sur la
petites quantités d'aliments vous m AVERTISSE- m
n'avez pas besoin d'enclencher
température réglée avant que vous la supercongélation. MENT
n'activiez la superréfrigération.
Activer la supercongélation
La superréfrigération est Risque d’explosion!
particulièrement recommandée : 1. Appuyez sur la touche
– Avant de ranger de grandes « freezer » jusqu'à ce que la
mention « freezer » s'allume. Ne stockez ni n'utilisez pas
quantités d'aliments.
2. Ensuite, appuyez sur la touche d'essence ou d'autres liquides et
– Pour refroidir rapidement des « super ». vapeurs inflammables à proximité
boissons. « super » s'affichent dans le de cet appareil et de tout autre.
champ. Le non-respect de ces instruc-
Activer la superréfrigération tions s'assortit d'un danger de
1. Appuyez sur la touche « fridge » mort, d'explosion ou d'incendie.
jusqu'à ce que la mention
« fridge » s'allume. La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
2. Ensuite, appuyez sur la touche
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
« super ”.
« super » s'affichent dans le Nous recommandons de régler
champ. l'appareil sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits
Désactiver la supercongélation alimentaires délicats à une tempé-
rature supérieure à 39 °F (+4 °C).
freezer
IWD off lock
Pour éteindre, appuyez à nouveau
°Falarm °F super
sur la touche « super ».
Utilisation du comparti-
REMARQUE ment réfrigérateur
Pour stocker les pâtisseries, plats
Éteindre la superréfrigération La supercongélation se désactive précuisinés, conserves, le lait
Comme à l'allumage, sélectionnez le automatiquement au bout de condensé, le fromage dur, les fruits
compartiment réfrigérateur, puis 2½ jours..
et légumes craignant le froid, les
appuyez sur la touche « super ». agrumes dont p. ex. les manda-
La mention « super » s'éteint. rines ; les bananes, ananas, melons,
avocats, papayes, fruits de la
passion, aubergines ; pour que les
Régler l'unité fruits finissent de mûrir, pour les
tomates, concombres, tomates
Supercongélation de température vertes, pommes de terres.
Les aliments doivent congeler L'affichage de la température peut
à cœur aussi vite que possible pour avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou
Consignes de range-
qu'ils conservent vitamines, valeur en degrés Fahrenheit (°F). ment à respecter
nutritive, aspect et goût. – L'air ne doit pas pénétrer dans
Pour préserver les vitamines, valeurs Régler l'unité de température l'emballage pour que les aliments
nutritives, l'aspect et le goût des
produits. ˆ Appuyez simultanément sur les ne perdent pas leur goût ni ne
touches « fridge » et « freezer » sèchent pas.
Pour qu'il ne se produise pas
pendant 5 secondes. – Dans le compartiment réfrigéra-
d'augmentation indésirable de la
température lorsque vous rangez L'appareil commute sur l'unité teur, veillez à ce que les produits
des produits alimentaires frais, de température autre que celle alimentaires n'obstruent pas les
appuyez sur la touche de qui était affichée. orifices de sortie d'air car cela
supercongélation quelques heures gênerait sa circulation.
avant de les ranger.

37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


– Les huiles et graisses n'entrent Support en contre-
pas en contact avec les pièces en
porte
plastique et le joint de la porte.
– Conserver les alcools concentrés
Contenance
uniquement fermés et placés utile
debout.
Sur la plaque signalétique (voir la
figure au chapitre « Service après-
vente ») vous trouverez des
indications sur le volume utile.
Compartiment
à légumes avec
filtre à humidité Agencement
Le tiroir à fraîcheur humide est variable du Soulevez le support en contreporte
recouvert d'un filtre spécial qui laisse
certes passer l'air mais retient compartiment et retirez-le.
l'humidité.
Si l'air est très humide, les légumes intérieur
à feuilles conservent plus longtemps
leur fraîcheur. Si l'air est très humide,
les légumes à feuilles conservent
Clayettes Compartiment
plus longtemps leur fraîcheur.
L'humidité régnant dans les bacs congélateur
à légumes dépend de la quantité de
produits alimentaires rangés.
m AVERTISSE- m
Une humidité excessive peut
provoquer l'apparition de gouttes MENT
d'eau et entraîner un pourrissement.

min
Risque d’explosion!

ma
x Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
max
min
de cet appareil et de tout autre.
Tirez les clayettes à vous, abaissez- Le non-respect de ces instruc-
les puis extrayez-les. tions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La température du compartiment
congélateur est réglable entre
7 °F (–14 °C) et –11 °F (–24 °C).
Nous recommandons de régler
Humidité de l'air élevée l'appareil sur 0 °F (–18 °C).
Utilisez le compartiment
Régulateur d'humidité à gauche :
congélateur :
l'orifice d'aération est fermé.
– Sert à ranger des produits
Niveau d'humidité de l'air réduit surgelés.
Régulateur d'humidité à droite : – Congeler des produits
l'orifice d'aération est ouvert. alimentaires.
– Confectionner des glaçons.
Remarques.

38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Remarque: Durée de conservation
– Veillez à ce que la porte du des produits surgelés
compartiment congélateur soit
toujours fermée. Si cette porte
Congeler les La durée de conservation dépend
reste ouverte, les produits aliments de la nature des produits
alimentaires. Si la température a été
surgelés dégèleront.
Pour congeler les aliments, n'utilisez réglée sur 0 °F (–18 °C):
Le compartiment réfrigérateur se
couvrirait de givre. En outre, vous que des aliments frais et d'un aspect – Poisson, charcuterie,
gaspillez de l'énergie vu la forte impeccable. Veillez à ce que les plats pré-cuisinés,
consommation de courant. produits alimentaires à congeler pâtisseries : jusqu'à 6 mois
n'entrent pas en contact avec des – Fromage, volaille,
– Le fait de refermer la porte du produits déjà congelés. L'air ne doit
compartiment congélateur viande : jusqu'à 8 mois
pas pénétrer dans l'emballage pour
engendre une dépression que les aliments ne perdent pas leur – Fruits et
dedans, avec un bruit goût ni ne sèchent pas. légumes : jusqu'à 12 mois
d'aspiration perceptible.
Attendez deux à trois minutes, Capacité de
temps nécessaire à la dépression
pour se résorber. congélation
La plaque signalétique (voir la figure
au chapitre « Service après-vente »)
Acheter et
contient des indications sur la
capacité de congélation maximale
stocker des
Calendrier de en 24 heures. produits
congélation
Pour emballer correctement :
ˆ Placez les aliments dans
surgelés
l'emballage. Au moment d'acheter des produits
(selon le modèle)
ˆ Chassez complètement l'air de surgelés, tenez compte de ce qui
l'emballage. suit :
ˆ Obturez l'emballage – Vérifiez si l'emballage est
hermétiquement. endommagé.
ˆ Inscrivez sur l'emballage le nom – Vérifiez la date limite de
du contenu et la date de consommation recommandée.
congélation. – La température indiquée par
le thermomètre du congélateur
Emballages inadaptés :
2-6 4-8 6 -12
Months
commercial doit être de
Months Months
Papier d'emballage, papier sulfurisé, 0 °F (–18 °C) minimum.
cellophane, sacs-poubelles, sacs Si ce n'est pas le cas, la durée de
d'achat déjà utilisés. conservation des produits
Emballages adaptés : surgelés diminue en
Feuilles en plastique, feuilles en conséquence.
Les chiffres à côté des symboles polyéthylène, feuilles d'aluminium, – Achetez les produits surgelés en
indiquent en mois la durée de boîtes de congélation. dernier. Emballez-les dans du
conservation permise pour le produit
Ces produits sont en vente dans le papier journal ou utilisez un sac
concerné. Dans le cas de produits
surgelés prêts à consommer, tenez commerce spécialisé. isotherme pour le transport.
également compte de la date de Pour obturer les emballages, – Une fois revenu chez vous,
fabrication ou de la limite de utilisez des : rangez les produits surgelés
conservation recommandée. immédiatement dans le
Caoutchoucs, clips en plastique,
ficelles, rubans adhésifs résistants compartiment congélateur.
au froid, ou assimilés. Consommez les produits
surgelés avant la date limite de
Vous pouvez fermer les sachets et
feuilles en polyéthylène au moyen consommation recommandée.
d'un appareil à souder.

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Consignes pour la mise Si l'eau devait avoir un goût, les
raisons peuvent être les suivantes :
en service
Décongélation La distribution de glaçons et d'eau
– Teneur de l'eau potable en sels
minéraux et en chlore.
des produits ne fonctionne que si l'appareil a été
raccordé au réseau d'eau.
– Matériau de la conduite
d'adduction d'eau à la maison ou
Après la mise en service de
m ATTENTION m l'appareil, il faut env. 24 heures pour
de raccordement.
– Fraîcheur de l'eau potable.
que les premiers glaçons soient
Ne remettez pas à congeler des prêts. Si aucune eau n'a été prélevée
produits alimentaires partiellement pendant longtemps, elle peut
ou entièrement décongelés. Après le raccordement, les
conduites contiennent encore des prendre un goût « pas frais ».
Ne recongelez les produits Dans ce cas-là, prélevez env.
qu'après les avoir transformés bulles d'air.
(cuisson ou rôtissage). Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à 15 verres d'eau et jetez leur
Dans ce cas, consommez-les ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez le contenu.
nettement avant la date limite de contenu des 5 premiers verres. Vous pouvez intercaler le filtre à eau
conservation. Si vous utilisez le distributeur de ci-joint sur la conduite d'arrivée si
glaçons pour la première fois, l'eau a un goût et une odeur.
Selon la nature et l'utilisation des
n'utilisez pas, pour des motifs
produits surgelés, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilités :
d'hygiène, les 30 à 40 premiers m ATTENTION m
glaçons.
– À la température ambiante. Le filtre à eau ci-joint filtre
exclusivement les particules en
– Dans le réfrigérateur. Remarques concernant suspension dans l'eau entrante,
– Dans le four électrique, avec / le fonctionnement du mais il ne retient pas les bactéries
sans ventilateur à air chaud. ni les microbes.
– Dans le micro-ondes.
distributeur de glaçons
Une fois que le compartiment Prélever des glaçons /
congélateur a atteint la température
de congélation, l'eau afflue dans ce
de l'eau
distributeur et se solidifie dans ses ˆ Appuyez sur la touche
Distribution de compartiments pour former des
glaçons. Les glaçons finis sont
distribution de glace et d'eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
glaçons et d'eau automatiquement transférés dans le
bac à glaçons.
ˆ Appuyez sur la touche jusqu'à
ce que la quantité souhaitée soit
Vous pouvez prélever, suivant Parfois, plusieurs glaçons à la fois dans le verre.
besoins : s'accumulent sur le côté. Ils se
détachent généralement d'eux- Prélever de l'eau :
– de l'eau réfrigérée, mêmes pendant leur transfert vers
– de la glace pilée, l'orifice de distribution.
– des glaçons. Une fois que le distributeur de
glaçons est plein, la préparation de
m AVERTISSE- m glaçons cesse automatiquement.
MENT Le distributeur de glaçons est en
mesure de préparer 100 glaçons
N'introduisez jamais les doigts en 24 heures.
dans l'orifice de distribution des Lors de la confection des glaçons,
glaçons ! Risque de blessures. on entend le bourdonnement de
l'électrovanne à eau, l'afflux d'eau
REMARQUE dans le bac à glaçons et la chute des
glaçons.
Ne mettez jamais de bouteilles ou
produits alimentaires dans le Surveiller la qualité de
distributeur de glaçons pour les Un conseil :
faires refroidir rapidement. l'eau potable L'eau sortant du distributeur d'eau
Il risquerait de se bloquer et de se trouve à une température fraîche
Tous les matériaux utilisés dans le
s'endommager. adaptée à sa dégustation. Si vous
distributeur de boisson sont
inodores et sans saveur. voulez de l'eau plus froide, mettez
quelques glaçons dans le verre
avant d'en prélever.

40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Prélever des glaçons : ˆ Poussez, pendant 5 secondes, – Si l'appareil est resté assez
l'interrupteur marche/arrêt situé longtemps sans servir ou si l'eau
super/
quick ice
derrière le bac à glaçons sur la a un goût ou une odeur
position « I ». désagréable, rincez le circuit
Remarque: d'eau. Pour ce faire, prélevez de
l'eau pendant plusieurs minutes
Le texte situé sous l'interrupteur
Marche/Arrêt n'est destiné qu'au au distributeur d'eau. Si le goût
service après-vente, inutile d'en tenir ou l'odeur désagréable
compte. persistent, changez la cartouche
filtrante.
Désactiver la distribu-
tion de glaçons et d'eau Changement de
Cette fonction vous permet de
cartouche filtrante
désactiver la distribution de glaçons
et d'eau.
Désactiver le distribu- ˆ Videz le bac à glaçons et
nettoyez-le. 2
teur de glaçons
ˆ Remettez le bac en place. 3
Si vous prévoyez de ne pas prélever
de glaçons pendant plus d'une Veillez à ce que le bac à glaçons
semaine (départ en vacances p. ex.), encrante sur son appui.
il faudrait désactiver temporairement ˆ Pour allumer et éteindre,
le distributeur pour empêcher que appuyez pendant 5 secondes
les glaçons ne se soudent entre eux. sur les touches « freezer » et 1 1
ˆ Pour ce faire, extrayez le bac « super ». Une fois la fonction
à glaçons. éteinte, la mention « IWD off »
ˆ Poussez l'interrupteur marche/ s'affiche.
arrêt situé derrière le bac ˆ Mettez une cartouche filtrante
à glaçons sur la position « 0 »; neuve en place.
cette action éteint le distributeur ˆ Soutirez quelques litres d'eau
de glaçons.
par le biais du distributeur
Filtre à eau d'eau. Cette précaution chasse
l'air du circuit d'eau.
m ATTENTION m ˆ Videz l'eau encore présente
dans l'ancienne cartouche
Dans les localités où la qualité de filtrante. Vous pouvez ensuite la
l'eau est douteuse ou mettre à la poubelle des
insuffisamment connue, n'utilisez
pas l'appareil sans avoir intercalé déchets domestiques.
un moyen de désinfection
approprié en amont et en aval du
0

dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-
vente, vous procurer une cartouche
pour le filtre à particules.
ˆ Videz le bac à glaçons et Il faudrait changer cette cartouche
nettoyez-le. Remettez le bac en au plus tard au bout de six mois.
place. Veillez à ce que le bac
encoche bien sur sa surface
d'appui.
Consignes importantes
Pour le remettre en service : concernant le filtre à eau
ˆ Rétablissez l'alimentation en – Après utilisation, le circuit d'eau
eau. se trouve légèrement sous
pression. Prudence lorsque vous
retirez le filtre!

