Artikel Sinta 2 Rita
Artikel Sinta 2 Rita
APA Citation: Tanduk, R. (2023). Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective. English
Review: Journal of English Education, 11(3), 881-890.
https://doi.org/10.25134/erjee.v11i3.8762
881
Rita Tanduk
Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective
2021; Fudholi et al., 2023; Lili, 2018). learned, shared, and patterned." It infuses every
Understanding how these speech acts function, facet of our lives, including language and
both linguistically and pragmatically, is essential communication. In the context of speech acts,
for effective communication and for avoiding culture plays a pivotal role in shaping the
misunderstandings in multicultural settings performance and interpretation of these linguistic
(Altikriti, 2011; Upton, 2021; Akmal et al., 2022). actions.
To delve into the pragmatic aspects of speech Different cultures have distinct norms and
acts, we enter the realm of pragmatics, a branch of values governing communication. These cultural
linguistics that transcends the boundaries of syntax norms influence the choice of speech acts, the
and semantics. Pragmatics explores the way degree of directness or indirectness, the use of
language is used in context, considering not only politeness strategies, and the interpretation of
the literal meaning of words but also the implied meaning (Blitvich & Sifianou, 2017; Haugh &
meanings, implicatures, and the influence of Watanabe, 2017; Kádár & Zhang, 2019). For
context and culture on interpretation (Fatmaja & instance, in some cultures, a refusal may be
Saragih, 2021; Aufa, 2011; Mualimin, 2021). expressed politely through indirect language, while
In the context of speech acts, pragmatics plays in others, directness may be preferred. These
a pivotal role. Pragmatic aspects include the social variations reflect deeper cultural values related to
and cultural factors that influence how speech acts politeness, face-saving, and social harmony
are performed and interpreted (Mœschler, 1992; Furthermore, culture molds our perception of
Mualimin, 2021; Ifantidou, 2013). For instance, politeness and impoliteness (Haugh & Watanabe,
consider the act of refusing an invitation. In one 2017; Kádár, 2011; Mapson, 2019). What is
culture, a direct "No" may be seen as considered polite in one culture may be perceived
straightforward and honest, while in another, it as overly formal or insincere in another. These
could be considered impolite or offensive. These cultural perceptions of politeness guide how we
cultural nuances are integral to understanding how interpret speech acts and determine whether an
speech acts function in a given linguistic and utterance is deemed respectful or rude.
cultural context. The interplay between culture and speech acts
Furthermore, speech acts are not static entities is not only fascinating but also pivotal for
but dynamic processes, influenced by the understanding the dynamics of cross-cultural
relationship between interlocutors, the context of communication. As our world becomes
the conversation, and the broader cultural norms increasingly interconnected, individuals and
that shape communication (Archer et al., 2021; De organizations must navigate a multicultural
Castro, 2022; Ekoro & Gunn, 2021). Pragmatics landscape where communication norms and
allows us to explore these dynamic elements, expectations vary widely. Understanding how
shedding light on why people choose particular culture shapes speech act pragmatics is a step
speech acts in specific situations and how they toward enhancing intercultural communication and
navigate the delicate balance between clarity and fostering mutual understanding.
politeness in communication (Ifantidou, 2013; In the paper titled "Speech Act Theory and
Tanduk et al., 2021). Gricean Pragmatics: A Review," authored by
As the researcher embark on this research (Ekoro & Gunn, 2021) the paper’s exploration of
journey, researcher take a step beyond the confines pragmatic strategies, speech act theory, and the
of a single language and culture. The focus of this pragmatic dimensions of language use enriches our
research is on the cross-linguistic perspective, a understanding of how language serves as a medium
lens that widens researcher’s view to encompass for expressing intentions, actions, and social
the rich tapestry of human linguistic diversity. conventions. Through the judicious selection of
Every language, with its unique grammar, examples and a thorough analysis of J. L. Austin's
vocabulary, and cultural underpinnings, offers a speech act framework, the authors offer valuable
distinct lens through which speech acts are insights that resonate with both scholars and
performed and interpreted (Tajeddin & practitioners in the field of linguistics and
Bagherkazemi, 2021; Mualimin, 2021). In essence, pragmatics. Their work serves as a testament to the
the researcher seek to answer the fundamental enduring relevance and complexity of language as
question: How do different languages shape the a tool for expressing intentions, actions, and social
performance and interpretation of speech acts? conventions.
