Manual SubDrive
Manual SubDrive
Installation Manual
SOLAR SUBMERSIBLE
PUMP CONTROLLER
PUMP CONTROLLER
SOLAR SUBMERSIBLE
2
SUBDRIVE SOLAR INSTALLATION MANUAL TABLE OF CONTENTS
Overview....................................................................................................................................................... 5
Descriptions and Features........................................................................................................................... 5
How it Works................................................................................................................................................ 6
Features........................................................................................................................................................ 8
Installation.................................................................................................................................................. 12
Controller Location Selection.................................................................................................................... 13
Mounting Procedure.................................................................................................................................. 14
Wiring Connections................................................................................................................................... 14
Gland Plate Terminal Location Template.................................................................................................. 15
DC Wiring Connections.............................................................................................................................. 16
AC Wiring Connections (Optional)........................................................................................................... 17
Flow Switch Wiring Connections.............................................................................................................. 17
Flow Switch Installation and Operation................................................................................................... 18
Pump/Motor Wiring Connections............................................................................................................. 19
Control Switch Wiring Connections (Optional)........................................................................................ 19
Control Switch Operation.......................................................................................................................... 20
Start-Up and Operation............................................................................................................................. 21
User Definable Parameters........................................................................................................................ 22
Generator Sizing for SubDrive Solar......................................................................................................... 24
Generator Selection Information.............................................................................................................. 24
Three-Phase Motor Specifications............................................................................................................. 25
Fault Codes and Troubleshooting............................................................................................................. 26
SubDrive Solar Specifications.................................................................................................................... 29
Solar Array Specifications.......................................................................................................................... 30
Solar Panel Wiring Configurations........................................................................................................... 31
SubDrive Solar Dimensions........................................................................................................................ 33
SubDrive Solar Mounting Dimensions...................................................................................................... 34
Addendum: Registry Values for RS-485 Port Connection........................................................................ 36
3
ATTENTION
IMPORTANT INFORMATION FOR INSTALLERS OF THIS EQUIPMENT!
THIS EQUIPMENT IS INTENDED FOR INSTALLATION BY TECHNICALLY QUALIFIED PERSONNEL.
FAILURE TO INSTALL IT IN COMPLIANCE WITH NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES,
AND WITHIN FRANKLIN ELECTRIC RECOMMENDATIONS, MAY RESULT IN ELECTRICAL
SHOCK OR FIRE HAZARD, UNSATISFACTORY PERFORMANCE, AND EQUIPMENT FAILURE.
FRANKLIN INSTALLATION INFORMATION IS AVAILABLE FROM PUMP MANUFACTURERS AND
DISTRIBUTORS, AND DIRECTLY FROM FRANKLIN ELECTRIC.
s
! WARNING
SERIOUS OR FATAL ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT FROM FAILURE TO CONNECT THE MOTOR,
CONTROL ENCLOSURES, METAL PLUMBING, AND ALL OTHER METAL NEAR THE MOTOR OR
CABLE TO A PROPER EARTH GROUND IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, USING WIRE NO
SMALLER THAN MOTOR CABLE WIRES. TO REDUCE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT
POWER BEFORE WORKING ON OR AROUND THE WATER SYSTEM. DO NOT USE MOTOR IN
SWIMMING AREAS.
s
! CAUTION
Use the SubDrive Solar controller only with Franklin Electric 4-inch submersible motors as
specified in this manual (see Table 6, pg. 28). Use of this unit with any other Franklin
Electric motor or with motors from other manufacturers may result in damage to both
motor and electronics.
s
! WARNING
High voltages (both AC and DC) capable of causing severe injury or death by electrical shock
are present in this unit. More than one disconnect switch may be required to de-energize
the equipment before servicing. This unit should only be installed or serviced by technically
qualified professionals.
When working on or near the SubDrive Solar controller, or system:
• Securely cover the solar array with an opaque tarp.
• Turn OFF the external DC-rated disconnect from the solar array to the SubDrive
Solar controller.
• Ensure AC power has been disconnected from the SubDrive Solar controller (if used).
• Wait a minimum of 5 minutes after removing power from the SubDrive Solar
controller before servicing.
s
! WARNING
Solar panels that have been exposed to full solar insolation for an extended period of time
can achieve high temperatures and could be a potential source of burns to exposed skin if
contacted. Use caution when working around solar arrays.
4
Overview
The SubDrive Solar controller is a variable speed motor drive designed to run a Franklin Electric
three-phase submersible induction motor. The SubDrive Solar provides water to remote locations by
converting high voltage, direct current from a solar array into alternating current to run a standard AC
submersible motor. When solar power is not available, the controller can automatically switch to an
alternate single-phase AC input such as a generator or inverter from battery, if available. The controller
provides fault detection, motor soft start, and speed control. The SubDrive Solar is designed to provide
these features with the plug-and-play ease of installation similar to a single-phase control box.
The SubDrive Solar is designed with the high standard of reliability expected of Franklin Electric
products. The controller attempts to drive the pump and motor to deliver water even under adverse
conditions, reducing output as necessary to protect the system components from damage, and only
shutting down in extreme cases. Full operation is restored automatically whenever abnormal
conditions subside.
Inspection
Before you begin, receive and inspect the SubDrive Solar unit. Verify that the part number is correct
and that no damage has occurred during transit.
The SubDrive Solar controller continuously monitors system performance and incorporates a number
of features for pump system protection. In the event of a fault, the SubDrive Solar will indicate the
type of fault through the three seven-segment displays.
The SubDrive Solar system is optimized for pumping under adverse input power conditions
unique to solar arrays.
• Internal diagnostics will tolerate a lower input voltage.
• Whenever possible, the controller attempts to regulate the pump load in a manner that optimizes
for maximum power transfer from the solar array.
• The drive automatically switches to AC back-up power (when available) if the DC primary source is
unable to support pump operation.
5
Protection Features
Electronic monitoring gives the controller the capability to monitor the system and automatically shut
down in the event of:
NOTE: This drive provides motor overload protection by preventing motor current from exceeding
SFA and by limiting the duty cycle in the event of no water flow. This drive does not provide over-
temperature sensing of the motor.
How it Works
The SubDrive Solar system serves to provide water in remote applications where electrical grid power
is either unreliable or unavailable. The system pumps water using a high-voltage DC power source
such as an array of solar panels. Since the sun is only available during certain hours of the day and
only in good weather conditions, the water is generally pumped into a storage tank. Two level
switches can be installed inside the tank to regulate the water level. A flow switch detects if flow is
below critical levels while the pump is still running. This serves as an indication that the well has run
dry, or that insufficient power is available to continue pumping. The system will shut down to protect
the pump and motor until the well, or adequate electric power, has recovered.
The SubDrive Solar controller runs at variable speed to match the changing power available from
the PV solar array. Variable speed operation means there is no in-rush or surge of energy during the
pump/motor start-up, helping to eliminate wear on the motor and pumping system. A leading cause
of pump motor failure is the stress applied to the motor during a full voltage start-up. The SubDrive
Solar variable speed operation ramps up the speed smoothly, which eliminates starting stress. This
feature enhances long-term motor reliability (pg. 8).
6
The Franklin Electric SubDrive Solar is designed to be part of a system that consists of:
A. Solar Pump and Motor
B. SubDrive Solar Controller
C. Solar Array (not included)
D. Flow Switch (with sensor cable)
E. Control Switches (optional, not included)
F. AC Generator (optional, not included)
G. DC Rated Disconnect - Per applicable codes
H. Line Reactor (not included)
B
SubDrive Solar
Figure 1: SubDrive
C Controller
COMM.
COMM.
STATUS
Solar System
UP
MENU SELECT
DOWN
225979101,0
225996101,0
4-20mA
+5V B- A+ 0-5VDC
ANALOG RS-485 4-20mA
SOLAR
IN
SUBMERSIBLE
OUT
PUMP CONTROLLER
DC Polarity
Green = OK
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8
Red = Reversed Status Run
Mode
Idle
Mode
Motor
Underloaded
Under
Voltage
Locked
Pump
External
Trip
Open
Circuit
Short
Circuit
Overheated
Controller
Internal
Error
Running Power On
Flow Switch
Suitable for use on a circuit capable of delivering not
D
more than 5000 rms symmetrical amperes, 250V
maximum. Use 90 ºC CU wire rate 300V min.