41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Fiche de spécifications et de performances
Modèle de filtre 9000 225 170
avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104
Ce modèle a été testé par NSF International en conformité avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifié capable de réduire
les teneurs en substances énoncées ci-après.
La concentration des substances indiquées, dissoutes dans l'eau, qui pénètrent dans le système a été ramenée à une valeur
inférieure ou égale à la valeur limite admissible selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable à l'eau déviée hors de l'appareil.
Remarque :
bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire standardisées, les performances réelles peuvent différer
de ceux-ci.
Le système a été testé et certifié dans le modèle 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard
ANSI/NSF 53 visant à réduire les cystes et turbidités, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant
à réduire le goût et l'odeur de chlore.
Classe particulaire nominale : I
Durée utile nominale : 739.68 gallons (2800 litres)

Substance En moyenne Concentration Concentration Réduction Concentration Eau sortante Réduction Test NSF
dans le flux dans le flux dans l'eau moyenne en % max. admissible minimum en %
entrant entrant sortante dans l'eau
sortante

Cystes* 166.500 Min 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03

Turbidité 10,7 11 x 1 NTU 0,31 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03

Particule Classe I 5.700.000 Au moins 30.583 99,52 >85 % 69.000 98,9 511079-03
Taille des 10,000
particules particules/ml
> 0,5 à < 1µm

Goût & odeur de 1,9 2,0 mg/l ±10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03
chlore

* Basé sur l'utilisation d'oocystes de Cryptosporium parvum.

Directives d'application / Il ne FAUDRAIT PAS utiliser ce unique dépend de la qualité locale de


Paramètres d'alimentation en eau produit lorsque l'eau est l'eau, de sorte qu'il est impossible de
Pression de l'eau : microbiologiquement nocive ou garantir une durée d'exploitation
30 – 120 psi (207 – 827 kPa) d'une qualité inconnue, sans précise.
désinfection avant ou après Le vendeur auprès duquel vous avez
Température de l'eau* :
raccordement au système. acheté l'appareil ou votre fournisseur
33 °F – 100 °F (0,6 °C – 38 °C)
Un système certifié capable de de pièces représentant sur place vous
Vitesse d'écoulement : réduire la teneur en cystes ne doit fournirons des détails avancés
0,75 gpm (2,83 lpm) être affecté qu'à de l'eau concernant les prix des pièces de
z Le système devra être installé et désinfectée, c'est-à-dire de l'eau rechange.
exploité conformément aux contenant selon les circonstances
directives recommandées par le des cystes filtrables. Fabriqué par :
fabricant. L'ensemble du système bénéficie 3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
z Il faut changer le filtre tous les (sauf la cartouche à usage unique) 9 Nanxiang Er road, Science City,
6 à 9 mois. d'une garantie d'un an. Concernant les Guang zhou, 510663, P. R. China

z Rincer le filtre neuf pendant cartouches à usage unique, la garantie


5 minutes. ne porte que sur les vices de matière et
de fabrication. La durée d'exploitation
z La carte de garantie contient des
des cartouches filtrantes à usage
détails avancés.

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Éviter la génération
de bruits
Economies Arrêt et remisage
L'appareil ne repose pas
d'énergie d'aplomb de l'appareil
– Placez votre appareil dans un Vérifiez l'horizontalité de l'appareil
endroit frais et bien aéré. Veillez à l'aide d'un niveau à bulle. Coupure de l'appareil
à ce qu'il ne soit pas exposé aux Ajustez ensuite l'horizontalité par les ˆ Coupure de l'appareil.
rayons solaires et qu'il ne se pieds à vis ou placez un objet
ˆ Débranchez la fiche mâle de la
trouve pas à proximité d'une dessous.
prise de courant.
source de chaleur (radiateur etc.). L'appareil touche quelque chose
Utilisez le cas échéant une
plaque isolante.
Eloignez l'appareil de meubles ou Remisage de l'appareil
d'appareils voisins.
– Attendez que les boissons et Si l'appareil doit rester longtemps
Des tiroirs, paniers ou surfaces de sans servir :
aliments chauds aient refroidi à la
rangement vibrent ou se coincent ˆ Coupez impérativement l'arrivée
température de la pièce avant de
les ranger dans l’appareil. Vérifiez les pièces amovibles puis d'eau à l'appareil quelques
remettez-les en place correctement. heures avant de l'éteindre.
– Vous pouvez utiliser le froid qu'ils
ont emmagasiné pour refroidir les Des récipients se touchent ˆ Sortez tous les produits
aliments stockés dans le alimentaires de l'appareil.
Eloignez légèrement les bouteilles
réfrigérateur. Vous profitez ainsi ou récipients les uns des autres. ˆ Coupure de l'appareil.
de leur excédent de froid pour ˆ Débranchez la fiche mâle de la
refroidir les aliments déjà prise de courant.
présents dans ce compartiment. ˆ Nettoyez l'intérieur de l'appareil
– N'ouvrez la porte de l'appareil
que le plus brièvement possible !
Si vous dégivrez (voir le chapitre « Nettoyage »).
Pour éviter l'apparition de
l'appareil mauvaises odeurs, laissez les portes
ouvertes.
Compartiment
Bruits de congélateur
fonctionnement Grâce au système Nofrost
entièrement automatique, le
compartiment congélateur ne se
Bruits parfaitement couvre pas de givre. La nécessité de
normaux dégivrer disparaît.
Bourdonnements étouffés :
ces bruits normaux se font entendre Compartiment
pendant que le compresseur est en réfrigérateur
marche. Le ventilateur du système
de circulation d'air fonctionne. La décongélation a lieu
automatiquement.
Gargouillis, murmures ou clapotis
légers : le fluide frigorigène circule L'eau de condensation sort par
dans les tubulures. Eau en train l'orifice d'écoulement puis gagne le
d'affluer dans le distributeur de bac d'évaporation au dos de
glaçons. l'appareil.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque
le moteur se met en marche ou
s'arrête. L'électrovanne située sur le
raccordement de l'eau s'ouvre et se
ferme.
Bruit de chute : les glaçons finis de
se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.

43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ˆ Nettoyez la surface de l'appareil Pour le vider et le nettoyer, retirez le
avec un chiffon doux et humide, crible. Essuyez le bac récupérateur
Nettoyage et un peu de produit à vaisselle.
Ensuite, séchez-le en frottant
d'eau avec une éponge ou un
essuie-tout absorbant.
avec un essuie-tout sec.
m AVERTISSE- m ˆ Après le nettoyage : rebranchez
la fiche mâle de l'appareil puis Nettoyer le bac
MENT réenclenchez-le. à glaçons
Nettoyer le filtre Si vous n'avez pas prélevé de
Risque de choc à humidité glaçons pendant une période
électrique ! prolongée, ceux déjà confectionnés
rapetissent, perdent leur fraîcheur et
Pour éviter tout choc électrique, collent entre eux.
lequel peut occasionner des ˆ Sortez le bac, videz-le et
blessures (brûlures !) graves ou la nettoyez-le à l'eau tiède.
mort, débranchez toujours la fiche
mâle de l'appareil avant de le
nettoyer. Après le nettoyage, m ATTENTION m
rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant. Un bac rempli de glaçons est
lourd! Risque de blessures.

m AVERTISSE- m
MENT
Pour éviter des dommages
corporels ou des dégâts matériels
veuillez respecter les instructions
suivantes :
– Ne nettoyez jamais l'intérieur de
l'appareil avec un nettoyeur
à vapeur !
– Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne puisse pas
pénétrer dans l'éclairage ou
sous le panneau de commande.

m ATTENTION m ˆ Essuyez bien le bac et la vis


transporteuse sans fin avec un
– N'employez pas de produits de essuie-tout sec pour que les
nettoyage ou solvants contenant nouveaux glaçons ne viennent
du sable ou des acides. pas coller contre la surface
– Ne nettoyez jamais les clayettes Nettoyer le bac mouillée.
et les bacs au lave-vaisselle. Ces récupérateur d'eau Mis en place du bac à glaçons :
pièces pourraient se déformer !
ˆ Poussez le bac à glaçons
complètement à l'arrière sur les
Nettoyage de l'appareil surfaces, jusqu'à ce qu'il
ˆ Avant de nettoyer l'appareil, encoche.
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de ˆ Si le bac ne se laisse pas
la prise de courant. déplacer complètement
ˆ Sortez les produits réfrigérés de jusqu'en arrière, tournez un peu
l'appareil et déposez-les dans la vis sans fin dans le bac et
un endroit frais. retirez les glaçons soudés dans
ˆ Nettoyez l'appareil avec de l'eau la zone d'introduction.
tiède additionnée d'un peu de
produit à vaisselle.
ˆ N'essuyez le joint de porte
qu'avec un chiffon et de l'eau
propre; ensuite, séchez-le L'eau renversée afflue dans le bac
à fond. de récupération.

44

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ˆ Éteignez l'appareil par
m ATTENTION m le bouton power !
Éclairage Rayonnement laser de classe 1 M
Débranchez la fiche mâle
de la prise de courant ou
(Selon le modèle) (norme IEC 60825). ramenez le disjoncteur
N'observez jamais le rayonnement en position éteinte.
avec des instruments optiques.
Éclairage (LED) Risque de lésions oculaires !
Votre appareil est équipé d'un Les réparations de cet éclairage
éclairage par LED ne demandant sont exclusivement réservées au
pas d'entretien. service après-vente ou à des
spécialistes autorisés.

Changement des am-


poules dans les com- ˆ Retirez le couvercle.
partiments réfrigérateur ˆ Changez l'ampoule.
et congélateur Mettez en place une ampoule
de rechange de 25 W,
m AVERTISSE- m socle E14.
MENT ˆ Remontez le couvercle.
Pour éviter un choc électrique
susceptible d'occasionner des
blessures (brûlures!) graves ou
la mort, débranchez toujours
l'appareil du secteur électrique
avant d'effectuer des réparations.
Après les réparations, remettez
l'appareil sous tension.

Dérangements et remèdes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV):
– Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
– Soumettez l'appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l'appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appa-
fortement par rapport au reil pendant 5 minutes. Si la température est
réglage. trop élevée, vérifiez au bout de seulement
quelques heures si un rapprochement de la
température a eu lieu. Si la température est
trop basse, vérifiez à nouveau la
température le lendemain
Rien ne s'affiche sur l'écran. La fiche mâle de l'appareil est bien Vérifiez si la prise est sous tension.
branchée dans la prise du secteur. Le disjoncteur doit se trouver en position
Le disjoncteur du secteur du armée.
logement se trouve en position
éteinte.
La mention « E.. » s'affiche. Les circuits électroniques sont Appelez le service après-vente.
défectueux.

45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dérangement Cause possible Remède

L'alarme sonore retentit, La température est trop élevée dans Le fait d'appuyer sur la touche « alarm/
l'indicateur de température le compartiment congélateur ! lock », éteint l'alarme sonore et le
du compartiment Les produits surgelés risquent de clignotement de l'affichage.
congélateur clignote. s'abîmer ! La température la plus élevée qui a régné
– Les orifices d'apport et dans le compartiment congélateur s'affiche
d'évacuation d'air sont pendant 10 secondes.
recouverts par des objets Vous pouvez remettre à congeler les
faisant obstacle. produits en partie ou intégralement
– Porte du compartiment dégelés à condition qu'ils ne soient pas
congélateur ouverte. restés dégelés (37 °F (+3 °C)) plus d'un
jour s'il s'agit de viande ou de poisson,
– Vous avez mis d'un coup trop ou plus de trois jours s'il s'agit d'autres
de produits à congeler. produits.
L'éclairage intérieur ne L'interrupteur d'éclairage du Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage se laisse
fonctionne pas. compartiment congélateur ou déplacer.
réfrigérateur est coincé.
L'éclairage est défectueux. Voir le chapitre « Éclairage »
L'appareil devient, Il ne s'agit pas d'un défaut ! L'appareil a été conçu pour marcher d'une façon
brièvement, un peu plus économe d'énergie. Dans des conditions précises (p. ex. si la fonction Super a
bruyant. été activée), l'appareil doit marcher à plus forte puissance, et devient donc un
peu plus bruyant.
L'appareil ne refroidit pas. Panne de courant ; le disjoncteur Vérifiez que le secteur est bien sous tension.
L'éclairage intérieur ne a disjoncté ; la fiche mâle n'est Réarmez le disjoncteur. Vérifiez que la fiche
fonctionne pas. pas correctement enfoncée dans mâle est bien enfoncée dans la prise du
la prise. secteur.
Le groupe frigorifique Vous avez ouvert fréquemment la N'ouvrez pas la porte inutilement.
s'allume de plus en plus porte de l'appareil.
souvent et pen-dant une Vous avez rangé de grandes Enclenchez la fonction Super.
plus longue période. quantités d'aliments dans
l'appareil.
Les orifices d'aération ne sont pas Retirez les obstacles et les salissures.
dégagés.
La température régnant dans Vous avez réglé la température Haussez la température
le compartiment congélateur trop basse. (voir « Réglage de la température »).
ou le compartiment
réfrigérateur est trop basse.
Les produits congelés ont Détachez les produits congelés avec un
collé. objet émoussé. N'utilisez jamais de
couteaux ni d'objets pointus.

