100% found this document useful (2 votes)
62 views84 pages

Comparative Edition of The Syriac Gospels Aligning The Sinaiticus Curetonianus Peshitta and Harklean Versions George Kiraz

ebook

Uploaded by

kohsarjikos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
62 views84 pages

Comparative Edition of The Syriac Gospels Aligning The Sinaiticus Curetonianus Peshitta and Harklean Versions George Kiraz

ebook

Uploaded by

kohsarjikos
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

Full download ebook at ebookname.

com

Comparative Edition of the Syriac Gospels Aligning


the Sinaiticus Curetonianus Peshitta and Harklean
Versions George Kiraz

https://ebookname.com/product/comparative-edition-of-the-
syriac-gospels-aligning-the-sinaiticus-curetonianus-
peshitta-and-harklean-versions-george-kiraz/

OR CLICK BUTTON

DOWLOAD NOW

Download more ebook from https://ebookname.com


More products digital (pdf, epub, mobi) instant
download maybe you interests ...

Comparative Edition of the Syriac Gospels Aligning the


Sinaiticus Curetonianus Peshitta and Harklean Versions
George Kiraz

https://ebookname.com/product/comparative-edition-of-the-syriac-
gospels-aligning-the-sinaiticus-curetonianus-peshitta-and-
harklean-versions-george-kiraz-2/

Introduction to Syriac Spirantization Rukkokho and


Qussoyo 1st Edition George Kiraz

https://ebookname.com/product/introduction-to-syriac-
spirantization-rukkokho-and-qussoyo-1st-edition-george-kiraz/

The Palestinan Syriac Lectionary of the Gospels Gorgias


Theological Library 1st Edition Margaret Gibson

https://ebookname.com/product/the-palestinan-syriac-lectionary-
of-the-gospels-gorgias-theological-library-1st-edition-margaret-
gibson/

Tetraeuangelium Sanctum Syriac Gospels Critical Latin


and English Edition Unknown

https://ebookname.com/product/tetraeuangelium-sanctum-syriac-
gospels-critical-latin-and-english-edition-unknown/
The Tradition of the Syriac Church of Antioch
Concerning the Primacy and the Perogatives of St Peter
and of His Successors the Roman Pontiffs Syriac and
Latin Edition Syriac Studies Library Cyril Behnam Benni
https://ebookname.com/product/the-tradition-of-the-syriac-church-
of-antioch-concerning-the-primacy-and-the-perogatives-of-st-
peter-and-of-his-successors-the-roman-pontiffs-syriac-and-latin-
edition-syriac-studies-library-cyril-behn/

Grammar of Bar Hebraeus with Commentary A Facsimile


Edition from the George A Kiraz Manuscript Collection
Abed Nuhara Bar Gor

https://ebookname.com/product/grammar-of-bar-hebraeus-with-
commentary-a-facsimile-edition-from-the-george-a-kiraz-
manuscript-collection-abed-nuhara-bar-gor/

Delightful Meadows of the Arameans Vol 1 Selections


from Syriac Literature Syriac Studies Library English
and Syriac Edition Jacques Eugene Manna

https://ebookname.com/product/delightful-meadows-of-the-arameans-
vol-1-selections-from-syriac-literature-syriac-studies-library-
english-and-syriac-edition-jacques-eugene-manna/

The Ecclesiastical History of Eusebius in Syriac With a


Collation of the Ancient Armenian Version English and
Syriac Edition William Wright

https://ebookname.com/product/the-ecclesiastical-history-of-
eusebius-in-syriac-with-a-collation-of-the-ancient-armenian-
version-english-and-syriac-edition-william-wright/

Enbe men Karmo Suryoyo Bunches of Grapes from the


Syriac Vineyard A Syriac Chrestomathy Gorgias Handbooks
Syriac Edition Martin Zammit

https://ebookname.com/product/enbe-men-karmo-suryoyo-bunches-of-
grapes-from-the-syriac-vineyard-a-syriac-chrestomathy-gorgias-
handbooks-syriac-edition-martin-zammit/
PRAISE FOR THE FIRST EDITION

"The result is lucid, uncluttered presentation of the Syriac versional


traditions... Kiraz has a knack for identifying lacunae in scholars'
tools and then filling them efficiently and elegantly. Having already
immortalized his name with his Concordance to the Syriac NT, he
now offers us these magnificent volumes. We are fortunate to live in
an age when there is a George Kiraz to provide us with such superb
tools."
— William L. Petersen, Pennsylvania State University
Review in Journal of Biblical Literature, 118 (1999), pp. 176-178

"The publication of these four volumes, for which the editor adopts
the abbreviation CESG, is one of the great happenings of 1996. Not
only the author but also the publisher deserve the gratitude of the
scholarly world for this splendid magnum opus. It deserves a place in
the libraries of all universities and theological departments and it can-
not be missed in the personal libraries of students and scholars who
are interested in the areas of Syriac studies and the Syriac versions in
particular."
— T. Baarda, Free University, Amsterdam
Review in Novum Testamentum, 39 (1997), pp. 405-412

"A timely and extremely useful tool... The publication of the CESG
marks a significant milestone in the development of up-to-date and
reliable research tools for the textual study of the Syriac Gospels."
— Carmel McCarthy
Review in Journal of Semitic Studies, 43 (1998), pp. 185-186

"Kiraz, inspired by Oxford Syriacist Sebastian P. Brock, has greatly


facilitated the comparative task [of the Syriac versions] by producing
an edition of the Syriac Gospels that aligns their text in such a way
that verbal comparison is relatively easy."
— Richard A. Taylor
Review in Bibliotheca Sacra, 156/621 (1999)
COMPARATIVE EDITION
OF THE SYRIAC GOSPELS

VOLUME THREE

LUKE
COMPARATIVE EDITION
OF THE SYRIAC GOSPELS
Aligning the Sinaiticus, Curetonianus,
Pesbitta and Hark/ean Versions

BY

GEORGE ANTON KIRAZ

HARKLEAN TEXT PREPARED BY


ANDREAS JUCKEL

VOLUME T H R E E
LUKE

4k

GORGIAS PRESS
2004
First Edition, hardback, (C) copyright 1996 by E.J. Brill, Leiden,
The Netherlands.
Second Edition, paperback, © copyright 2002 by Gorgias Press
LLC., Piscataway, N.J.
Third Edition, hardback, © copyright 2004 by Gorgias Press
LLC., Piscataway, N.J.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright


Conventions. Published in the United States of America by Gorgias
Press LLC, New Jersey.

ISBN 1-59333-160-6 (vol. 1)


ISBN 1-59333-161-4 (vol. 2)
ISBN 1-59333-162-2 (vol. 3)
ISBN 1-59333-163-0 (vol. 4)

&

GORGIAS PRESS
46 Orris Ave., Piscataway, NJ 08854 USA
www.gorgiaspress.com

Printed and bound in the United States of America


SPH LUKE r d o c A 24,53-Subscriptio

: icoS

: iSP

X X X X X X X : icaS 24.53
* y y y y 1 4 y
^.M-IT'T)
X oocn ^ o c n u Vjri' : iSP

^.M-IT'T) oocn ^OOOj V j r i ' o X

X l.;.r^crAr^A rt / \-^.m-> oocn 1C0S


* f P y \ * f f
tSP
rCCTiArC-i X X X X ^vaizja
umH
f^nrS . r ? X X X X ^vaizja

X X X I 71 \ t . 1C0S Subscriptio
Alizj.l kIDCA.T ^jor^ 71 \ t . tSP

(TllWl . kIDCA.T X X OkA I I

X X X X X X X icoS

X X X X tSP

X X V.Klsc^ OkA I 1

X X X X X X X X 1C0S

X X X X X X X X tSP

rdjDaX.T r ^ c u a ^ r^JLi.ln ^ a A ^ s o r ^ 71 \ T . A

r ^ N ^ r ^ o rdi-T^io.T r^^vn^ro 71x1^73.1

A 71 \ T . rdX.T rdjJL=3C\i r^oaXr^Ao .r^kv^rfuxa

514
24,50-52 LUKE r d o c A SPH

I r^iui.Tan X ^oVjri' locin X X X iCoS


. V * î 4 ¿ f f •» ¿ f
tSP
re yi\T.ior<_j X ocio ^oJwrC X
UkA I I
r/iüjüa X X ^OVJ ^ •\ ^

KL^joí ^ KIL-M I^ot-I\Í>.I KI^J.TÍ. X iCoS


P f ti y f 4 . ti ? f
tSP
.\K_sooi ,j=o r e l o j ^OT-INM.I rC^j.ii. X
UkA I I
-.Ki^jai KíLjj kI^j.tí. •.yi\r.ior^

24.50 l^a-íir^o X rS. w Vw-A IkI^J.TÍ. X X ^ajr^ s&vío iCoS


* .f f "»I . V f ¿ti ti f
tSP
"p.*ire o X << - ' y v.-A K-iTj.ii. X X jiarC o
UkA I I
.v^a -.vi àcvt —1\ Kl^j.li. irA ^ajr^ s&ví

I ^ a j r í ' vo^vao >cnci\±r¿ iCoS


¿ ti ti f f ** *
tSP

UkA I I

24.51 X X ^ciauai •V^O X iCoS


ti y rf D ti f
X p\m r> ^ o c m s o jr.'ia^rí' -. ^ o a i X r^oeno tSP

r^oen ^ c i a u a i jr.'ia^rí' -. r^oeno UkA I I

X iCoS
.tf
tSP

Uk*H

24.52 r^^o.VJL^i X I TiliiordA c ^ m X X X X ajena : icoS


p ¿ f î * f f f î ti t¡ rf D
re ¿(\o.tsjl3 X yi W.ioK-A a c a r n o .ctiA o.-ví^qd X OJCTO : iSP

o.ií^qd X ^ ajena
o j en o

513
SPH LUKE r d o c A 24,45-49

I cd^VooizA X ^ n m i.v i jj^tva l^.vcno lcqS 24.45


rf P -n r u p
X ^ n m \•v i Aj^va ^J.TJOD tSP

rS cil^VooizA oc7ii-».T r^JocrA aj VÄ OkA I 1


f-1

ItM-S.T X r^Ao OCT) IKII^CTO.T X X ^ocrA isori'o lcqS 24.46


p-D fl Pr P * Pr P rf» f tt
IJV^ rC ^ocnA i^jrco tSP
Xails.t r c o c p X rc \-\<no
ijV^ KII^CD.T _ ocrA isori'o umH
TJJLS.T r S a m X Kli^cno

X I r^fcA^A I r ^ V ^ z j ¡ ^ ^ II^cuu.TO rS»»• iCoS


* •• f Py y 1>.. * 1> 1) 4 f P *
tSP
X . rCaviavA rCau^j ^aaju.ia .
r^-Socv^D OkA I 1
X r^iiVaL^ X

ocrAcs-i r^m^vi.l K ' Mr-icur.0 >^it-> imS 24.47


rf.rf tt yfi ** f p p rf. ¡> rf p tt r -n D r
n m W-> r f OTlX^m.I rt^ i n i n t \ /»AI,)« tSP

CXTA^-I iVcrA^.l K ' Mr-icur.0 cre^ir-i OkA I 1

yiW.ior^ l^j X r<L«icxi.o X Kigali.


i <• c •» .PP rf
.yiW.iorc X .rCiztzii. : iSP

.yiW.ior^ X .-KÜrtzii-

X .ofcvjr^ o : icoS
? p t> .. p
. ^«Acn.T rc .tctiod cvjrc X .ofcvjr^ o : iSP

X cm^Aaiz) ^o-N , \ S X Klsr^ O X lcqS 24.49

X . prc.i K-i^Aciiz) ^o-N,\s X i.n.rc rCJrC o X tSP

X Klsr^ i.liso Klsr^ r^mo

512
24,43-44 LUKE KlocA S(c)PH

24.43 X X X X nm.v \ X A ^ l.v^o : icaS

Any.o X X • Vv \ rSacn A ^ •V^O :/ C


4 y y y
X X X X . m • \v \ X Ai* -im\r\
X : iSP

,-Acn ^OOlj-SO.ID X A^r^ a X X

X X X : <JOS
OCTA ¿sen* :/ c
X X X : iSP

ocrA ^acra.» r^-^ii-.T

24.44 Aliztzj X X 1,-Acn X : icoS

X ,-Acn X :/c
D^ *»D D Dp y D
X VlliZJ.T X Äi» ,-»JrC ,-Acn X isorc a : iSP

X VlliZJ.T ^«JCD r d ü X ,-Acn

X X X X X I ^c^cA ^o^si^ iCOS


/ C

* 4 9* y 4 y
X .V^ocn X X X tSP

V^ocn A.-^v .-.^c^^cA X X Uk*G

,\s, I^D.-un Aci^ ^AViS.T X X tfioS


/ C

P 4 P * y DD . 4 t »• t ? 9
tSP
rc nicam X ^.¿tv^.i pD.iso A^ ^IAJMJ.T ocn KiAa.i
Uk*G
rS miTjw x ,-nj V^n ,_A<T) r-j(n\'s ^iliTjVj.T X J3."N

X r^HaiZJUZliaa \rS .-»\-»r> rS tfioS


/ C

D 4 y y . D * y •• D 4
>\s .-rc tcxsovsüdo rC <-n->o ,-r<_T.cx33.l tSP

Uk*G

511
SCPH LUKE r d o c A 24,40-42

X X X X X X X X : icoS

X X X X X X X X : / c
l a 4 D * y D i i y
>cna±\io X >cno:urd >CXSJ -.T^irc ,-»Acn •I^O : iSP

CTIL.,1 >CXSJ -.i^ir^ r^.icn •I^O

CUiZl* CD r^A X r ? T.cnX l.v^o : <JOS 24.41

^ocnVlw.i X rdA X r? T.cnX .1^0 : / c


D p - * y y
X oocn ^jjsbmsi rA X rf r.cnX •I^O : iSP

X oocn ^JÄiCniT) ndA X •\ .•>. TV

ocnA isori' j o i n oocn ^ocnVlwi ,-SOO : <joS

ocnA isori' X .oocn ,-SOO : / c


rf» ft< y 4 y y
ocnA -teirc X .oocn ^ocnMo.ii) X : iSP

ocnA isori' X -.oocn ^i^j.lVizjo r^fcvo.uj X

X A^KL^A OLTA : <joS

X my OLTA : / c
DD 9
X J^A : iSP

.H

X KISCVJ ri'VASo cnA a^cn.« X I cn 0 : icoS 24.42

,-30 O KISCVJ ri'VASo cnA a^cn.« X ^ajcno : / c


•ft
D > 4 1) y 1) rf D
,-SOO rdia^.i rC-saj ri'VlSo cnA Q 3 en.» : iSP

^JO^ jcA^.I Klsaj.i X ri'VASo cnA a^cn.«

X X iCoS

.rd T-I.T.I r^Vjj-N-s

.rC T-i.T.i rC tSP

• rd T-i.T.i r ^ V j i - s - s

510
24,38-39 LUKE r d o c A SCPH

X ,_>YJJ r^jjoi.T X OOCD ^umo : icoS

.OOCD ^-iV-w r^jjoi.T X oocD ^umo : / c


1) 9 P 4

i
X .^.iVw rC-MOÌ.T OOCD : iSP

X . ,_>YJJ r^jjoi.T X OOCD ^•VnlD

24.38 X f . oVir^ ^ s <l .^.CUti ocdA ^-»."UCD : <¿oS

Aso oVir^ S <\ rS . ^V^CVIj ocd\ ^-»."UCD : / c


4 * * li i» 9 4D
X ofcvjrc S <\ K—ISO . A . O I 1 ocd\ Ísorí' o X : iSP

X r? TV\T. r¿ASo X ocd\ T s W O X

Ai. X ^nixD KIAÌZAO iCoS


/ C
cx^íixcvnX As. X r^VmjjLÄ) ^n\ra rS \—n
4 p « f ? 9 •• f p*! p ??
Oi^JdClnA Ai. X re ¿t\-ITM>7) • n\ra re \-nc\ tSP

X ^ri\ra X rS \~-r\r\ Uk*H

rdW.T X ou>o X i.lir^ Olii Ik'cd <¿oS

rdW.T X OU> X >."UrC Olii r^CD


l a y
X X X yb^JO X OUI X tSP

OCD.T X X -.rdL^jo .»La Olii X Uk*H

r^icn-i KIUOTX X X rdW : <¿oS

r^icn-i X X rdW : / c
ti P- ? ti y ? 4 4
rCiziTi^o re icn-i X KImotX.T -.Cli-.IO jj-scvr-co^ rdjV : iSP

KÌ^JTÌ^O r^icn-i X KIUOÌ.T -. OUlO

>\ V^r^.T I^UI.1 X X vyr^ CD\ V A <¿oS

. >X ^ui.1 X X .crA VA

• >X ^oVsr^ ^Ui.1 X X vyr^ .-crA vA tSP

X ^Uj kL» vyr^ -.crA V A

509
SCPH LUKE r d o c A 24,35-37

r<L»iar<—3 >OCD.T CIctA X : icoS 24.35


r<L»iar<—3 >OCD.T CIctA X : / c
r ** r rf D
KLuioK^D >OCD.T X X : iSP

KIMTOKI^.T X X OOCD

X Kli^r^ 0 : icoS

X 0 : / c
y
CIctA 0 : iSP

X CIctA ^..•uiivr^.T

X X I OOCD X ajcn X .v^o 1C0S 24.36


X X . OOCD X ajcn X .v^o
9 4D p- II'' \ ^
X X ¿ 0 JSP
71D X ^.OIi X -.OOCD . - ' ' ^ . \m
71D X ^.CUL OCT) -.OOCD ^.W^n^n ^Acn OJCTO .1