Culture, as anthropologist, Hall (1976) Meanwhile, Wang & Wu (2021) provide a
eloquently put it, is "communication that is comprehensive exploration of the distinctions
882
ENGLISH REVIEW: Journal of English Education p-ISSN 2301-7554, e-ISSN 2541-3643
Volume 11, Issue 3, October 2023 https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE
883
Rita Tanduk
Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective
naturalistic settings, offering a dynamic landscape Table 1. The speech act of requests in Indonesian
that included workplace environments, educational and Malay
institutions, and everyday social contexts. These Indonesian Malay
diverse and genuine settings served as the “Permisi, boleh saya “Boleh saya masuk
backdrop for observing and analyzing speech acts minta izin masuk?” sebentar, jika tak
in their most organic form. menggangu?”
It prioritized authenticity in the data collection “Mohon maaf, boleh “Bolehkah saya
tumpangkan saya ke bersama –sama ke
approach, foregoing controlled experiments in
sana?” destinasi itu?”
favor of immersing ourselves in real-life
“saya mohon izin, boleh “Bolehkah saya
communicative interactions. This decision allowed minta tolong ini?” meminta bantuan and di
us to be witnesses to the unfolding of speech acts sini?”
as they naturally occurred within their respective “Maafkan saya, “Boleh tak, saya
contexts. This authenticity was essential as it bolehkan anda tolong perlukan pertolongan
enabled us to explore speech acts in their purest dengan ini?” anda?”
form, devoid of artificial constraints or scripted “Boleh saya minta “Adakah anda bolehkan
scenarios. sedikit waktumu?” saya beberapa minit
The focus during the Observational Field Study saja?”
was on capturing speech acts in action. The data “Saya mohon bantuan, “Bolehkan anda
meticulously observed and documented various boleh tolong ini?” memberikan bantuan
dengan ini?”
types of speech acts, including requests, offers,
refusals, compliments, and more. What made this The data above provided further solidify the
approach particularly insightful was our ability to striking pattern of employing indirect and polite
witness how these speech acts played out within language among both Indonesian and Malay
the unique dynamics of each context. In these real- speakers when making requests. The recurring
life interactions that it could truly appreciate the usage of phrases such as "Mohon maaf" (I
influence of culture, context, and language on the apologize), "boleh" (may I), and "saya mohon" (I
performance and interpretation of speech acts. request) consistently appears in their requests. This
The data collection strategy aimed to provide a linguistic consistency across different individuals
holistic view of speech act usage across a wide and contexts highlights a shared cultural value
spectrum of real-world settings. By studying embedded in both linguistic communities—
speech acts within diverse and unscripted contexts, namely, the significance of upholding politeness
it sought to gain a profound understanding of how and steering clear of direct imposition in
culture, context, and language converged in the intercultural communication.
intricate dance of intercultural communication. These linguistic choices reflect deeply
ingrained cultural norms that prioritize courteous
RESULTS AND DISCUSSION and respectful interactions. The use of such
The results of this study encompassed a diverse mitigating phrases and polite markers
array of speech act types, each shedding light on demonstrates a mutual understanding among
the complexities of intercultural communication Indonesian and Malay speakers that maintaining
between Indonesian and Malay speakers. Among harmonious relationships and avoiding potential
the prominent speech act categories examined were discomfort or offense are essential aspects of
requests, apologies, compliments, and refusals, all effective communication. These norms extend
of which offered intriguing insights into linguistic beyond mere linguistic preferences; they signify a
and cultural nuances. broader cultural emphasis on social harmony and
interpersonal courtesy.
Requests: A politeness predilection In essence, these linguistic patterns serve as a
Participants from both linguistic backgrounds testament to the convergence of culture and
consistently demonstrated a preference for indirect language in shaping speech act strategies. They
strategies when making requests, which aligned highlight the shared values of politeness and
with cultural norms emphasizing politeness and respect that underpin intercultural communication
respect. The examples below provide further between Indonesian and Malay speakers, offering
insight into this linguistic trend, with a diverse valuable insights into the intricate interplay of
range of requests collected from both Indonesian language and culture in fostering effective and
and Malay. harmonious interactions.