Distributeur de glaçons et d'eau


Dérangement Cause possible Remède

L'appareil, bien que Robinet d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau.


marchant depuis
longtemps, ne distribue Alimentation en eau interrompue Prévenez l'installateur.
pas de glaçons Pression de l'eau trop faible.
Distributeur de glaçons est Réactivez le distributeur de glaçons
désactivée. (voir « Distribution de glaçons et d'eau /
Désactiver le distributeur de glaçons »).
La distribution de glaçons et Réactivez la distribution de glaçons et d'eau
d'eau est désactivée. La mention (voir « Fonctions spéciales / [IWD off] »).
« IWD off » s'affiche.

46

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dérangement Cause possible Remède

L'appareil, bien que Température trop élevée dans le Réglez le compartiment congélateur sur une
marchant depuis compartiment congélateur. température plus basse (voir « Réglage de la
longtemps, ne distribue température »).
pas de glaçons

Il y a bien des glaçons Les glaçons se sont soudés les Sortez le bac à glaçons et videz-le.
dans le bac, mais leur uns contre les autres.
distribution n'a pas lieu.

Les glaçons se sont Sortez le bac à glaçons et faites tourner à la


coincés à la sortie du bac main la vis sans fin de transport. Détachez
à glaçons ou dans le avec un bâtonnet en bois les morceaux de
broyeur de glaçons. glace coincés.

Les glaçons sont mouillés. Les glaçons ont dégelé en raison Retirez le bac à glaçons, videz-le et
d'une coupure de courant, ou la essuyez-le avec une serviette sèche.
porte du compartiment congéla-
teur n'était pas correctement
fermée.

Le distributeur d'eau ne Robinet d'eau fermé. Ouvrez le robinet d'eau.


fonctionne pas.
Alimentation en eau interrompue Prévenez l'installateur.
Pression de l'eau trop faible.

Le distributeur de glaçons Vous venez récemment d'allumer Il faut env. 24 heures jusqu'à ce que la
n'en fabrique pas l'appareil ou d'activer le production de glaçons commence.
suffisamment ou les distributeur de glaçons.
fabrique déformés.
Vous avez prélevé une grande Il faut env. 24 heures au distributeur de
quantité de glaçons. glaçons pour se remplir à nouveau.
Pression de l'eau faible. Ne raccordez l'appareil qu'à une source
d'eau offrant la pression prescrite (voir
« Consignes d'installation / Branchement de
l'eau »).
Filtre à eau bouché ou épuisé. Changez la cartouche de filtre à eau (voir le
chapitre " Filtre à eau ").

De l'eau se condense L'environnement de l'appareil Allumez le chauffage d'appoint équipant le


contre le distributeur de est trop humide. distributeur de glaçons et d'eau.
glaçons et d'eau. Pour allumer, appuyez sur la position « 2 ».
super/
quick ice

+ ala
rm
loc /
k

Sur la position « 1 », le chauffage d'appoint


est éteint.

47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Veuillez noter séparément les
informations suivantes concernant
Autodiagnostic votre réfrigérateur-congélateur
inférieur. Elles vous faciliteront CONDITIONS
de l'appareil l'obtention d'aide ou la demande
d'une intervention du service après- DE LA GARAN-
Votre appareil est équipé d'un
progamme automatique
vente si cela devait être nécessaire.
TIE PRODUIT
d'autodiagnostic qui vous affiche les
sources de défauts ; seul le service
Nom du revendeur :
LIMITÉE
après-vente est en mesure de les Addresse :
supprimer. Réfrigérateur-congélateur
Bosch
Lancer l'autodiagnostic Numéro de téléphone : Ce que couvre cette garantie, et
personne à laquelle elle s'applique :
de l'appareil Date d'achat :
la garantie limitée fournie par BSH Home
Appliances dans les présentes Conditions de
ˆ Éteignez l'appareil et attendez garantie produit limitée s'applique
5 minutes. uniquement au réfrigérateur-congélateur
Numéro de modèle (E ): Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui
ˆ Remettez l'appareil en marche. vous a été vendu à vous, son premier
acheteur-utilisateur, à la condition que ce
ˆ Appuyez simultanément sur les Numéro de série (FD) : produit ait été acheté : (1) pour votre usage
touches « select » et « options » domestique normal (non commercial) et qu'il
pendant 5 secondes. ait de facto été tout le temps utilisé à des fins
Vous devrez indiquer au technicien domestiques normales ; (2) neuf chez le
Le programme d'auto-test démarre. détaillant (qu'il ne s'agisse donc pas d'un
le numéro complet du modèle (E) et
Si la mention « E.. » s'affiche, il s'agit modèle exposé, modèle vendu « tel quel » ou
le numéro de série complet (FD). modèle ayant fait l'objet d'un retour) et pas à
d'un défaut. Si ces différentes des fins de revente ou d'usage commercial ;
mentions de défaut s'affichent, et (3) sur le territoire des Etats-Unis ou du
prévenez le service après-vente. Canada, et qu'il soit resté tout le temps dans
le pays où l'achat a eu lieu à l'origine.
Les garanties énoncées dans les présentes
Terminer l'auto- conditions ne s'appliquent qu'au premier
acquéreur et ne sont pas transférables.
diagnostic de l'appareil ˆ Veillez bien à renvoyer votre carte
d'enregistrement ; bien qu'elle ne soit
ˆ Appuyez à nouveau sur les pas indispensable à l'entrée en
touches « select » et « options » vigueur de la garantie, c'est le
pendant 5 secondes. meilleur moyen, pour Bosch, de vous
prévenir dans le cas peu probable où
un avis de sécurité ou un rappel de
produit serait émis.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le
produit est exempt de vices de matière et de
Service après- Vous trouverez ces informations
fabrication pour une période de trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date
d'achat. La durée de garantie
vente (numéros de modèle et de série) sur
la plaque signalétique située contre
susmentionnée commence à courir le jour de
l'achat et ne sera pas retardée, assortie
d'une redevance, allongée ou suspendue
Si vous devez recourir au service la paroi intérieure du compartiment pour quelque raison que ce soit.
après-vente, consultez d'abord la réfrigérateur. Réparation / Remplacement en tant que
section intitulée «Dérangements et votre remède exclusif : Pendant cette
période de garantie, Bosch ou l'un de ses
remèdes» dans ce manuel. Après partenaires de SAV (service après-vente)
avoir vérifié son contenu, vous agréés répareront gratuitement votre produit
trouverez une assistance addition- (sous réserve de certaines limitations
énoncées dans les présentes conditions) si
nelle en appelant le Bosch Customer ce dernier s'avère avoir reçu à la fabrication
Interaction Center 1–800–944–2904 un vice de matière ou de main-d'œuvre. Si un
(numéro gratuit) d'un point nombre raisonnable de tentatives ont été
quelconque des USA. accomplies sans succès pour réparer le
produit, Bosch remplacera dans ce cas votre
Au Canada : contactez votre société produit (Bosch sera en droit de vous fournir,
de service agréée par Bosch ou contre supplément, des modèles améliorés
appelez le 1–800–944–2904. disponibles). Toutes les pièces et
composants retirés redeviendront propriété
exclusive de Bosch. Toutes les pièces

48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


remplacées et/ou réparées assument Produit ayant dépassé la période de comprenant – énumération non exhaustive –
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la garantie : Bosch n'est aucunement tenu, par les placards, murs, planchers, étagères, etc.)
présente garantie, et la garantie couvrant de la loi ou autrement, de vous fournir toutes ; et le réarmement / remontage des
telles pièces ne s'en trouvera pas rallongée. concessions, y compris réparations, tarifs disjoncteurs et fusibles.
Bosch a pour seule et unique responsabilité, professionnels ou de remplacer le produit DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
en vertu des présentes conditions, de réparer une fois que la présente garantie a expiré. LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE
le produit entaché d'un vice à la fabrication, Exclusions de garantie : La couverture par DÉFINIT LES SOLUTIONS EXCLUSIVES
en recourant aux horaires commerciaux la garantie, décrite dans les présentes DONT VOUS BÉNÉFICIEZ
normaux à un fournisseur de SAV agréé par conditions, ne s'applique pas à tous défauts RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA
Bosch. Pour des questions de sécurité et par ou dommages non directement imputables à RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN
souci de protéger vos biens, Bosch Bosch et comprenant (énumération non CONTRAT OU UN ACTE DÉLICTUEL (Y
déconseille vivement de réparer l'appareil par exhaustive), une ou plusieurs des COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
vous-même ou de recourir à un prestataire circonstances suivantes : (1) utilisation du STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU SUR
de SAV non agréé ; Bosch ne pourra produit d'une manière quelconque différant AUTRE CHOSE. LA PRÉSENTE
aucunement être tenu responsable des de son utilisation normale, habituelle et GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
réparations ou travaux accomplis par un prévue (y compris – énumération non AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
prestataire de SAV non agréé. Si vous exhaustive – toute forme d'usage IMPLICITES. TOUTE GARANTIE LÉGALE
décidez de confier le travail sur votre produit commercial, d'utilisation ou stockage en plein IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITÉ
à un prestataire de SAV autre qu'un air d'un produit prévu pour l'intérieur, ET D'ADÉQUATION À UN BUT PRÉCIS
prestataire agréé, VOUS PERDREZ l'utilisation du produit dans un avion ou sur un OU D'APTITUDE DIVERSE, NE PRENDRA
D'OFFICE LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE. bateau) ; (2) par l'une des deux parties : la EFFET QUE POUR LA PÉRIODE
Les prestataires de SAV agréés sont des préméditation, négligence, l'usage PENDANT LAQUELLE LA PRÉSENTE
personnes ou sociétés qui ont été inadéquat, abusif, une utilisation incorrecte, GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
spécialement formées sur les produits Bosch une absence de maintenance, un installation VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE
et qui possèdent, selon l'avis de Bosch, une incorrecte ou négligeante, la manipulation, FABRICANT NE SERA RESPONSABLE
réputation supérieure à la moyenne quant au l'absence de respect des instructions DE PERTES CONSÉCUTIVES,
service-client offert et à leurs aptitudes d'utilisation, le traitement inadéquat, des SPÉCIALES, INCIDENTES, INDIRECTES,
techniques (notez qu'il s'agit de sociétés opérations de SAV non autorisées (y compris DU MANQUE À GAGNER ET/OU DE
indépendantes et non pas d'agents, le « bricolage » par soi-même ou l'ouverture DOMMAGES ET INTÉRÊTS DISSUASIFS,
partenaires, membres ou représentants de de l'appareil pour en examiner les organes PERTES OU DÉBOURS, Y COMPRIS –
Bosch). Nonobstant ce qui précède, Bosch internes) ; (3) ajustage, altération ou ÉNUMÉRATION NON EXHAUSTIVE – LE
n'encourra aucune responsabilité envers le modification de toute sorte ; (4) manquement TEMPS NON TRAVAILLÉ, LES REPAS À
produit ni n'en aura la responsabilité si le à se conformer à tout code, règlement ou loi L'HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES
produit se trouve dans une zone distante (à applicable dans l'État, localement, dans la FRAIS DE RÉAMÉNAGEMENT
plus de 100 miles d'un prestataire de SAV ville ou le comté et visant les domaines DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
agréé) ou s'il se trouve sur un site ou un électricité, plomberie et bâtiment, y compris INDISCUTABLEMENT PROVOQUÉS PAR
environnement inaccessible, dangereux, le manquement à installer le produit en stricte BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS
menaçant ou à risques avec des moyens conformité avec les codes et règlements ÉTATS NE PERMETTANT PAS
raisonnables ; en pareil cas et si vous le locaux anti-incendie et sur le bâtiment ; D'EXCLURE OU LIMITER LES
demandez, Bosch continuera d'assumer les (5) l'usure normale à l'usage, le renverse- DOMMAGES INCIDENTS OU
frais de main-d'œuvre et de pièces, et ment de nourriture, les accumulations de CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS ÉTATS NE
expédiera les pièces au fournisseur de SAV liquide, de matière grasse, ou de toutes PERMETTENT PAS DE LIMITER LA
agréé le plus proche, mais vous continuerez autres substances qui s'accumulent sur, DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE,
d'assumer la responsabilité pleine et entière dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes LES LIMITATIONS QUI PRÉCÈDENT
de tout temps de déplacement ou forces et facteurs externes, de la Nature et/ PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À
supplément spécial facturé par la société de ou environnementaux, y compris – VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
SAV, en supposant qu'elle accepte de se énumération non exhaustive – la pluie, le CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
déplacer pour accomplir la prestation de vent, le sable, les inondations, incendies, les SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
SAV. glissements de terrain, températures en- ÉGALEMENT DÉTENIR DES DROITS
Extension de la garantie limitée : dessous du point de congélation, une VARIANT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Toute
Bosch fournit également les trois garanties humidité excessive ou une exposition tentative d'altérer, modifier ou amender la
limitées suivantes : prolongée à l'humidité, la foudre, les pics de présente garantie sera nulle si elle n'a pas été
ˆ Garantie limitée, sur 2 ans : Bosch tension, les défauts structurels entourant autorisée par écrit par un cadre membre de
réparera ou remplacera tout l'appareil et la force majeure. En pareil cas, BSH.
composant s'étant avéré présenter Bosch sera dégagé de toute responsabilité Comment bénéficier du service Garantie :
un vice de matière ou de fabrication quelle qu'elle soit envers les dommages pour obtenir les prestations de service sous
(frais de main-d'œuvre à votre subis par les biens environnant y compris la garantie couvrant votre produit, veuillez
charge). cavité, les sols, plafonds et autres structures contacter votre centre de SAV Bosch agréé
ˆ Garantie limitée des circuits ou objets entourant le produit. le plus proche.
électroniques, sur 5 ans : Bosch Sont également exclus de la garantie les BSH Home Appliances
réparera ou remplacera tout rayures, pliures, bosses mineures et dégâts 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
microprocesseur ou carte cosmétiques sur les surfaces externes et CA 92649 / 800–944–2904
électronique Bosch s'étant avéré(e) pièces exposées ; les produits dont les
présenter un vice de matière ou de numéros de série ont été modifiés, effacés ou
fabrication (frais de main-d'œuvre à retirés ; les visites du SAV pour vous
votre charge). enseigner à utiliser le produit, ou les visites
ˆ Garantie, pour toute la durée de vie, après lesquelles il s'avère que le produit
contre la rouille perforante de l'acier fonctionne parfaitement bien ; les problèmes
inoxydable : Bosch réparera ou de rectification de l'installation (vous êtes
remplacera tout composant s'étant seul(e) responsable de toute structure ou
avéré présenter un vice de matière ou encadrement du produit, y compris tous les
de fabrication (frais de main-d'œuvre équipements électriques, de plomberie ou
à votre charge). équipements divers de connexion électrique,
de ce que les fondations / le plancher soient
adéquats, et de toute modification