X 1 ^cxrxsav*. X : icaS

X X : / c
4 r 4 p r
K' 4O\T. .^OCTIA isorc 0 X : iSP

rdW K' I.T. ^OOOL.T


X X X : <JOS

X X X : / c
4 ?
•»
rdjV : iSP

.^cdw.T^ KA

X X X X X ^ ajcno : <JOS

X X X X X ^ ajcno : / c
rf D
X . r^Vlsj.va OOCDO X X X ^ ajcno : iSP

-.OOCD r^Vlw.vao X X ocnofcv X

508
24,33-34 LUKE rdocA SCPH

1 .V, X X X X X rSacn : icoS


. KLuioK^D X X X X X rSacn :/c
Dp- y X yy r
X Alsiiz) y 71 r r
rSacn : iSP
•V^O •.r^jjior^-3 rSacn AIÄZ) •V, : e X
I r d ^ ,A X : <joS
X :/c
X : iSP
rSacn

24.33 X niirtVn ^nW.ior^A n M M n n r^Vvv t-> (71= o ^ i n o X 1C0S


/ C

X niirtVn ,.yi\r.ior^A O z a e n a
y tt
X nwsv.rSr, ,. y i \ r . i o r ^ A O z a e n a r f i t v ^ j a <71= tSP

OJCTA r\\<-\Y.r/n , Uk*G

IjUJ^r^ 0 ^ocnöx^.i I^Lrd^o • ^ tfioS

X ^OCTliZli-.l -r/Vn • ^
* r
X *
A^.T ¿sP

X ^ocniTii-.T ^«AcrAo A^.T UkA I 1

24.34 .ujWO X "VSO yin 1 V^r^T-i'Vt. : icoS

JUJ^M^O X "VSO yin :/c


r9 p * 9 *r y
X ym J[\-»rC v i i - . T : iSP

jUJ^M^O V^r^'ii'Vt. X

1C0S

^ v -n A
4 D.
tSP

Uk*G

507
SCPH LUKE r d o c A 24,30-32

X . r^ocms .ocnfcvcA.i ocni^ii- A x . o : icoS

X . r^ocms .ocnfcvcA.i tss^T^ ocni^ii- A x . o : / C


D y y
ocnfcvcA rC citls.t X X X Ax.o : iSP

ocniai- cviCuaiziX X X X Ax.o

KL^UJA L n a u X X Lv^o X : icoS 24.30

KL^UJA X X «•N^oVoor^ •V^O X : / c


•n y y 4 y
KLSOJJA ^ocnizii- X l^jjMBr^ r^ocno : iSP

KL^UJA .«n cn\ r^ocn «•N^oVoor^ fcvocno

ooA X ^3cn_»o r^jao : icoS

ooA X ^3cn_»o r^jao : / c

ocrA X ^3cn_»o rC^no : iSP

0C7A r ^ o c n ^3cn_»o r^jao

ocn«<«x. X X X lcqS 24.31

am. jOcn uVafcvr^ X X


rf ft* y ? D
X X X rc .Tail^jo tSP
ocn«
X OCni_».T X
ocn«<«x.

ocnüzj ctA AjaVi-r^ X ocno .jtnai-.ioiMr^o tfioS

ocnüzj crA AjaVi-r^ X ocno .)mQi.io!M,r^o fC


rf D
crA AjaVi-r^ X ocno .jmai-ioiMr^o tSP
OC71ÜZ)
r^ocn K^AjUjVso
ocno .jtncii-.ToVi-r^o
ocnüzj

i«n< X X r^ocn r<A ,-uA .UJ oocn ^ ¿ a v i 0 : icoS

i«n< X X r^ocn r<A . ,-uA .UJ oocn ^ ¿ a v i 0 : / c


* y y 71 P ?
y y
j.n. X X r^ocn . .-uA .UJ oocn ^ T & s r i 0 : iSP

.To.«.! r ^ o c n >cnofc\_»r^ . - A r^ocn r<A .r^.T.VJ 3*cA X OT^jr^ 0

506
24,28-29 LUKE r d o c A SCPH

X X : icoS

X X : / c

X X : iSP

cnViA^.T ,-»Jcn

24.28 . u i W o c n o .crA oocn 1 ,cn X ciiaino icoS

o c n o ,cn\ oocn ,cn X ciraino Tc


y y c
o c n o .cn\ oocn ,cn o o c n c\3Tno tSP

r^cuAÄ) ocno X -.oocn r^V^iiA X ciiaino Uk»G

.r^ocn lA\r^ K'n«v>i I ts^r? OOTlX X tfioS


/ C
.r^ocn A\r^ r^n«v>i ocrA X
9 t 1> 9 9 * r 9 rf» p
.1 ocrA r^ocn tSP
.rcocn A\rC rC n . v i i KL^o.-u:
X X r^ ocd Uk*G
.r^ocn A\r^ r?nvioiXn X

24.29 r^ OC7XS C71ÜZ) o o c n CVJCTO ttilto iCoS

r^ OC7XS.T X X cnüzi o o c n cvjcn a . » ! x . o fc


X X X X X >cno<Ar^< X X tSP

X X X cnA oocn X X Uk*G

X IAV» X X X X X X : icoS

X A V " X X X X X ocnfcvcA : / c
•ft
4
¿¿A JC.CXÄ .crA o X X : iSP

X X X

X fcvocn r ? - i i i n . i X X X X tfioS

X fcvocn r ? - i i i n . i X X X X
y tt » P 9
X CnA X X X K_jc.cn tSP

X oA Uk*G

505
SCPH LUKE r d o c A 24,26-27

oW^.T 1,-ACD cuizu cnizA K^A jTJ-QJO : icoS

oW^.T X . cuizucnizA K^A jTJ-QJO : / c


* -
71 y tt 1 4 4P y y & * *
jHj-OjO
oW-a.T ^-»CDW-I X X : iSP

oW^.T ,-Acd X X -.cuizucnizA K^A jTJ-QJO

. K^-TLS : icoS

. K^-TLS : / c
Tt * ••
: rC : iSP

.rC»-^

AciiJ.TO IK' h i m i - i cnvi r^ocD ,-ACD ocD r<A : <JOS

AciiJ.TO • K' H I M i - i envi rSacn ,-ACD r^ ocD r<A : / c


t< p
t 4 tt y P * y p- y *
AciiJ.TO -.rf « i T - a i - i envi rSacn .vVi. ,-ACD r^ OCD r<A : iSP

AciiJ.TO • K ' M«T*3) TM-S.T rSacn ,-ACD X cA

X 1 CD^VM-it.^A : <JOS

X . rr/VoniT)a\ : / c

X • mi»iniT.i»\ : iSP

i^lnnnit.ial

^omli l^no Klicöj c>ctA •teird^A r i o CD j ï ï - O X : «¿öS 24.27

^omli ,-SOG K^-T-OSO c>ctA •teird^A ri o CD j ï ï - O X : / c


4.4 1) 1\ 4 1) P * y
^ o c n \ ~s JO K-JT.CX33 X X rcocD jii-o X : iSP
r »

^omli ,-SOG K^-T-OSO X X X

^ o c n \ 's miai iv^ ^ <->m\ r f nrrt 1 rS . : «¿öS

.Klailii ^ o c n \ ~s miai iv^ ^ ocrA r f a m j-it°\*3)o «-n : / c


rf . rf D tt y 4 . p tt y y fl * ••
^otnK cniâj <->m\ rr <->m p»Oi»7i<-> r< : iSP

^ r w r i \ -v -i X X X _ ocrA r f a m j-it°\*3) r?\'-i\

504
24,24-25 LUKE KlocA SCPH

o X ^U) X : icoS

^'YSori' o X ^ U ) KI^KIÜO.T X : / c
y
o X X ^Ul X : iSP

X „cvscn rdkrdlao.i ri'^UJ

locn >(no\s. : <JOS

• OCT) >(no\s. :/c


y

• OCT) ¡inols, : iSP

• OCT) X

24.24 X X X CAM^ X : icoS

X X oocn CAM^ ,-liz) X : / c


y tt 9 9
V^A X X X r i ^ r i X : iSP

X cn X X r» cA\r^ 0 X

rdi X Kl» rdA^ cn n w s v . r / n | / i n i n : <joS

rdi X •fczir^.T X y r ^ r i rdA^ CD ClM"\T.r^O r^io-in : / c

• Kits X
y tt
•fczirC .1 r i A n
y
yf < tt
CD CIM M X CI •rCTO-in : iSP

rdi X y r ^ r i rdA^ CD ClM"\T.r^O

IX X X l*OU> r^A X IctA r d W X : <joS

X X X q u i r^A X ctA r d W X : / c
9

X X X . QU)r^A ,->.1 C7A X X : iSP

X X X . QUI r^A ,->.1 C7A X

24.25 kLL^-I IjWQAJ or^ .^OctA isori' 00 : <JOS

r^cvisijcn .A.OI] .^OctA isori' 00 : / c


jij» D y
SWUM * y 4 tt y tt tt 9
rC-Ui-i o* isori : iSP

KISOCTO ori' X ocnfcvcA isori' ocno

503
SCPH LUKE r d o c A 24,22-23

rScnci X X X X X : icoS

rScnci X X X X X :/c
1 1) fl .X * 1)
rScnci X X X X X . AJÍcqjK-A jcncu-Diaj.T : iSP

X ••^crA-s ,-Acn yis

^crA-s ,-ActO.T X rim X X X ^iSJûi r^fcAfcv : <¿oS

,-ActO.T X rim X X X : / c
D 14 1) * ** * j
^CTll^ ,-ActO.T X rim X X X : iSP

X ,-Acn X .Klüzja.» ctA

jOcn : icoS

jOcn :/c
y ••
jOcn : iSP

jOcn

X jOcn AM^ X X ,-üz) X X : icoS

X jOcn X X X X : / c
1) 1) i- •• D D
jOcn 73.-U3 X ,-üz) X rC-U A k : iSP

X >OCD.T X ríArí'

.r^ocn 7-1. m.T V^A X X : <¿oS

.r^ocn 7-1. m.T V^A X X : / c

X X X •r^io-in v J A X X : iSP

X X X .. r ^ j - i n X

X ^TSOrí' X X 1 cnii^a wsv.rí kIA •V^O : <¿oS

X ^TSorí' X X . cnTi^a r^A.v^a : / c


y r it ^ y
X ^ p W X X •.cnxi^ Ai-sr.rC r<lA •V^O : iSP

X •oaL: rí'-vi^ U"\T K' r¿A •V^O

502
24,20-21 LUKE rdocA SCPH

X r^ini^ QC70.T OCT) X X Li-CUE-» : icoS

X r ^ i n i ^ r^QC70.T OCT) X X A.OI1 : / c


.P r 11 y 4 It
r^ QC70.T K ' T T ^ X X OCT) A.OI1 : iSP

X OCT) X OCT) A.OI1

^•."UJ r^Vlvtao I K'.T-IS ->o X X K' \«M-I IAI-*, : tcoS

^•."UJ . r ^ V l v a a K'.T-IS ->o X X K' \«M -I ai-*, : ^C


P » i i l l P Py y _

73.TD X r S - . n rcVlva re ocn X : iSF

73.113 r^i-iv -i X X KISVLJJ X

r? vis. I cn\*s 73.U30 r^crAr^ : tcoS

• K'^s, cn\*s 73.U30 r^crAr^ : ^C

. ctAci^ TJ.TDO K ' c t A ^ : iSP

.w'vis. cnl^a X

24.20 rd^.-A X IK' r . r n o Klscn^ X : icoS

rd^.-A X •.•no Klscn^ )tnaa\r.r^o X : / c


•n * r •• 7> ** P
X rCJLJDO K-JCTl^ )tnaa\T.r^o X : iSP

KIU^TO Klscn^ ^nalr.r^ Kli^r^.T

> (no°in\o r^fcvcwj.l : tcoS

. ,<70cxan\a r^fcvaizj.i : yC
4 r P r _
. ,<pc\an\a rCavaizj.i : iSr

24.21 K'octo .•uVi. X X OJOCD.T ^-»ocn X ,JjjLSr^ o : icoS

K'ocn .•uVi. X X OJOCD.T ^-»ocn ^•vnoo X ^lAiLSr^ o : / c


* 4 4
^•VnlD
* p 1)
K'ocn .•uVi. X X O-iOcn.T •.^»ocr) : iSP

X .-UV^-.T OCT) JCTCGVJK' OCD.T •.^»ocn ^i-icnvi

501
SCPH LUKE rdocA 24,18-19

1.ofcvjr^ : icoS

* .ofcvjr^ : / c
c
.ofcvJrC ^iiaiio X : iSP

X Klaculn rSacn OTÖ1T..1 .uj X crA X : «¿öS

X rSacn OTÖ1T.T .uj X cd\ ÌSori' X : / c


D D y 4 D
OTÖ1T.T ^CKTIÖ) •li) X X
y y
T^irC o KlacvAn X X : iSP

isorí' Klaculn X OTÖ1T.T •li) X

X X X 1 KLÌV^OJ X o cd fcvsr^ X : icoS

X .1CIM \ -1 X KLÌV^OJ X o cd fcvsr^ X : / c


PP 4 y 4 . y y
X X X o cdfcvJr^. crÁ : iSP

tA X X .CD^CA

X CDO r^ocD.l I^Ì.T^J.I X X yiW.ior^ : <¿oS

X CDO r^ ocd.I TJ.T^J.T X X .yiW.ior^ : / c


4 i> 9 y DD
^ajCDa CDO re OCD.1 73.133 •.yi\r.ior^ : iSP

X CDO jOcn.T ,-»jcd Vi-.T.»

L X X : <¿oS

. yrsv) X X : / c
p p •• y
X X X : iSP

X X ••. OJCD

X cd\ X 1 ^ocnX isorí' : <¿oS

X cd\ X ^ocnX isorí' : / c


•ft
* V.
iL X cdA X X . rdlao : iSP

AT3" ,-»jcd cd\ cn . ^ocnX isorí' o

500
24,15-17 LUKE KlocA SCPH

24.15 X X X X „cvscn •V^O X : icoS

X X X X X „cvscn •V^O X : / c

.\\
y y y 4 It y
.UJ v in X „cvscn •V^O X : iSP

-.r^.T.VJ X oocn X r^ocno

X A.CUL X ri'W X : icoS

X A.CUL X ri'W X : / c
4 •» 4 It 4
r^ocp i r ^ a t t a cvjrc X A.CUL OCT) X : iSP

X A.CUL OCT) X

^GOTÄL^ : <joS

. ^ O OTÄL^. : / c
4 y
: iSP

»H

24.16 jOcn ^-».vjjr^ X iCoS

jOcn ^JUAir^ X nm• \• v n


fC
f p- D
W Vrrn jOcn X tSP

OTuJCVv^.TO VjLS jOcn ^ .. -A Uk*G

24.17 X ,-Acn Irdli* KIÜZJ X 1 -fczir^ : icoS

X ,-Acn KIÜZJ X : / C
• 1)
X ,-Acn Ä i » ,-»JrC Kliso .^OctA X isorc o : iSP

^«JCD .•^Acn rdü KIÜZJ

X X X X ^Aliziizj.i : icoS

X X X X ^oVjri' ^Aliziizj.i : / c
4 *» p-
• .-sNCTI^) y y y 4 * y y
.-.Ii) .Ii) ^Alioizj.i : iSP

^«•Acre^i ^oVjri'

499
SCPH LUKE r d o c A 24,13-14

C71=> X X X I^OCniiZ) , lufcvr^ o X : icoS 24.13

Cn=> X X X lufcvr^ o X : / c
4 It It
C71=> X X X X r^cno : iSP

cno ^Alr^.l oocn X r^mo

r/ n . j ° i A 1 m n r S -nv OTÖ1T.T r^V^inA oocn l.v* : <JOS

rS n mnr^ OTÖ1T..T r^V^inA oocn : / c


i rf p-D * J> r
OTÖ1T..T .•r^ViinA oocn X : iSP

r\ n«v)i.T X X ri'^-uA X X X

X X X X .^VJE. Ir^fcvo.-O^ßor^ : <JOS

X X X X yiW.ior^ : / c
\ * 4 •»
X X X X .^»kvx. re Jivo.T^iDrC yiW.iorc : iSP

r ? vir..! >cnA X X

X : <joS

X : / c

X : iSP

cr,r\rS -my

,_»Acn 1 Ai. ."Im yis ,ia> X oocn ^.W^tojo X : <joS 24.14

,_»Acn Ai. .Ii) 7"is X oocn ^.W'tisjo X : / c


f f f f vi'' rf D
,_Acn Ai. •..VJ ^^ .TAJ X OOOO .\\ ^ajcno : iSP

X X X .-r^.T.UJ oocn ^ajcno

X ^cnAci^ : <joS

X : / c
D 1 4
. jr-.-li^ X X ^CT\\-\ : iSP

X ,-»Acn ^cn\*\

498
24,11-12 LUKE K l o c A SCPH

24.11 ,-SO.I X X n m . \ . v -i jOcn iCoS


/ C
X X n m . \. V-, jOcn ^JUJVSJO
rf r r ••
X ,-Acn Ä i » nm. V-, X JSP

X X X ^OCnu-SO .ID X »H

r d A o 1. ,-Acn X X 1 iCoS
/ C
rdAo . ,-Acn jOcn , OCT)
1) p-
cuizucn rdio X X X X X r^kx/ir. tSP

X X X r^^oioYr. »H

. ^aCrA OOCTD iCoS


/ C
OOCTD
«»D 1) .
tSP
X
»H
oocd

X X A^cnia y i n X X X : icoS

X X A^cnia y i n X X X : / c
. tt y P 1) 4 It
X X \ j c n \ c i •pn X X X : iSP

•V^O . r^i-in 3*cA y i n .1^ X QDO-C^a OCT)

X X A\r^ a X 1 KlsV^ vi UJO XLi.lr^o : icoS

X X A\r^ a X KlsV^ r ^ UJO XLi.lr^o : / c


y 4 i y * *
^A^UQO.I * r
X AW a •ICUll-l rC-Siv^ rC u> XL».lrCO : iSP

OCT) A\r^ a ^OOOJ .T CIM\-| rdjV^A r ^ U>

X X QC70.T X X Ir^ocn i s o . l V s o o 1 CD&VcA : <JOS

X X . r^QC70.T X X r^ocn i s o . l V s o o .cnfcvcA : / c


DD
X X QC70.T IL m»Oi\-i X iso.lVso X : iSP

X X . r^QC70.T OC713 X X X iso.lVso cnfcvcA

497
SCPH LUKE r d o c A 24,8-10

,-Acn X rdlizA T^.lfcvr^ o X : im S 24.