COM
Tighten line terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
DC Power + - L1 L2
RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
SOLAR PRIMARY BACKUP
MOTOR
Programming Header
DC AC
Solar PV Array
Level
30A - 2 Pole DC A Control
“Stop”
Rated Disconnect
(OPEN)
F Pump/Motor
(CLOSED)
Level E
G Control
“Run”
(OPEN)
(CLOSED)
Alternate AC
H
Power (Optional) 2 Level Control Switch Operation
7
Features
System Diagnostics
The SubDrive Solar controller continuously monitors system performance and can detect a variety
of abnormal conditions. In many cases, the controller will compensate as needed to maintain
continuous system operation; however, if there is high risk of equipment damage, the controller
will protect the system and display the fault condition. If possible, the controller will try to restart
itself when the fault condition subsides. See Troubleshooting section for a list of Fault Codes and
corrective actions.
Motor Soft-Start
Normally, when there is a demand for water and power is available, the SubDrive Solar will be
operating. Whenever the SubDrive Solar detects a need for water, the controller always “ramps
up” the motor speed through a gradual increase of motor voltage, resulting in a cooler motor and
lower start-up current compared to conventional water systems. In cases where the demand for
water is low, the system may cycle on and off. Due to the controller’s soft-start feature this will not
harm the motor.
Over-Temperature Foldback
The SubDrive Solar controller is designed for full power operation from a DC solar array in ambient
temperatures up to 122 °F (50 °C). Under extreme thermal conditions, the controller will reduce
output power in an attempt to avoid shutdown. Full pump output is restored when the controller
temperature cools to a safe level.
8
When the system is running on back-up AC power, the drive will shut down for a few seconds
every 30 minutes to check the primary DC input terminals for sufficient power. If the primary DC
power is available, it will switch sources and attempt to run on DC. If the primary power is still
insufficient during this check, it will resume running on back-up AC power.
When the drive no longer has adequate DC power it will then look for power at the AC terminal
block. At the same time, the state of those contacts changes (one will open, the other will close
based upon which contact terminal is used). This can then be read by an external switch. This is
not a powered contact, it only either opens or closes a circuit. In order to recognize this change
a switch controller with an independent power source must be utilized (for example an external
battery that can be charged once a generator is turned on).
Shown below is the state of each of the dry contacts (NO, NC) in the two operating modes.
Adequate DC Power
NO = Closed
NC = Open
Inadequate DC Power
NO = Open
NC = Closed
To start a back-up AC generator through a closed circuit, use the NC (Normally Closed) and the
COM (Common) dry contact flag terminals.
9
Underload Smart Reset
Dynamic (Factory Setting)
If a motor underload fault condition occurs, the most likely cause is an over-pumped or dry well.
The underload trip level is defined as a percentage of rated load at rated speed, the default
being 50%, which can be adjusted via the COMM Board user interface. Once tripped, the
timeout applied before a restart attempt varies according to the Dynamic Smart Reset schedule.
The intent is to adjust the “Off Time” as a function of the level of water in the well using
the formula: Off Time = Rule Time – Run Time. (Figure 2)
1
Off Time (Minutes)
6
For wells having a slower recovery rate, an extendable Rule Time that adjusts automatically is used.
The Rule Time is initially set to 5 minutes when the drive is first activated. However, if after restarting
from an underload, the drive 5 quickly trips again (arrow 1), the Rule Time is extended. This process
Off Time (Minutes)
continues until the Rule Time grows long enough to keep the Off Time near the center range (arrow
2), up to a maximum of 80 minutes.
4 If, later on, the well begins to recover more quickly, the system
runs longer between trips and the Rule Time is gradually reduced in 5 minute increments (arrow 3).
This adaptive process allows3 for seasonal changes in well behavior.
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Run Time (Minutes)
10
1
Fixed
The SubDrive Solar controller can be set to a fixed “Off Time” rule via the COMM Board user
interface. It is factory preset to a fixed time of 53 minutes. In this mode, the controller will wait 30
seconds to 5 minutes, determined by duration of the previous run time, before restarting the motor.
For example, the first time the fault occurs, the controller will wait 30 seconds before attempting
to restart the pump. If the system would Run then Time
run for(Minutes)
1 minute and an underload fault recurs, the
controller will wait 4 minutes before attempting to restart the pump. This schedule allows for the
minimum off-time possible based on the recovery time of the well. The fixed “Off Time” can be set
from 5 to 80 minutes in 5 minute increments. NOTE: The fixed “Off Time” will only take effect if
Parameter 3 is set to 1 = Fixed. (Figure 3)
5
Off Time (Minutes)
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Run Time (Minutes)
Figure 3: Fixed Reset Model
Flow Switch
A flow switch comes with the SubDrive Solar package to detect low flow or no flow conditions and
prevent damage to the pump, motor, and plumbing. At times of limited sunlight, a point will be
reached where there is not enough solar power available to provide adequate flow. The pump will
reach a deadhead condition, meaning the pump is spinning, but no water is moving. Continuous
operation in a deadhead condition may overheat the pump, motor, and subsequently the plumbing,
since no moving water carries away the heat. This flow switch overrides the “RUN” command from
any other control switches.
The flow switch detects adequate flow, permitting continuous operation, or detects zero or low
flow, enabling a “deadhead” operation mode which alternates a run-time interval and a cool-down
interval, to avoid overheating the motor and pump (see pages 17 and 18 for more information on
Flow Switch Operation). After a certain run time duration, if the flow switch does not detect flow it
will present an E4 fault code. The durations of the run-time and cool-down intervals depend on the
power being supplied by the controller: the more power going to the motor, the shorter the on-
time and longer the cool-down. The controller will operate indefinitely in “deadhead mode”, until
available power either increases sufficiently to move adequate water or it decreases sufficiently that
the controller is no longer able to spin the motor. The SubDrive Solar controller will not operate with
the flow switch bypassed or jumpered. The controller is required to see “no flow” before attempting
to start the motor or a fault will occur.
11
Installation
s
! WARNING
High voltages (both AC and DC) capable of causing severe injury or death by electrical shock are
present in this unit. This unit should only be installed or serviced by technically qualified professionals.
12
Controller Location Selection
The SubDrive Solar controller is intended for operation in ambient temperatures up to 122 °F
(50 °C). The following recommendations will help in the selection of the proper location for the
SubDrive Solar controller (Figure 4):
CAUTION: When using an alternate AC power source, the ambient temperature is limited to 104 °F
(40 °C) for full power delivery.
1. The unit should be mounted on a sturdy supporting structure such as a wall or supporting post.
Please take into account the weight of the unit.
2. The electronics inside the SubDrive Solar are air-cooled. As a result, there should be at least
45.7 cm (18 inches) both above and below to allow for air flow and proper cooling. If the
SubDrive Solar is mounted under the PV solar array, make sure that it is at least 45.7 cm
(18 inches) beneath the array.
3. The SubDrive Solar should be mounted with the wiring end oriented downward. The
controller should not be placed in direct sunlight. Placing the controller in direct sunlight
or high ambient temperatures could result in reduced performance due to temperature foldback
protection. For optimum performance, maximize the shading of the controller.
Minimum
18 in/45.7 cm
13
Mounting Procedure
1. Disconnect all electrical power supply.
2. Install the unit to a secure post using 1/4” (6 mm or M6) mounting screws (not included).
The top mounting holes are slotted in order to hang the drive in place, while the bottom
fasteners are inserted to secure the unit from ever sliding up.
3. If the mounting surface is narrower than the outer mounting slots, use the top center
and bottom center mounting holes and secure using 3/8” (8 mm or M8) mounting screws
(not included).
Wiring Connections
s
! WARNING
Serious or fatal electrical shock may result from failure to connect the ground terminal to
the motor, the SubDrive Solar controller, metal plumbing, and all other metal near the motor,
or cable to a proper earth ground in accordance with local codes, using wire no smaller than
motor cable wires. To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on
or around the SubDrive Solar system. Do not use motor in swimming areas.