49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Peligro que un niño quede encerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Al usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Seguridad técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposiciones respecto del CFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Observaciones de carácter general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enhorabuena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Base de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a la red de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación y conexión del aparato a las redes eléctrica y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nivelar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cotas y medidas del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ángulo de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desmontar las puertas y los tiradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Familiarizándose con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma temperatura demasiado elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enfriamiento ultrarrápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Congelación ultrarrápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar la magnitud de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizar el compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Compartimento para la verdura con filtro humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Capacidad útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Posibilidad de variar la posición del equipo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Estantes de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Capacidad de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Descongelar los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Advertencias relativas al funcionamiento del dispensador de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Observaciones relativas a la calidad del agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Extraer hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Paro del fabricador de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desactivación del expendio de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Advertencias importantes sobre el filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sustituir el filtro de cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones técnicas y prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos de funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos de funcionamiento normales del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos que se pueden evitar fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Al desescarchar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desconexión y paro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Paro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Al limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpiar el filtro humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar la bandeja colectora del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Iluminación (diodos luminosos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio de las bombillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Autocomprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Concluir el ciclo de autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


m INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA 8. Antes de reemplazar una Peligro que un niño
lamparilla quemada, coloque el
Practique las precauciones básicas conmutador de on/off en OFF, quede encerrado
de seguridad al utilizar este electro- a fin de evitar el contacto con
doméstico, incluyendo las El encerramiento y asfixia de niños
un objeto bajo tensión. no son problemas del pasado.
siguientes:
9. Una lamparilla quemada puede Productos descompuestos
1. Utilice el electrodoméstico
romperse al intentar cambiarla. o abandonados en el refrigerador,
exclusivamente para las
NOTA: colocar el control de también son peligrosos... Aún si se
funciones para las que ha sido
temperatura en OFF no los abandona «por unos pocos
previsto, según se describe en
desconecta la tensión del días».
este manual para el usuario.
circuito de iluminación. Si usted se quiere deshacer de su
2. Antes de usarlo, este
10. No vuelva a congelar alimentos refrigerador, rogamos seguir estas
refrigerador debe instalarse
que estuvieron congelados instrucciones para evitar accidentes.
adecuadamente de acuerdo
anteriormente y que se han Antes de deshacerse de su viejo
con las instrucciones de
descongelado por completo. refrigerador:
instalación.
3. No permita que los niños se – Quite las puertas.
trepen, cuelguen o se paren Conexión eléctrica – Deje los estantes en su lugar,
sobre los estantes del El electrodoméstico se entrega con para que los niños no puedan
refrigerador. Pueden lesionarse un conductor de alimentación de trepar al interior.
seriamente y dañar el 3 cables, listado según UL.
refrigerador. El electrodoméstico requiere de un Al usar el aparato
4. Una vez en operación, no toque tomacorriente de 3 conductores. No usar aparatos eléctricos en el
las superficies frías de su Este tomacorriente debe instalarlo interior de la unidad (por ejemplo
refrigerador, especialmente si un electricista con la licencia debida. calefacciones, fabricador de hielo,
están húmedas o mojadas. etc.).
La piel puede adherirse a las Instrucciones de ¡Existe peligro de explosión!
superficies extremadamente
frías. puesta a tierra ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora
Este electrodoméstico debe de vapor para desescarchar o limpiar
5. No almacene o utilice gasolina la unidad! El vapor caliente podría
u otros líquidos que produzcan conectarse a tierra.
penetrar en interior del aparato,
vapores inflamables en las En caso de un fallo en el funciona- accediendo a los elementos
cercanías de este u otros miento o una rotura, la conexión conductores de corriente y provocar
electrodomésticos. a tierra reduce el riesgo de cortocircuitos.
6. En refrigeradores con descargas eléctricas, proveyendo ¡Peligro de descarga eléctrica!
producción automática de hielo, una vía de resistencia menor para la
corriente eléctrica. No guardar productos combinados
evite tocar las partes móviles del con agentes o gases propelentes (por
mecanismo eyector o bien con Una conexión inadecuada del ejemplo sprays) ni materias
el elemento calefactor ubicado conductor de puesta a tierra puede explosivas en el aparato.
en el fondo del dispositivo ser causa de una descarga eléctrica. ¡Existe peligro de explosión!
productor de hielo. No coloque Haga controlar el electrodoméstico
los dedos o las manos sobre el por un electricista calificado No utilizar el zócalo, los cajones o las
mecanismo productor de hielo o personal del servicio técnico si puertas de la unidad como pisaderas
mientras el refrigerador esté tiene dudas respecto de una o reposapiés.
conectado a la red. conexión a tierra correcta. Antes de limpiar el aparato o de
7. Desconecte el refrigerador Algunas prescripciones locales sustituir una lámpara defectuosa
antes de limpiarlo o efectuar pueden exigir una conductor de deberá desconectarse éste de la red
reparaciones. puesta a tierra separado. En estos eléctrica, extrayendo a tal efecto el
NOTA: recomendamos casos el cable de puesta a tierra enchufe de la toma de corriente o
insistentemente hacer realizar accesorio, la sujeción y el tornillo desactivando el fusible.
los trabajos de servicio técnico deben adquirirse por separado. ¡No tirar del cable de conexión del
por personal especializado. Nunca conecte a tierra el electro- aparato, sino asirlo siempre por el
doméstico a través de tuberías de cuerpo del enchufe!
plástico, de gas o de agua.

52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Tenga presente que las bebidas con Disposiciones respecto Observaciones de
un alto grado de alcohol necesitan
envases con cierre hermético, del CFC carácter general
debiéndose colocar siempre en Su refrigerador antiguo puede estar El aparato es adecuado
posición vertical. equipado con un sistema de refrige- – para refrigerar alimentos,
No permitir que las grasas y aceites ración que utiliza CFC (clorofluor-
– para congelar alimentos,
entren en contacto con los elementos carbon). Se cree que el CFC daña el
de plástico del interior del aparato o la ozono contenido en la estratosfera. – la preparación de cubitos de
junta de la puerta. El plástico y la junta hielo,
Si usted se deshace de su refrige-
de goma son materiales muy rador antiguo, asegúrese que el CFC – para suministrar agua.
susceptibles a la porosidad. se quite del mismo, para ser tratado El aparato está destinado al uso en
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de acuerdo con las disposiciones el ámbito doméstico.
de ventilación y aireación del aparato. vigentes, por personal debidamente El aparato está dotado de un dispo-
No guardar en el compartimento de calificado. Si usted libera el agente sitivo de desparasitaje según la
congelación botellas ni tarros o latas refrigerador CFC intencionalmente, directiva de la Unión Europea
que contengan líquidos, puede ser objeto de penalidades 89/336/EEC.
particularmente bebidas gaseosas. y risión por infracciones a la
La estanqueidad del circuito de
¡Las botellas y latas pueden estallar! legislación de medio ambiente.
refrigeración viene verificada de
No introducir en la boca directa- fábrica.
mente los helados, polos o cubitos Definiciones
de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras! m ADVERTENCIA m
¡Evitar el contacto prolongado de las
manos con los alimentos congelados,
las capas de hielo o escarcha, o los
ADVERTENCIA – Esto señaliza
que hay peligro de muerte Enhorabuena
tubos del evaporador! o lesiones graves ante el incumpli-
miento de esta advertencia. Con la compra de su nuevo
¡Peligro de quemaduras a causa frigorífico americano se ha decidido
de las bajas temperaturas! usted por un electrodoméstico
Seguridad técnica m ATENCIÓN m moderno de alta calidad.
La sustitución del cable de conexión Su frigorífico americano destaca
a la red eléctrica del aparato, así ATENCIÓN – Esto señaliza que
pueden resultar lesiones menores particularmente por su escaso
como cualquier otra reparación que consumo energético.
fuera necesario efectuar en éste, sólo o daños debido al incumplimiento
podrán ser ejecutadas por técnicos de esta advertencia. Todos los aparatos nuestros son
especializados de la marca. La sometidos a unos rigurosos
controles de funcionamiento
instalación o reparación efectuadas NOTA y acabado general, por lo que
de modo erróneo o incorrecto
pueden implicar serios peligros para NOTA – Esto señaliza que pueden abandonan nuestra fábrica en
el usuario. resultar daños debido al incumpli- perfecto estado.
Solo deben utilizarse repuestos miento de esta advertencia. Para cualquier duda o pregunta que
originales provenientes del fabricante. tuviera usted, en particular en lo
Solo en este caso el fabricante Este símbolo se utiliza para relacionado con la instalación
garantiza que se cumplimenten las llamar la atención del usuario y montaje del aparato, nuestro
exigencias de seguridad. respecto de algo en particular. Servicio de Asistencia Técnica está
a su disposición.
Importante Una información más detallada, así
como una selección de nuestros
Guarde estas instrucciones para el productos, figura en nuestra página
uso correspondiente de los web.
inspectores regionales. Observe Rogamos leer estas instrucciones
todas las reglamentaciones de funcionamiento y de instalación
y ordenanzas gubernamentales. y toda la información contenida en
El presente aparato sólo podrá ser el electrodoméstico y obrar de
manejado por personas cuyas facul- acuerdo con ellas.
tades físicas o sensoriales estuvieran
Guarde todos los documentos para
disminuidas o que no poseyeran los
su uso posterior o para el propietario
suficientes conocimientos para ello
siguiente.
en presencia de otras personas
o bajo su instrucción directa.

53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


No obstante, si esto último fuera Prestar atención a la
inevitable, se habrá de proteger la
temperatura del entorno
Instrucciones unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las y la ventilación del
de instalación siguientes distancias mínimas de
separación con respecto a la fuente aparato
de calor en cuestión:
Temperatura de la habitación
m ADVERTENCIA m – Cocinas eléctricas
o de gas: 11/4” (3 cm) La clase climática a la que pertenece
El aparato es muy pesado. – Cocinas de gas-oil el aparato figura en la placa de
A causa del elevado peso y las o de carbón: 113/16" (30 cm) características del mismo. E indica a
dimensiones del aparato y con En caso de instalar el aparato junto qué temperatura del entorno puede
objeto de evitar o reducir a un a otra unidad de refrigeración o con- funcionar el aparato.
mínimo los riesgos de daños gelación, deberá observarse una
o lesiones personales o desper- distancia mínima de separación Clase Temperatura del
fectos en el aparato, se requieren lateral de 1" (25 mm), a fin de evitar climática entorno admisible
como mínimo dos personas para
garantizar una instalación segura la formación de agua de conden- +50 °F to 89.6 °F
sación. SN
del mismo. (+10 °C to 32 °C)
El incumplimiento de estas En caso de colocar por encima del
+60.8 °F to 89.6 °F
instrucciones puede ser causa de aparato un paramento o armario, N
(+16 °C to 32 °C)
la muerte o incendios. deberá observarse una rendija de
11/4" (30 mm) a fin de poder retirar el ST
+60.8 °F to 100.4 °F
aparato de su emplazamiento en (+16 °C to 38 °C)
m ADVERTENCIA m caso de necesario. +60.8 °F to 109.4 °F
T
El aire recalentado en la pared (+16 °C to 43 °C)
No instale el electrodoméstico:
– a la intemperie, posterior del aparato debe poder
escapar libremente del mismo. Ventilación
– en un ambiente donde gotee
agua, En ningún caso deben cubrirse las
– en ambientes con peligro de Base de apoyo aberturas de ventilación en la pared
posterior.
heladas. El aparato es muy pesado. El peso
en vacío del aparato figura en la De lo contrario, el aparato tendrá
tabla correspondiente. que aumentar su rendimiento,
Lugar de Modelo con dispensador provocando un consumo de energía
emplazamiento de hielo 317 Ibs / 143 kg eléctrica elevado e inútil.
El suelo en el lugar de emplaza-
m ADVERTENCIA m miento del aparato deberá poseer
una suficiente capacidad de
¡Existe peligro de sustentación. En caso necesario
explosión! deberá reforzarse adecuadamente.
Con objeto de poder abrir las
No guardar productos combina- puertas hasta el tope, deberán
dos con agentes o gases observarse las distancias laterales
propelentes (por ejemplo sprays) mínimas prescritas (véase el capítulo
ni materias explosivas en el «Cotas y medidas del aparato») en
aparato. caso de instalarlo en una esquina del
El incumplimiento de estas recinto o hueco de montaje.
instrucciones puede ser causa de En caso de que los muebles
la muerte, incendios o explosiónes. adyacentes de la cocina poseyeran
El lugar más adecuado para el una profundidad superior a los Colocar los distanciadores
emplazamiento del aparato es una 223/8" (60 cm), deberán observarse suministrados con el aparato en los
habitación seca, dotada de una unas distancias laterales mínimas soportes provistos a dicho efecto en
buena ventilación. Recuerde a fin de poder aprovechar el máximo la parte posterior del mismo, a fin de
además que el aparato no debe ángulo de apertura de las puertas observar la distancia mínima
instalarse de forma que reciba (véase el capítulo «Ángulo de prescrita respecto a la pared.
directamente los rayos del sol, apertura de la puerta»).
ni encontrarse tampoco próximo
a focos activos de calor tales como
cocinas, calefacciones, etc.