,-Acn X K ^ A X : / C
•tir D DD..
X X •ocncdizA X ^«Jcno : iSP

X X X

,-Acn TSWO 1 r^icinn k^cno X : lcqS 24.9

,-Acn rdl» r^io-rn «^acno X : / c


Dp DP- D ti y y
,-Acn X X ^H^irC o . r^inD X «^acno X : iSP

,-Acn X X r^i-in X m .v^o

X . r^.vizAfcv.l X kI^ÏÏ-O Tmi_.uA X X : icoS

,-Acn r^.v^Aift.T X Kl^iiXo X X : / c


r y r Di 4
X X X KI^TAO Tmi-.TJiA X ^CTll^ : iSP

X OJCTO ^ocni^Ao ÍIB\,.1M OlSctA

^JJCVIO rí'VA.-C^ X X X X : icoS

r^VA.üyS*) X TIJÍSO X X X : / c
r 4 ti y ••
. ^JJCUO r í i ^ X ^ X Tljiso - ^ jOcn : iSP

V
A
rS x^rv.n -.r^VA.iiyï*) jen TIJÍSO jOcn

^Aoo l^cnizii-.i Kl^ii-o X . —>rv n s. . X TIjÍSOO : <¿oS

^Aoo . ^jOTÖX^.I KI^ÌI-O X . .-^nv . X TIjÍSOO : / c


ti
d p- D D p- y
?
y 4 r
^Aoo X . —>rv ns. -T cnizirc X TIjÍSOO : iSP

.• R e n i a i . KI^ÍI-.T , - A c n a X ,<70 TIjÍSOO

X r í m«\T\ X >OCD : <¿oS

X r í m«\t\ X jOcn ^'YSorí' : / c


D * ** p- •• D
X r í M«\T\ X jOcn •fczirC .1 : iSP

r í M«\T. jOcn

496
24,6-7 LUKE r d o c A SCPH

s-i IKIÜZ) r í ' i n ^ : icoS

rdiii ^ Vjrí' ^. S-I : / c

¿.. ¿ i? i?
.r^VTaj 7-1 y rdui S-l K-A33 X : i S P

. r ^ V l » 73s S-l X

24.6 ^í.lCDi. crA 71Q KI^ÍCD r^ocD : <¿oS

^í.lCDi. .crA 71Q .KI^ÍCD OCD V A : / c

t< f **
X ^í.lCDi. .crA 71Q X X jCDOVA : i S P

»H

IrdlAiyr) X OCD X .Ti. : icoS

•K l l A i y r ) X o CD X .1^ : / c

1 1 P - 4 f D f
71 y
•re X o cd X AlS0.1 : i S P

24.7 rdjur^.l CDT=> X OCD Ì X : <¿oS

l ^ l i / . l CDV3 X OCD Ì X : / c

1)
CDV3 X OCD .vVi-.T X 1 X : i S P

Kltsr^.T CDVaX crA X ja.TU X X isorí' .12 Uk*H

JO •\J<¿ rS t\r<? I j.TjK^D tAÌMU.T <¿oS

j o r S r ^ j u r f J.TJK^d tAímu.i

r^fcA^Ao . r i ' «\,v> r^ n i ^ TAímej.I t S P

X : Q - I \ Y ^ A O .-r^VY" K^.TjK^D aizAfcvi^A Uk*H

73CITLS X 1 : icoS

73CITLS X : / c

4
73CXQJ X ^ S l C b : i S P

73 rú^nCí^no

495
SCPH LUKE r d o c A 24,3-5

^.OIi.l jm.t^yV Ir^Ao Av n X iCoS 24.3

.Li.OlA.1 jm.t^y V r^Ao Av n X


fc
4 It X ri'ii^ tSP

. ^cvij Klii^i.T cnii^sA ^g-isWisr.rS rdA -. .v^o

^ c t A fcvacn I X .v^o X iCoS 24.4

>U> .r^.icn ^ctA fcvacn X •V^O X

r^cn -.r^.Tcn iL X X
y «»Dn ^Dn y OOOOP t SyP
arisZaxi

r^mo -.r^.Tcn X ^rtia'J X .v^.T r^ocno

rSamLnvaizja 1 A^A X : icoS

rSam J3V3iZJO A^A X ^iiri : / c

rSam j a •inn ipz- j a 1) 1)


.^-aCTlA^ m IDp X
*r : iSP

X X X a&m X

X : icoS

X : / c

X .
4 4.
ocrut-cvnA : iSP

rS V.<-\->\-> .H

VjjO X X X 1 AJJ.TO X : imS 24.

VJJO ^-aCTK T.T X X X AAJ.TO X : / c

X
D •• yr X X X .r^Vljj.va
r ** r: i S P
jocno

X jOcn •oocn r^Vlsj.va .v^o

OJCTO ^crA 1 ^cdVIAJ.T X jOcn : icoS

OJCTO ^ctA .^CDVIAJ.T X jOcn : / c

X . ^ctA o X X .¡.KiLiKLy X X : iSP

X .^cnfcvcA o-teir^ X X . rd^.iK' X

494
CHAPTER T W E N T Y FOUR

24.1 V^A »ocn r\ -iT-i 1C0S

»ocn r\ -IT-I.VJU fC
1) P Y Y
X rC -iT-i tSP

vcA X X »H

o X X I 73.133 »ocn X Ir^icinn 1C0S

o X X »ocn X .r^io-in fC
o* Y
. »ocn
•• d. Y ^«Acn
* P D
K_3ooicn
4 1)
X X
yf <
• rCTQ-in tSP

X .•jocn ^«Acn KI^JOTCD X .1^ . r^i-in »H

X I r^WsHwr^ r u u ^cnizii- IjOcn : tcoS

X . r^WsHwr^ r u u ^cnizii- »ocn : yC


P P P ** TTTT TT R F** _

X . rcWsHwi^ Kits jocp : iSF

.^jOisx^- r^V^sHwr^ o X X X

24.2 .K'icirm rdard^A X jjL^jt-r^o : icoS

.r^io-in rdard^A X jjL^jt-r^o :TC


D 1) i P- P-
P

.rCTQ-in ,J=o reJ-\s~73.l X rdArdA X : iSP

. r^i-in OCT) rdard^A

493
SCPH LUKE rCocA 23,56

X X X X >U>o

X X X X >U>0 : / c
tt y * D Pr ** r
X X .¡.CTOÜ^ O : iSP

X .JCTIL.T K'ii^

(naU.i^ : <joS

(naU.i^ : / c

X X : iSP

X X

K' *w«cwi.i I K ' KI^joHCD


m t'tjo I ^ A , X v^cno X : <joS 23.56

. K' *w«cwi.i K'm t'tjo KI^JOHCD - A , X v^cno X : / c


D 1) •• D 4 1) •ft. y
. K-31QCL30 X K-SooHcn X Kr^tnCs X : iSP

oiaizja X KI^JOHCD ¿ A , CD .V^O

X X X yr^ri X X r^Vv-iT-io : iCoS

X X X yr^ri X X i/ViT-in : / c
y
* r
X X X X X i/ViTin : iSP

X X X Kls.lncxa yr^ri jOcn XL i/ViT-in

492
23,54-55 LUKE r d o c A SCPH

X X I ViA A .-y -|v TJr^.T X Ir S f / j . r n l ^ n i n iCOS

X X r¿A X jur^ A.-s.-u^n \^ . r^icinn fc


P y f ? * ? 4
tSP
Tir< X rC-i.i X X X om . rC i « m rcictnn
Uk*H
TJr^ rSacn Lima r^Vum
I t n a r¿om poj-oo^xrí' X X

.m=, X i-mfrvr^ X X : / c
* d » * y
.OTO r c o c n X : iSP

X X 7-1. m.i ts^D

1 fcvocr) X X KI^JOJ OCT) omo : cas S

.^vocn X X KI^JOJ OCT) omo : / c

.fcvacn X X KI^JCV-ÍO X X : iSP

X r¿acn jcnoVjrí' KI^JCV-ÍO X X

I ìftocn r ^ c r a ^ s : icoS

rr^-iT.n : / c

: iSP

23.55 X X X ^«JCD Kltso X X X X X <¿oS

X X X X ^«Acno X X X X fC
1) y ••
X X X ^«Acn rC-U X jOcn X tSP

jOcn X X jPtni Uk*H

<¿oS
ñnniflnnv -> / i n i n A . rdlAx
„?i #i D Dy ••. 1>
¿bP
X X X X
Uk*H
X X X X •.

491
SCPH LUKE rdocA 23,51-53

X X X X X X X : isoS 23.51

X X X X X X X
p
4 P 1) t pp
r>m\.-> A rSacn X X rCJcn : iSP

KLll^A X rSacn rdscn

X X X X X X X : icoS

X X X X X X X : / c

X X X X X X
4 P
'iV
4 .
nm\r\
r
: iSP

OCT) •r<l».TOcn-».T ri'Vjj.'TSO ri'Vsoi ^ - ,OcnA».1 rS r\cn\n

rdscn rt « v i r . . ! r^fcvo^lizA X X r^ o c n iKlsjo X : <JOS

rdscn . r?.vir..! r^fcvo^lizA X X r^ o c n iKlsjo X : / c


P tt y y
X . r ^ cnAr^.l r^o^lirA X X rSr\m rr M » - n n V : iSP

X . r ^ cnAr^.l r^fcvo^lizA ocn ^r^ rSacn K ' -sen**) ^ar^.T

jQiri KIA.T : <joS

(ni.s.i jQiri kIA.t r? : / c

X X X X X X X : iSP

X X X X X X X

^.aii.i Icni^a Ar^Jt-o aDO ^ain X Klscn ocn : <joS 23.52

^.CMJ.T cnii^Si A K ' T.O X X ^ain X Klscn ocn : / c


4 fi tt f t tt f .P, * Pi 1) • P P
tSP
. ^cvij.i cnii^Si A i c t a ivcii j i n X K_Jcn X
cnii^Si Ar<li. • X ^ain Klscn X

cniziooo X 1 cn^i^o 1 cnfcvur^o X : icaS 23.53

cniziooo X cn^i^o cnfcvur^o X : / c


D p P r
cniziooo -.KISV^.T rC^.» M -> cn^i^o cnfcvur^o X : iSP

X cniziooo X .K^-Sa.ioca cn^i^ cnVuri' •V^O

490
23,49-50 LUKE KlocA SCPH

23.49 X L^-CMJ.T -n l^ocrAci^ r^jQAJOi l ^ n OOCD iCoS


/ C
X .Li-CUtii m^-nrv-v om\'s r^jQAioi oocd ^zuno
4 it y •• 4 P 4 * 4 ' * P ^
11 * V P
X jCDCii-o.-u JSP
oinK rC-Qsjoi oocd
X jCDCli-O.-U UkA I 1
Og"l\~s X OOCD ^••"•n

X CD»li- X I.W.T Kliso X : icoS

X CD»li- X KltSO X : / c

9 *
% tt y y •• * - DD**
X CDiZli. >OCD Kltso X : iSP

CD»li- >OCD >°LDJ.T ^«ACD rdiso •.r\ n v i o i

^«ACD X : icoS

,-»Acd X : / c
y D P ••
^«ACD OOCD : iSP

,-»ACD X

23.50 X X r^ocD I.1M X X : icoS

X X r^ocD OTÖ1T..T .UJ X X : / c


y 1) r
X X X OTÖ1T..T .UJ ri'-ei^ X : iSP

r^ocD X X X ri'inX r^CDO

r^Vizn X KlnXyO r^ocD rd^cdü : tcoS

r^Vizn X -1^0 r^ n .r^ocd rd^cAciia : yC

ri'&zn ^o X X X X X -.K^aic^ : ^SP

X X rt / ->Y X X

X X X X I .TOCD-..T Kl^v^ : tcoS

X X X X ..iocd^.I rd^v^ : yC
P *y P yP P P y 4 * p *
• rc n rC -i y, rC ocd rC -..tocd-».! r : V j j . t s o : iSF

X X X X X X

489
SCPH LUKE r d o c A 23,48

X IKISCTO 1 -fczir^ o X X : icoS

X ri'in^ KISCTO VuTjil. •fczir^ o X .K'cnXK^ X : / c


r P P * P * R Y TT
S!
X rcsoo 2ft.» rc v i i . .-fczirC o X V I A X V I X X : iSP

KISCTO KltSVa X V^r^'ii'Vt. RSACN

1 r ^ OCD X : <JOS

. OCT) X : / c
P
.;.r^ocn X RC-RUM : iSP

.;.r^ocn j c n o V j r i ' r<ln-»."U

X X X ocrAci^o : icoS 23.48

X X X ^ocrA'so : / c
Y * * R 4 . 4
r^JftuA X OOC7D rCii^ ^ o c n \ *s o : iSP

A^ X cn Kliu^ ^ocrA'so

As. ootn X X 1 r ^ QC70.T X ou>o X X : <JOS

As. ootn X X .r^ocn.l X ou>o X X : / c


* X? Y Y DDP Y p- HP
AL X o-\°ien -.rcocn.i >3.133 X ou> .1^ : rC .ICD : iSP

X X X jOCD.l oocd Vw .1^ -.r^.icn

_^ocn Kliizj ,A >o o X X X ^OOTLI.IW : <joS

_^ocn Kliizj ,A >o o X X X ^OOTli.IW : / c


4 * R
X X X X X X X X . ^ OOTLI ,1W : iSP

X X X X X .oocn ^ooaL.1 KII.VJA

1,-iOT^AJ ,A 1,0 : <joS

: / c

X X X X : iSP

X X X X .H

488
23,45-47 LUKE KlocA SCPH

23.45 Kll^-icn.i u^tjj rt7 t ^ l l t . n X : icoS

Kll^-icn.i u^tjj rt7 t ^ l l t . n X : / c


D D Ji 1)
>°it< A\sr<fo V^UJ K—I31I.G X : iSP

Kll^-icn.i ja.lVoor^a rt TVIT. .1^

X X X : icoS
X X X . cnVi^Ä) : / C
tt y
X X X : iSP
X X X

23.46 1 ri-nri 130 ri' o X lrs/\n-. A.CUL r^ino X : icoS


vi^vi .•teir^ o X A.CUL r^ino X : / c
4 It
.T^irC o X A.CUL r^ sup X : iSP

X v i sn .v^o

X X X X CTA IrdW •prLso : icoS


X X X X c^ rdW •prLso «^."urC.3 : / c
y tt Ai 4 D P
130 r i rC .TC70 X X X rdjV •prCso VN^i.T-IK—3 : iSP
•fczir^ ^«Acn •V^O .»La X rdW •prLso Ifyiil^)