CAPACITORS INSIDE THE SUBDRIVE SOLAR CONTROLLER CAN STILL HOLD LETHAL VOLTAGE
EVEN AFTER POWER HAS BEEN DISCONNECTED. ALLOW 5 MINUTES FOR DANGEROUS
INTERNAL VOLTAGE TO DISCHARGE BEFORE REMOVING SUBDRIVE SOLAR COVER.
The SubDrive Solar controller is not protected against a “bolted” short-to-ground at the motor
cable terminals. Ensure that the motor leads have been checked for a possible short-to-ground
BEFORE operating the drive.
NOTE: Ensure that the system is properly grounded. Improper grounding may result in the loss
of voltage surge protection and interference filtering.
14
Gland Plate Terminal Location Template
MOTOR
holes in the gland plate.
CONTROL
AC
DC
15
DC Wiring Connections
1. Make sure that the external disconnect switch is off.
2. Make sure that AC power is disconnected (if installed).
3. Make sure that all wires are properly identified and marked:
• the cable from the PV to the external DC disconnect switch;
• the cable from the external DC disconnect to the SubDrive Solar controller.
4. Connect the cables from the external DC disconnect to the terminal block labeled “Solar
Primary DC” and marked +, - and GND. (Figure 5) (Torque specification: 15 in-lbs/ 1.7 N-m).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
- +
RS-485
Figure 5: DC Wiring Connection
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
+ - + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
SOLAR PRIMARY
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
DC
CAUTION
Only connect a photovoltaic solar array to the DC input of the SubDrive Solar controller. This
controller is suitable for use on a PV circuit capable of delivering not more than 50 DC amps short
circuit current.
In this drive, the integral solid state short circuit protection of motor wiring does not provide circuit
protection of wiring for input power. Input wiring protection must be provided in accordance
with all applicable national and local electrical codes. In addition, follow any manufacturer’s
recommendations for protection of a photovoltaic (PV) array and protection of a generator, if used.
16
AC Wiring Connections (Optional)
The SubDrive Solar controller has AC wiring connections for use with a generator when Solar DC
power is not available.
1. Make sure the generator is powered off.
2. Make sure the external DC disconnect switch is off.
3. Connect the cables from the generator to the Terminal Block labeled “Back-up AC” and marked
L1, L2, and GND (Figure 6) (Torque specification: 15 in-lbs/ 1.7 N-m).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
-
RS-485
+
225996101,2
Error Codes
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
L1 L2 + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
BACKUP
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
AC
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
Figure 7: Flow Switch Wiring Connection
- +
RS-485
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
TRIP
CAUTION
Failure to properly install the included flow switch will result in reduced system performance and may
result in system damage.
17
Flow Switch Plumbing Installation
s
! WARNING
Hazardous Pressure Present: Pressure at the flow switch must be limited according to the water
temperature that the flow switch will see in service. Note that this includes the temperature
that the water could reach due to heating by the surrounding environment. Pressure at the
flow switch must be limited according to the following table.
On the F21 paddle style flow switch, the paddle must be trimmed to allow it to fit into the plumbing.
The paddle should be trimmed so that it is as long as possible, but not closer than 4 mm (.160”), to the
pipe walls when installed. A longer paddle length will increase flow switch sensitivity and therefore
water delivery at low power conditions. Additional installation instructions including mounting
orientation, paddle trimming, other plumbing requirements, etc. are included with the flow switch.
Follow the installation instructions included with the packaging of the flow switch for installation and
maintenance information.
The time intervals during deadhead mode depend on the power being provided by the controller. For
power less than 1200 Watts, the overall repeat time interval is approximately 11 minutes. For power
greater than 1200 Watts, the repeat time interval is approximately 14 minutes. The run-time and cool-
down portions within each repeat time interval are controlled to limit the total energy supplied to
the motor/pump within each interval, and are thus dependent on the controller output power.
18
Pump/Motor Wiring Connections
1. Connect the cables from the Pump/Motor Assembly to the Terminal Block labeled “MOTOR”
and marked BLK, RED, YEL, and GND (Figure 8) (Torque specification: 15 in-lbs/ 1.7 N-m).
2. Motors with international leads use Table 2 for motor lead color information to ensure
correct installation.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
CAUTION
For retrofit application, make sure to check integrity of power and motor leads. This requires
measuring the insulation resistance with the suitable megohmmeter. Reference the Franklin Electric
AIM for correct measures (see Table 4. Motor Specifications, pg. 25)
Control Switch
Wiring Connections (Optional)
The SubDrive Solar controller can be operated with control switches to control the ON/OFF
pumping range. Use a normally closed low-voltage control switch with a contact rating suitable for
instrumentation use (i.e. Max: 24 V 15mA)
1. Connect the cables from the “STOP” control switch to the Terminal Block labeled “STOP”.
2. Connect the cables from the “RUN” control switch to the Terminal Block labeled “RUN” (Figure 9).
19
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
DOWN
225979101,3
Wiring Connection
- +
RS-485
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
SOLAR PRIMARY BACKUP
DC AC
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
RUN STOP
20
Control
Switch-Stop (OPEN) (OPEN)
Control Pumping
Switch-Run Range
(CLOSED)
Pumping
Range
(CLOSED)
Control
(OPEN)
Switch-Run
(CLOSED)
By default the seven-segment display shows motor frequency during operation. The display can also
show the system power in kW, or a rotating segmented graphic signifying the pump/motor is running.
These different display modes can be cycled through using the up and down soft buttons. While running
on DC power, approximately every 8 minutes the system will shut down for a few seconds and then
restart. This is normal operation and is used to look at the system open circuit voltage to derive a max
power point.
While running on AC generator power, the drive will shut down approximately every 30 minutes for
a few seconds and restart. This is normal operation; the drive is just attempting to find adequate DC
power input. As soon as DC power becomes available, the system will then change over to the array
power. If DC power is not available or is not adequate, the system will continue to run on AC power.
CAUTION
The SubDrive Solar controller’s display is protected by a sliding metal shield. After reading the
display, ensure that the shield covers the display. Failure to do so could result in damage and will
result in yellowing of the view pane and can eventually render the display unreadable.
NOTE: For optimal operation results, it is recommended to flush the bore well system until the water
being discharged is clear and free of debris. This will reduce the chances of the flow switch being
clogged by sediment and debris during initial start-up.
21
User Definable Parameters
The following explains the menu structure and User Definable Parameters that are effective
on SubDrive Solar controllers with software versions 1.4.4 (COMM Board), 2.11 and 2.12
(main controller) and later versions.
Pressing the “Menu” button from the normal operating display enters the User Definable
Parameters menu. Pressing the up and down arrows will cycle through the parameter list.
To enter a parameter, press the “Select” button on the desired parameter. The display shows
the last saved value. Use the “Up/Down” arrows to change the parameter to the desired
value. Confirm the selection by pressing the “Select” button.
The display will then alternately flash between the new selected value and the parameter
number three times and ultimately return to the normal operating display.
2
• Sets number of control switches if used
# of Control Switch Inputs P1 1 • If only one switch is required it must go in the “Run” terminal
• Count should include only run/stop control switches, but not the flow switch
0
100
Underload Trip • Sets the underload trip sensitivity (%)
P2 50
Sensitivity (%) • Up/Down 30-100% by 1
30
1
Select Minimum Off Time • Only affects operation if P5 = ON
P6 10
Interval • 1, 10-60 by 10 minutes
60
22
Figure 11 shows the layout of the user interface on the COMM board. Using the soft buttons and
the seven-segment display, the user-defined parameters can be changed.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
- +
RS-485
225996101,2
NOTE: The COMM Board User Interface is the only piece in the SubDrive Solar controller that can be
touched while power is applied to the drive. The COMM board is low voltage and electrically isolated
from the high voltage portions of the drive.
s
! WARNING
Do NOT touch any other piece inside the SubDrive Solar controller while power is applied.
To service any other areas of the drive, disconnect ALL power sources and wait 5 minutes
before continuing.
Display Reading:
Button:
The previous example changes the fixed underload time-out setting from 50 minutes to 65 minutes
and demonstrates how to change any of the listed parameters.
23
Generator Sizing for SubDrive Solar
Table 3 lists minimum generator sizes based on typical 80 °C rise continuous duty generators,
for Franklin’s three-wire, single- or three-phase motors. This is a general chart. The generator
manufacturer should be consulted whenever possible, especially on larger sizes.