884
ENGLISH REVIEW: Journal of English Education p-ISSN 2301-7554, e-ISSN 2541-3643
Volume 11, Issue 3, October 2023 https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE
885
Rita Tanduk
Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective
exemplifying this linguistic divergence, with the specific language spoken, individuals tend to
refusal examples collected from both languages. employ indirect linguistic choices when making
requests to mitigate potential threats to their
Table 4. The speech act of Refusals in Indonesian conversational partner's face or sense of social
and Malay identity. Our study, however, brings a unique
Indonesian Malay cross-linguistic perspective to this phenomenon.
“Maaf, saya tidak bisa “Saya rasa saya tak What sets in this study apart is the comparison
membantu.” boleh bantu sekarang.” between Indonesian and Malay, two languages
“Maaf, saya tidak bisa “Saya rasa saya tak from distinct linguistic and cultural backgrounds.
berkomitmen saat ini?” dapat mengikuti pada Despite the linguistic disparities between these
masa ini.”
languages, the study identified a striking
“Saya mohon maaf, saya “Saya rasa saya tak
commonality—the shared use of indirectness in
tidak sanggup.” mampu buat pada masa
ini.” speech acts. This implies the existence of a trans-
“Maaf, saya tidak bisa “Saya rasa saya tak cultural thread that emphasizes politeness and
melakukannya” mungkin buat respect in intercultural communication.
sekarang.” In essence, this research underscores that while
“Maaf, saya tidak bisa “Saya rasa saya tak linguistic diversity is evident, there are universal
melakukan itu.” boleh buat perkara itu.” principles of politeness and communication that
“Saya mohon maaf, saya “Saya rasa saya tidak traverse linguistic boundaries. These principles
tidak bisa membantu mampu untuk tolong highlight the significance of considering cultural
sekarang. ” pada masa ini.” norms and linguistic nuances in intercultural
These data underscore the nuanced approaches interactions, ultimately contributing to a more
taken by Indonesian and Malay speakers when profound understanding of the dynamics of
refusing requests. While both linguistic communication in diverse contexts.
communities convey refusal politely, Indonesian In term of Apologies as Cultural Expressions of
speakers tend to be more direct, using concise Regret. The distinctions observed in apologies
phrases like "maaf, saya tidak bisa" (sorry, I can't) between Indonesian and Malay speakers echo
without elaborate explanations. Malay speakers, on previous research on cultural expressions of regret
the other hand, frequently adopt indirect strategies, (Olshtain & Cohen, 1983). Indonesian speakers
introducing phrases that convey their inability to exhibited explicit phrases like "maafkan saya,"
fulfill the request politely. reflecting their cultural inclination toward
This expanded dataset illustrates the politeness straightforward expressions of remorse. In
strategies employed by speakers of Indonesian and contrast, Malay speakers occasionally used less
Malay when refusing requests. These linguistic direct language, such as "saya minta maaf jika ada
differences reflect cultural norms and the complex kesilapan," demonstrating a more subtle approach.
interplay between language and culture in the These findings align with theoretical frameworks
context of refusals, offering valuable insights for like Brown & Levinson, theory (2011) and Grice's
intercultural communication and competence. maxims (1975), which posit that language usage is
The findings regarding requests in both influenced by cultural norms. This study further
Indonesian and Malay resonate with established supports these theories by highlighting the
research that underscores the cultural inclination nuanced relationship between culture and
towards politeness in intercultural language in the articulation of apologies in
communication, as proposed by Brown and intercultural contexts.
Levinson's politeness theory (1987). In this study, Meanwhile in term of Compliments: Cultural
participants from both linguistic backgrounds Expressions of Admiration, the analysis of
consistently demonstrated a preference for indirect compliments in both languages revealed intriguing
strategies when making requests. This preference differences, reminiscent of studies on
reflects the cultural value placed on maintaining compliments and humility Indonesian
politeness and avoiding direct imposition, a compliments often featured straightforward
concept that has been widely observed in various phrases, while Malay speakers introduced a subtle
cultural and linguistic contexts. tone of humility into their expressions. These
These observations align with the work of nuances reflect cultural variations in expressing
Blum-Kulka et al. (1989), who argued that admiration and humility within speech acts.
indirectness in requests serves as a universal The theoretical underpinnings of these findings
politeness strategy. It suggests that, irrespective of can be linked to Levinson (1987) which posits that
886
ENGLISH REVIEW: Journal of English Education p-ISSN 2301-7554, e-ISSN 2541-3643
Volume 11, Issue 3, October 2023 https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE
politeness strategies are employed to mitigate communities. This echoes the universality of
face-threatening acts. In this context, the Malay politeness strategies in intercultural
speakers' use of more nuanced compliments can be communication, in line with Brown and
seen as an attempt to uphold politeness norms by Levinson's politeness theory. However, the
mitigating potential threats to the compliment research adds a unique dimension by highlighting
receiver's face. the commonality between Indonesian and Malay
Furthermore, in term of Refusals: Politeness speakers, transcending linguistic differences.