X yi\r.o : icoS
X : / c
71
r
X yi\r.o : iSP

23.47 1 AI-IT. r^ QC70.T X X X .v^o : icoS

. r ^ QC70.T X rS u> X : / c
yy 1) 1) 1) r
-.r^ QC70.T 73.130 KlaoiY'" X X : iSP

fcvocn.i rd-33 j CD viri^n T-»i OCT) X .1^

487
SCPH LUKE r d o c A 23,43-44

X 1 v^xcx^lizm X : icoS

X .v^xcx^lizm ri'W.T : / c

X .v^xcx^lizm : iSP

ri'W.i

IKIA^JO^.T KlsT^ir^ A.QI] cnX •fczir^ : icoS

KIÜZJO-» .A.QI] cnX isori' : / c


y P r
?
P r P rf 1) •ft
r C - t t Oj.I . A . O I 1 CTlX : iSP

r^ASOOj.T .A.OI] cnX isori' o

r^ocnfcv : icoS

r^ocnfcv : / c
P r y
* r< r^ocnfcv : iSP

* r^ocnfcv

^ v y. Vi. X X X X >OCD o : <joS

X Vit. k' sr. X X X >OCD o : / c


•• 1) p 1) p- • •
X Jwc. r? s r . X X : iSP

X r^ y r ^ r i o.v^ ^ Vocn

v T.VA Kl^J.Ti. Ird^.iK' crAci^ X 1 Kl^CUtjj r^ocno : <JOS

v T.VA Kl^J.Ti. rd^.iK' crAci^ X KI^CMJJ r^ocno : / c


£ ^ P 4 D
V T.VA Kl^J.Ti. crA-s iL X r^ocno : iSP

X Kl^J.Ti. rd^.iri' crA-s r S a c n K^CVTMO X

X ^ v y. : icoS

X : / c
«. * p
X : iSP

486
23,41-42 LUKE r d o c A SCPH

X X r ¿ W I isor^ o X : imS

X X AJJ.I nicnXrí' r ¿ W .crÁ 13o rí' o X : / c


D t<
X X r» r Á ^ .CTlX i^irC o X : iSP

n^oiW r » r^ AJJ.I X X X .1^

X .r¿J-».T= I^JLSJLSr^ X X <7X= t ü)Jr<' I r^CTO.l iC0¡3

X .r¿i».T= ,JJJ X X CTX= , J j j r^rn.T fC

X -.KIL.TO fcvsn^ X X C7i= fcvsn^ ^ar^.T X tSP

liiur^ r¿i».T= X < 7 . 1 ^ ma.! X X X uáH

23.41 ^ o X l^ocn ,-jCVI.I X X ^jLjjLSr^ r^cno : icoS

^-»ocn ^íCUt-.T X X ^íAiLSr^ r^cno : / c


D 1) 9 ^Jp
L-MO
y
^-»ocn ^CUt-.T X X : iSP

,-»JCTA X ^CUt-.T X ,JlsjO X

X rt* im.l ITD.-U» KISCTO ^.1-is.i : icoS

X KIISD.T KISCTO ^.1-is.i : / c


DD 1) > P y y
rC-ioo.i X rcsm ^.1-is.l : iSP

X •U^Jt-.T >3.133 rdscn

ctA 1.-IS : icoS

CTA 1.-IS : / c

crA 1.-IS : iSP

X . iv m

23.42 1 1 )Í33 X y r\T.\ X isorí' o : icoS

X y r\T.\ X isorí' o : / c
jj 4T> t
X X isorc o : iSP

X . V r\T.\ r¿acn isorí' o

485
SCPH LUKE r d o c A 23,39-40

OCT) KISCTI X X X X : iCoS

X CU <71 X X X X : / c
* ? 4 r
X OJCT1 . Vjr^i-is.o MjK-Soocnio VjK^-SCXJ X : iSP

cno V j r i ' KISCTI -.iViiv.vax.o r^fcu^oHo r^VjJO-«

•ai : icoS

r d i i •ai : / c
DP 4 O .
•ai : iSP

'.r^-j.Toooj.i r d i i•zi

X OJCTl X .li) iCoS 23.39

oocn X ojcd X .li)


rf Q D D r
QQCD -•'• 1 rCJM X X OJCTl ,J=0 ,-«.1 .li) tSP

X X X ojcd .li)

fc\-»o<T> r^A crA Ii^r^o X >(no\s. r^ocn La.ii^so X : icoS

X .T^ir^o X cn^ii. : / c
r tt y P tt y
àvsrC ^ ri X .xsìKa X ¡mais. <71 CTÜZÜ- : i S P

<7l\ r ^ OCT) J X

. ,A ..ar^o I ^ s j a j v/^LäJ Klur^ I KIÌOJL^J X : icoS

. ,A ..ar^ ,-wr^o v^tai Klsjr^ . KL\> « X : / c


4
. ..arc rc^ao . v^cai rc^a • . . t~73 OCT) : iSP

X =>\cuc.

Klsiwr^ X CD VIM <71= X X X X X X : icoS 23.40

K l s i w r ^ OCT) cnini) <71= X r^ K l ^ o X X X X X : / c


D P r
X X cnini) <71= X r i Kl^o X X X X X : iSP

X X X <71= r ^ o c n K'rd^ K l s i w r ^ OCT) >ia

484
23,36-38 LUKE K l o c A SCPH

23.36 Vizio X I rd^cvAyTX^Qo lÄi^ Icno X oocn : tcoS

^.ivita X kI^cvA^tX^ ..ar^o .cno X oocn


* 9 y ytt f y tt 9 tt f * f f
^«-lin -.rC Y , o . ..arc cno X oocn tSP

C71T3 OOCn ^OJVn^Z)

X X X X cn^cA I oocn tfioS

X X X X c r A o o m

f r i * ^ r r »""^X
tSP
.rCJjj cnA ^ n i n i z j o X cnavcxi X

X .C7l\ i^liio X X

23.37 «M** X 1 OCT) X ^H^ir^ 0 : icoS

X OCT) 7-1 \t. X 0 : / c


•ft
<
X OCT) X X ,cn\ 0 : iSP

OCT) X X X

C71I.V3 oocn qsiisq v^tai rdW 1 r<L«.TOcn-«.T : icoS

C71I.V3 X oocn oaiaoo v\^tai rdW r<l«.TOC7X«.T : / c


9 r D9 4
X X X X X .j, «^taj rdW K-j.TOcn-i.T : iSP

X X X X X Jwri' r<l».TOcn-».T

: <JOS

: / c

X : iSP

23.38 cnüzj X -n.mn rS V X Ir^o cn V^o : «¿öS

. C71ÜZ) A^A X X K ' o cn V^o


DDlD» ^ £ ^ ^£ 11 £^ *£
tSP
cnüz) ,Vs\ X ..arc rC ocn Jft^rC
>(no\s. r^ocn ..ar^ r^ocn Vjri' Uk»G

483
SCPH LUKE r d o c A 23,35

jcnoViij X 1 cO^iao X X X X X X : tcoS


jcnoViij X cO^iao X X . ,-j.T-is rdiso s .-w 'VO^ :

jcnoViij X cO^iao X X *
^.tis,
p
rC-i33
pp * p D
: tSP
_

rdjr^-So oocn ••••^j.T-IS .l ,_Acn ^«S .TJ ^^^ :u«»H

X o cn«\x. om^io X : icoS


X o cn«\x. amaio X : / c
. rC
P D
ocn«\x. o X : iSP
X

Lr^Uio X X r^ocn ^•KIDO X X : icoS 23.35


.r^U>o X X r^ocn ^•KIDO X X : / c
* r y
XUio X rC
D P P y tt
r^ocn D
•prLn
P
X X : iSP

X X r^ocn r ? T
' IS
X X Klsci^Hr^ X ^ooaöis- X cna oocn : <JOS
X X Klsci^Hr^ LÄri1 o ^ooaöis- X cna oocn c : /

X X 1) rf^
Xp
X <71= oocn : i S P
X cna oocn
OjOm K' mfii kIMJ KISHwkIX ^H^ir^ o : <joS
OjOm k' cmaj kIMJ KIsvjkIX o :/c
OcjOm
c
* miai f! f
rC-MJ * KISHWKIA o : iSP
Klscn ^ K' .•crA ocn KISHwkIX

X X l.ri'cnW.T X k'v.T**) X : <joS


X X . r^ cnAr^.l X k'v.t**) X :/c
X X X in'M.t-D X : iSP

.¡.rs'>-i\^ocn r^crAr^.i CDV3 OCT) KLV> «T~73 j C n o V j f i '


482
23,32-34 LUKE r d o c A SCPH

23.32 X X ^-»Hitv X CTÜZli- X oocn : icoS

X ^-»Hitv X cniTii. X oocn : / c


y *» P tt y
X ^-»TÍtv X CTÜZli- X oocn : iSP

KlsHwr^ X ^ r í X oocn

X r^^tvr.-i : <¿oS

X r^^rV-i : / c
^ y D
A^cxlX^nitvs.l X r^SnrV-i : iSP

»H

23.33 >(no°in\ X r^VÄnin X •V^o : icoS

>(no°in\ X .r^VÄnin X •V^o : / c


4 y y
>(no°in\ X -.r^VÄnin r^.Tw •V^O : iSP

jCncirA^. -.r^VÄnin ,<70 r^V^o.-A c A \ r ^ •V^O

X •Ii) o CTHA^^S X I .-U» r^^tvr.-i £\JCTAO : icoS

X •Ii) o CTHA^^S X •TM r^^tvr.-i £\JCTAO : / c


y 1> * 1) y y *» P 4 P . y
X •Ii) O cnii^a X •Ti) •.r^^vrV-i £\JCTlAO : iSP

ocrA ••(Asb ocrA £\JCTAO X

iCoS

X . cnlíztoo ^

X cn\~73m tSP

Uk*G

23.34 X X X X X X X X X X iCoS

OctA pniT. pi^ X isori'o ^ . O I ] rt 7 lv r> X X


P
4 y rf p 9 y n 4 D •B rf
OC71A XIO-IT. K_=rC .rcocn isorc ^cvij X OCT) tSP

OCTA pi^ -.r^ocn X ocn Uk*G

481
SCPH LUKE r d o c A 23,30-31

.iL KA.T X Ir^VoovAo iViixmsA X 1 ^cm-icA^ : icoS

.iL KA.T X (^¡MBVAO .r^frvHnxN X ^cm-icA^ : / c


...tf
M K^.l X r^iMBTiio r^fcvmsA X
tt
^-»cm-iciAp
y
: iSP

KA.T ^«JCD riiMBViO

n n l .r/ X

.oni.i^ r^An X : / c

X : iSP

.oni.i^ r^An

r^Vi^HXo cda.T l^icA^ •fczjKi^A ^-»."ucno : <JOS 23.30

r^Vizj'Aa cda.T •fczjKi^A O Ti. ^-»."ucno : / c


y
1) 9
r^VizjiXo cda.T T=OK1»A . O H . v.
A ^-»."UCn : iSP
• A -

rdiA^S cda •fczjKi^A ^-»."UCn

X .^«cn-s.T : <joS

X : / c
9tt 9 f **
X .^«cn-s.T : iSP

cim^.T

k't ^.Tis, ,-Acn k ' -i > Y i I k ' cn«n->.i X X : <joS 23.31

k't ^.Tis, ,-Acn k ' -I > Y i K ' cn«n->.i X X : / c


9 9 9
•h p ^ y . 7i
r^ASo k't i . i ^.Tis, ,-Acn k ' -i m X : iSP

k't i . i ^.Tis, ,-Acn k ' -i >\,i oo« m

^ \ : <JOS

K ' OC7XS : / c
D 1)
rC o o o j : iSP

.*. r^OC7XS .H

480
23,27-29 L U K E KIQCA SCPH

23.27 Kltso K ' VIS.T r^ Kl^cioo X X cniVia Ir^ocn a : icaS

KIjuo ri ri^oss X X cniVia r^ocn r^fcvr^ o : / c


4
y y '
rC t \ O rC X X cniVia r^ocn a : iSP

rrrvTO r ^ K ' . \rr> crA r^ocn

X a ¡rools, j o c n I^JUJT^J.T X X : <JOS

X . a ¡rools, jocn ^JUJT^J.T X X : / c


71
9 r ~
X jocn ^.IQHSO.I X : iSP

a X jocn

23.28 VA^ lisori'a X ^cut* X X yiaWo X 1C0S


/ C

.^crA o ^cnfcvcA ^cvij X X jJ-a^xri'o X


P** y "b t> ? i 41> * t>
X . ' t z j r c a ^cnavcxi ^cvij X X a X tSP

Uk*G

X rdW >1- yiW.ior^ tfioS


/ C

X rdW yiW.ior^
D y y y 9 •• 1)
X •p V3 yiW.ior^ tSP

X V3 . «•s-ifrv Uk*G

X tfioS
/ C

X A^a
D ft* t y
X i i o tSP

rS"\-\ ASO Uk*G

23.29 ^cicrLn .1 ri'VsoOj X X : icoS

^cicrLn .1 ri'VsoOj X X :/c


4 r
.^ayart-i ^cimn .1 ri'VsocXj X r ^ C70.T X : iSP

.^ayart-i ^cicrLn .1 ri'VsoOj X

479
SCPH LUKE r d o c A 23,25-26

I rdiA^n AY^i-l oaA X r^ito : icoS 23.25

X ooooHcno Kll^n A^izj.i octA X r^ito :/c


rC-»n rClj^QO QQiXQA^EDrC JJ^.T OCTIA X r^ito : iSP

X QlAo X .CAKII-.T r/iffiri' ¡ ^ r^ocn : icaS

X QlAo X .CAKII-.T r^worC SÄJ r^ocn :TC


y D -i- P- 1)
X .CAKII-.T OCT) rcvsorc iv^a rSacn : iSP

v r\T.\ -.OOCD ^AKII-.T ocrA rSacn

X 1 : <JOS

X ^ A m \ > —i^. \ :TC


4P 1) t 71 y
X ^ r i m \ • -i yi\r.i< : iSP

ri'W.T r\ « V i a X o.Tur^ ctA X .v^o : <JOS 23.26

ri'W.i . r\ « V i a X -nr\ o.Tur^ .ctA X .v^o :TC


pp * 4 4 D. y tt ^ * y y
K-JAJTCVQ X o.TsjrC -.crA X ^Anaiz) .v^o : iSP

ri'W.i rS .\.inn o.Tur^ -.crA OOCD ^ A n a i z ) .v^o

I K ' °\> n \ A c u u u . i X X X 1 r^V^in cfacn : <joS

K' °\«n\ A c u u u . i X X X cfacn : / c


fy tt p
X n\ >(no\s. cttsna X : iSP

X Oj^IU^A -r^-i. >(no\s. l£DO cfacn

^.cuti.T I c n i t a a r^^xr^-SO : <JOS

:TC
rf D -hP
^-OJti.T cnifcvn X : iSP
...^i-CMj.T crntaa X

478
23,23-24 LUKE KlocA SCPH

1 ¡ m n n - i T V r\ A.-sen 1 e r n t a a K l s r ^ 1 AI"\T*3) : icoS

. jcno.n-ir.r^o A.-sen jcna-i.Tir^ . <71=


D
* *
A.-sen * p 1) D D
. jcno.n-iT.rC o jcna-«.iirc . <71= : iSP

jcno-iii-r^o A.-sen jcna-i.Tir^ . <71=

23.23 X ^H»)!^ o X OOCD X _aj<7io icoS

X o X oocn X _aj<7io
1) 4 It
oocn ,-Ar<li.o X oocn * \f tSP

X ^AK* T. -.KlaHoi oocn UkA I 1

X ^OCTAD rSacn l^iOUO X An.lU <7i\ : icaS

X ^octAD rSacn y.CYiwri X An.lU.1 <7i\ : / c


r y y 4 . * 4 t J> tt r f 4 % i
CIOTLL.:! ^ocrAn rSacn X • >C71i-30°inU.l <7lA : iSP

,0<7li_».T oocn

ooaöi^- r^JCTi^ : <joS

ooaöi^- r^JCTi^ : / c

: iSP

X Ardjc »H

23.24 ^ o m \ • -i^. r^ OCTU.I X X oocA^L X rSacn Lmao : icaS

^ o c n V X r ^ T. X X ODCA^L X X : / c
y 1) *
..^ocn^Ar< / T. ooa^L X X X : iSP

X oocA^L OCT) X

X : icaS

X : / c

X : iSP

<7li_».T

477
SCPH LUKE r d o c A 23,20-22

. isori' o X 0OCX r^in X : icoS 23.20

isori' o X ^ajrc r^in X : / c


71
„ 1) c
4 r Alio
X X X -.0ocx ocnizii- join : iSP

X X A M X X A.-sen join

OTA I jcn-iiu.T r ^ ocd KI^.T X AY^i iCoS

X X .OTA ¡mcuvu.l r ^ ocn Kln^.T X


•up y
X X or,\ rC i u . l X X : iSP

X X OTA r^iu.l X X

II, oVir^ : <joS

X X X : / c

X X X : iSP

X X X

> (n«°>n\ >(no°in\ X X oocn ^ v n cn : <joS

>(n«°icm\ o X oocn ^ v n cn : / c
J> 4
>(n« ¡°ic\ri\
> < D D rf D
o X oocn ^ v n cn : iSP

>01«-! c A ^ . .1^ oocn ^ v n cn

1 OCT) : icoS 23.22

OCT) : / c
* 1) 9 9 y tt 1) c
^OOlX isori 1\ OCT) : iSP

OCT)

r^fcvaizA 1 r^ cum X I.KISCTO •1-IS : icoS

r^fcvaizA r ^ CVT.,1 X • KISCTO •1-is : / c


DD P P y
r^fcvaizA K^.CVI.1 73.130 X .rCJC70 •1-is : iSP

X r^fcvaizj.i X 73.133 r^Ao • KISCTO 1-is

476
23,18-19 LUKE K l o c A SCPH

X X X X I.1M : icaS

X X X xW .UJ X : / c
y
X X X X .UJ X : iSP

r^wor^ •TM ri'.lrd^. X X X

23.18 )tnAonr. o X rdlo r ? -aix. cn\*s X X c\=<ri-»a : tcoS

jm.VrvnT. .^TVir^ o X X f 7 w ctAci^ X r^-ln : yC


? t> irf t> f _
,C7iiA a n t .^TVir^ o X X rSTir cn\s X CXXJ3 : iSF

iCnAcxm. X rS g-|\-s X CXXJ3 :o>»H

. r d a r ^ IfcA X X jii-o r^JcrA : tcoS

X ,A j - v l o rdsoiX : ^C

.r£=>rS i=A X ,A KISCTA : ^SP

irA ,A »ti. .KISCTA

23.19 X X X IA^.t X am luaS

rS\\na X X X r^OT^m A^^izj.i X QC70 :