In a SubDrive Solar controller, AC input current flows directly through the input rectifier into
a storage capacitor, with no active power-factor-correction (PFC) circuitry. Because of variation
of generator performance when connected to an input circuit like this, it is recommended that
a suggested minimum kVA rating be obtained from the generator supplier for this type of
application (input rectifier to capacitor, no PFC).
The AC input of a SubDrive Solar controller draws current only near the peaks of the sine-
wave generator voltage. This pattern of current peaks may distort an input sine-wave voltage,
limiting the generator’s ability to maintain the voltage level required by the drive. This
behavior is typical for equipment without dedicated power-factor-correction circuits.
A generator’s ability to provide low-distortion voltage during such operation is limited
by a generator parameter called “sub-transient output reactance”. The lower the
sub-transient output reactance, the better the generator can maintain a low-distortion
sine-wave output voltage.
Generators with the following ratings are expected to be capable of providing adequate
voltage to SUBDRIVE Solar drives at rated power of the drives.
For SubDrive Solar Model 5870300553: 3.1 kVA, less than 25% sub-transient reactance
For SubDrive Solar Model 5870301113: 5.5 kVA, less than 25% sub-transient reactance
For SubDrive Solar Model 5870301223: 9 kVA, less than 20% sub-transient reactance
The above information is a guideline for selecting a generator based on best known practice.
Not all AC generators will perform satisfactorily with the SubDrive Solar product and can
result in, but is not limited to, nuisance tripping, unsatisfactory performance, or drive damage.
Always consult the generator manufacturer for best-use practices.
24
Alternate AC Source Line Reactor Specifications
A single-phase line reactor is recommended when using an alternate AC source, located
between the AC source and the controller. Without a line reactor, the drive can experience
excessive heating and will reduce performance or stop to protect itself.
• Minimum 0.4 mH inductance, rating of 25 ampere rms current, continuous, for 2.2 kW
• Minimum 0.4 mH inductance, rating of 15 ampere rms current, continuous, for 1.1 kW
• Minimum 0.4 mH inductance, rating of 10 ampere rms current, continuous, for 0.55 kW
Line reactors are typically available as three-phase line reactors. Follow the manufacturer’s
instructions for use in single-phase application. The reactors can be mounted at the alternate AC
source, using the proper enclosure rating determined to be adequate.
25
Motor Lead Installation
NOTE: The included motor in the SubDrive SolarPAK does come with a factory installed individual
conductor lead. To replace or install a new lead, please follow these steps:
1. Remove the plastic bag from the lead connector and spread the lubricant evenly around the
lead prong.
2. Align the orientation key on the lead connector with the slot in the motor end bell, and press
the lead connector firmly into the socket.
3. Start the jam nut into the connector threads, ensuring that the threads are properly engaged.
4. Using a 19 mm (3/4”) open-ended wrench, tighten the jam nut until it is snug. Recommended
torque 20-27 N-m (15-20 lb-ft). DO NOT OVER-TORQUE.
Error conditions may suspend certain features, reduce output, or shut down operation of the system
for varying amounts of time depending on the nature and severity of the error. Problems that
merely reduce features or performance generally restore full operation when the trouble condition
subsides without stopping the pump or flashing an error code. If an error requires stopping the
motor, a stop delay of at least 30 seconds will accompany the fault. The error code is shown on the
seven-segment display.
If the drive has stopped to indicate a fault code on the display, the associated time-out delay will vary
depending on the nature of the fault. The number following the “E” symbol corresponds to the error
code for the offending condition.
Undervoltage (E2)
The SubDrive Solar controller displays an E2 fault when the input voltage is at an unacceptable level.
However, measuring the input voltage may reveal a voltage well within the normal operating range,
yet the drive still displays the E2 fault. This is commonly due to the characteristics of the solar PV
array. Virtually any illumination (solar) intensity will result in the array producing full or near full open
circuit voltage when under no electrical load. However, with low illumination when the drive begins
to draw power to run the motor, the voltage on the array will fall quickly due to a lack of available
current from the PV array. The current capacity of the PV solar array is affected much more by solar
intensity than voltage. Once the current demand exceeds or nears the current available, the voltage
drops quickly along the flat portion of the amp - Volt (IV) curve (see example array curves on the
following page). This drop in voltage then causes an E2 fault condition and will stop the motor. After
approximately 1 minute, the drive will power up again to check if illumination is sufficient enough to
run the motor.
This cycling of E2 fault conditions is normal during the morning and evening hours and other times
of non-peak illumination. Measuring the open circuit voltage alone is not always a good indication of
the suitability of sufficient solar power since the voltage will change when the motor begins to run.
The SubDrive Solar controller will operate the motor in the widest possible range of power from the
PV array.
26
Example Solar PV Array Curves
Displaying Diminishing Solar Light Intensity
Current-Voltage and Power-Voltage curves for a PV array containing six generic 180 Watt
PV panels in series.
Each panel having the following values at standard test conditions (STC of 1000 W/m2,
25 °C panel temp): Isc = 5.0 A, Voc = 50 Vdc, Imp = 4.6 A, Vmp = 40 Vdc
Curves calculated for five different light levels: 200 to 1000 W/m2 in 200 W/m2 steps, at
constant 25 oC panel temperature
5
Output current (amps)
0
0 100 200 300
1050
Output power (watts)
900
750
600
450
300
150
27
Display Fault Possible Causes Corrective Action
E1 Motor Underload Air-locked pump. Overpumped or Wait for well to recover and auto restart
dry well. Worn pump, damaged to occur. (See description of Underload
shaft or coupling, blocked pump or Smart Reset). If the problem persists,
pump screen. check pump and motor.
E2 Undervoltage Misconnected or loose input leads. Tighten any loose input connections.
Low sunlight to PV array. Wait for more intense sunlight.
Generator voltage too low. Follow generator troubleshooting
guide.
E3 Locked Pump Motor/pump misaligned. Unit will attempt to free a locked pump.
Pump bound up with sand or If it is unsuccessful, check the motor
abrasive. and pump.
Dragging motor or pump.
E4 External Trip Water flow too low to adequately Check that “trip” terminal is correctly
cool pump and motor. wired to flow switch.
Flow switch miswired. Check that flow switch is properly
installed in pipe discharge.
Check that pipe discharge is not blocked.
Wait for sufficient solar power to pump
adequate water.
E5 Open Circuit Loose or open connection to motor. Check motor cable connections.
Defective motor or cable Cycle input power* to reset.
If problem persists, check cable and
motor.
E6 (a) At power-up: Short Circuit (a) Short in motor connections at (a) Check motor connections at
(b) While running: Over-Current terminal or within motor cable. terminal.
(b) Debris in pump. (b) Check pump.
Cycle input power* to reset.
If problem persists, check motor cable
and pump.
* “Cycle input power” means disconnecting PV and generator power (if used) for at least 5 minutes,
then re-connecting power.
28
SubDrive Solar Specifications
Absolute maximum input voltages
PV, DC 410 V, open circuit
Back-up generator 260 VAC, rms
NOTE: Suitable for use on a photovoltaic circuit capable of delivering not more than 50 DC amps
short circuit current, or on a back-up AC generator capable of delivering not more than 5000
amps symmetrical rms current.
0.55 kW model* 1.1 kW model** 2.2 kW model**
Controller Model No. 5870300553 5870301113 5870301223
Output
Output voltage, max 100 V AC, 3-phase 200 V AC, 3-phase 200 V AC, 3-phase
Max Amps (RMS) 8.6 A, each phase 6.8 A, each phase 12.5 A, each phase
Output Frequency 30-60 Hz 30-58 Hz 30-68 Hz
Efficiency at Max Power 96% 96% 96%
PV source
Input Voltage, at mpp 95 – 330 V DC 190 – 330 V DC 190 – 330 V DC
Max Amps Input 8.7 A DC, continuous 7 A DC, continuous 12 A DC, continuous
Power at mpp Up to 1400 Watts Up to 2000 Watts 2000 – 3500 Watts
Alternate AC Generator
Input voltage 230 V AC, single-phase 230 V AC, single-phase 230 V AC, single-phase
Max Amps (RMS) 9.7 A DC, continuous 16 A 25 A
Follow Instruction Manual Follow Instruction Manual Follow Instruction Manual
Power and VA capability for proper Generator for proper Generator for proper Generator
Sizing Data Sizing Data Sizing Data
Controller Size LXWXD LXWXD
Centimeters 53.34 X 25.87 X 21.87 cm 53.34 X 25.87 X 21.87 cm 53.34 X 25.87 X 26.31 cm
Inches 21.00” X 10.19” X 8.61” 21.00” X 10.19” X 8.61” 21.00” X 10.19” X 10.36”
Operating Conditions
29
Electrical Diagram
Input Power +
+ Q1 D1 Q3 D3 Q5 D5
Solar Primary DC -
Contactor 1
C1
AC
Motor
L1 + Q2 D2 Q4 D4 Q6 D6
Backup Bridge
AC
L2
Rectifier - -
Contactor 2
*See Solar Array Specification Software for target PV array power for specific design requirements.