Strategies in Cross-Linguistic Contexts, this study Furthermore, the exploration of apologies
highlighted cross-linguistic differences in refusal revealed intriguing linguistic distinctions. While
strategies, with Malay speakers frequently Indonesian speakers leaned towards explicit
employing indirect strategies while Indonesian expressions of regret, Malay speakers employed
speakers were more direct. These observations more subtle language, reflecting the complexity of
align with previous studies on refusals (Beebe et cultural expressions of remorse.
al., 1990) and politeness strategies Levinson Compliments, too, unveiled differences, with
(1987), which suggest that politeness strategies Indonesian speakers favoring direct expressions of
can vary across cultures. admiration and Malay speakers adopting a
Theoretical frameworks such as Brown & nuanced approach. These observations
Levinson (2011) and Searle's speech act theory emphasized the role of language in shaping
(1969) provide insights into the cultural and cultural expressions of admiration.
linguistic nuances observed in this data. They Refusals demonstrated a stark cross-linguistic
emphasize the role of culture and language in contrast, with Malay speakers often utilizing
shaping speech acts, shedding light on the indirect strategies while Indonesian speakers
differences we observed in refusal strategies. favored a more direct approach. This finding
While this study provides valuable insights into underscored the intricacies of language and culture
the interplay between culture, language, and in the realm of refusals.
speech acts in intercultural communication, it is This research, conducted in naturalistic
not without limitations. One limitation is the focus settings, presented an authentic backdrop for
on Indonesian and Malay, which are just two of understanding speech act usage in intercultural
many languages spoken in diverse cultural communication. By observing speech acts as they
contexts. Future research could expand this naturally occurred in workplaces, educational
investigation to include a broader range of institutions, and everyday social contexts, the data
languages and cultures to provide a more gained valuable insights into the real-world
comprehensive understanding of intercultural dynamics of intercultural interactions.
communication. In sum, this study contributes to the growing
Additionally, this study primarily relied on body of literature on cross-linguistic and cross-
observational field study and interviews, which cultural aspects of speech act pragmatics. It
may have limitations in capturing all aspects of highlights the significance of considering both
speech act usage. Future research could linguistic diversity and cultural norms in
incorporate experimental methods or larger-scale understanding and enhancing intercultural
surveys to complement the qualitative data communication. The trans-cultural thread of
gathered in this study. politeness and respect that uncovered calls for
continued exploration in diverse linguistic and
CONCLUSION cultural contexts. As we conclude this research, we
This research has delved into the intricate world of acknowledge its limitations and encourage further
speech acts in intercultural communication, investigations by future researchers, aiming to
focusing on the fascinating interplay between deepen our understanding of the intricate world of
language, culture, and politeness strategies within speech acts and intercultural communication.
the contexts of Indonesian and Malay. Through a
comprehensive analysis of requests, apologies, REFERENCES
compliments, and refusals, our study has shed light Adzim, S., Djatmika, & Sumarlam. (2019). Negative
on the profound influence of culture on speech act politeness strategies Indonesian people in the
usage. twitter account of the president Joko Widodo.
One of the pivotal findings of the research is Lingua Didaktika: Jurnal Bahaswa Dan
Pembelajaran Bahasa, 13(1).
the shared preference for indirect and polite
Akmal, H., Syahriyani, A., & Handayani, T. (2022).
language when making requests in both linguistic
887
Rita Tanduk
Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective
Request speech act of Indonesian English Grice, P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J.
learners and Australian English speakers through Morgan (Eds.), Syntax and semantics 3: Speech
cross-cultural pragmatic perspectives. LEARN acts (pp. 41-58). Academic Press.
Journal: Language Education and Acquisition Gunawan, J. D., & Tjitrakusuma, N. I. (2021). The
Research Network, 15(2). Politeness strategies found in @kulinersby’s
Al-Athwary, A. A. H. (2022). Linguistic landscape in Instagram account in promoting culinary
Najran: A sociolinguistic approach. Theory and businesses. K@ta, 23(2).