D P * r P f *. fl ». tf fl P r f _

rCli^rio rc J u i K a aocto.i X msm^mrC .\\j-nx r<_L»rc ocn : iSF

ri'Vjj.'TOiD 73.133 r r i . m r ^ A ^ ^ l XJr^ OC70

. p^iair^ r^ocn r<L»nr^ X X : tcoS

. p^iair^ r^ocn r^-Soi X X : yC

rc w o r e reoep X X : iSF

.¡.r^fcvicA^ X Kivn.T r^ocn

2319 C : r^^oT^cn] sic in Cod.

475
SCPH LUKE r d o c A 23,15-17

X X cnfcvcA QD.TOTCD X : icoS 23.15

X X cnfcvcA . 00.101(70 X :/c


p
1) D i ii
r S m a .cnfcvcA cn ¿\i.ii. . 0D.1Q1CT) rdL*' rdi* : iSP

r S m a -.cnfcvcA .00^.101.» r^ rdW

X r d W LcniVia Ir^fcvoizA r^ cvt.1 73.1^10 : iCoS

X .cniVia r^fcvaizA r^ cut..! 73.1^10 :/c


7> P 1) 1)
X X X X X r^fcvciizA rC cum 73.130 : iSP

X X X X r^fcvaizA r^ cut..! 73.133

i . v on : <JOS

V v on :/c
*
X X .ctA j . v on : iSP

X X .crA li. s i i i i .H

»(non-ir.r^o A.-sen jcno.lir^ icoS 23.16

)in0iniT.r^0 A.-sen ><na.».Tir^


* . T> \ * P 1> t>.
jcncwn-ir.rc o A.-sen ><na-».lirC : iSP

jcna-iii-r^o A.-sen ><na-».iir^

o<xA r^ ir. r^ ootls.I oocA^L °v r^ ocn X X ."u^3oo : <JOS 23.17

o<xA r^ ir. r^ OOTLS.I ODCA^L r^ OCD X X .1^330 : / c


D 1) • ¡> <• , •» ¡>J>
ctarA rC i u . 1 X X rcocn Jiv«rC "VO^ rg .1. s : iSP

o<xA r^ii^A X , CTA r^ocn ,-J.I >jisr<lsr^

2317
S C : The order of verses in S and C is 16, 18, 19, 17, 20.

474
23,13-14 LUKE K l o c A SCPH

23.13 Klsc^HrdXo KISCTI^ Iri'-w X oocA^L X X : icoS

KISCI^HK^AO Klscn^ r^in X ODCA^L X X


1) •• P * 1)
KIsci^HKIAO K-JOTL^ X X X ODO^L r i in : iSP

KIsci^HK^AO jjtiH^ r^in ODCA^L X X

crA-s rdsovAo : icoS

crA-s rdsovAo : / c

X Klsx^Ao : iSP

23.14 X a V i ^ i r ^ o • KISCTO r i ' i n ^ A ^ o Via i n ^cktA isori' o : icoS

A oVi^jr^.T • KISCTO r i ' i n ^ A ^oVüin ^CKTA isori' o : / c


p p
r
X X rcsoo s ! \
r i ' - l r L ^ >A ^ o V i a i n
y *
. ^CKTA isorc o : iSP

X X -.rd-icn r^JuinX A ^ o Via i n . ocnVcA •fczir^

X l. mVv-inv Klsr^ o X X : <joS

X <-\-w iv\ mVv-inv rdW rScnci . m s iM^.i X : / c


D D r 4 r
X \ m)t\-inv rdi* rScnci . (na «^acn») : iSP

X rdW rScnci . v^cnizi

X X cniVia • p t t C t X X : <joS

X X . cniVia r d A X X : / c
P P DD
X rCJC70 r^Vli-O X : iSP

.•r^Vli. kISCTO i ^ u t a X X -.CTOVJ.I »H

: ccoo

C713 ^oJivsrC ^ r.isj.i J^ tSP

Uk*G

473
SCPH LUKE rdocA 23,12

X X X X X X X : icoS

r^ v i l i r^Viij iriTi\r^o X X X X : / c
? i 4 y y y
re 2i\-»Ìcxsj\.t r^fcvsij cmrAiV X •.jjVniz) ¿ o X : iSP

rS t.r\-\ cmrAiV -.cno JJV30 X cnL.i

X X X X : <JOS

cni.n-o .Kjjicm : / c
Pi "by
\ ' \ *
avcxi cni.n.o X : iSP

.000 X cni.ir. IjÌ.iìsoo

X X X X X X X X X : <JOS 23.12

X X r^c^iJ* X fcvocn KI^JOJ ocno cnoo : / c


\p\ * D P y y y
X X rCizujH X oocn KI^JCVJ o c n o o X : iSP

X mn\\*<\ OCT) kI^imH oocn X X X

X X X X X X X : «¿öS

A ^ X X X X oo.Toicn : / c
y D p D
X .K'.I.TM X X X QD.TOicnO : iSP

X .K'H.TM rùìzi cu-3 cno X OQ_».TO'i»r^ o

X X X X X X X : «¿öS

X X X X .oocn X : / c
* 1) 7> P P 4P i 1)
X TIJ.ID tO^ avocn X V -l : iSP

re'Vvi-VTT^ V Tlj.lD iO^ oocn X

X : <JOS

X : / c
4 P y
: iSP

472
23,9-11 LUKE rdocA SCPH

23.9 X X X LctiA ri' o en r^Vsti.-Nvi K'l-igo iCoS

X X X .crA r ¿ a m A K I Ï » r^Vizu^jj K'l'igo fC

X X X .ctiA r^oep ÀKIiîz) r^frvK'. \rr> Kllîzjo tSP

cnA r^ o cd X X Uk*H

X X X Io i r ^ W r d X r d ^ ^ I
OCT) Tc
D-í-p- f P P D DI) -1) rfl)
tSP
X X X .;.c7iü.á\rc rCA .-iso X
Uk*H
X X ctiA >j_a X X .-iso r ¿ A o om

X X X X S

rdX.T

X X X X : iSP

X X X X

23.10 X X X X X X X X X X : cas S

X oom Klsci^Hr^ 0 Klient >=ï X X X : / c


D P D •• P y y D y * p
X X X re Haooo X K-JOTL^
s* 3 oom : iSP

X X X Klient s* 3 oom

X X X X X iCoS

Vv.rt7 jcno^Hn X ^A^iVo X fc


f f f \ ^* \ **
*
X . jcpo^Hn ooep ^ \~srç 2(\-»rC U l i - O tSP

X ctiA oom V^'i.-i^ Uk*H

23.11 X X X X X X X X X X <¿oS

.,m<w\\°\o X X QD.Toicn X oto ajudo X X X


i £ «» 4 - . D P 1) "h P "h
tSP
1-1-1
.jCpCUJLiao X OCT) X X X X QD.TOÌCT)
Uk*H
nr
Kll'>\°i ^V X OQ-».TO'Ì»r^ X \," X X

471
Another random document with
no related content on Scribd:
par un si périlleux chemin, c’est uniquement pour que tu apprennes
comment il faut rendre à Roland sa raison.
« Il est vrai qu’il te faut faire avec moi un nouveau voyage, et
abandonner la terre. J’ai à te conduire dans le cercle de la Lune, qui
est la planète la plus proche de nous. C’est là, en effet, que se
trouve le remède qui peut rendre la sagesse à Roland. Dès que la
lune brillera cette nuit sur notre tête, nous nous mettrons en
chemin. — »
L’entretien roula ce jour-là sur ce sujet et sur beaucoup d’autres.
Mais quand le soleil se fut couché dans la mer, et que la lune eut
montré au-dessus d’eux sa corne, on apprêta pour Astolphe et son
compagnon un char qui servait à parcourir les cieux tout à l’entour.
C’était celui qui avait enlevé Élie aux regards des mortels, dans les
montagnes de la Judée.
Le saint Évangéliste y attela quatre destriers plus rouges que la
flamme ; puis, s’étant assis avec Astolphe, il prit les rênes, et lança
les coursiers vers le ciel. Le char, décrivant des cercles, s’éleva dans
l’air, et ils parvinrent bientôt au milieu du feu éternel. Grâce à la
présence du vieillard, ils le passèrent miraculeusement sans ressentir
son ardeur.
Ils traversèrent toute la sphère du feu, et arrivèrent au royaume
de la Lune. Toute cette région brillait comme l’acier qui n’aurait eu
aucune souillure. Les voyageurs trouvèrent la lune égale, ou peu
s’en fallait, au globe de la terre, y compris la mer qui l’entoure et la
serre.
Là, Astolphe éprouva un double étonnement, ce fut de voir si
grande cette région qui, vue de nos campagnes terrestres, semble
une petite assiette ; puis, en regardant en bas, de n’apercevoir que
difficilement la terre et les mers qui l’entourent. Le manque de
lumière faisait qu’en effet on la distinguait à peine.
Les fleuves, les lacs, les campagnes sont là-haut tout autres que
ceux qu’on voit chez nous. Les plaines, les vallées, les montagnes
sont toutes différentes. Il en est de même des cités et des châteaux.
Le paladin n’avait jamais rien vu jusqu’alors, et depuis ne vit jamais
rien de si beau. Il y a de vastes et sauvages forêts, où les nymphes
chassent éternellement les bêtes fauves.
Le duc ne s’arrêta pas à examiner tout ce qu’il voyait, car il
n’était point venu pour cela. Le saint Apôtre le conduisit dans un
vallon resserré entre deux montagnes. Là, ô merveille ! était
rassemblé tout ce qui se perd par notre faute, ou par la faute du
temps ou de la Fortune. Tout ce qui se perd ici-bas se retrouve là-
haut.
Je ne parle point des royaumes, ou des richesses que la roue
mobile de la Fortune bouleverse, ni de ce que celle-ci n’a pas le
pouvoir d’enlever ou de donner. Là-haut sont accumulées les
réputations que le temps dévore à la longue comme un ver rongeur ;
les prières et les vœux que nous, pécheurs, nous adressons à Dieu.
Les larmes et les soupirs des amants, le temps inutilement perdu
au jeu, la longue oisiveté des hommes ignorants, les vains projets
qui ne se réalisent jamais, les désirs inassouvis, sont en si grand
nombre qu’ils encombrent la plus grande partie de ces lieux. En
somme, ceux qui montent là-haut peuvent y retrouver tout ce qu’ils
ont perdu.
Le paladin, passant au milieu de tous ces monceaux de choses
diverses, interrogeait son guide sur les unes et sur les autres. Ayant
aperçu une montagne formée de vessies gonflées, d’où semblaient
sortir des cris tumultueux, il apprit qu’elles renfermaient l’antique
gloire des Assyriens, des Lydiens, des Perses et des Grecs, qui jadis
furent si célèbres, et dont le nom est maintenant presque effacé.
Il vit ensuite un amas d’hameçons d’or et d’argent. C’étaient les
dons que l’on prodigue, dans l’espoir d’une récompense, aux rois,
aux princes avares et aux maîtres. Il vit des lacs cachés sous des
guirlandes, et ayant demandé ce que c’était, on lui dit qu’il s’agissait
des adulations de toute espèce. Les vers qui se font à la louange des
princes, ressemblent là à des cigales crevées.
Il vit les amours malheureux sous la forme de chaînes d’or et de
pierres précieuses. Il vit des griffes d’aigles, et il apprit qu’elles
avaient été le pouvoir que les princes confèrent à leurs sujets. Les
soufflets et les pots cassés qu’il apercevait autour de lui, avaient été
les faveurs vaines que les princes accordent, pendant un temps, à
leurs Ganymèdes, et que ceux-ci voient disparaître avec la fleur de
leurs années.
Des ruines de cités et de châteaux gisaient pêle-mêle avec de
grands trésors. Il demanda ce que cela signifiait, et il apprit que
c’étaient là ces ligues, ces conjurations si mal cachées qu’on les
découvre toujours. Il vit des serpents à figure de femme ; ils
représentaient les œuvres des faux monnayeurs et des larrons. Il vit
un grand nombre de bouteilles brisées de toutes formes ; c’étaient
les courbettes des malheureux courtisans.
Il vit une grande masse de soupe renversée ; il demanda à son
guide ce que c’était. Ce sont, lui dit celui-ci, les aumônes qu’on
laisse après la mort. Il passa près d’une montagne composée de
fleurs variées, qui répandaient autrefois une bonne odeur, et qui
maintenant exhalent une puanteur très forte. C’était le don — , si on
peut l’appeler ainsi — que fit Constantin au bon pape Sylvestre.
Il vit une grande quantité de gluaux ; c’étaient, mesdames, vos
beautés séduisantes. Il serait trop long de parler dans mes vers de
toutes les choses qui lui furent montrées ; car après en avoir noté
mille et mille, je n’aurais pas fini. On trouve là tout ce qui peut nous
arriver. Seule, la folie ne s’y trouve point ; elle reste ici-bas, et ne
nous quitte jamais.
Astolphe retrouva là de nombreux jours perdus par lui, de
nombreuses actions qu’il avait oubliées. Il ne les aurait pas reconnus
sous leurs formes diverses, si on ne lui en avait pas donné
l’explication. Il arriva ensuite à ce que nous nous imaginons
posséder en si grande quantité, que nous ne prions jamais Dieu de
nous l’accorder ; je veux dire le bon sens. Il y en avait là une
montagne aussi grande à elle seule que toutes les autres choses
réunies.
C’était comme une liqueur subtile, prompte à s’évaporer si on ne
la tient pas bien close. On la voyait recueillie dans des fioles de
formes variées, plus ou moins grandes, faites pour cet usage. La
plus grande de toutes contenait le bon sens du seigneur d’Anglante,
devenu fou. Astolphe la distingua des autres en voyant écrit dessus :
Bon sens de Roland.
Sur toutes les autres était pareillement écrit le nom de ceux dont
elles renfermaient le bon sens. Le duc français vit ainsi une grande
partie du sien. Mais ce qui l’étonna le plus, ce fut de voir qu’un
grand nombre de gens qu’il croyait posséder beaucoup de bon sens,
avaient là une grande partie du leur.
Les uns l’avaient perdu par l’amour, les autres par l’ambition ;
d’autres en courant sur mer après les richesses ; d’autres en mettant
leur espérance sur des princes ; d’autres en ajoutant foi aux sottises
de la magie ; ceux-ci en se ruinant pour des bijoux ou des ouvrages
de peinture ; ceux-là en poursuivant d’autres fantaisies. Un grand
nombre de sophistes, d’astrologues, avaient là leur bon sens ; et il y
avait aussi celui de beaucoup de poètes.
Astolphe reprit le sien, ainsi que le lui permit l’auteur de l’obscure
Apocalypse. Il mit sous son nez la fiole qui le contenait, et la respira
tout entière. Turpin convient qu’à partir de ce moment, Astolphe
vécut longtemps avec sagesse, mais qu’une faute qu’il commit par la
suite lui enleva de nouveau la cervelle.
Astolphe prit la fiole vaste et pleine où était le bon sens qui
devait rendre la sagesse au comte. Elle lui parut moins légère qu’il
l’aurait cru, étant plus grande que les autres. Avant que le paladin
quittât cette sphère pleine de lumière, pour descendre dans une
sphère plus basse, il fut conduit par le saint Apôtre dans un palais
situé sur le bord d’un fleuve.
Chaque pièce de ce palais était remplie de pelotons de lin, de
soie, de coton, de laine, teints de couleurs variées, éclatantes ou
sombres. Dans la première pièce, une vieille femme dévidait tous ces
fils, ainsi que l’on voit pendant l’été la paysanne tirer de sa
quenouille la soie nouvelle humectée d’eau.
Le peloton dévidé, une seconde vieille le portait ailleurs et en
remettait un autre. Une troisième choisissait les fils et séparait les
beaux d’avec les autres. « — A quel travail se livrent-elles là ? — dit
Astolphe à Jean ; je ne le comprends pas. — » Jean lui répondit : «
— Les vieilles sont les trois Parques, qui sur de telles trames filent la
vie des mortels. — »
Tant que dure un peloton, la vie humaine dure, et pas un
moment de plus. La Mort et la Nature ont les yeux fixés sur lui, pour
savoir l’heure où chacun doit mourir. Les fils qui ont été choisis pour
leur beauté par la troisième de ces vieilles, servent à faire les tissus
dont est orné le paradis ; avec les plus communs on fait les rudes
liens qui enchaînent les damnés.
Sur tous les pelotons qui étaient déjà placés en ordre, et choisis
pour le second labeur auquel ils étaient destinés, étaient les noms,
gravés sur de petites plaques les unes en fer, les autres en argent ou
en or. On en avait fait de nombreux tas qu’un vieillard emportait
sans jamais en rendre aucun, ni sans paraître jamais las, et auquel il
revenait toujours puiser de nouveau.
Ce vieillard était si expéditif et si agile, qu’il paraissait être né
pour courir. A chacun de ses voyages, il emportait plein le pan de
son manteau des noms ainsi gravés. Où il allait, et pourquoi il faisait
ainsi, cela vous sera dit dans l’autre chant, pour peu que vous
montriez à m’écouter votre complaisance habituelle.
CHANT XXXV.

Argument. — Éloge du cardinal d’Este. Le poète montre comment le


temps efface les noms des hommes obscurs, et voue à une
immortelle renommée ceux des hommes illustres. — Bradamante
défie Rodomont, le jette dans le fleuve et suspend son armure à
la tombe d’Isabelle. Elle combat contre Serpentin, Grandonio et
Ferragus qu’elle jette tour à tour hors de selle. Elle appelle Roger
au combat.