30
Solar Panel Wiring Configurations
Solar Panels Wired in Series:
When solar panels are wired in series, the positive terminal of one solar panel is wired to the negative
terminal of the next solar panel.
When panels are connected in series:
• Voltage accumulates (adds) for each panel in series;
• Wattage accumulates (adds) for each panel in series;
• Current (Amps) remains the same as a single panel in the series.
31
Solar Panels Wired in Combination:
Series/parallel combination wiring requires that at least two sets (or strings) of panels wired in series
are connected in parallel.
When panels are connected in combination:
• Voltage accumulates (adds) for each panel in a single series circuit, but does not accumulate for
additional strings wired in parallel;
• Wattage accumulates (adds) for each panel in a single series string AND each string in parallel
circuit (all panels in the array contribute additively to the total wattage);
• Current (Amps) remains the same for single panels in a series, but accumulates (adds) for
additional strings connected in parallel.
32
A
B D C
G.1 G.2
F
E
SubDrive Solar
A B C D E F G.1* G.2*
Dimension
Inches 10.20 18.30 21.00 20.00 6.00 3.00 8.70 10.40
Centimeters 25.80 46.40 53.30 50.80 15.25 7.60 22.00 26.50
*G.1 = 0.55 & 1.1 kW SubDrive Solar; G.2 = 2.2 kW SubDrive Solar.
NOTE: All dimensions are approximate.
33
A B C D
E
F
Figure 13: SubDrive Solar Controller Mounting Hole Drawing
SubDrive Solar
A B C, F D, E
Dimension
Inches 0.63 0.75 0.40 0.28
Centimeters 15.9 19.1 10.3 7.1
34
RS-485 Communication Addendum
Solar Panels Wired in Series:
When solar panels are wired in series, the positive terminal of one solar panel is wired to the negative
terminal of the next solar panel.
When panels are connected in series:
1. Make sure the unit is disconnected from the power;
2. Connect the wires from the communication device to the Terminal Block on the COMM board
labeled “RS-485” to terminals B-, A+, and GND. (Figure 1) (Torque specification: 15 in-lbs/1.7
N-m).
35
System Information Registers
The following registers are used for reading or setting the SD-XXXX for system information. This
includes information needed to uniquely identify the drive, Modbus address, and the RTC.
XXXX
003 Year Manufactured R R
(2010)
... ...
36
Current Status Registers
The following registers are used for the SD-XXXX for current operational status.
37
LIMITED WARRANTY*
THIS WARRANTY SETS FORTH THE COMPANY’S SOLE OBLIGATION AND PURCHASER’S EXCLUSIVE
REMEDY FOR DEFECTIVE PRODUCT.
Franklin Electric Company, Inc. and its subsidiaries (hereafter “the Company”) warrants that the products accompanied by
this warranty are free from defects in material or workmanship of the Company.
The Company has the right to inspect any product returned under warranty to confirm that the product contains a defect
in material or workmanship. The Company shall have the sole right to choose whether to repair or replace defective
equipment, parts, or components.
The buyer must return the product to an authorized Franklin Electric Distribution outlet for warranty consideration. Returns
to the place of purchase will only be considered for warranty coverage if the place of purchase is an authorized Franklin
Electric Distributor at the time the claim is made. Subject to the terms and conditions listed below, the Company will repair
or replace to the buyer any portion of this product which proves defective due to materials or workmanship of the Company.
The Company will consider products for warranty for 12 months from the date of installation or for 24 months from the date
of manufacture, whichever occurs first.
The Company shall IN NO EVENT be responsible or liable for the cost of field labor or other charges incurred by any
customer in removing and/or affixing any product, part or component thereof.
The Company reserves the right to change or improve its products or any portions thereof without being obligated to
provide such change or improvement to previously sold products.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO products damaged by acts of God, including lightning, normal wear and tear,
normal maintenance services and the parts used in connection with such service, or any other conditions beyond the
control of the Company.
THIS WARRANTY WILL IMMEDIATELY VOID if any of the following conditions are found:
1. Product is used for purposes other than those for which it was designed and manufactured;
2. Product was not installed in accordance with applicable codes, ordinances and good trade practices;
3. Product was not installed by a Franklin Certified Contractor; or
4. Product was damaged as a result of negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration, improper
installation, operation, maintenance or storage, nor to an excess of recommended maximums as set forth in the
product instructions.
NEITHER SELLER NOR THE COMPANY SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT, AND THE
BUYER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT.
THE WARRANTY AND REMEDY DESCRIBED IN THIS LIMITED WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY AND
REMEDY AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR REMEDY, EXPRESS OR IMPLIED, WHICH OTHER
WARRANTIES AND REMEDIES ARE HEREBY EXPRESSLY EXCLUDED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT EITHER
APPLIES TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESSED WARRANTIES
GIVEN ABOVE.
DISCLAIMER: Any oral statements about the product made by the seller, the Company, the representatives or any other
parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the buyer, and are not part of the contract for sale. Seller’s
and the Company’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the Company of the
product as described above. Before using, the user shall determine the suitability of the product for his intended use, and
user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow the exclusion or limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to
country.
Franklin Electric, in its sole discretion, may update this limited warranty from time to time. Any conflicting information relating
to warranty procedures, whether in a user manual or otherwise, is hereby superseded by this document. Nonetheless,
all references to the term, or length of a warranty term, will remain consistent with the warranty in place at the time of
purchase.
*Contact Franklin Electric Co., Inc. Export Division for International Warranty.
NOTES
FE Australia Technical Service Hotline
1.300.FRANKLIN
1.300.372.655
FE USA Technical Service Hotline
1.800.348.2420
225991101
Rev. 3
12.15
SubDrive Solar
Manuel d’installation
SOLAR SUBMERSIBLE
PUMP CONTROLLER
PUMP CONTROLLER
SOLAR SUBMERSIBLE
42
TABLE DES MATIÈRES DU MANUEL D’INSTALLATION DU SUBDRIVE SOLAR
Aperçu........................................................................................................................................................ 45
Description et caractéristiques.................................................................................................................. 45
Comment cela fonctionne......................................................................................................................... 46
Caractéristiques.......................................................................................................................................... 48
Installation.................................................................................................................................................. 52
Sélection de l’emplacement du contrôleur.............................................................................................. 53
Procédure de fixation................................................................................................................................ 54
Connexions du câblage.............................................................................................................................. 54
Gabarit d’emplacement de borne sur la plaque de garniture................................................................ 55
Connexions du câblage CC........................................................................................................................ 56
Connexions du câblage CA (facultatif)..................................................................................................... 57
Connexions du câblage de l’interrupteur de débit.................................................................................. 57
Installation et fonctionnement de l’interrupteur de débit..................................................................... 58
Connexions du câblage de pompe/moteur.............................................................................................. 59
Connexions du câblage de l’interrupteur de commande de mise en marche (facultatif)..................... 59
Fonctionnement de l’interrupteur de commande................................................................................... 60
Démarrage et fonctionnement................................................................................................................. 61
Paramètres définis par l’utilisateur........................................................................................................... 62
Sélection de génératrice pour unités SubDrive Solar.............................................................................. 64
Renseignements sur la sélection de la génératrice.................................................................................. 64
Spécifications du moteur triphasé............................................................................................................ 65
Codes de défaillance et dépannage......................................................................................................... 66
Spécifications du SubDrive Solar............................................................................................................... 69
Spécifications du réseau solaire................................................................................................................ 70
Configurations de câblage de panneau solaire....................................................................................... 71
Dimensions du SubDrive Solar.................................................................................................................. 73
Dimensions de fixation du SubDrive Solar............................................................................................... 74
Annexe : Valeurs de registres pour la connexion au port RS-485........................................................... 76
43
ATTENTION!