54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Conexión a la red de La instalación debe cumplir con las Nivelar el aparato
reglamentaciones de tubería de
alimentación agua locales y las leyes nacionales Para que el aparato funcione
correspondientes. correctamente, tiene que estar
m ADVERTENCIA m Debe instalarse una válvula de cierre
colocado en posición perfecta-
mente horizontal. Alinearlo con
en la conexión de agua del ayuda de un nivel de burbuja.
Peligro de descargas eléctricas electrodoméstico.
– Conéctelo a un tomacorrientes La instalación desnivelada del
La válvula de cierre no debe aparato puede dar lugar a fugas de
de 3 conductores con conexión encontrarse detrás del electro-
a tierra. agua en el dispensador de hielo,
doméstico. Se recomienda instalar a la producción de cubitos de hielo
– No desconecte el contacto de dicha válvula en la cercanía
toma de tierra. de forma irregular o a que las
inmediata del electrodoméstico puertas no cierren correctamente.
– No utilice adaptadores. (unidad base) o en otra zona de fácil
– No utilice cables de acceso.
prolongación.
El incumplimiento de estas NOTA
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o descargas El diámetro máximo externo de la
eléctricas. tubería de agua (sin las piezas de
La conexión inadecuada de la unión) es de 13/32" (10 mm).
puesta a tierra del equipo puede
causar descargas eléctricas. Instalación y conexión
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado o un del aparato a las redes
técnico de servicio si tiene dudas eléctrica y de agua
respecto de la correcta conexión
a tierra del electrodoméstico. ˆ Encarga la instalación
y conexión del aparato a un
Se requiere una fuente de energía especialista del ramo, de ˆ Instalar el aparato en su
eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., conformidad a las presentes emplazamiento definitivo.
CA solamente y con fusibles de instrucciones de montaje. ˆ Nivelar los soportes delanteros
15 ó 20 amperios, debidamente ˆ Tras colocar el aparato en su con ayuda de una llave
connectados a tierra. emplazamiento definitivo deberá hexagonal.
El electrodoméstico se provee con dejarse reposar éste durante ˆ Nivelar los soportes traseros con
un cable de alimentación de aprox. 1 hora antes de ponerlo una llave de Allen.
3 conductores, listado según UL. en funcionamiento, dado que
El electrodoméstico necesita de un durante el transporte del aparato
tomacorriente de 3 conductores. puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor
El tomacorriente debe haber sido penetre en el circuito del frío.
instalado por un electricista
ˆ Limpiar el interior del aparato
autorizado.
antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el
Conexión del agua capítulo «Al limpiar el aparato»).
ˆ Efectuar la conexión del aparato
La conexión a la red de agua sólo
a la red de agua ANTES que a la
puede ser efectuada por un red eléctrica.
fontanero especialista, de confor-
ˆ Observar estrictamente las
midad a las normas y disposicio- normas nacionales vigentes del
nes de la empresa local de sector, así como las normas
abastecimiento de agua. y disposiciones de las empresas
Se requiere de una conexión de locales de abastecimiento de
agua fría, para el funcionamiento del electricidad y agua.
generador automático de hielo. ˆ Retirar los seguros de trans-
La presión del agua debe estar porte de las bandejas y baldas
comprendida entre 29 a 116 psi de vidrio (tapones de plástico)
(2,0 a 8,0 bar). sólo una vez que se ha instalado
el aparato en su emplazamiento
definitivo.

55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cotas y medidas del aparato

151/4“ 209/32“ 273/8“ 3513/16“

6825/32“ min.181/8“

24“
min.11/2“
3513/16“ max.21/8“

Ángulo de apertura de la puerta


1“

2931/32“
131/2“ 24“
273/8“
3/4“
181/4“
4019/32“ 455/8“

29/16“

56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Desmontar las puertas y los tiradores
En caso de que el aparato no
cupiera a través de la puerta de la m ATENCIÓN m
vivienda, se pueden desmontar los
tiradores de las puertas del mismo. El desmontaje de las puertas del
aparato sólo lo deberá realizar un
técnico del Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.

3
2

4 6
1 5

11
7

12
9 10

57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las
ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
1
2
freezer freezer fridge fridge

3
IWD off lock
super °Falarm °F super alarm off/
super lock
+

14
4
15
5
6 16

17
7
18

MultiAirFlow

8
19
9
10
6 -12
4-8
2-6 Months
Months
Months

20

max min

11 21
12
22

23

13

24

A Compartimento de 4 Soportes de la puerta 16 Balcón para guardar la


congelación 5 Interruptor de conexión y des- mantequilla y el queso
ajustable de 7 °F (–14 °C) conexión del fabricador de hielo 17 Abertura de salida del aire
a –11 °F (–24 °C) 6 Fabricador de hielo/Depósito 18 Bandejas de vidrio – Compar-
B Compartimento frigorífico de los cubitos de hielo timento frigorífico
7 Abertura de salida del aire 19 Soportes de la puerta
ajustable de 36 °F (+2 °C) 8 Dispensador de hielo y agua 20 Cajón para alimentos y platos
a 46 °F (+8 °C) finos
9 Bandejas de vidrio – Compar-
timento de congelación 21 Botellero grande
10 Calendario de congelación 22 Cajónes para guardar la
11 Soportes de la puerta verdura con filtro
12 Cajones de congelación humidificador
13 Estante (compartimento de 23 Cajónes para guardar la
dos estrellas) en la puerta verdura
1 Tecla para Conexión/ interior del congelador para 24 Soportes roscados
Desconexión guardar por breve período
2 Interruptor de la iluminación alimentos y helados
de los compartimentos 14 Filtro de partículas/
frigorífico y de congelación Filtro de agua
3 Cuadro de mandos/Pantalla 15 Iluminación del comparti-
de visualización mento frigorífico * según el modelo concreto

58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cuadro de mandos/Pantalla de visualización
El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del
aparato. Cada vez que se pulsa un mando se activa la función correspondiente.

1 Tecla «super» Excepción del bloqueo de la A Display del gabinete


Activa las funciones «Super- tecla: En caso de producirse una congelador
congelación» y «Congelación señal de alarma, la tecla «alarm/ B Display del gabinete
ultrarrápida» (véase el capítulo lock» se puede pulsar para refrigerador
«Enfriamiento ultrarrápido»). desactivar la alarma acústica.
2 Tecla «freezer» Para activar o desactivar el
bloqueo de la tecla, pulsar la tecla
A fin de efectuar ajustes para el durante cinco segundos.
gabinete congelador, accionar el Estando activada la función
pulsador, hasta que en el display aparece iluminada en la pantalla
se vea la leyenda «freezer». de visualización la leyenda «lock».
3 Tecla «fridge» 5 Teclas de ajuste «+» y «–»
A fin de efectuar ajustes para el Mediante estas teclas se ajustan
gabinete refrigerador, accionar el las temperaturas para las
pulsador, hasta que en el display distintas zonas climáticas del
se vea la leyenda «fridge». aparato.
4 Tecla «alarm/lock» 6 Tecla para conexión y des-
Esta tecla conexión de la iluminación
– desactiva la señal acústica del dispensador de hielo
de alarma (véase el capítulo y agua
«Alarma acústica»),
7 Tecla Cubitos de hielo
– activa y desactiva le bloqueo
de la tecla. 8 Tecla Hielo picado
Con la función «lock» activa, 9 Tecla Agua
no es posible efectuar ajustes
a través del panel de manejo.

59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Compartimento de Compartimento de congelación
congelación
Conectar el 1. Accionar el pulsador «freezer» m ATENCIÓN m
aparato hasta que en el display aparece
la leyenda «freezer».
Los alimentos que se hayan
descongelado o hayan empezado
2. Seleccionar la temperatura a descongelarse, sólo se podrán
ˆ Conectar el aparato a través de
deseada mediante las teclas volver a congelar tras asarlos,
la tecla Conexión/Desconexión. freírlos, hervirlos o preparar con
«+» (más calor) o «–» (más frío).
ˆ Pulsar la tecla «alarm/lock». ellos platos cocinados. En este
La alarma acústica está caso no se deberá agotar al
desactivada. máximo el tiempo de caducidad
La indicación «alarm» de los productos.
desaparece de la pantalla, tan Centellea la temperatura ajustada
pronto se ha alcanzado como para el gabinete congelador y se
la temperatura ajustada. visualiza la leyenda «alarm».
Las temperaturas preajustadas
(ajustes de fábrica) se alcanzan nor- Pulsando la tecla «alarm/lock» se
malmente al cabo de varias horas de desactiva la alarma acústica.
Los ajustes se efectúan en pasos de
funcionamiento. No introducir alimen- una grado.
tos en el aparato antes de que haya
transcurrido este período de tiempo. La temperatura del compartimento
de congelación se puede ajustar de fridge
El aparato vienen ajustado de fabri- freezer fridge

7 °F (–14 °C) hasta –11 °F (–24 °C). IWD off


°Falarm °F
lock

cada a las siguientes temperaturas: super super alarm off/


lock

El último valor mostrado en pantalla +


– Compartimento
frigorífico: 39 °F (+4 °C) es memorizado por el sistema.
– Compartimento
de congelación: 0 °F (–18 °C)
En la pantalla de visualización
aparece durante 10 segundos la
Alarma acústica temperatura más elevada (calor)
registrada en el compartimento de
congelación, mostrándose
Ajustar la La alarma acústica se puede
producir en los siguientes casos. a continuación la temperatura
temperatura Alarma puerta abierta
ajustada.
La indicación «alarm» se apaga tan
Se activa en caso de que una de las pronto como se ha alcanzado la
Compartimento frigorífico puertas del aparato permanezca temperatura ajustada.
1. Acciona el pulsador «fridge» abierta durante más de un minuto.
hasta que en el display aparece La alarma acústica se desactiva Compartimento frigorífico
la leyenda «fridge». cerrando la puerta.
2. Seleccionar la temperatura Pulsando la tecla «alarm/lock» se m ATENCIÓN m
deseada mediante las teclas desactiva la alarma acústica.
«+» (más calor) o «–» (más frío). En caso de haberse registrado
una temperatura demasiado
Alarma temperatura elevada en el interior del
demasiado elevada compartimento frigorífico, se
Esta alarma se produce cuando la aconseja cocinar los alimentos
freezer
IWD off lock temperatura en el interior del antes de su consumo. En caso de
°Falarm °F
super super
compartimento de congelación duda, no deberán consumirse los
o frigorífico es demasiado elevada alimentos crudos.
(calor) y los alimentos corren peligro
de deteriorarse. En el display del gabinete
refrigerador aparece la leyenda
La alarma acústica y óptica puede
Los ajustes se efectúan en pasos de activarse, sin significar por ello «alarm».
una grado. ningún peligro de deterioro Pulsando la tecla «alarm/lock» se
La temperatura del compartimento inmediato de los alimentos, en los desactiva la alarma acústica.
frigorífico se puede ajustar de casos siguientes:
36 °F (+2 °C) hasta 46 °F (+8 °C). – Al poner en marcha el aparato.
Los alimentos delicados no deberán – Al introducir grandes cantidades
guardarse a una temperatura de alimentos frescos en el
superior (más calor) a 39 °F (4 °C). compartimento de congelación.

60

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Desactivar la función de
enfriamiento ultrarrápido
Enfriamiento Congelación Para apagar, accionar nuevamente
el pulsador «super».
ultrarrápido ultrarrápida NOTA
Mediante esta función se enfría el Para que los alimentos conserven su
compartimento frigorífico durante valor nutritivo, vitaminas y buen La función de congelación ultrar-
aprox. 6 horas hasta alcanzar la aspecto hay que congelar el centro rápida se desactiva automática-
temperatura más baja posible, lo más rápidamente posible. mente a más tadar al cabo de
60 horas (dos días y medio) de
conmutando a continuación a la Para que los alimentos conserven su activación.
temperatura ajustada con su valor nutritivo, vitaminas y buen
anterioridad a la activación de la aspecto.
opción. Con objeto de evitar que se
La función de enfriamiento produzca un aumento indeseado de
ultrarrápida es aconsejable para los
siguientes casos:
la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el Ajustar la
– Antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
compartimento de congelación,
deberá activarse la función de magnitud de la
– Desear enfriar rápidamente
congelación ultrarrápida varias
horas antes de introducir los temperatura
bebidas. alimentos en el aparato.
El aparato puede indicar la tempe-
Conectar la función de En general basta activar dicha ratura se puede indicar en grados
enfriamiento ultrarrápido opción con 4–6 horas de antelación. centígrados (°C) o grados
Si se desea aprovechar la capaci- Fahrenheit (°F).
1. Acciona el pulsador «fridge» dad máxima de congelación, se
hasta que en el display aparece necesitarán 24 horas. Ajustar la magnitud de la
la leyenda «fridge».
Pequeñas cantidades de alimentos temperatura
2. Pulsar a continuación la tecla se pueden congelar sin necesidad ˆ Pulsar simultáneamente las tecla
«super». de activar la congelación
En la pantalla de visualización «fridge» y «freezer» durante cinco
ultrarrápida. segundos.
aparecen la indicación «super».
Conectar la función de Según el ajuste que existiera
congelación ultrarrápida previamente, se conmuta a la
«Supercongelación" nueva magnitud de
freezer
IWD off lock temperatura.
°Falarm °F super
1. Accionar el pulsador «freezer»
hasta que en el display aparece
la leyenda «freezer».
2. Pulsar a continuación la tecla
Desactivar la función de «super».
congelación ultrarrápida En la pantalla aparecen la
Seleccionar al igual que en el caso indicación «super».
de la zona de refrigeración,
y accionar luego el pulsador
«super». En el panel indicador se
extingue la leyenda «super».