Practice in Language Studies, 12(12). https://doi.org/10.9744/kata.23.2.58-68
https://doi.org/10.17507/tpls.1212.11 Haugh, M., & Watanabe, Y. (2017). (Im)politeness
Altikriti, S. F. (2011). Speech act analysis to short theory. In The Routledge Handbook of Language
stories. Journal of Language Teaching and in the Workplace.
Research, 2(6). https://doi.org/10.4324/9781315690001
https://doi.org/10.4304/jltr.2.6.1374-1384 Hall, E. T. (1976). Beyond culture. Random House.
Archer, D., Aijmer, K., & Wichmann, A. (2021). Cross- Hidayati., Aflina., & Arifuddin. (2021). Hate speech on
cultural pragmatics 225 cross-cultural and social media: A pragmatic approach. KnE Social
intercultural pragmatics. In Pragmatics. Sciences. https://doi.org/10.18502/kss.v5i4.8690
https://doi.org/10.4324/9780203718124-41 Ifantidou, E. (2013). Pragmatic competence and explicit
Aufa, F. (2011). Explicit pragmatic instruction. Journal instruction. Journal of Pragmatics, 59.
of English and Education, 5(1). https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.12.008
Austin, J. (1962). How to do things with worlds. Oxford Kádár, D. Z., & Zhang, S. (2019). (Im)politeness and
University Press. alignment. Acta Linguistica Academica, 66(2).
Beebe, L., M., Takahashi, T., & Uliss-Weltz, R. (1990). https://doi.org/10.1556/2062.2019.66.2.5
Pragmatic transfer in ESL refusals. In R. C. Kádár, Y. P. and D. Z. (2011). Politeness in historical and
Scarcella, E. Andersen, & S. D. Krashen (Eds.). contemporary chinese. Journal of Pragmatics,
Developing communicative competence in a 43(1).
second language (pp.55-73). Newbury House. Köhler, T., Smith, A., & Bhakoo, V. (2019). Feature
Bhakoo, V., Koehler, T., Le, J. K., Lerman, M., Mees- topic for ORM : “Templates in qualitative
Buss, J., Mmbaga, N. A., Piekkari, R., Schmid, research methods” . Organizational Research
T., Smith, A. D., & Welch, C. L. (2020). Methods, 22(1).
Templates in qualitative research methods: https://doi.org/10.1177/1094428118805165
Origins, limitations, and new directions. Lili, H. (2018). Tindak tutur guru dalam pembelajaran
Academy of Management Proceedings, 2020(1). Indonesian. Menara Ilmu, 12(79).
https://doi.org/10.5465/ambpp.2020.14576symp Mapson, R. (2019). Impoliteness and interpreting. In
osium. The Routledge handbook of translation and
Blum-Kulka, S., H. Juliane &K. Gabriele (Eds.), (1989). pragmatics.
Cross-cultural pragmatics: Requests and https://doi.org/10.4324/9781315205564-3
apologies. Ablex Publishing Coorporation. Maruf, N. (2018). A conceptual metaphor study in
Brown & Levinson, S. (2011). Politeness (Brown and Pasang ri Kajang to reveal the cognition,
Levinson 1987). Reading. ideologies, and socio–culture of Kajang people.
De Castro, L. S. T. (2022). Integrating task-based [Unpublished Thesis]. Universitas Hasanuddin.
learning and pragmatics: Some practical ideas. Makassar.
Brazilian English Language Teaching Journal, Mœschler, J. (1992). The pragmatic aspects of linguistic
13(1). https://doi.org/10.15448/2178- negation: Speech act, argumentation and
3640.2022.1.42606 pragmatic inference. Argumentation, 6(1).
Ekoro, D. E., & Gunn, M. (2021). Speech act theory and https://doi.org/10.1007/BF00154259
gricean pragmatics: A review. Lwati: A Journal Mualimin, M. (2021). Pragmatic aspects in Anne
of Contemporary Research, 2021(4). Hathaway’s Speech: A speech act study. EAI
Fatmaja, J., & Saragih, G. (2021). Semantics and Journal. https://doi.org/10.4108/eai.9-10-
pragmatics in Jacinda Ardern’s speech. 2020.2304817
DEIKSIS, 13(1). Olshtain, E., & Cohen, D. (1983). Apology: a speech act
https://doi.org/10.30998/deiksis.v13i1.8493 set. In N. Wolfson, & E. Judd (Eds.),
Fudholi, A., Hermawan, M. A., Ngatoillah, N., & Sociolinguistics and language acquisition (pp.
