Conclusion: Paralipomena
Conclusion: Paralipomena
In the first edition of this monograph, I used the Conclusion to raise ques-
tions about ICC and the learning of a language as a lingua franca, and
about the designation ‘foreign language teaching’.
In the meantime, the position of English as a lingua franca has become
ever more dominant1 and the notion that a language is ‘foreign’ to a par-
ticular country ever more doubtful. Mobility due to economic globalisa-
tion is the prime reason for both. English has become – at least for the
foreseeable future – the global lingua franca and, as people take their
languages with them, most countries have speakers of many languages
resident in them, meaning that the languages are no longer ‘foreign’. For
convenience, in this edition I have continued to use ‘foreign’ as I explained
at the beginning since every designation raises its own problems.
In the first edition I also emphasised that ‘teaching’ should be replaced
by ‘education’. The fi nal quotation from 1997 remains as powerful as ever
and one which should fittingly close this second edition too:
What we may learn by studying other cultures [and languages, I would
add] are not merely possibilities of different ways of doing things, other
techniques. More importantly we may learn different possibilities of
making sense of human life, different ideas about the possible importance
that the carrying out of certain activities may take on for a [person] trying
to contemplate the sense of [their] life as a whole. (Winch, 1964: 321)
Paralipomena
The first version of this monograph was written in the 1990s when I
first began to work with the Council of Europe. Because I had published
a book on Cultural Studies in Foreign Language Education in 1989 and
carried out a large-scale empirical research project around the same time,
my work came to the notice of John Trim who led the Council of Europe
work on languages. John had been head of Linguistics in Cambridge when
I was an undergraduate and he had invited me when he was Head of CILT
in the 1980s to be a member of a group dealing with Language Awareness,
where I also met the other doyen of language teaching in the UK, Eric
Hawkins.
153
154 Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence
Note
(1) There are of course many other lingua francas, but it is interesting to note that
Holmes and Dervin, having planned a book on lingua francas and interculturality,
say that ‘we attracted very few contributions that dealt with lingua francas other than
English’ despite the world being ‘full of others’ (Holmes & Dervin, 2016: 1).