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À L’INTENTION DES INSTALLATEURS DE CET
ÉQUIPEMENT!
CETTE POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ. UNE
INSTALLATION NE RESPECTANT PAS LES CODES DE L’ÉLECTRICITÉ NATIONAUX ET LOCAUX
ET LES RECOMMANDATIONS DE FRANKLIN ELECTRIC PEUT ENTRAÎNER UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE, UN RENDEMENT INSATISFAISANT ET UNE DÉFAILLANCE DE L’APPAREIL.
L’INFORMATION SUR L’INSTALLATION DE FRANKLIN EST DISPONIBLE AUPRÈS DES FABRICANTS
ET DES DISTRIBUTEURS DE POMPES, ET DIRECTEMENT AUPRÈS DE FRANKLIN ELECTRIC.
s
! AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE OU MORTELLE PEUT ÊTRE CAUSÉE SI LE MOTEUR,
LES BOÎTIERS DE COMMANDE, LA PLOMBERIE EN MÉTAL ET TOUS LES AUTRES CÂBLES ET
ÉLÉMENTS MÉTALLIQUES PRÈS DU MOTEUR NE SONT PAS CORRECTEMENT BRANCHÉS À UNE
MISE À LA TERRE APPROPRIÉE, CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX, AU MOYEN D’UN
FIL AU MOINS AUSSI GROS QUE LES FILS DU CÂBLE DE MOTEUR. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION AVANT DE TRAVAILLER SUR LE
RÉSEAU D’EAU OU À PROXIMITÉ. N’UTILISEZ PAS LE MOTEUR DANS LES ZONES DE BAIGNADE.
s
! PRUDENCE
Utilisez le contrôleur SubDrive Solar uniquement avec des moteurs submersibles
Franklin Electric de 4 po (10,2 cm), comme spécifié dans ce manuel (consultez le tableau 6 à
la page 28). L’utilisation de cette unité avec d’autres moteurs Franklin Electric ou des moteurs
d’autres fabricants pourrait endommager tant le moteur que les composants électroniques.
s
! AVERTISSEMENT
Cette unité comporte des voltages élevés (tant CA que CC) qui peuvent causer des blessures
graves ou la mort par décharge électrique. Plus d’un interrupteur de déconnexion peut être
requis pour mettre l’équipement hors tension avant d’entreprendre des réparations. Cette unité
ne doit être installée ou réparée que par des professionnels qualifiés du point de vue technique.
Dès que vous travaillez sur ou près du contrôleur ou système SubDrive Solar :
• Couvrez soigneusement le réseau solaire avec une bâche opaque.
• ÉTEIGNEZ la déconnexion de catégorie CC externe à partir du réseau solaire vers le
contrôleur SubDrive Solar.
• Assurez-vous que l’alimentation CA a été débranchée du contrôleur SubDrive Solar
(le cas échéant).
• Attendez au moins 5 minutes après avoir coupé l’alimentation du contrôleur SubDrive
Solar avant de commencer les travaux.
s
! AVERTISSEMENT
Des panneaux solaires qui ont été exposés aux pleins rayons du soleil pendant une période
prolongée peuvent atteindre des températures élevées et constituer une source potentielle de
brûlure s’ils entrent en contact avec la peau. Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez
près de réseaux solaires.
44
Aperçu
Le contrôleur SubDrive Solar est un entraînement de moteur à vitesse variable conçu pour faire fonctionner
un moteur à induction submersible triphasé Franklin Electric. Le SubDrive Solar fournit de l’eau aux
emplacements éloignés en convertissant un courant continu à haut voltage d’un réseau solaire en un courant
alternatif qui peut faire fonctionner un moteur submersible CA standard. Lorsque l’énergie solaire n’est pas
disponible, le contrôleur peut automatiquement basculer à une entrée CA monophasée de rechange, comme
une génératrice ou un onduleur de batterie, si disponible. Le contrôleur offre une détection de défaillance,
un démarrage en douceur du moteur et un contrôle du régime. Le SubDrive Solar est conçu pour fournir ces
caractéristiques avec la facilité d’installation d’une boîte de contrôle monophasée.
Le SubDrive Solar est conçu avec la haute norme de fiabilité qui caractérise les produits Franklin
Electric. Le contrôleur tente d’entraîner la pompe et le moteur afin de fournir de l’eau même dans des
conditions difficiles, en réduisant la sortie au besoin afin de protéger les composants du système contre
les dommages, et en ne s’éteignant que dans les cas extrêmes. Le plein fonctionnement est repris
automatiquement lorsque les conditions anormales s’estompent.
Inspection
Avant de commencer, recevez et inspectez l’unité SubDrive Solar. Vérifiez que le numéro de pièce est le
bon et qu’aucun dommage ne s’est produit pendant le transport.
Description et caractéristiques
Le contrôleur de système SubDrive Solar est basé sur une plateforme SubDrive standard qui contrôle un
moteur triphasé de 4 po (10,2 cm) Franklin Electric qui entraîne lui-même une pompe centrifuge submersible
de 4 po (10,2 cm) alimentée par un réseau solaire CC ou une génératrice CA de rechange (facultative).
Le système SubDrive Solar est optimisé pour pomper sous les conditions difficiles d’alimentation
d’entrée qui caractérisent les réseaux solaires.
• Les diagnostics internes tolèreront un voltage d’entrée plus faible.
• Lorsque possible, le contrôleur tente de réguler la charge de pompe afin d’optimiser le transfert de
puissance en provenance du réseau solaire.
• L’entraînement bascule automatiquement vers une alimentation CA de rechange (lorsque
disponible) si la source principale de CC est incapable de soutenir le fonctionnement de la pompe.
La construction du contrôleur est assez robuste pour résister aux environnements hostiles.
• Le boîtier est construit d’acier épais plaqué au zinc pour résister à la pluie, aux intrusions d’animaux
et à l’exposition prolongée aux rayons directs du soleil.
• Les joints d’étanchéité sont conçus pour NEMA 3 (IEC catégorie IP55; étanche à la poussière, résiste
aux jets directs d’eau).
• Pour une protection maximale contre la poussière, il n’y a pas de ventilateur de refroidissement
externe ou d’autres pièces mobiles externes.
Une interface facile à utiliser est fournie pour faciliter la configuration et permettre la surveillance à
distance du système.
• Un affichage à sept segments de trois chiffres offre une indication détaillée de l’état du système.
• Un petit clavier permet la sélection flexible des options définies par l’utilisateur.
• Une connexion de données en continu pour la télémétrie est effectuée par l’intermédiaire d’un port RS-485.
• Pour utiliser la télémétrie, respectez les consignes de registre présentées dans l’annexe RS-485.
45
Caractéristiques de protection
La surveillance électronique donne au contrôleur la capacité de surveiller le système et de l’arrêter
automatiquement dans le cas de :
REMARQUE : Cet entraînement comporte une protection contre la surcharge du moteur en empêchant
le courant du moteur de dépasser la SFA et en limitant le cycle de travail en l’absence d’un débit
d’eau. Cet entraînement ne comporte pas de détection de surchauffe du moteur.
46
L’unité SubDrive Solar de Franklin Electric est conçue pour être intégrée à un système comprenant :
A. Moteur et pompe solaire
B. Contrôleur SubDrive Solar
C. Réseau solaire (non inclus)
D. Interrupteur de débit (avec câble de capteur)
E. Interrupteurs de commande (facultatifs; non inclus)
F. Génératrice CA (facultative; non incluse)
G. Déconnexion de catégorie CC (selon les codes en vigueur)
H. Réacteur de ligne (non inclus)
B
Contrôleur
Figure 1 : Système
C SubDrive Solar
COMM.
COMM.