Qui donc, madame, montera au ciel pour m’en rapporter l’esprit


que j’ai perdu le jour où le trait qui est parti de vos beaux yeux m’a
transpercé le cœur ? Je ne me plains pas d’un pareil destin, pourvu
qu’il ne s’aggrave pas, mais qu’il reste en l’état où il est. Car je
craindrais, si mon mal allait en augmentant, d’en venir au même
point que Roland, dont je vous ai décrit la folie.
Pour ravoir mon esprit, m’est avis qu’il n’est pas besoin que je
m’élève dans les airs jusqu’au cercle de la lune, ou jusqu’au paradis ;
je ne crois pas que mon esprit soit placé si haut. Il erre dans vos
beaux yeux, sur votre figure si sereine, sur votre sein d’ivoire où
s’étalent deux globes d’albâtre. C’est là qu’avec mes lèvres j’irai le
poursuivre, si vous voulez que je le reprenne.
Le paladin parcourait ces vastes bâtiments, prenant connaissance
des existences futures, après avoir vu dévider sur le rouet les
existences déjà ourdies, lorsqu’il aperçut un écheveau qui semblait
briller plus que l’or fin. Les pierreries, si l’art pouvait les étirer
comme des fils, n’atteindraient pas la millième partie de cet éclat.
Le bel écheveau lui parut merveilleux, car il n’avait pas son
semblable parmi une infinité d’autres. Un vif désir lui vint de savoir
ce que serait cette vie, et à qui elle était destinée. L’Évangéliste ne
lui en fit pas un mystère ; il lui dit qu’elle apparaîtrait au monde
pendant l’année quinze cent vingt du Verbe incarné.
De même que cet écheveau n’avait pas son semblable pour
l’éclat et la beauté, ainsi devait être la vie de celui qui en sortirait
pour s’illustrer dans le monde. Toutes les grâces brillantes et rares
que la mère Nature, l’étude, ou la fortune favorable peuvent
accorder à un homme, il en serait perpétuellement et infailliblement
doté.
« — Entre les cornes formées par les bouches du roi des fleuves
— lui dit le vieillard — s’élève maintenant une humble et petite
bourgade. Assise sur le Pô, elle est adossée à un gouffre affreux,
formé par de profonds marais. Dans la suite des temps, elle
deviendra la plus remarquable de toutes les cités d’Italie, non point
par ses murailles et ses palais royaux, mais par les belles études et
les belles mœurs.
« Une élévation si grande et si subite ne sera point le fait du
hasard, ou d’une aventure fortuite. Le ciel l’a ordonné afin que cette
cité soit digne que l’homme dont je te parle naisse chez elle : c’est
ainsi qu’en vue du fruit à venir, on greffe la branche et qu’on
l’entoure de soins ; c’est ainsi que le joaillier affine l’or dans lequel il
veut enchâsser une pierrerie.
« Jamais, sur ce monde terrestre, âme n’eut une plus belle et
plus gracieuse enveloppe ; rarement est descendu et descendra de
ces sphères supérieures, un esprit plus digne que celui qu’a choisi
l’éternel Créateur pour en faire Hippolyte d’Este. Hippolyte d’Este
sera considéré comme l’homme à qui Dieu aura voulu faire un don si
magnifique.
« Celui dont tu as voulu que je te parlasse, aura réunies en lui
toutes les qualités qui, réparties sur plusieurs, suffiraient à les
illustrer tous. Il protégera surtout les études. Si je voulais t’énumérer
tous ses mérites éclatants, j’en aurais si long à te dire, que Roland
attendrait trop longtemps après son bon sens. — »
C’est ainsi que l’imitateur du Christ s’en allait raisonnant avec le
duc. Après qu’ils eurent visité tous les appartements de cet immense
palais où les vies humaines prennent leur origine, ils sortirent, et
gagnèrent le fleuve dont les eaux, mêlées de sable, roulaient sales
et troublées. Ils virent arriver sur la rive le vieillard chargé de noms
gravés sur des plaques.
Je ne sais si vous vous le rappelez ; c’était ce vieillard dont je
vous ai parlé à la fin de l’autre chant, et qui était plus agile et plus
rapide à la course que le cerf. Il avait son manteau rempli de noms
qu’il allait prendre sans cesse à l’endroit où ils étaient empilés en
tas. Il les jetait dans ce fleuve nommé Léthé, et se débarrassait ainsi
de son précieux fardeau.
Je veux dire qu’en arrivant sur la rive du fleuve, ce prodigue
vieillard secouait son manteau tout rempli, et laissait tomber dans
les eaux bourbeuses toutes les plaques sur lesquelles les noms
étaient inscrits. Un nombre infini de ces plaques allaient au fond, car
très peu d’entre elles peuvent servir. Sur plus de cent mille qui
s’enfonçaient dans la vase, une surnageait à peine.
Au loin, et tout autour de ce fleuve, volent en rond des corbeaux,
d’avides vautours, des corneilles et des oiseaux de différente nature.
Leurs cris discordants produisent d’assourdissantes rumeurs. Quand
ils voient jeter les nombreuses plaques dans le fleuve, ils y courent
tous comme sur une proie. Ils les saisissent les uns dans leur bec,
les autres dans leurs serres crochues. Mais ils ne peuvent les porter
bien loin.
Dès qu’ils veulent élever leur vol dans les airs, ils n’ont plus la
force de soutenir le poids des plaques ; de sorte que le Léthé
engloutit forcément la mémoire de tous ces noms si richement
inscrits. Parmi tous ces oiseaux, se voient seulement deux cygnes,
aussi blancs, seigneur, que votre bannière. Joyeux, ils rapportent
dans leur bec, et mettent en sûreté, le nom qui leur est échu.
C’est ainsi qu’en dépit des intentions cruelles de l’impitoyable
vieillard qui voudrait jeter tous les noms dans le fleuve, les deux
oiseaux parviennent à en sauver quelques-uns. Tout le reste
retombe dans l’oubli. Les cygnes sacrés, tantôt nageant, tantôt
battant l’air de leurs ailes, s’en vont avec leur précieux larcin jusqu’à
un endroit, près de la rive du fleuve fatal, où se trouve une colline,
au sommet de laquelle se dresse un temple.
Ce lieu est dédié à l’Immortalité. Une belle nymphe descend de la
colline, vient jusqu’à la rive du lavoir sacré, et prend les noms au bec
des cygnes. Puis elle les applique tout autour d’une colonne placée
au milieu du temple, et surmontée d’une statue. Là elle les consacre,
et en prend un tel soin, qu’on peut les voir tous éternellement.
Quel était ce vieillard, et pourquoi jetait-il à l’eau, sans aucun
profit, tous ces beaux noms ; quels étaient ces oiseaux ; quel était ce
lieu vénéré d’où la belle nymphe sortait pour descendre vers le
fleuve ? Astolphe brûlait du désir de connaître ces grands mystères
et leur sens caché. Il interrogea sur tout cela l’homme de Dieu qui
lui répondit ainsi :
« — Tu sauras que pas une feuille ne remue sur terre, sans
qu’un mouvement analogue ne se produise ici. Il existe une
corrélation intime entre toutes les choses de la terre et du ciel,
corrélation qui se manifeste d’une façon différente. Ce vieillard, dont
la barbe inonde la poitrine, et qui est si agile que rien ne peut
l’arrêter, produit ici les mêmes effets, et se livre au même travail que
le Temps sur la terre.
« Aussitôt que les fils ont été dévidés sur le rouet, la vie humaine
prend fin sur la terre. De la renommée qu’elle a acquise là-bas, il
reste ici un écho. Cette renommée et son écho seraient tous deux
immortels et divins, s’ils n’étaient emportés, ici par le gouffre sombre
et là-bas par le Temps. Le vieillard les jette ici dans le fleuve, comme
tu vois, et le Temps les submerge là-bas dans l’éternel oubli.
« Et de même qu’ici les corbeaux, les vautours, les corneilles et
les oiseaux de toute espèce s’efforcent tous d’arracher aux eaux du
fleuve les noms qu’ils voient briller le plus, ainsi là-bas les ruffians,
les flatteurs, les bouffons, les débauchés, les délateurs, et ceux qui
vivent au sein des cours et qui y sont beaucoup plus estimés que les
hommes vertueux et bons ;
« Ceux qu’on appelle courtisans gentils parce qu’ils savent imiter
l’âne et le pourceau, aussitôt que la Parque inflexible, ou bien Vénus
et Bacchus, ont coupé le fil de la vie de leur maître ; ceux-là que je
viens de t’indiquer comme des gens lâches et vils, nés seulement
pour s’emplir le ventre de nourriture, portent pendant quelques jours
le nom de ce maître dans leur bouche, puis le laissent tomber dans
l’oubli, comme trop lourd.
« Mais, de même que les cygnes, qui vont chantant joyeusement,
arrachent les médailles au fleuve, et les portent au temple, ainsi les
hommes remarquables sont sauvés, par les poètes, de l’oubli plus
impitoyable que la mort. Bien avisés, bien inspirés furent les princes
qui, suivant l’exemple de César, se firent l’ami des écrivains ; ils n’ont
point à craindre les eaux du Léthé.
« Ils sont, comme les cygnes, rares aussi les poètes non indignes
de ce nom, et cela non seulement parce que le ciel ne veut pas qu’il
y ait jamais une trop grande abondance d’hommes remarquables,
mais encore parce que l’avarice des princes laisse dans la pauvreté
les écrivains de génie. En opprimant la vertu et en honorant le vice,
ils bannissent les beaux-arts.
« Sois persuadé que Dieu a privé ces ignorants de toute
intelligence, et leur refuse toute lumière ; en les rendant rebelles à la
poésie, il a voulu que la mort les consumât tout entiers. Ils seraient
sortis vivants du tombeau, quand bien même ils auraient eu tous les
vices, s’ils avaient su s’attirer l’amitié des poètes ; leur mémoire
aurait répandu une odeur plus suave que le nard ou la myrrhe.
« La renommée a certainement exagéré la piété d’Énée, la force
d’Achille et la vaillance d’Hector. Il a existé mille et mille guerriers
qu’on aurait pu, en toute vérité, mettre au-dessus d’eux. Mais les
palais et les riches villes si libéralement donnés par eux et leurs
descendants, les ont fait élever pour toujours à ces sublimes
honneurs par les mains honorées des écrivains.
« Auguste ne fut ni si bon, ni si respecté que la trompette de
Virgile nous le sonne. On lui pardonne ses proscriptions iniques, en
faveur de son goût pour la poésie. Personne ne se serait inquiété de
savoir si Néron avait été injuste ; sa renommée serait peut-être
excellente, eût-il eu pour ennemis la terre et le ciel, s’il avait su avoir
les écrivains pour amis.
« C’est Homère qui nous a fait croire qu’Agamemnon fut
victorieux, et que les Troyens étaient vils et lâches. C’est lui qui nous
a donné Pénélope comme fidèle à son époux, au milieu des mille
outrages qu’elle eut à supporter. Mais si tu veux connaître la vérité,
prends le contre-pied de son histoire : les Grecs furent vaincus et
Troie fut victorieuse. Quant à Pénélope, ce fut une courtisane.
« D’un autre côté, tu as entendu quelle réputation a laissée
Didon, dont le cœur fut si pudique. Si elle passe pour une prostituée,
c’est uniquement parce que Maro ne fut point son ami. Ne t’étonne
point que je m’échauffe sur ce sujet, et que je te parle d’une
manière confuse de tout cela ; j’aime les écrivains et c’est mon
devoir, car, dans votre monde, je fus écrivain moi aussi.
« Entre tous, j’ai acquis un bien que ne peuvent m’enlever ni le
temps ni la mort. Il appartenait au Christ, tant loué par moi, de me
donner une telle récompense. Je plains les écrivains qui vivent en ce
triste temps où la courtoisie a portes closes, et qui, le visage pâle,
amaigri, décharné, frappent nuit et jour en vain au seuil des grands.
« Aussi, pour revenir à ce que j’ai dit tout d’abord, les poètes et
les gens d’étude sont rares. Là où elles ne trouvent ni pâture, ni
abri, les bêtes elles-mêmes abandonnent la place. — » Ainsi disant,
le bienheureux vieillard avait les yeux enflammés comme deux
tisons. Mais s’étant retourné vers le duc avec un doux sourire, il
rasséréna sur-le-champ son visage courroucé.
Qu’Astolphe reste désormais avec l’écrivain de l’Évangile, car je
veux franchir d’un saut toute la distance qu’il y a du fin fond du ciel
à la terre ; mes ailes ne peuvent me porter plus longtemps dans ces
hautes régions. Je reviens vers la dame à laquelle la jalousie avait,
avec son doute cruel, livré un si rude assaut. Je l’ai laissée comme
elle venait, après un combat fort court, de jeter à terre trois rois l’un
après l’autre.
Arrivée le soir même en un château situé sur la route de Paris,
elle y avait appris qu’Agramant, mis en déroute par son frère
Renaud, s’était réfugié dans Arles. Certaine que son Roger était avec
lui, elle prit, dès que la nouvelle aurore apparut au ciel, le chemin de
la Provence où elle avait entendu dire aussi que Charles poursuivait
son ennemi.
Comme elle gagnait la Provence par la route la plus droite, elle
rencontra une damoiselle, belle de figure et accorte de manières,
bien qu’elle fût fort affligée et toute en larmes. C’était cette gente
damoiselle, férue d’amour pour le fils de Monodant, et qui avait
laissé son amant prisonnier de Rodomont.
Elle s’en venait, cherchant un chevalier qui fût habitué à
combattre, comme une loutre, aussi bien dans l’eau que sur terre, et
assez hardi pour affronter le païen. L’inconsolable amie de Roger,
abordant cette autre amante inconsolée, la salue courtoisement, et
lui demande la cause de sa douleur.
Fleur-de-Lys la regarde, et il lui semble voir le chevalier dont elle
a besoin. Elle commence à lui parler du pont dont le roi d’Alger
intercepte le passage. Elle lui dit que son amant avait essayé en vain
de l’en chasser ; non point que le Sarrasin fût plus fort, mais parce
que son astuce avait été favorisée par l’étroitesse du pont et par le
fleuve.
« — Si tu es — disait-elle — aussi hardi et aussi courtois que ton
visage le montre, venge-moi, de par Dieu, de celui qui m’a pris mon
seigneur et me fait cheminer si tristement. Sinon, dis-moi en quel
pays je puis trouver un chevalier capable de lui résister, et assez
rompu aux armes et aux combats, pour faire que le fleuve et le pont
soient inutiles au païen.
« Outre que tu feras chose qui convient à un homme courtois et à
un chevalier errant, tu déploieras ta valeur en faveur du plus fidèle
des amants. Il ne m’appartient pas de te parler de ses autres vertus.
Elles sont si nombreuses, que quiconque ne les connaît pas, peut se
dire privé de la vue et de l’ouïe. — »
La magnanime dame, toujours disposée à avoir pour agréable
toute entreprise qui peut lui mériter gloire et renommée, se décide à
aller sur-le-champ vers le pont. Elle y va d’autant plus volontiers,
qu’elle est désespérée, et qu’elle espère ainsi courir à la mort. La
malheureuse, croyant être à jamais séparée de Roger, a la vie en
horreur.
« — Quelque peu que je vaille, ô jouvencelle amoureuse —
répondit Bradamante — je m’offre à tenter l’entreprise rude et
périlleuse, pour un autre motif encore que je passe sous silence. Je
le fais surtout parce que tu me racontes de ton amant une chose
qu’on entend dire de peu d’hommes, à savoir qu’il est fidèle. Je te
jure qu’à cet égard je croyais tous les hommes parjures. — »
Elle acheva ces mots dans un soupir sorti du cœur ; puis elle dit :
« — Allons ! — » Le jour suivant, elles arrivèrent au fleuve et au
passage plein de danger. A peine le veilleur les a-t-il aperçues, qu’il