61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


– No permitir que las grasas
y aceites entren en contacto con
Compartimento los elementos de plástico del
interior del frigorífico o la junta de Capacidad útil
frigorífico la puerta.
– Las bebidas con un alto grado de Las indicaciones sobre la capacidad
alcohol necesitan envases con útil del aparato figuran en la placa de
m ADVERTENCIA m cierre hermético; además se
deberán colocar siempre en
características del mismo (véase la
ilustración en el capítulo «Servicio
posición vertical. técnico»).
¡Existe peligro de
explosión!

No guardar productos combina-


dos con agentes o gases Compartimento Posibilidad de
propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. para la verdura variar la posi-
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de con filtro ción del equipo
la muerte, incendios o explosiónes.
humidificador interior
La temperatura del compartimento
El compartimento de alta humedad
frigorífico se puede ajustar de
36 °F (+2 °C) a 46 °F (+8 °C).
está cubierto por un filtro especial que Bandejas
permite el paso del aire y retiene la
Se aconseja ajustar una humedad en el mismo.
temperatura de 39 °F (+4 °C). Gracias a la elevada humedad del
Los alimentos delicados no deberán aire, las lechugas, espinacas, etc.
guardarse a una temperatura permanecen frescas durante más
superior (más calor) a 39 °F (+4 °C). tiempo. La verdura y la fruta deberá
guardarse con una menor humedad
del aire.
Utilizar el comparti- La humedad del aire en los cajones de
mento frigorífico verdura depende de la cantidad de
alimentos guardados en los mismos.
Guardar pan y bollería, platos
cocinados, latas de conservas, leche Una excesiva humedad del aire puede
condensada, queso duro, frutas dar lugar a la formación de gotas de
agua, provocando con ello el
y verduras sensibles al frío: Cítricos deterioro de los alimentos.
y frutas tropicales, como por ejemplo
mandarinas, plátanos, piñas (ananás), min Desplazar la bandeja hacia adelante,
melones, aguacates, papayas, abatirla hacia abajo y extraerla
granadillas, berenjenas. así como x inclinándola por uno de sus
ma
fruta que debe madurar, tomates, laterales.
pepinos, tomates verdes, patatas.
max
min Estantes de la puerta
Puntos a tener en
cuenta al colocar los
alimentos en el aparato:
– Dejar enfriar los alimentos
o bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlas en el frigorífico.
– Envasar los alimentos Elevada humedad del aire
herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor. El mando regulador en la posición
– No obstruir ni bloquear con izquierda – la abertura de ventilación
alimentos las aberturas de salida está cerrada.
del aire a fin de permitir la libre Baja humedad del aire
circulación del mismo.
El mando regulador en la posición
derecha – la abertura de ventilación Alzar los estantes de la puerta
está abierta. y retirarlos del aparato.

62

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Manera de envasar
correctamente los alimentos:
Compartimento Calendario de ˆ Introducir los alimentos en la
envoltura prevista a dicho
de congelación congelación efecto.
ˆ Procurar eliminar todo el aire que
(no disponible en todos los modelos)
m ADVERTENCIA m pudiera haber en el envase.
ˆ Cerrarlo herméticamente.
ˆ Marcar los envases, indicando
¡Existe peligro de su contenido y la fecha de
explosión! congelación.

No guardar productos combina- Materiales no apropiados para


dos con agentes o gases el envasado de alimentos:
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el Papel de empaquetar, papel
aparato. 2-6 4-8 6 -12
Months
apergaminado, celofán, bolsas de la
Months

El incumplimiento de estas
Months
basura y bolsitas de plástico de la
instrucciones puede ser causa de compra ya usadas.
la muerte, incendios o explosiones.
Materiales indicados para el
La temperatura del compartimento envasado de los alimentos:
de congelación se puede ajustar de Láminas de plástico, bolsitas
7 °F (–14 °C) a –11 °F (–24 °C). Las cifras que figuran junto a los
símbolos señalan, en meses, el y láminas de polietileno, papel de
Se aconseja ajustar una plazo de conservación admisible aluminio, cajitas y envases
temperatura de 0 °F (–18 °C). para los diferentes productos. específicos para la congelación de
El compartimento de congelación es En caso de conservar alimentos alimentos.
adecuado para ultracongelados adquiridos en el Todos estos productos y materiales
– guardar productos comercio, deberá tenerse en cuenta se pueden adquirir en la mayoría de
ultracongelados, la fecha de fabricación o el tiempo los supermercados, grandes
de caducidad de los mismos. almacenes o en el comercio
– congelar alimentos frescos,
especializado.
– preparar cubitos de hielo.
Materiales apropiados para el
Nota: cierre de los envases:
– Preste atención a que la puerta
del compartimento de conge-
Congelar ali- Gomitas, clips de plástico,
bramante, cinta adhesiva
lación quede siempre cerrada. En
caso de no estar bien cerrada la
mentos frescos incongelable, etc. Las bolsitas
o láminas de plástico de polietileno
puerta, los alimentos se pueden Congelar sólo alimentos frescos y en se pueden termosellar con una
descongelar, además de estrado impecable. Procurar que los soldadora de plásticos.
producirse una fuerte alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren
acumulación de hielo o escarcha
en contacto con los alimentos Calendario de
en el interior del compartimento frescos que se desean congelar.
de congela-ción. Además: Las congelación
Envasar los alimentos
pérdidas energéticas elevan el herméticamente para que no se El plazo de conservación varía en
consumo de corriente. deshidraten o pierdan su sabor. función del tipo del alimento
congelado. A una temperatura de
– Tras cerrar la puerta del
0 °F (–18 °C):
compartimento de congelación Capacidad de – El pescado, el embutido
se produce una depresión que
genera un ruido de succión.
congelación y los platos cocinados,
Aguardar dos o tres minutos Las indicaciones relativas a la así como el pan
hasta que la depresión se haya máxima capacidad de congelación y la bollería: hasta 6 meses
compensado. en 24 horas figuran en la placa de – El queso, las aves
características del mismo (véase la y la carne: hasta 8 meses
ilustración en el capítulo «Servicio
técnico»). – La fruta y verdura:
hasta 12 meses

63

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Puntos a tener en
cuenta al poner el
Puntos a tener en Descongelar los aparato en
cuenta al com- alimentos funcionamiento
El aparato sólo suministra cubitos
prar alimentos m ATENCIÓN m
de hielo o agua si está conectado
a la red de agua.
ultracongelado Los alimentos que se hayan des- Tras la puesta en marcha del
congelado o hayan empezado aparato, se requieren 24 horas
Puntos a tener en cuenta al comprar hasta obtener la primera tanda de
alimentos ultracongelados: a descongelarse, Asar, freír, hervir
o preparar con ellos platos cubitos.
– Verifique la fecha de caducidad cocinados, antes de volver Tras conectar el aparato a la red de
de los alimentos. Cerciórese de a congelarlos. agua, aún quedan burbujas de aire
que ésta no ha vencido. En este caso no se deberá agotar en las tuberías.
– Prestar atención a que la al máximo el tiempo de caducidad
de los productos. Pulsando la tecla 1 suministro de
envoltura del alimento o producto agua, extraiga el agua y evácuela en
congelado no presente ningún Según el tipo y la naturaleza de su el desagüe, hasta que salga sin
tipo de daño. uso, se puede elegir entre los burbujas. Verter al desagüe los
– La indicación de la temperatura siguientes procedimientos: primeros cinco vasos de agua.
del congelador del estable- – Temperatura ambiente. Al usar por vez primera el dispensa-
cimiento en donde adquiera los dor de hielo y por razones de
– En el frigorífico.
alimentos deberá señalar un valor higiene, se aconseja no consumir los
– En un horno eléctrico, con/sin primeros 30 ó 40 cubitos de hielo.
mínimo de 0 °F (–18 °C), de lo calentador de aire.
contrario se reduce el período de
conservación de los alimentos – Con horno microondas. Advertencias relativas
congelados. al funcionamiento del
– Al hacer la compra, recuerde que dispensador de hielo
conviene adquirir los alimentos Una vez que el compartimento de
congelados en el último
momento. Procure transportarlos
Dispensador de congelación ha alcanzado su
temperatura de congelación, entra
agua en el dispensador de hielo,
directamente a casa envueltos en
un papel de periódico o en una
hielo y agua donde se congela en las cámaras,
formando cubitos. Los cubitos de
bolsa isotérmica. Se puede extraer, según los deseos hielo listos se vierten automática-
– Una vez en el hogar, deberá concretos: mente al depósito de cubitos.
colocarlos inmediatamente en el – agua fría, Ocasionalmente algunos cubitos
compartimento de congelación. – hielo picado, pueden quedar adheridos entre sí.
Consumir los alimentos antes de Sin embargo, suelen separarse
– cubitos de hielo.
que su fecha de caducidad cuando son conducidos hacia la
venza.
m ADVERTENCIA m abertura de suministro.
Cuando como el depósito de
¡No introducir nunca las manos en cubitos de hielo está lleno, se
la abertura del dispensador de desactiva automáticamente el
hielo! Peligro de lesiones! proceso de fabricación de hielo.
El dispensador de cubitos puede
NOTA fabricar hasta aprox. 100 cubitos de
hielo en 24 horas.
No colocar botellas ni alimentos Durante el proceso de elaboración
en el depósito de los cubitos de de los cubitos de hielo, se puede
hielo para enfriarlos rápidamente!
escuchar el zumbido de la válvula de
El fabricador de cubitos de hielo
podría quedar bloqueado y sufrir agua, el sonido del agua al entrar en
daños. la cubitera y la caída de los cubitos
en el depósito.

64

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Observaciones Extraer hielo:
relativas a la calidad del super/
quick ice

agua potable
Los materiales empleados en la
fabricación del dispensador de
cubitos son inodoros y neutrales al
gusto.
No obstante, si el agua tuviera algún

I
sabor, ello puede deberse a las
siguientes causas:
– al contenido de minerales y cloro
del agua de red,
– al material de las tuberías de la
alimentación de agua doméstica, ˆ Vaciar y limpiar el depósito de los
– a la frescura del agua. En caso de cubitos de hielo. Colocar el
Un consejo práctico: depósito en su sitio. Prestar
no haber retirado durante un
período prolongado agua del El agua suministrada por el atención a que el depósito
dispensador, el puede saber dispensador tiene una temperatura encaje en su base de apoyo.
«a vieja». En tal caso deberán adecuada para tomarla inmediata- Para volver a poner en marcha el
llenarse y verterse en el desagüe mente. En caso de desear que el fabricador de hielo:
unos 15 vasos de agua antes de agua esté más fría, poner unos ˆ Volver a establecer la conexión
consumir el agua suministrada por cubitos de hielo en el vaso antes de con la tubería de agua.
el dispensador. extraer el agua del dispensador.
ˆ Empujar el mando para conexión
El mal sabor y o desagradabele olor y desconexión situado detrás de
del agua se pueden mejorar Paro del fabricador de la cubitera durante cinco
instalando un filtro de agua
hielo segundos. Para conectarla,
suministrado con el aparato en la
alimentación de agua. pulsar la posición «I».
El fabricador de hielo está conectado.
NOTA
m ATENCIÓN m Nota:
Interrumpir la alimentación de La descripción que figuran debajo del
El filtro de agua suministrado con agua del fabricador de hielo varias mando para conexión y des-conexión
el aparato filtra exclusivamente las horas antes de su desconexión. sólo está destinada al técnico del
partículas contenidas en el agua Servicio de Asistencia Técnica y no
de red, no reteniendo, por lo En caso de no necesitar cubitos de deberá tenerse en cuenta.
tanto, bacterias o microbios. hielo previsiblemente durante un
período superior a una semana (por
Extraer hielo/agua ejemplo durante las vacaciones), Desactivación del
ˆ Seleccionar la tecla correspon-
deberá desconectarse el fabricador expendio de hielo
de hielo a fin de evitar que los
diente del dispensador de agua/
hielo (agua, helo picado cubitos cubitos se peguen entre sí. y agua
de hielo). ˆ Retirar el depósito de los cubitos Mediante esta opción puede
ˆ Accionar la tecla hasta que de hielo. desactivarse el expendio de hielo
obtener la cantidad deseada. ˆ Empujar el mando para conexión y agua.
Extraer agua: y desconexión situado detrás de ˆ Vaciar y limpiar el depósito para
la cubitera. Para desconectarla, cubitos de hielo.
pulsar la posición «0». ˆ Volver a colocar el depósito,
El fabricador de hielo está cuidando que el mismo se trabe
desconectado. sobre la superficie de asiento.
ˆ Para la activación y desactiva-
ción, accionar simultáneamente
los pulsadores «freezer»
y «super» por un período de
5 segundos. En el display se
visualizará la leyenda «IWD off»
cuando la función está inactiva.