STATUS
SubDrive Solar
UP
MENU SELECT
DOWN
225979101,0
225996101,0
4-20mA
+5V B- A+ 0-5VDC
ANALOG RS-485 4-20mA
SOLAR
IN
SUBMERSIBLE
OUT
PUMP CONTROLLER
DC Polarity
Green = OK
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8
Red = Reversed Status Run
Mode
Idle
Mode
Motor
Underloaded
Under
Voltage
Locked
Pump
External
Trip
Open
Circuit
Short
Circuit
Overheated
Controller
Internal
Error
Running Power On
Interrupteur de débit
Suitable for use on a circuit capable of delivering not
D
more than 5000 rms symmetrical amperes, 250V
maximum. Use 90 ºC CU wire rate 300V min.
COM
Tighten line terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
Réseau PV solaire + - L1 L2
RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
SOLAR PRIMARY BACKUP
MOTOR
Programming Header
DC AC
d’alimentation CC
Contrôle
Déconnexion de catégorie A de niveau
« Arrêt »
CC à 2 pôles – 30 A
(OUVERT)
F Pompe/moteur
(FERMÉ)
Contrôle E
G de niveau
« Marche »
(OUVERT)
(FERMÉ)
Alimentation CA de
H
rechange (facultative) Fonctionnement de l’interrupteur
de commande à 2 niveaux
47
Caractéristiques
Diagnostics du système
Le contrôleur SubDrive Solar surveille continuellement le rendement du système et peut détecter
toute une gamme de conditions anormales. Dans plusieurs cas, le contrôleur compense au besoin
pour maintenir un fonctionnement continu du système; cependant, s’il existe un risque élevé de
dommages à l’équipement, le contrôleur protège le système et affiche la condition de défaillance.
Si possible, le contrôleur tente de se redémarrer lorsque la condition de défaillance disparaît.
Consultez la section Dépannage pour une liste des codes de défaillance et des mesures correctives.
48
Lorsque le système fonctionne au moyen de l’alimentation CA de secours, l’entraînement se
fermera pendant quelques secondes toutes les 30 minutes pour vérifier si une alimentation
suffisante existe aux bornes d’entrée CC principales. Si l’alimentation CC principale est
disponible, l’entraînement changera de source et tentera de fonctionner sur CC. Si l’alimentation
principale est encore insuffisante au moment de cette vérification, le système continuera de
fonctionner avec l’alimentation CA de secours.
L’état de chaque contact sec (NO, NC) dans les deux modes de fonctionnement est illustré
ci-dessous.
Alimentation CC adéquate
NO = fermé
NC = ouvert
Alimentation CC inadéquate
NO = ouvert
NC = fermé
Pour démarrer une génératrice CA de secours par l’intermédiaire d’un circuit fermé, utilisez les
bornes drapeaux de contact sec NC (normalement fermé) et COM (commun).
49
Réinitialisation dynamique intelligente lors d’une sous-charge
(réglée à l’usine)
Si une condition de défaillance de sous-charge du moteur se produit, la cause la plus probable
est un puits excessivement pompé ou vide. Le niveau de déclenchement de sous-charge est
défini comme un pourcentage de la charge nominale au régime nominal; la valeur par défaut
est 50 % et peut être modifiée au moyen de l’interface utilisateur de la carte COMM. Une fois
déclenché, le délai appliqué avant une tentative de redémarrage varie selon le programme de
réinitialisation dynamique intelligente. L’idée est de définir le « temps d’arrêt » comme fonction
du niveau d’eau dans le puits, au moyen de la formule : Temps d’arrêt = Temps de règle - Temps
de fonctionnement. (Figure 2)
Temps d’arrêt (minutes)
lorsque l’entraînement est 5activé pour la première fois. Cependant, si l’entraînement se déclenche
encore rapidement (flèche 1) pendant un redémarrage après une sous-charge, le temps de règle
est prolongé. Ce processus 4se poursuit jusqu’à ce que le temps de règle soit suffisamment long
pour maintenir le temps d’arrêt près de la plage centrale (flèche 2), jusqu’à un maximum de
80 minutes. Par la suite, si le
3 puits commence à récupérer plus rapidement, le système fonctionne
plus longtemps entre les déclenchements, et le temps de règle est graduellement réduit par
intervalles de 5 minutes (flèche
2 3). Ce processus adaptatif permet les changements saisonniers du
comportement du puits.
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Temps de fonctionnement (minutes)
50
Temps d’arrêt (minutes)
1
Règle fixée
Le contrôleur SubDrive Solar peut être configuré avec une règle « Temps d’arrêt » fixée au moyen de
3
l’interface utilisateur de la carte COMM. Ce temps est défini par défaut à un délai fixe de 5 minutes.
Dans ce mode, le contrôleur attendra de 30 secondes à 5 minutes, selon la durée du temps de
fonctionnement précédent, avant de redémarrer le moteur. Par exemple, la première fois que la
Temps
défaillance se produit, le contrôleur de fonctionnement
attendra 30 secondes avant(minutes)
de tenter de redémarrer la pompe. Si
le système fonctionne pendant 1 minute et qu’une défaillance de sous-charge se répète, le contrôleur
attendra 4 minutes avant de tenter de redémarrer la pompe. Cet horaire permet de réduire au
minimum le temps d’arrêt en fonction du temps de récupération du puits. Le « temps d’arrêt » fixé peut
être défini à une valeur entre 5 et 80 minutes, par intervalles de 5 minutes. REMARQUE : Le « temps
d’arrêt » fixé ne s’appliquera que si le Paramètre 3 est défini à 1 = Fixe. (Figure 3)
6
Temps d’arrêt (minutes)
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Temps de fonctionnement (minutes)
Figure 3 : Modèle de réinitialisation fixe
Interrupteur de débit
Un interrupteur de débit est compris dans l’ensemble SubDrive Solar afin de détecter des conditions
de faible débit ou de débit nul et de prévenir des dommages à la pompe, au moteur et à la
plomberie. En période d’ensoleillement limité, il arrive un moment où il n’y a pas assez de puissance
solaire pour fournir un débit adéquat. La pompe atteint alors une condition de hauteur de débit nul,
ce qui signifie que la pompe tourne, mais qu’aucune eau n’est déplacée. Le fonctionnement continu
dans une condition de hauteur de débit nul peut surchauffer la pompe, le moteur puis la plomberie,
car aucune eau en mouvement n’évacue la chaleur. Cet interrupteur de débit contourne la commande
« RUN » (« MARCHE ») de tout autre interrupteur de commande.
L’interrupteur de débit détecte la présence d’un débit adéquat, ce qui permet le fonctionnement
continu; ou détecte un débit faible ou nul, ce qui active un mode de fonctionnement « hauteur de
débit nul » qui alterne entre un intervalle de fonctionnement et un intervalle de refroidissement,
afin d’éviter la surchauffe du moteur et de la pompe (consultez les pages 17 et 18 pour de plus
amples détails sur le fonctionnement de l’interrupteur de débit). Après une certaine période
de fonctionnement, si l’interrupteur de débit ne détecte pas de débit, il enverra un code de
défaillance E4. Les durées des intervalles de fonctionnement et de refroidissement dépendent de
l’alimentation fournie par le contrôleur : plus il y a de puissance envoyée au moteur, plus le temps
de fonctionnement est court et plus le temps de refroidissement est long. Le contrôleur fonctionnera
indéfiniment en « mode de hauteur de débit nul », jusqu’à ce que la puissance disponible augmente
suffisamment pour déplacer une quantité adéquate d’eau, ou qu’elle diminue suffisamment pour que
le contrôleur ne puisse plus faire tourner le moteur. Le contrôleur SubDrive Solar ne fonctionnera pas
si l’interrupteur de débit est contourné ou lié. Le contrôleur doit constater une « absence de débit »
avant de tenter de démarrer le moteur; sinon, une défaillance se produira.
51
Installation
s
! AVERTISSEMENT
Cette unité comporte des voltages élevés (tant CA que CC) qui peuvent causer des blessures graves
ou la mort par décharge électrique. Cette unité ne doit être installée ou réparée que par des
professionnels qualifiés du point de vue technique.
Dès que vous travaillez sur ou près du contrôleur ou système SubDrive Solar :
• Couvrez soigneusement le réseau solaire avec une bâche opaque.
• ÉTEIGNEZ la déconnexion de catégorie CC externe à partir du réseau solaire vers le contrôleur
SubDrive Solar.