prévient son maître par le son du cor. Le païen s’arme, et, selon son
habitude, il se place à l’entrée du pont, sur la rive du fleuve.
Et dès que la guerrière se montre, il la menace de la mettre sur-
le-champ à mort, si elle ne fait point don au grand mausolée de ses
armes et du destrier sur lequel elle est montée. Bradamante qui
connaît son histoire dans toute sa vérité, et qui sait comment
Isabelle a été tuée par lui — Fleur-de-Lys lui avait tout dit — répond
à l’orgueilleux Sarrasin :
« — Pourquoi veux-tu, bestial, que les innocents fassent
pénitence de ton crime ? Cette victime ne peut être apaisée que par
ton sang. C’est toi qui l’as tuée, et le monde entier le sait. Toutes les
armes et tous les harnachements des nombreux chevaliers que tu as
désarçonnés, lui sont une offrande moins agréable que ne le sera
ton trépas, s’il arrive que je te tue pour la venger.
« Cette vengeance lui sera d’autant plus agréable, venant de ma
main, que je suis comme elle une femme moi aussi. Je ne suis pas
venue ici pour autre chose que pour la venger ; et c’est là mon seul
désir. Mais il convient de faire une convention entre nous, avant de
voir si ta vaillance peut se comparer à la mienne. Si je suis vaincue,
tu feras de moi ce que tu as fait de tes autres prisonniers.
« Mais si je t’abats, comme je le crois et comme je l’espère, je
veux prendre ton cheval et tes armes, et les suspendre toutes au
mausolée, après en avoir détaché toutes les autres. Je veux de plus
que tu délivres tous les chevaliers que tu as pris. — » Rodomont
répondit : « — Il me paraît juste qu’il soit fait comme tu dis. Mais je
ne pourrais te rendre les prisonniers, car je ne les ai plus ici.
« Je les ai envoyés dans mon royaume, en Afrique ; toutefois, je
te promets, je te donne ma foi que si, par cas inopiné, il advient que
tu restes en selle et que je sois désarçonné, je les ferai mettre tous
en liberté, en aussi peu de temps qu’il en faudra à un messager
envoyé en toute hâte pour porter l’ordre de faire ce que tu me
demandes, dans le cas où je perdrais la partie.
« Mais si tu viens à avoir le dessous, comme c’est plus probable,
comme c’est certain, je ne veux pas que tu laisses tes armes ni ton
nom inscrit sur ce monument. Je veux que ton beau visage, tes
beaux yeux, ta chevelure qui respirent l’amour et la grâce, soient le
prix de ma victoire. Il me suffira que tu m’aimes, alors que tu me
haïssais.
« Je suis d’une valeur telle, d’une telle force, que tu ne devras
pas éprouver de dépit d’être abattue par moi. — » La dame sourit
légèrement, mais d’un rire acerbe où la colère dominait. Sans
répondre à ce superbe, elle tourne le dos au pont de bois pour
prendre du champ, puis elle éperonne son cheval, et, la lance d’or
en arrêt, elle vient à la rencontre du Maure orgueilleux.
Rodomont s’apprête à soutenir le choc. Il accourt au galop. Le
son que rend le pont sous les pas de son cheval est si grand, qu’il
étourdit les oreilles à ceux qui l’entendent même de loin. La lance
d’or fait son effet accoutumé. Le païen, jusque-là si solide dans ces
sortes de joutes, est enlevé de selle et jeté en l’air, d’où il retombe
sur le pont la tête la première.
La guerrière trouve à peine la place pour faire passer son
destrier. Elle court les plus grands dangers, et il s’en faut de peu
qu’elle ne tombe dans la rivière. Mais Rabican, ce fils du vent et du
feu, est si adroit et si agile, qu’il franchit le pont en passant sur le
bord extrême ; il aurait marché sur le tranchant d’une épée.
Bradamante se retourne, et revient vers le païen abattu. Puis elle
lui dit d’un air moqueur : « — Tu peux voir maintenant qui a perdu,
et à qui de nous deux il convient d’avoir le dessous. — » Le païen
reste muet d’étonnement. Il ne peut croire qu’une femme l’ait
désarçonné. Il ne peut ni ne veut répondre ; il est comme un homme
plein de stupeur et de folie.
Il se releva silencieux et triste ; quand il eut fait quatre ou cinq
pas, il ôta son écu et son casque, ainsi que le reste de ses armes, et
les jeta contre les rochers. Puis il se hâta de s’éloigner seul et à pied,
après avoir donné ordre à un de ses écuyers d’aller faire mettre les
prisonniers en liberté, ainsi qu’il avait été convenu.
Il partit, et l’on n’entendit plus parler de lui, si ce n’est pour
apprendre qu’il s’était retiré dans une grotte obscure. Cependant
Bradamante avait suspendu ses armes au superbe mausolée, après
en avoir fait enlever toutes celles qu’elle reconnut, à leur devise,
appartenir à des chevaliers de l’armée de Charles. Elle laissa les
autres, et ne permit pas qu’on y touchât.
Outre les armes du fils de Monodant, elle y trouva celles de
Sansonnet et d’Olivier, partis à la recherche du prince d’Anglante, et
que leur chemin avait conduits droit au pont. Ils y avaient été faits
prisonniers et envoyés en Afrique, le jour précédent, par l’altier
Sarrasin. La dame fit enlever ces armes de dessus le mausolée, et
les fit renfermer dans la tour.
Elle laissa suspendues toutes les autres qui avaient été prises sur
des chevaliers païens. Il y avait entre autres les armes d’un roi qui
s’était en vain mis en route pour retrouver Frontalait, je veux parler
des armes du roi de Circassie, lequel, après avoir longtemps erré par
monts et par vaux, était venu perdre là son autre destrier, et s’en
était allé allégé de ses armes.
Ce roi païen avait quitté le pont dangereux, à pied et sans armes,
Rodomont laissant en liberté tous ceux qui étaient de sa croyance.
Mais il n’eut plus le courage de retourner au camp ; il n’aurait pas
osé s’y montrer dans un tel équipage, après les forfanteries
auxquelles il s’était livré à son départ.
Un nouveau désir le prit de chercher celle dont il avait l’image
dans le cœur. Par aventure, il apprit dès le début de ses recherches
— je ne saurais dire par qui — qu’elle était retournée dans son pays.
Aussitôt, aiguillonné, éperonné par l’amour, il se mit à suivre ses
traces. Mais je veux revenir à la fille d’Aymon.
Dès qu’elle eut fait poser une seconde inscription portant
comment le passage avait été rendu libre par elle, elle demanda
affectueusement à Fleur-de-Lys, dont le cœur était toujours affligé,
et qui se tenait la figure basse et toute en larmes, de quel côté elle
voulait diriger ses pas. Fleur-de-Lys répondit : « — Je désire prendre
le chemin d’Arles, et aller au camp sarrasin.
« J’espère y trouver un navire et une bonne escorte pour
traverser la mer. Mon intention est de ne point m’arrêter, tant que je
n’aurai pas rejoint mon seigneur et mon mari. Je veux tenter tous
les moyens possibles pour le tirer de prison. Si Rodomont vient à ne
pas remplir la promesse qu’il t’a faite, j’essaierai encore autre chose.
— »
« — Je m’offre — dit Bradamante — à t’accompagner quelque
temps sur la route, jusqu’à ce que tu voies Arles devant toi. Là, pour
l’amour de moi, tu iras trouver Roger qui appartient au roi Agramant,
et qui remplit de son nom toute la terre. Tu lui rendras le bon
destrier sur lequel était monté l’altier Sarrasin quand je l’ai abattu.
« Tu lui diras exactement ceci : un chevalier qui se croit en
mesure de prouver et d’établir clairement aux yeux de tous que tu
as manqué à la foi que tu lui avais promise, m’a confié ce destrier
pour te le donner, afin que tu sois tout prêt à soutenir le combat
contre lui. Il te fait dire d’endosser ta cotte de mailles et ta cuirasse,
et que tu l’attendes pour lui livrer bataille.
« Dis-lui cela, et rien autre. Et s’il veut savoir de toi qui je suis,
dis que tu ne le sais pas. — » Fleur-de-Lys, obligeante comme
toujours, lui répondit : « — Je serai toujours prête à répandre pour
toi non seulement mes paroles, mais ma vie, en échange de ce que
tu as fait pour moi. — » Bradamante lui rendit grâces et, prenant
Frontin, elle lui en remit la bride en mains.
Les jeunes et belles voyageuses s’en vont toutes deux, le long du
fleuve, à grandes journées, jusqu’à ce qu’elles aperçoivent Arles, et
qu’elles entendent le bruit de la mer frémissante sur les plages
voisines. Bradamante s’arrête à l’extrémité des faubourgs, aux
barrières extrêmes, pour donner à Fleur-de-Lys le temps de conduire
le cheval à Roger.
Fleur-de-Lys poursuit son chemin ; elle franchit la herse, le pont
et la porte, et prenant quelqu’un qui la guide jusqu’à l’hôtellerie où
habite Roger, elle y descend. Selon ce qui lui a été ordonné, elle
remplit son ambassade auprès du damoiseau, et lui remet le brave
Frontin. Puis, sans attendre de réponse, elle s’en va pour faire en
toute hâte ses propres affaires.
Roger, confus, reste plongé dans une grande rêverie ; il ne sait
qu’imaginer ; il ne peut comprendre qui est-ce qui le défie ainsi et,
tout en lui envoyant une insulte, use à son égard d’une telle
courtoisie. Quel est l’homme au monde qui est en droit de l’accuser
d’avoir manqué à sa foi ? il ne peut se le représenter. Il pense à tout
autre, avant de songer à Bradamante.
Il est plus porté à croire que c’est Rodomont, sans toutefois
comprendre quelle raison peut le pousser. Il ne connaît personne au
monde, excepté ce dernier, avec lequel il ait eu querelle ou
contestation. Cependant la damoiselle de Dordogne réclame la
bataille et sonne fortement du cor.
La nouvelle parvient à Marsile et à Agramant qu’un chevalier au
dehors réclame la bataille. Par hasard Serpentin se trouvait auprès
d’eux. Il leur demande la permission de revêtir cuirasse et cotte de
mailles, et promet de punir cet arrogant. La population court aux
remparts ; c’est à qui, des enfants et des vieillards, aura la meilleure
place pour voir.
Revêtu d’une riche soubreveste et recouvert d’une belle armure,
Serpentin-de-l’Étoile s’avance pour jouter. A la première rencontre, il
roule à terre, et son destrier s’enfuit comme s’il avait des ailes. La
dame, pleine de courtoisie, court après lui, le saisit par la bride et le
ramène au Sarrasin en lui disant : « — Remonte à cheval, et fais en
sorte que ton maître m’envoie un chevalier meilleur que toi. — »
Le roi d’Afrique, qui était sur les remparts, entouré de nombreux
serviteurs, admire beaucoup la courtoisie dont la damoiselle a usé à
l’égard de Serpentin. « — Elle aurait pu le faire prisonnier, et elle ne
l’a pas fait ! — » disait de son côté la populace sarrasine. Serpentin
arrive et, ainsi que son adversaire l’avait demandé, il dit au roi
d’envoyer un meilleur jouteur que lui.
Grandonio de Volterne, tout furieux — c’était le plus superbe
chevalier d’Espagne — prie qu’on lui accorde la faveur d’être le
second champion, et il sort dans la campagne en proférant toutes
sortes de menaces : « — Ta courtoisie ne te servira à rien ; quand je
t’aurai vaincu, je t’amènerai prisonnier à mon maître. Mais tu
mourras ici, si mon pouvoir répond à mon désir. — »
La dame lui dit : « — Ton impertinence ne me rendra pas moins
courtoise. C’est pourquoi je te dis de t’en retourner, avant que tu
n’ailles te meurtrir les os sur la terre durcie. Retourne, et dis de ma
part à ton roi que ce n’est pas pour lutter contre des gens comme toi
que je me suis mise en route ; mais que c’est pour me rencontrer
avec un guerrier qui en vaille la peine, que je suis venue ici réclamer
bataille. — »
Ces paroles, dites d’un ton mordant et acerbe, allument un grand
feu dans le cœur du Sarrasin. Sans pouvoir répliquer un mot, il fait
faire volte-face à son destrier, plein de colère et de dépit. La dame
en fait autant, et dirige la lance d’or et Rabican contre l’orgueilleux.
A peine la lance enchantée a-t-elle touché l’écu, que le Sarrasin est
lancé les pieds vers le ciel.
La magnanime guerrière saisit son destrier et dit : « — Je te
l’avais bien prédit ; il eût mieux valu remplir la commission dont je te
priais, que de montrer tant d’empressement à jouter. Dis au roi, je te
prie, qu’il choisisse parmi les siens un chevalier de ma force. Je ne
veux pas me fatiguer avec vous autres qui avez si peu d’expérience
dans les armes. — »
Les spectateurs debout sur les remparts, qui ignorent quel est ce
guerrier si solide sur ses arçons, nomment tour à tour les plus
fameux d’entre ceux qui leur font si souvent trembler le cœur, même
au plus fort de la chaleur. La plupart s’accordent à dire que c’est
Renaud. Plusieurs pencheraient pour Roland, s’ils ne savaient pas
l’état digne de pitié où il se trouve.
Le fils de Lanfuse, demandant à tenter la troisième joute, dit : «
— Je n’espère pas vaincre, mais si je tombe moi aussi, ces guerriers
seront plus excusables d’avoir été désarçonnés. — » Puis, s’étant
prémuni de tout ce dont on a l’habitude de prendre en pareil cas, il
choisit, parmi les cent destriers que l’on tenait tout harnachés, celui
qui avait le jarret le plus solide et le pas le plus rapide.
Il s’avance pour jouter contre la dame, mais auparavant il lui
adresse un salut qu’elle lui rend. Alors elle dit : « — S’il m’est permis
de le savoir, dites-moi par grâce qui vous êtes. — » Ferragus se hâte
de la satisfaire, car il faisait rarement difficulté de se faire connaître.
Elle lui répond : « — Je ne refuse pas de combattre contre vous,
mais j’aurais volontiers voulu un autre adversaire. — »
« — Et lequel ? dit Ferragus. — » Elle répond : « — Roger. — »
Et elle peut à peine prononcer ce nom. Sur sa belle figure, se répand
soudain la couleur de la rose. Puis elle répond : « — Sa fameuse
renommée m’a fait venir ici. Je ne désire pas autre chose, sinon
d’éprouver ce qu’il vaut dans une joute. — »
Elle dit simplement ces paroles où quelques-uns de mes lecteurs
ont déjà peut-être trouvé matière à malice. Ferragus lui répond : «
— Si tu veux, nous verrons d’abord qui de nous deux l’emporte en
vigueur. S’il m’advient le même sort qu’aux autres, je t’enverrai
ensuite, pour me consoler de ma déconvenue, le gentil chevalier
avec lequel tu parais avoir un tel désir de jouter. — »
Tout en parlant, la donzelle avait la visière levée. En voyant ce
beau visage, Ferragus se sent à moitié vaincu. Taciturne, il se dit en
lui-même : « — Il me semble que je vois un ange du Paradis. Avant
que sa lance m’ait touché, je suis déjà terrassé par ses beaux yeux.
— »
Les adversaires prennent du champ. Comme il était arrivé pour
les autres, Ferragus est enlevé de selle tout net. Bradamante
rattrape son destrier et dit : « — Retourne et fais ce que tu as dit. —
» Ferragus, tout honteux, s’en revient et va trouver Roger qui était
auprès d’Agramant. Il lui fait savoir que le chevalier l’appelle au
combat.
Roger, sans connaître encore quel est celui qui l’envoie défier au
combat, se réjouit, sûr qu’il est de vaincre. Il fait apprêter sa
cuirasse et sa cotte de mailles. Son cœur n’est aucunement troublé
par l’exemple des rudes coups sous lesquels ont été abattus ses
compagnons d’armes. Je réserve de vous dire dans l’autre chant
comment il s’arma, comment il sortit de la ville, et ce qui s’ensuivit.
CHANT XXXVI.