65

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Advertencias importantes Sustituir el filtro de
sobre el filtro del agua cartucho
Filtro de agua – El circuito del agua se encuentra
sometido a baja presión tras haber
extraído agua o hielo.
m ATENCIÓN m ¡Prestar atención al retirar el filtro 2
de cartucho!
En las zonas en donde la calidad – En caso de largos períodos de 3
del agua sea dudosa o
desconocida, el aparato deberá inactividad del aparato o tener el
desinfectarse adecuadamente agua un sabor u olor desagra-
antes y después de realizar el dable, enjuagar el circuito de agua.
filtrado del agua. Para ello extraer varias veces agua
del dispensador. 1 1
El filtro de cartucho del filtro de En caso de persistir el sabor u olor
partículas se puede adquirir a través desagradable, sustituir el filtro de
del Servicio de Asistencia Técnica cartucho.
Oficial de la marca.
El filtro de cartucho deberá ˆ Colocar el filtro de cartucho
sustituirse a más tardar al cabo de nuevo.
seis meses de uso. ˆ Extraer varios litros de agua a
través del dispensador de agua
para purgar el aire que pudiera
haber en el circuito de agua.
Evacuar el agua del filtro de
cartucho usado.
ˆ Verter el agua contenida en el
filtro de cartucho usado en el
desagüe. El cartucho usado se
puede evacuar con la basura
doméstica.

Especificaciones técnicas y prestaciones


Para filtro modelo 9000 225 170
Utilizando el cartucho de repuesto 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los
estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan
a continuación.
La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada
hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.
Advertencia:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no
obstante, pueden diferir de éstos.
El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en
función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en
suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I
Vida útil: 739.68 gallons (2800 litros)

66

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Substancia Promedio en Concentración Concentración Reducc. media Concentración Máx. agua Mín. reducción Ensayo NSF
la afluencia de afluencia del agua filtrada en % máx admisible en filtrada en %
el agua filtrada

Quistes* 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03

Turbiedad 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03

Partículas Clase I 5.700.000 Como mín. 30.583 99,52 >85 % 69.000 98,9 511079-03
Tam. partícula: 10.000
> 0,5 a < 1µm partículas/ml

Sabor y olor 1,9 2,0 mg/l ±10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03
a cloro

* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.

Normas de aplicación /
Parámetros de la aliment. de agua
Presión del agua:
30–120 psi (207 – 827 kPa)
Consejos prácti- Ruidos de
Temperatura del agua*:
33 ºF–100 ºF (0,6 °C – 38 °C)
cos para ahorrar funcionamiento
Velocidad de flujo: energía eléctrica del aparato
0.75 gpm (2.83 lpm)
– Emplazar el aparato en una
z El sistema deberá instalarse Ruidos de
y usarse de conformidad con habitación seca y fresca, dotada
las instrucciones del fabricante. de una buena ventilación. funcionamiento
z Los filtros deberán sustituirse cada El aparato no debe instalarse de
6–9 meses. forma que reciba directamente
normales del aparato
z Hacer circular agua por el filtro
nuevo durante 5 minutos. los rayos del sol, ni encontrarse Los ruidos en forma de murmullos
z Más detalles a este respecto figuran tampoco próximo a un foco sordos – se deben al funciona-
en la tarjeta de garantía. activo de calor tal como cocinas, miento del grupo frigorífico.
calefacciones, etc. No obstante, El ventilador del sistema de circula-
Este producto NO DEBERÁ usarse,
en caso de que el agua presentara
ción del aire está funcionando.
si esto último fuera inevitable,
contaminación microbiológica o se se habrá de proteger la unidad Los ruidos en forma de gorgoteo
desconociera su calidad, a no ser con un panel aislante adecuado. – se producen al penetrar el líquido
que se combinara con una refrigerante en los tubos delgados
desinfección adecuada previa – Dejar enfriar los alimentos o una vez que ha entrado en funciona-
o posterior a su conexión al sistema. bebidas calientes hasta una miento el compresor. En el fabrica-
Un sistema certificado para la temperatura ambiente antes de dor de hielo penetra agua.
reducción de quistes puede usarse introducirlos en el aparato.
con agua desinfectada que pudiera Los ruidos en forma de clic –
contener quistes filtrables. – Descongelar los productos se escuchan cuando se conecta
Concedemos para todo el sistema congelados en el interior del y desconecta el compresor.
(excepto el cartucho desechable) una frigorífico. De este modo se La electroválvula en la toma de agua
garantía de un año. Para el cartucho aprovecha el frío acumulado en el abre o cierra.
desechable sólo se concede una alimento para refrigerar los Los ruidos característicos de la
garantía respecto a defectos de material caída de los cubitos de hielo –
o de fabricación. La vida útil de los alimentos frescos del frigorífico.
se producen cuando los cubitos de
cartuchos desechables depende de la – Mantener abierta la puerta del
calidad local del agua, por lo que no se
hielo listos caen en el recipiente
aparato el menos tiempo posible! colector.
torga ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre
los precios de los repuestos deberá
dirigirse al distribuidor en donde
adquirió el aparato o al distribuidor de
repuestos de su zona.
Fabricado por:
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China

67

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Ruidos que se pueden m ADVERTENCIA m
evitar fácilmente
Desconexión Para evitar lesiones personales
o daños materiales, tenga en
El aparato está colocado en
posición desnivelada y paro del aparato cuenta lo siguiente:
Nivelar el aparato con ayuda de nivel – ¡No utilizar ningún tipo de
Desconectar el aparato limpiadora de vapor!
de burbuja y los soportes roscados
del aparato. Calzarlo en caso – No deje gotear el agua de la
ˆ Desconectar el aparato. limpieza sobre la luz o el panel
necesario. ˆ Extraer el enchufe de conexión de control.
El aparato entra en contacto del aparato de la toma de
con muebles u otros objetos corriente de la red eléctrica.
m ATENCIÓN m
Retirar el aparato de los muebles
u otros aparatos con los que esté en Paro del aparato – En ningún caso deberán
contacto. En caso de largos períodos de emplearse agentes agresivos
inactividad de la unidad: o limpiadores con ácidos
Los cajones, bandejas o disolventes químicos.
y estantes oscilan o están ˆ Es indispensable interrumpir la
– No lavar nunca las bandejas,
agarrotados alimentación de agua al aparato compartimentos o estantes del
varias horas antes de aparato en el lavavajillas. ¡Las
Verificar los elementos desconectarlo.
desmontables y, en caso necesario, piezas pueden deformarse!
ˆ Retirar todos los alimentos del
colocarlos en un nuevo
emplazamiento. aparato. Limpieza de la unidad
ˆ Desconectar el aparato.
ˆ Desconectar el aparato
Las botellas o recipientes ˆ Extraer el enchufe de conexión y extraer el cable de conexión
entran en contacto mutuo del aparato de la toma de de la toma de corriente antes
Separar algo las botellas y los corriente de la red eléctrica. de proceder a su limpieza.
recipientes. ˆ Limpiar el interior del aparato ˆ Retirar los alimentos que hubiera
(véase el capítulo «Limpieza del en el aparato y guardarlos en un
aparato»). lugar lo más frío posible.
Con objeto de evitar la formación de ˆ Limpiar el interior del aparato
malos olores, se aconseja dejar las con agua tibia y un lavavajillas
Al desescarchar puertas del aparato abiertas.
ˆ
manual suave.
Limpiar la junta de la puerta sólo
el aparato con agua clara, secándola bien a
continuación.
ˆ Limpiar la superficie del aparato
Compartimento de con un paño suave y húmedo,
congelación Al limpiar el con un poco de lavavajillas
Gracias al sistema automático aparato manual. Secar a continuación
con un paño.
Nofrost, el compartimento de ˆ Tras concluir la limpieza del
congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario
m ADVERTENCIA m aparato: Conectarlo a la red
y ponerlo en funcionamiento.
efectuar su desescarchado. Por ello
no hay que realizar el desescar- Peligro de descargas
chado del mismo. eléctricas

Compartimento Para evitar descargas eléctricas


que pueden causar lesiones serias
frigorífico o aún la muerte, desconecte el
El desescarchado del aparato se electrodoméstico antes de
limpiarlo.
efectúa automáticamente.
Una vez limpio, vuela a conectarlo.
El agua de descongelación se
evacúa, a través del orificio de
drenaje, hasta una bandeja de
desagüe situada en la parte
posterior del aparato.

68

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Limpiar el filtro Limpiar el depósito
humidificador para los cubitos de
hielo
Iluminación
En caso de no extraer cubitos de interior
hielo durante un tiempo prolongado
del dispensador, éstos pierden (según el modelo concreto)
parte de su volumen, saben «a viejo»
y se adhieren entre sí. Iluminación
ˆ Retirar el depósito, vaciarlo
y enjuagarlo con agua tibia. (diodos luminosos)
Su aparato está equipado con una
m ATENCIÓN m iluminación por diodos luminosos
exenta de mantenimiento.
¡El depósito de los cubitos de
hielo lleno tiene un peso
considerable! ¡Peligro de lesiones !

m ATENCIÓN m
Radiación de láseres Clase 1 M
Limpiar la bandeja ˆ Secar bien con un paño el (Norma IEC 60825). No mirar
depósito y la rosca directamente los rayos de láser con
colectora del agua transportadora, a fin de evitar instrumentos ópticos.
El agua derramada es recogida en la que los cubitos de hielo nuevos ¡Peligro de lesiones oculares!
bandeja colectora. puedan quedar adheridos. Las reparaciones de este tipo de
Para vaciar y limpiar la bandeja Colocar el depósito de cubitos de iluminación sólo podrán ser
colectora del agua, retirar el filtro. hielo: realizadas por personal técnico del
Limpiar la bandeja colectora con ˆ Empujar el depósito sobre sus Servicio de Asistencia Técnica
una esponja o un paño absorbente. soportes completamente hacia Oficial de la marca o autorizado
atrás, hasta que enclave. oficialmente por el fabricante.
ˆ En caso de no poder desplazar
el deposito de los cubitos
completamente hacia atrás, girar
ligeramente la rosca
transportadora del depósito
o eliminar los cubitos de hielo
que pudieran estar adheridos
en la zona de introducción del
depósito.

69

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Cambio de las ˆ ¡Apague el electrodoméstico ˆ Quitar la cobertura.
con el pulsador power! ˆ Cambiar la bombilla.
bombillas eléctricas Desconecte el enchufe La lámpara de repuesto no
o desactive el fusible.
m ADVERTENCIA m debe exceder los 25 W y debe
poseer un zócalo E14.
ˆ Volver a colocar la cobertura.
Peligro de descargas
eléctricas

Para evitar descargas eléctricas


que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las repara-
ciones, vuelva a conectar la
alimentación.

Búsqueda de fallos
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
– Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos
y advertencias.
– Ejecute un ciclo de autocomprobación del aparato (véase el aparato «Autocomprobación del aparato»).
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.

Avería Posible causa Forma de subsanarla

La temperatura difiere En algunos casos es posible que sea


fuertemente del valor ajustado. suficiente desconectar el aparato
durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado
elevada (calor), verifique al cabo de
unas pocas horas si se ha producido
una aproximación a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja
(frío), verifique la temperatura
nuevamente al día siguiente.
No se produce ninguna El enchufe del cable de conexión no Verificar si hay corriente eléctrica,
indicación en la pantalla de está firmemente asentado en la toma cerciorarse de que el fusible de la red
visualización. de corriente. El fusible de la está conectado.
instalación doméstica está
desconectado.
En el display se visualiza Defecto en la electrónica. Dar aviso al servicio a clientes.
una «E..».

70

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avería Posible causa Forma de subsanarla

La alarma acústica se activa La temperatura del compartimento de Tras pulsar la tecla «alarm/lock»,
y la indicación de la tempera- congelación es demasiado elevada la señal acústica queda desactivada
tura del compartimento de (calor). ¡Existe peligro de y la indicación de la temperatura se
congelación parpadea. descongelación de los alimentos! apaga.
– Las aberturas de ventilación En la indicación de temperatura del
y aireación están obstruidas. compartimiento de congelación se
– La puerta del compartimento de muestra durante 10 segundos la
temperatura más elevada registrada en
congelación está abierta. el compartimento de congelación.
– Se ha introducido una cantidad
Los alimentos que se hayan
excesiva de alimentos frescos en el
descongelado o hayan empezado
compartimento de congelación. a descongelarse, se podrán volver
a congelar teniendo en cuenta lo
siguiente: En el caso de las carnes
y los pescados, sólo podrán
volverse a congelar si no han
permanecido más de un día, en
caso de otros productos, tres días,
expuestos a una temperatura
superior a los 37 °F (+3 °C).
La iluminación interior no El interruptor de la iluminación interior Verificar la libre movilidad del
funciona. de los compartimentos frigorífico y de interruptor.
congelación están agarrotado.
La iluminación está defectuosa. Véase el capítulo «Iluminación interior».
El nivel sonoro del aparato se ¡No se trata de una avería! Su aparato ha sido diseñado para funcionar con
incrementa ligeramente. un reducido consumo energético. Bajo ciertas condiciones, sin embargo
(por ejemplo activación de la función de congelación ultrarrápida
«Supercongelación»), el aparato tiene que incrementar su rendimiento,
elevándose en consecuencia también su nivel sonoro.
El electrodoméstico no enfría. Fallo en la alimentación. Se ha activado Controle que esté encendida la
No se enciende la luz interior. el fusible. El enchufe no está alimentación. Debe conmutarse el
El display no visualiza nada. correctamente conectado. fusible. Controle que el enchufe esté
correctamente conectado.
La unidad de refrigeración La puerta del electrodoméstico se abre No abra la puerta innecesariamente.
marcha cada vez con mayor con frecuencia.
frecuencia y por tiempos más Se han introducido grandes cantidades Active la función «super».
prolongados. de alimentos frescos en el
electrodoméstico.
Están obstruidas las aberturas de Quite obstáculos y suciedad.
ventilación.
La temperatura en el comparti- Se ha ajustado la temperatura a Ajuste una temperatura más elevada
miento del refrigerator es valores demasiado bajos. (ver la sección »Ajustar la temperatura«)
demasiado baja.