Rosadi, N. (2023). Directive and assertive 18-35). Newbury House.
speech acts in the short story sleep deprived by Pragmatic Study of Directive Speech Acts in Stories in
Charissa E. Propaganda, 3(1). Alquran. (2016). Advances in language and
https://doi.org/10.37010/prop.v3i1.1144 literary studies. AICS Journal, 7(5).
Garcés-Conejos Blitvich, P., & Sifianou, M. (2017). https://doi.org/10.7575/aiac.alls.v.7n.5p.78
(Im)politeness and identity. In The Palgrave Prayitno, H. J., Kusmanto, H., Nasucha, Y., Rahmawati,
Handbook of Linguistic (Im)politeness. L. E., Jamaluddin, N., Samsuddin, S., & Ilma, A.
https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7_10. A. (2019). The politeness comments on the
888
ENGLISH REVIEW: Journal of English Education p-ISSN 2301-7554, e-ISSN 2541-3643
Volume 11, Issue 3, October 2023 https://journal.uniku.ac.id/index.php/ERJEE
Indonesian president Jokowi Instagram official explicit pragmatic learning strategies: Their
account viewed from politico pragmatics and the factorial structure and relationship with speech
character education orientation in the disruption act knowledge. TESL-EJ, 25(3).
era. Indonesian Journal on Learning and Tanduk, R., Maruf, N., & Suluh, S. (2021). Myths and
Advanced Education (IJOLAE), 1(2). ideology in customary ritual of Ma’tammu
https://doi.org/10.23917/ijolae.v1i2.8785 Tedong for life of Toraja People. Budapest
RABEL, C. J. (2018). A qualitative study on perceptions International Research and Critics Institute
of the communication, intrinsic and extrinsic (BIRCI-Journal): Humanities and Social
motivational factors on the job satisfaction of Sciences, 4(2).
employees. In ProQuest (Issue March). https://doi.org/10.33258/birci.v4i2.1979
Risselada, R. (2019). Directives as speech acts. In Upton, B. G. (2021). Speech act theory as an appropriate
Imperatives and Other Directive Expressions in branch of pragmatics. In Hearing Mark’s
Latin. Endings.
https://doi.org/10.1163/9789004408975_004 https://doi.org/10.1163/9789047417613_011
Rizka, B., Lismalinda, Adnan, Moriyanti, & Faisal. Utami, E. W., Rokhman, F., & Mardikantoro, H. B.
(2020). Jokowi Vs Prabowo: The politeness and (2021). Language choice in social media
its violation in political communication of Instagram found in @Jokowi account. Seloka:
Indonesian president candidates. Humanities & Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra
Social Sciences Reviews, 8(3). Indonesia, 10(3).
https://doi.org/10.18510/hssr.2020.834 Wang, B., & Wu, Z. (2021). Cross-cultural awareness of
Santoso, I., Tuckyta, E., Sujatna, S., & Mahdi, S. (2014). college students based on cross-cultural
Speech act on short stories; a pragmatic study. communication. Tobacco Regulatory Science,
The International Journal of Social Sciences, 7(5). https://doi.org/10.18001/trs.7.5.2.48
19(1). Wijayanto, A., Laila, M., Prasetyarini, A., & Susiati, S.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the (2013). Politeness in interlanguage pragmatics of
philospohy of language. Cambridge University complaints by Indonesian learners of English.
Press. English Language Teaching, 6(10).
Searle, J. (1969). Speech acts. Cambridge University https://doi.org/10.5539/elt.v6n10p188
Press. Wittgenstein L. (2009). Philosophical investigations.
Silitonga, N., & Pasaribu, A. N. (2021). Politeness (4th ed.). Wiley-Blackwell.
strategy used by Indonesian netizens on Anies Xiao, R., & Lee, C. (2022). English in the linguistic
Baswedan's Twitter and Instagram account. Edu- landscape of the palace museum: A field-based
Ling: Journal of English Education and sociolinguistic approach. Social Semiotics,
Linguistics, 4(2). https://doi.org/10.32663/edu- 32(1).
ling.v4i2.1834 https://doi.org/10.1080/10350330.2019.169754
Tajeddin, Z., & Bagherkazemi, M. (2021). Implicit and 2
889
Rita Tanduk
Pragmatic aspects of speech acts: A cross-linguistic perspective
890