Argument. — Bradamante persistant à défier Roger, Marphise qui a


prévenu ce dernier est renversée plusieurs fois par la lance
enchantée ; alors s’élève une mêlée générale entre les chevaliers
de l’un et l’autre camp, qui étaient restés jusque-là spectateurs
de la lutte. Bradamante qui parmi eux a reconnu Roger, s’acharne
contre lui ; mais ne pouvant se résoudre à lui faire outrage, elle
se jette sur les Maures et les disperse. S’étant ensuite retirée
avec Roger en un endroit écarté, où s’élève un mausolée,
survient Marphise, à laquelle Bradamante s’attaque de nouveau.
Roger s’efforce en vain de séparer les deux adversaires ; pendant
qu’il est lui-même aux prises avec l’obstinée Marphise, une voix
sortant du mausolée leur apprend qu’ils sont frère et sœur.

En toute circonstance, un cœur noble doit toujours se montrer


courtois. Il ne peut en être autrement. Ce que nous devons à la
nature et à l’habitude, il nous est impossible de le changer plus tard.
En toute circonstance également, un cœur vil se dévoile bien vite.
Quand la nature est mauvaise, et qu’elle est aidée par l’habitude, il
est bien difficile de la changer.
On vit de nombreux exemples de courtoisie et de grandeur d’âme
parmi les antiques guerriers, et fort peu parmi les modernes. En
revanche nous trouvons parmi ces derniers beaucoup d’exemples de
faits honteux. O Hippolyte, dans cette guerre où vous ornâtes nos
églises des drapeaux enlevés aux ennemis [14] , et où vous
ramenâtes captives vers les rivages de votre patrie, leurs galères
chargées de butin,
Tous les actes cruels et inhumains dont aient jamais usé les
Tartares, les Turcs et les Maures, furent surpassés par les soldats
que Venise avait à sa solde, et dont les mains scélérates se
couvrirent d’opprobre, contre la volonté des Vénitiens qui donnèrent
toujours l’exemple de la justice. Ces mercenaires étaient allumés
d’une telle fureur, qu’ils brûlèrent jusqu’à nos propres villes et nos
belles maisons de plaisance.
Cette vengeance brutale fut surtout exercée contre vos ordres.
Vous étiez alors auprès de l’empereur, pendant qu’il tenait Padoue
étroitement assiégée. Non seulement vous aviez interdit d’allumer
aucun incendie, mais encore vous fîtes éteindre souvent les flammes
sous lesquelles se consumaient les villages et les temples. Ainsi
l’exigeait la courtoisie que vous apprîtes dès votre naissance.
Je ne veux point rappeler ici tout cela, ni tant d’autres méfaits
dus à une brutalité et à une cruauté inouïes. Je rapporterai
seulement le fait suivant qui devrait, chaque fois qu’on en parle, tirer
des larmes des rochers eux-mêmes. Le jour, seigneur, où vous
envoyâtes vos troupes contre les ennemis qui, après avoir
abandonné leurs vaisseaux, s’étaient réfugiés dans une forteresse,
Je vis, semblables à Hector et à Énée, allant jusqu’au sein des
flots brûler les navires des Grecs, un Hercule et un Alexandre,
emportés par leur trop grande hardiesse, s’élancer d’un même pas.
Éperonnant leurs destriers, ils dépassèrent tous les autres
combattants, et refoulèrent les ennemis troublés jusque dans leur
repaire. Ils allèrent si avant, que c’est à peine si le second put s’en
revenir, et que le premier ne le put pas.
Ferruffin se sauva, mais Cantelmo resta prisonnier. O duc de
Sora, quelle douleur dut te percer le cœur, quand tu vis ton
généreux fils entouré de mille épées, mené prisonnier sur un navire,
et décapité en plein tillac ? Je m’étonne que la vue du fer qui frappait
ton fils, ne t’ait pas donné du même coup la mort.
Cruel Esclavon, où as-tu appris l’art de faire la guerre ? Dans
quelle partie de la Scythie as-tu entendu dire qu’un chevalier fait
prisonnier, qui a rendu ses armes et qui ne se défend plus, doive
être mis à mort ? N’as-tu donc tué ce malheureux que parce qu’il
avait défendu sa patrie ? C’est à tort que le soleil répand ses rayons
sur toi, siècle cruel, car tu es plein de Thyestes, de Tantales et
d’Atrées.
Barbare cruel, tu as décapité le jouvenceau le plus brave qu’il y
eût de son temps, d’un pôle à l’autre, des rivages de l’Inde à ceux
où le soleil se couche. Sa beauté et sa jeunesse auraient trouvé pitié
devant les anthropophages, ou devant Polyphème. Toi, plus cruel et
plus félon que les Cyclopes et que les Lestrigons, tu n’en n’as pas eu
pitié.
Je ne crois pas qu’un semblable exemple de cruauté existe parmi
les guerriers antiques. Élevés d’une façon noble et courtoise, ils
n’étaient pas cruels après la victoire. C’est ainsi que non seulement
Bradamante ne s’était point montrée impitoyable envers ceux que sa
lance, en touchant leur écu, avait fait tomber de selle, mais qu’elle
leur avait tenu leurs chevaux jusqu’à ce qu’ils fussent remontés
dessus.
Je vous ai dit plus haut que, valeureuse autant que belle, la
dame avait abattu Serpentin de l’Étoile, Grandonio de Volterne et
Ferragus, et qu’elle les avait ensuite fait tous remonter en selle. J’ai
dit aussi que le dernier était venu défier Roger de la part de celle
qu’il prenait pour un chevalier.
Roger accepta fort allègrement l’invitation, et se fit apporter son
armure. Pendant qu’il s’armait, les seigneurs qui entouraient
Agramant se remirent à chercher quel pouvait bien être ce chevalier
si excellent qui savait si bien manier la lance. Ils demandèrent à
Ferragus, qui lui avait parlé, s’il le connaissait.
Ferragus répondit : « — Soyez certains que ce n’est aucun de
ceux que vous avez dits. Pour moi, quand j’ai vu son visage à
découvert, il m’a semblé que c’était le jeune frère de Renaud. Mais
après avoir éprouvé sa haute valeur, je puis affirmer que Richardet
n’a pas autant de puissance. Je pense que ce doit être sa sœur qui,
à ce que j’ai entendu dire, lui ressemble beaucoup.
« Elle a la réputation d’égaler en force son frère Renaud et tout
paladin. Mais, par ce que j’en ai vu aujourd’hui, il me paraît qu’elle
vaut plus que son frère, plus que son cousin. — » Dès que Roger
entend parler d’elle, son visage se colore des mêmes feux que
l’aurore répand dans l’air. Son cœur tremble, et il ne sait plus ce qu’il
fait.
A cette nouvelle, sa blessure amoureuse se rouvre ; il se sent
embrasé d’une flamme subite, et cependant la crainte lui fait courir
comme un frisson glacé jusqu’au fond des os. Il redoute de voir
changé en dédain le grand amour dont Bradamante brûlait autrefois
pour lui. Dans sa confusion, il ne sait s’il doit sortir à sa rencontre,
ou s’il doit rester.
Or Marphise se trouvait parmi les chevaliers sarrasins, et avait
grande envie de sortir pour jouter elle aussi. Elle était tout armée,
car il était rare que, de jour ou de nuit, on la vît autrement.
Apprenant que Roger s’arme, elle songe que si elle le laisse sortir le
premier, il lui ravira la victoire. Elle se décide à le devancer, et à
remporter le prix du combat.
Elle saute à cheval et, jouant des éperons, elle arrive en toute
hâte sur le champ clos où la fille d’Aymon, toute palpitante, attend
Roger qu’elle brûle de faire son prisonnier. Bradamante songe à quel
endroit elle frappera de sa lance, afin que le coup lui fasse le moins
de mal possible. Marphise paraît en dehors de la porte ; sur son
casque s’étale l’oiseau Phénix ;
Soit qu’elle ait voulu par cet emblème montrer que sa force est
unique au monde, soit qu’elle ait attesté ainsi sa chaste intention de
vivre toujours sans époux. La fille d’Aymon la regarde. Ne
reconnaissant pas les allures de celui qu’elle aime tant, elle demande
à Marphise comment elle se nomme, et elle apprend alors qu’elle a
devant elle celle qui jouit de l’amour qui lui est dû,
Ou, pour mieux dire, celle qu’elle croit jouir de l’amour qui lui
appartient ; celle qu’elle a en une telle haine, qu’elle mourra si elle
ne peut venger sur elle ses larmes et sa douleur. Ayant fait faire
volte-face à son cheval, elle revient sur elle, avec le désir non de la
jeter a terre, mais de lui passer sa lance à travers la poitrine, et de
se débarrasser ainsi de tout soupçon.
Force est à Marphise d’aller, de ce coup, éprouver si le terrain est
dur ou mol. Ce qui lui arrive est si inaccoutumé, qu’elle est sur le
point d’en devenir folle de dépit. A peine est-elle par terre, qu’elle
tire son épée et veut venger sa chute. La fille d’Aymon, non moins
furieuse, lui crie : « — Que fais-tu ? tu es ma prisonnière.
« Si j’ai usé de courtoisie envers les autres, je n’en veux point
faire de même avec toi, Marphise, car je te tiens pour aussi lâche
qu’orgueilleuse. — » A ces paroles, on aurait entendu Marphise
frémir comme un vent marin sur un écueil. Elle crie, mais sa rage est
telle, qu’elle ne peut exprimer ce qu’elle veut répondre.
Elle fait tournoyer son épée, sans s’inquiéter si la pointe va
frapper Bradamante, ou le ventre, ou le poitrail du destrier. Mais
Bradamante détourne son cheval avec la bride, et en même temps,
saisie d’indignation et de colère, la fille d’Aymon abaisse sa lance. A
peine Marphise est-elle touchée, qu’elle tombe à la renverse sur
l’arène.
A peine est-elle à terre, qu’elle se redresse, cherchant à faire
male œuvre de son épée. De nouveau Bradamante abaisse sa lance,
et de nouveau Marphise est terrassée. Quelque forte que fût
Bradamante, elle n’était pas cependant si supérieure à Marphise
qu’elle l’eût renversée ainsi à chaque coup, n’eût été la vertu de la
lance enchantée.
Pendant ce temps, quelques chevaliers du camp chrétien étaient
venus à l’endroit où se livrait la joute, et qui était situé à égale
distance des deux camps, lesquels se trouvaient à peine à un mille
et demi l’un de l’autre. Ils admiraient la vaillance déployée par un
des leurs, car ils ne le connaissaient pas autrement que pour être un
chevalier de leur nation.
Le généreux fils de Trojan, les voyant s’approcher des remparts,
ne voulut pas se trouver surpris. Afin de se trouver prêt à tout
événement, et pour parer à tout danger, il ordonna à un grand
nombre de ses gens de prendre les armes et de sortir hors de
l’enceinte. Parmi ces derniers, se trouvait Roger, que Marphise avait
devancé dans son impatience de combattre.
L’enamouré jouvenceau regardait le combat dont il attendait
l’issue, tremblant pour sa chère femme, car il connaissait la valeur
de Marphise. Dès le début, dis-je, quand il les vit l’une et l’autre
s’aborder avec fureur, il eut un instant de doute. Mais le résultat le
laissa émerveillé et stupéfait.
Le combat n’ayant point pris fin, comme les autres, après la
première rencontre, il se prit à souhaiter ardemment de voir cesser
cette lutte, car il les aimait toutes les deux, mais non d’affections
semblables : l’une était toute flamme et fureur, l’autre amitié
bienveillante bien plus que de l’amour.
Il aurait volontiers séparé les combattantes s’il avait pu le faire
sans se déshonorer. Mais ses compagnons ne voulant pas laisser la
victoire au parti de Charles, qui leur paraît avoir déjà le dessus,
sautent dans le champ clos, et vont troubler le combat. De l’autre
côté, les chevaliers chrétiens s’élancent, et on en vient aux mains.
Ici, là, partout on entend crier : Aux armes ! ainsi que cela
arrivait à peu près tous les jours. Ceux qui sont à pied s’empressent
de monter à cheval ; ceux qui sont désarmés revêtent leurs armes ;
les trompettes sonnent de toutes parts, et leur voix claire et
belliqueuse semble dire : Que chacun coure à sa bannière ! De leur
côté, les tympans et les timballes réveillent cavaliers et fantassins.
L’escarmouche dégénère en une mêlée aussi féroce et aussi
sanglante qu’on puisse se l’imaginer. La vaillante dame de Dordogne,
furieuse de voir échapper l’occasion, si désirée par elle, de donner la
mort à Marphise, porte ses pas de côté et d’autre, cherchant à
apercevoir Roger pour lequel elle soupire.
Elle le reconnaît à l’aigle d’argent que le jouvenceau porte sur
son écu azuré. Elle s’arrête pour regarder, des yeux et de la pensée,
ses épaules, sa poitrine, son élégante tournure et ses mouvements
pleins de grâce. Puis, s’imaginant dans son grand dépit qu’une autre
jouit de tout cela, elle se sent prise de fureur et dit :
« — Donc, une autre baise ces belles et si douces lèvres, alors
que moi je ne le puis ? Non, il ne sera point vrai qu’une autre te
possédera désormais ; tu ne dois appartenir à personne, puisque tu
n’es pas à moi. Plutôt que de mourir seule de rage, je veux que tu
meures avec moi, de ma main. Si je te perds en ce monde, au moins
l’enfer te rendra à moi, et tu seras avec moi pour l’éternité.
« Puisque c’est toi qui me tues, il est bien juste que tu me donnes
le courage de me venger. Toutes les lois portent que quiconque a
donné la mort à autrui, doit mourir à son tour. Ton sort, du reste, ne
saurait être comparé au mien : tu mourras coupable, et moi je
meurs innocente. J’aurai tué celui qui désire, hélas ! me voir mourir ;
mais toi, cruel, tu auras causé le trépas de qui t’aime et de qui
t’adore.
« O ma main, pourquoi hésites-tu à ouvrir avec ce fer le cœur de
mon ennemi ? Ne m’a-t-il pas si souvent blessée à mort, alors que je
goûtais en sûreté la paix de l’amour ; et maintenant, ne me laisse-t-il
pas mourir sans avoir pitié de ma douleur ? O mon âme, sois forte
contre cet impitoyable ; venge par la mort les mille morts qu’il m’a
fait souffrir. — »
Ce disant, elle éperonne son cheval ; mais, avant de frapper, elle
crie : « — Garde-toi, perfide Roger ; s’il est en mon pouvoir, tu ne te
pareras point des dépouilles opimes d’une damoiselle au cœur fier.
— » Roger entend ces paroles. Il lui semble, ce qui est vrai, que
c’est sa femme qui les a dites. Le son de sa voix est si bien gravé
dans sa mémoire, qu’il la reconnaîtrait entre mille.
Il comprend que ces paroles signifient beaucoup plus qu’elle n’en
dit ; il comprend qu’elle l’accuse de n’avoir pas observé la convention
conclue entre eux. Désireux de s’excuser, il lui fait signe qu’il veut lui
parler. Mais déjà Bradamante, la visière baissée, et poussée par la
douleur et par la rage, accourait pour le désarçonner, sans regarder
si elle le jetterait sur la terre ou sur le sable.
Roger, la voyant si enflammée de colère, s’affermit sur sa selle et
met sa lance en arrêt ; mais il la tient de façon qu’elle ne puisse
nuire à Bradamante. La dame, qui venait avec la ferme intention de
le frapper sans pitié, ne peut se décider, quand elle est près de lui, à
le jeter à terre et à lui faire un tel outrage.
C’est ainsi que leurs lances à tous deux frappent dans le vide.
C’est bien assez qu’Amour joute contre l’un et l’autre, et leur perce le
cœur d’une lance amoureuse. La dame, ne pouvant se décider à
déshonorer Roger, tourne ailleurs la fureur qui lui brûle la poitrine.
Elle accomplit des exploits qui resteront fameux tant que le ciel
tournera.
En quelques instants, avec cette lance d’or, elle jette par terre
plus de trois cents ennemis. Elle seule décide de la bataille ; elle
seule met en fuite l’armée des Maures. Roger tourne d’un côté et
d’autre, jusqu’à ce qu’il ait pu l’aborder. Alors il lui dit : « — Je
meurs si je ne te parle. Hélas ! que t’ai-je fait pour que tu doives me
fuir ? Écoute, de par Dieu ! — »
Comme aux tièdes haleines du vent du sud qui s’élève de la mer
en chauds effluves, on voit se fondre les neiges, les torrents et les
glaces les plus compactes, ainsi, à ces prières, à ces brèves plaintes,
le cœur de la sœur de Renaud, rendu par la colère plus dur que le
marbre, redevient soudain pitoyable et tendre.
Elle ne veut ou ne peut lui répondre ; mais elle éperonne Rabican
et le fait sortir de la mêlée, après avoir fait de la main signe à Roger
de la suivre. Elle gagne, loin de la foule des combattants, un vallon
où s’étend une petite plaine, au milieu de laquelle est un bosquet de
cyprès qui semblent poussés d’une seule venue.
Dans ce bosquet s’élevait un grand mausolée en marbre blanc,
nouvellement construit ; une courte inscription en vers indiquait, à
qui voulait en prendre connaissance, le nom de celui dont le
mausolée renfermait les restes. Mais, arrivée là, Bradamante ne me
paraît pas avoir l’esprit disposé à lire l’inscription. Roger avait poussé
son cheval derrière elle, de façon à arriver au bosquet presque en
même temps que la damoiselle.
Mais revenons à Marphise. Elle s’était remise en selle, et courait
de tous côtés pour retrouver la guerrière qui l’avait jetée à terre à la
première rencontre. Elle la voit sortir de la mêlée ; elle voit Roger
partir avec elle, et elle les suit tous deux. Elle est loin de penser que
l’amour les réunit ; elle croit, au contraire, qu’ils vont terminer leur
querelle par les armes.
Elle presse son cheval, suivant leurs traces, et arrive presque en
même temps qu’eux. Combien sa présence est importune à l’un et à
l’autre, ceux qui aiment peuvent se l’imaginer, sans que j’aie besoin
de l’écrire. Mais Bradamante en est plus particulièrement blessée. En
voyant celle qui est cause de tout son malheur, elle ne peut plus
douter que c’est l’amour qui la pousse à suivre Roger.
Elle traite de nouveau Roger de perfide : « — Traître, — dit-elle,
— il ne te suffisait pas que la renommée m’apprît ta trahison ; il
fallait que tu m’en rendisses encore témoin ! Je vois que ton unique
désir est de m’éloigner de toi. Afin de satisfaire ton vœu inique et
parjure, je veux bien mourir ; mais je ferai en sorte que celle qui est
cause de ma mort meure avec moi. — »
Ce disant, et plus irritée qu’une vipère, elle s’élance contre
Marphise. Elle applique un tel coup de lance sur son bouclier, qu’elle
la jette en arrière à la renverse, de façon que son casque s’enfonce
presque à moitié dans la terre. On ne peut dire que Marphise ait été
prise à l’improviste ; elle rassemble, au contraire, toutes ses forces
pour résister au choc ; cependant elle est obligée de frapper la terre
avec sa tête.
La fille d’Aymon qui veut mourir, ou donner la mort à Marphise,
est dans une rage telle, qu’elle ne songe pas à la frapper de
nouveau avec la lance et à la jeter une fois de plus à terre. Elle veut
trancher le col de Marphise, pendant que celle-ci a la tête engagée
jusqu’à moitié dans le sable. Elle jette loin d’elle la lance d’or, tire
son épée, et saute à bas de son cheval.
Mais elle arrive trop tard. Marphise accourt déjà à sa rencontre,
remplie d’une telle rage de s’être vue, à la seconde épreuve, jeter
sur l’arène, qu’elle n’écoute pas les prières de Roger désespéré de
tout cela ; la haine et la colère aveuglent tellement les deux
guerrières, qu’elles se livrent une bataille désespérée.
Elles en viennent bientôt à engager tellement leurs épées, grâce
à la grande fureur qui les enflamme, qu’elles ne peuvent plus
avancer, et qu’elles sont obligées de se prendre corps à corps. Elles
laissent tomber leurs épées, dont elles ne peuvent plus se servir, et
cherchent à se faire de nouvelles blessures. Roger les prie, les
supplie toutes deux ; mais ses paroles obtiennent peu de succès.
Enfin, quand il voit que ses prières n’ont aucun résultat, il se
décide à les séparer de force. Il leur arrache le glaive des mains, et
le jette au pied d’un cyprès. Ne leur voyant plus d’armes avec
lesquelles elles puissent se blesser, il s’interpose de nouveau entre
elles par ses prières et ses menaces. Mais tout est vain ; elles
continuent la bataille à coups de poings et à coups de pieds, à
défaut d’autres armes.
Roger ne cesse de les supplier. Il les saisit tour à tour par les
mains, par les bras, et cherche à les séparer. A la fin Marphise
tourne sa colère contre lui. Marphise, qui tient tout le reste du
monde en mépris, ne se souvient plus de l’amitié que Roger lui
porte ; elle quitte Bradamante, court prendre son épée, et s’attaque
à Roger.
« — Tu agis comme un discourtois et comme un vilain, Roger, en
venant troubler le combat des autres ; mais cette main t’en fera
repentir ; elle peut suffire à vous vaincre tous les deux. — » Roger
cherche, par de douces paroles, à apaiser Marphise ; mais elle est
tellement animée contre lui, que c’est temps perdu que de lui parler.
Roger tire à la fin son épée, car la colère commence aussi à lui
faire monter le sang à la tête. Je ne crois pas que jamais, à Athènes,
à Rome, ou en aucun autre lieu du monde, spectacle ait été plus
agréable aux assistants, que ne le fut celui-ci aux yeux de la jalouse
Bradamante. Elle contemplait d’un air joyeux cette nouvelle querelle
qui lui enlevait tous ses soupçons.
Elle avait ramassé son épée qui gisait à terre, et elle s’était
rangée de côté pour regarder la bataille. Il lui semblait voir en Roger

You might also like