La mercadería a congelar se Despegar la mercadería mediante un


ha pegado. objeto no filoso. No utilizar un cuchillo
o un objeto puntiagudo.

71

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Dispensador de hielo y agua
Avería Posible causa Forma de subsanarla

No se producen cubitos de El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.


hielo a pesar de un tiempo de
marcha ya prolongado. La alimentación de agua está Dar aviso al instalador.
interrumpida o la presión de agua es
demasiado reducida.
El equipo para preparar hielo está El equipo para preparar hielo vuelve
inactivo. a estar activo (para volver a activar
el equipo para preparar hielo
(ver «Dispensador de hielo y agua /
Paro del fabricador de hielo»).
El expendedor de hielo y agua está Para volver a activar el expendedor de
inactivo. En el display se visualiza hielo y agua (ver «Funciones especiales
«IWD off». / [IWD off]»).
El gabinete congelador está Ajustar la temperatura del gabinete
demasiado caliente. congelador a valores menores
(ver «Ajustar la temperatura»).

Los cubitos de hielo se Los cubitos de hielo se han pegado Extraer el depósito para los cubitos de
encuentran en el depósito el uno con el otro. hielo y vaciarlo.
correspondiente, pero no se
expenden.

Los cubitos de hielo se han Extraer el depósito de cubitos de hielo


trabado en la salida del y girar el helicoide a mano. Aflojar los
depósito correspondiente trozos de hielo eventualmente
o bien en el triturador. adheridos mediante una varilla de
madera.

Los cubitos de hielo son Los cubitos de hielo se están des- Extraer el depósito para los cubitos
acuosos. congelando – hubo un corte en el de hielo, vaciarlo y fregarlo hasta que
suministro de corriente, o bien la quede seco.
puerta del gabinete congelador no
estaba correctamente cerrada.

No funciona el expendedor El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.


de agua.
La alimentación de agua está Dar aviso al instalador.
interrumpida o la presión de agua es
demasiado reducida.

El equipo generador de hielo El equipo o el generador de hielo Demora aprox. 24 hs hasta que
no produce la cantidad fueron puestos en marcha hace comienza la producción de hielo.
suficiente, o bien el hielo sale poco.
deformado.
Fue extraída una cantidad mayor de Demora aprox. 24 hs hasta que el
hielo. depósito de cubitos se ha llenado
nuevamente.
La presión de agua no es suficiente. Conectar el equipo exclusivamente a la
presión de agua prescrita
(ver el párrafo «Instrucciones de
instalación / Conexión del agua»).
El filtro del agua está obstruido o Cambiar el filtro de agua (véase el
agotado. capítulo "Filtro de agua").

72

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Avería Posible causa Forma de subsanarla

En el dispensador de hielo Hay demasiada humedad en el Conectar la calefacción adicional del


y agua se ha formado agua entorno del aparato. dispensador. Para conectarla, pulsar
de condensación. la posición «2».

super/
quick ice

+ ala
rm
loc /
k

En la posición «1», la calefacción


adicional está desconectada.

Usted necesitará el número de


modelo completo (E), al igual que el
Autocomproba- Servicio número de serie (FD).

ción del aparato técnico


Su aparato dispone de un programa Si usted necesita de asistencia
automático de autocomprobación técnica, consulte primero la sección
que le muestra las causas de las de «Búsqueda de fallos» en este
posibles averías; éstas sólo pueden libro. Una vez controlada dicha
ser subsanadas por el Servicio de sección, encontrará ayuda
Asistencia Técnica Oficial de la adicional, llamando al centro
marca. interactivo de clientes Bosch,
1–800–944–2904 (libre de cargo)
Iniciar el ciclo de auto- desde cualquier punto de los
Estados Unidos.
comprobación del En Canadá consulte la compañía de
aparato servicio de su zona, o llame al Encontrará la información concer-
1–800–944–2904. niente al modelo y el número de
ˆ Desconectar el aparato
y aguardar cinco minutos. Anote las informaciones siguientes serie, en la placa que se encuentra
ˆ Volver a conectar el aparato.
concerniente a su refrigerador, que sobre la pared interior del
le ayudarán a obtener un servicio compartimiento del frigorifico.
ˆ Pulsar simultáneamente las
técnico mejor en caso que lo
teclas «+» y «–» durante cinco necesite.
segundos.
El programa de autocomprobación Nombre del vendedor:
arranca. Si en la pantalla de
visualización aparece una «E..»,
se trata de una avería. Dirección:
Notifique estas indicaciones al
Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca. Número de teléfono:

Concluir el ciclo de Fecha de compra:


autocomprobación
ˆ Pulsar simultáneamente las Número de modelo (E:)
teclas «+» y «–» durante cinco
segundos. Número de serie (FD):

73

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Refrigerador- La prestación y responsabilidad de Bosch
aquí definida es la de reparar defectos de
Producto fuera de garantía: Bosch no
tiene obligación alguna, legalmente o de
producción exclusivamente, utilizando los otro tipo de proveerle de accesorios,
congelador Bosch servicios de prestadores de servicio reparaciones o reemplazar productos o
autorizado por Bosch en horarios parte de ellos, una vez que esta garantía
Cobertura y para quién es válida esta comerciales habituales. Por razones de expire.
garantía: La garantía limitada provista por seguridad y de propiedad, Bosch Exclusiones de la garantía: la cobertura
BSH Home Appliances en esta recomienda encarecidamente, no intentar de esta garantía excluye todos los defectos
declaración, es aplicable exclusivamente al reparar el producto personalmente, o por o daños que no son responsabilidad
refrigerador-congelador Bosch medio de un prestador de servicios no directa de Bosch, incluyendo sin límites
("producto») vendido a usted, como autorizado ya que en esta caso, Bosch no una o varias de las siguientes: (1) uso del
comprador primario, siempre que el garantiza ni asume responsabilidad alguna producto en cualquier forma distinta a la
producto haya sido adquirido: (1) para su por reparaciones o trabajos ejecutados por normal, usual o de acuerdo a lo previsto
uso normal, domestico (no comercial), prestadores de servicio no autorizados. (excluyendo sin límites, toda forma de uso
habiendo sido usado efectivamente y Si usted elige un prestador de servicios comercial, almacenamiento a la intemperie
durante la totalidad del tiempo con fines de diferente a los autorizados para realizar de un producto destinado para su uso en
uso domiciliario normal; (2) nuevo, tareas en su producto, ESTA GARANTÍA el interior, uso del producto en
comercializado en venta minorista (no de CADUCA AUTOMÁTICAMENTE. combinación con vehículos aéreos o de
exposición, «como visto», o previamente Prestadores de servicio autorizados son superficie); (2) mal uso intencional,
devuelto), y no para la reventa o uso aquellas personas o compañías negligencia, abuso, accidente, descuido,
comercial; y (3) dentro de los Estados especialmente aleccionadas por Bosch en operación inadecuada, fallos en el
Unidos o Canadá, habiendo permanecido la atención de sus productos y que tienen, mantenimiento, instalación inadecuada o
la totalidad del tiempo dentro del país en opinión de Bosch, una reputación negligente, sabotaje, uso en desacuerdo
donde fue adquirido originariamente. Las superior para la atención de clientes y en con lasa instrucciones de funcionamiento,
garantías aquí declaradas, son aplicables habilidad tecnológica adecuada (nótese mal trato, reparaciones no autorizadas
exclusivamente al primer comprador del que se trata de entidades autónomas, no (incluyendo reparaciones personales o
producto y no son transferibles. tratándose de agentes, socios exploración del funcionamiento interno del
z Rogamos nos envíe su tarjeta de o representantes asociados de Bosch). producto); (4) ajustes, alteraciones
registro. Aunque no lo requiera a los Pese a todo lo antedicho, Bosch no presta o modificaciones de cualquier tipo;
fines de garantía, es la mejor vía para garantía alguna ni asume responsabilidad (5) una falta en el cumplimiento con
Bosch para notificarlo en el caso poco por el producto, si el mismo se encuentra cualquier código, regla o ley
probable de un aviso de seguridad o un en un área remota (más de 100 millas del correspondientes a la localidad, el estado,
llamado de retorno del producto. servicio técnico autorizado más cercano) o la ciudad o la región referentes a lo
Período de duración de la garantía: si está en sitio, entorno o medio ambiente eléctrico, de plomería y/o construcción
Bosch garantiza que el producto fue razonablemente inaccesible, peligroso o edilicia, incluyendo el producto en estricta
confeccionado con materiales libres de amenazador. En todos estos casos, si conformidad con códigos
defectos y que no presenta defectos de usted lo requiere, Bosch se hará cargo del y reglamentaciones referentes a la
producción por un período de trecientos trabajo y las piezas de repuestos, enviando seguridad contra incendios y edilicias; (6)
sesenta y cinco (365) días a partir de la las mismas al servicio técnico mas desgaste o deterioro normal, manchas
fecha de venta. El período detallado cercano, siendo usted responsable por debidas a alimentos, líquidos o
comienza con la fecha de venta, no todo tiempo de viaje u otros costes del acumulaciones de grasas o acumulación
pudiéndoselo interrumpir, prolongar, prestador de servicios, asumiendo que el de otras sustancias en o alrededor del
extender, o suspender por razón alguna. mismo acceda al llamado de prestación de producto y (7) cualquier fuerza o factor
Reparación reemplazo como solución servicio. externo, de elementos naturales y/o de
exclusiva: Durante la duración del período Garantía limitada extendida: Bosch medio ambiente, incluyendo sin
de garantía, Bosch o uno de sus servicios también provee las siguientes garantías limitaciones, la lluvia, el viento, arena,
técnicos autorizados, reparará su limitadas adicionales: inundaciones, fuego, avalanchas de lodo,
producto libre de costes (sujeto a ciertas z 2 años de garantía limitada: temperaturas debajo del congelamiento,
limitaciones aquí detalladas), si queda Bosch reparará o reemplazará todo humedad excesiva, o exposición
probado que su producto presenta componente que pruebe presentar prolongada a la humedad, rayos, golpes
defectos en el material o en su defectos en el material o en su de tensión, fallos estructurales en los
construcción. Si fueron realizados una fabricación (excluyendo costes de alrededores del producto y casos de fuera
cierta cantidad razonable de intentos de taller). mayor. En ningún caso, Bosch brinda
reparación sin éxito, Bosch reemplazará el z 5 años de garantía limitada sobre la garantía o asume responsabilidad por
producto (solamente tendrá acceso a un electrónica: Bosch reparará o daños causados a la propiedad de
modelo más moderno, si Bosch así lo reemplazará todos los terceros, incluyendo muebles, pisos,
decidiera, haciéndose usted, cargo de la microprocesadores Bosch o circuitos techos y otras estructuras alrededor del
diferencia en el precio). Bosch se reserva el impresos, si queda probado que producto.
derecho de propiedad de todas las partes presenta materiales defectuosos o fallos También se excluyen de esta garantía,
y componentes desmotados. Todas las en la fabricación (excluyendo costes de ranuras, ralladuras, abolladuras menores,
piezas reemplazadas o reparadas asumen taller). y daños en la estética en las partes
las propiedades de las piezas originales a z Garantía por el tiempo de vida contra externas y expuestas; productos donde
los fines de esta garantía, no la oxidación en las piezas de acero fue alterado, vuelto ilegible o eliminado el
extendiéndose esta garantía a los mismos. inoxidable: Bosch reparará o numero de serie; visitas de prestación de
reemplazara toda pieza que servicios a los fines de aleccionamiento en
probadamente presente defectos en el el uso del producto o donde no fue
material o en la fabricación (excluyendo determinado fallo alguno en el mismo
los costes de taller). o para efectuar correcciones en la

74

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


instalación (usted es el único responsable ESTA GARANTÍA VALE EN LUGAR DE EN ESTOS PAÍSES, USTED NO ESTÁ
de la infraestructura y el ajuste para el TODA OTRA GARANTÍA, TANTO AFECTADO POR LAS LIMITACIONES
producto, incluyendo las posibilidades de IMPLÍCITA COMO EXPLÍCITA. RESPECTIVAS AQUÍ DESCRITAS.
conexión eléctrica, de plomería u otras CUALQUIER OTRA GARANTÍA ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
conexiones; Los fundamente o prepara- DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE LEGALES ESPECÍFICOS, PUDIENDO
tivos en el suelo u otras modificaciones COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN USTED TENER OTROS DERECHOS
incluyendo sin límites, los muebles, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
paredes, suelos repisas, etc.); SERÁ VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE POR No intente alterar, modificar o enmendar
y la reposición de interruptores y fusibles. EL PERÍODO DE VALIDÉZ DE ESTA esta garantía, sin la autorización escrita de
DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, GARANTÍA LIMITADA. personal oficial de BSH.
ESTA GARANTÍA DETERMINA SUS EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE Como acceder a los servicios de
RECURSOS RESPECTO DE ESTE SERÁ RESPONSABLE POR DESPER- garantía: A fin de obtener servicios de
PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS FECTOS ESPECIALES, INCIDEN- garantía para su producto, deberá
CONTRACTUALES COMO INFUNDA- TALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS, contactar el centro de servicio técnico
DOS O DE OTRA ÍNDOLE (TANTO EN PÉRDIDAS O COSTES, INCLUYENDO Bosch, más cercano a su domicilio.
CUANTO A RESPONSABILIDAD PÉRDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO, BSH Home Appliances
ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO). COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, 5551 McFadden Avenue, Huntington
COSTES DE ADECUA-CIÓN DEBIDO Beach, CA 92649 / 800–944–2904
A DAÑOS DEBIDOS EXCLUSIVA-
MENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN POR DAÑOS
INCIDENTALES O RESUL-TANTES
Y OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS.

75

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
www.bosch-hausgeraete.de

9000 460 925 (8905)


en–us, fr–ca, es–mex

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like