• Assurez-vous que l’alimentation CA a été débranchée du contrôleur SubDrive Solar (le cas échéant).
• Attendez au moins 5 minutes après avoir coupé l’alimentation du contrôleur SubDrive Solar avant de
commencer les travaux.
1. L ’unité doit être fixée sur une structure de soutien solide, comme un mur ou un poteau de
soutien. Veuillez tenir compte du poids de l’unité.
2. Les composants électroniques dans le SubDrive Solar sont refroidis à l’air. Par conséquent, il doit
y avoir au moins 45,7 cm (18 po) tant au-dessus que sous l’unité, afin de permettre la circulation
d’air et un refroidissement approprié. Si le SubDrive Solar est fixé sous le réseau solaire PV,
assurez-vous qu’il se trouve à au moins 45,7 cm (18 po) sous le réseau.
3. Le SubDrive Solar doit être fixé avec l’extrémité de câblage orientée vers le bas. Le contrôleur ne
doit pas être placé dans un emplacement exposé aux rayons directs du soleil. Le fait de placer le
contrôleur sous les rayons directs du soleil ou à une température ambiante élevée pourrait causer
un rendement réduit en raison de la protection de repli de la puissance selon la température.
Pour un rendement optimal, maximisez l’ombre projetée sur le contrôleur.
Minimum
18 po/45,7 cm
Minimum Dissipateur
18 po/45,7 cm thermique
53
Procédure de fixation
1. Débranchez toute l’alimentation électrique.
2. Installez l’unité à un poteau solide au moyen de vis de fixation de 1/4 po (6 mm ou M6) non comprises.
Les trous supérieurs de fixation sont allongés afin de permettre d’accrocher l’entraînement en position,
alors que les fixations du bas comportent des insertions afin d’empêcher l’unité de glisser vers le haut.
3. Si la surface de fixation est plus étroite que les fentes de fixation extérieures, utilisez les trous de
fixation au centre en haut et en bas et fixez l’unité au moyen de vis de fixation de 3/8 po (8 mm
ou M8) non comprises.
Connexions du câblage
s
! AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas brancher la borne de mise à la terre au moteur, au contrôleur SubDrive Solar, à la
plomberie en métal ou à un autre élément métallique à proximité du moteur ou du câble au moyen
d’un fil dont le diamètre n’est pas inférieur à celui des fils du câble du moteur, et à une mise à la terre
appropriée selon les codes locaux, peut provoquer une décharge électrique grave ou mortelle. Pour
réduire le risque de décharge électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système
SubDrive Solar ou à proximité de celui-ci. N’utilisez pas le moteur dans les zones de baignade.
Le contrôleur SubDrive Solar n’est pas protégé contre un court-circuit « de défaut franc » vers la mise
à la terre aux bornes du câble du moteur. Assurez-vous que les fils de connexion du moteur ont été
vérifiés et sont exempts de court-circuit à la terre AVANT de faire fonctionner l’entraînement.
REMARQUE : Assurez-vous que le système est mis à la terre de manière appropriée. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer la perte de la protection contre la surtension et du filtrage des interférences.
54
Gabarit d’emplacement de borne sur la plaque de garniture
MOTOR
dans la plaque de garniture.
AVERTISSEMENT : Ne percez
pas de trous qui se prolongent
dans la zone ombrée. Cela
diminuerait l’intégrité du joint
d’étanchéité du boîtier.
CONTROL
AC
DC
Joint de plaque
de garniture
55
Connexions du câblage CC
1. Assurez-vous que l’interrupteur de déconnexion externe est désactivé.
2. Assurez-vous que l’alimentation CA est coupée (le cas échéant)
3. Assurez-vous que tous les fils sont identifiés et marqués de manière appropriée :
• le câble du système PV vers l’interrupteur de déconnexion CC externe
• le câble de la déconnexion CC externe vers le contrôleur SubDrive Solar
4. Branchez les câbles de la déconnexion CC externe vers le bloc de bornes étiquetées « Solar
Primary DC » (« Solaire principal, CC ») et marquées +, - et GND (figure 5; spécification de
couple : 15 po-lb [1,7 Nm]).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
- +
RS-485
Figure 5 : Connexion du câblage CC
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
+ - + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
SOLAR PRIMARY
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
DC
ATTENTION
Ne branchez qu’un réseau solaire photovoltaïque à l’entrée CC du contrôleur SubDrive Solar. Ce
contrôleur est approprié pour l’utilisation avec un circuit PV capable de fournir au plus un courant
de court-circuit de 50 A CC.
56
Connexions du câblage CA (facultatif)
Le contrôleur SubDrive Solar dispose de connexions de câblage CA pour l’utilisation avec une
génératrice lorsque l’alimentation CC solaire n’est pas disponible.
1. Assurez-vous que la génératrice est éteinte.
2. Assurez-vous que l’interrupteur de déconnexion CC externe est désactivé.
3. B
ranchez les câbles de la génératrice vers le bloc de bornes étiquetées « Back-up AC » (« CA de
secours ») et marquées L1, L2 et GND (figure 6; spécification de couple : 15 po-lb [1,7 Nm]).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
-
RS-485
+
225996101,2
Error Codes
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
L1 L2 + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
BACKUP
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
AC
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
Figure 7 : Connexion du câblage de
- +
RS-485
l’interrupteur de débit
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
TRIP
ATTENTION
Une installation inappropriée de l’interrupteur de débit inclus causera un rendement réduit du
système et pourrait endommager le système.
57
Installation de la plomberie de l’interrupteur de débit
s
! AVERTISSEMENT
Pression dangereuse présente : La pression à l’interrupteur de débit doit être limitée en fonction de
la température de l’eau à laquelle l’interrupteur sera exposé en service. Notez que cela comprend la
température que l’eau pourrait atteindre en raison du réchauffement provoqué par l’environnement
immédiat. La pression à l’interrupteur de débit doit être limitée selon le tableau suivant.
Sur l’interrupteur de débit de style à pale F21, la pale doit être découpée afin de s’ajuster à la
plomberie. La pale doit être découpée afin d’être la plus longue possible, mais à au moins 4 mm
(0,160 po) des parois du tuyau une fois installée. Une longueur de pale plus grande augmentera
la sensibilité de l’interrupteur de débit et donc de la distribution d’eau dans des conditions de
faible puissance. Des instructions d’installation additionnelles, y compris l’orientation de fixation, le
découpage de la pale et d’autres exigences de plomberie, sont incluses avec l’interrupteur de débit.
Suivez les instructions d’installation incluses avec l’emballage de l’interrupteur de débit pour de
l’information sur l’installation et la maintenance.
Les intervalles de temps pendant le mode de hauteur de débit nul dépendent de l’alimentation
fournie par le contrôleur. Pour une puissance de moins de 1 200 W, l’intervalle de répétition global est
d’environ 11 minutes. Pour une puissance de plus de 1 200 W, l’intervalle de répétition est d’environ
14 minutes. Les temps de fonctionnement et de refroidissement au sein de chaque intervalle répété
sont contrôlés pour limiter l’énergie totale fournie au moteur et à la pompe dans chaque intervalle,
et dépendent donc de la puissance de sortie du contrôleur.
58
Connexions du câblage de pompe/moteur
1. Branchez les câbles de l’assemblage pompe-moteur au bloc de bornes étiquetées « MOTOR »
(« MOTEUR ») et marquées BLK, RED, YEL et GND (figure 8) (spécification de couple : 15 po-lb
[1,7 Nm]).
2. Les moteurs avec des fils de connexion internationaux utilisent le tableau 2 pour l’information
sur la couleur des fils de connexion de moteur, afin d’assurer une installation appropriée.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
de moteur
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
ATTENTION
Pour les applications de conversion, assurez-vous de vérifier l’intégrité des fils de connexion de
l’alimentation et du moteur. Cela implique de mesurer la résistance de l’isolation au moyen d’un
mégohmmètre approprié. Consultez le manuel AIM de Franklin Electric pour les mesures correctes.
(Consultez le tableau 4, Spécifications du moteur, p. 25)
59
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
DOWN
225979101,3
l’interrupteur de commande
- +
RS-485
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
SOLAR PRIMARY BACKUP
DC AC
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
RUN STOP
60
Interrupteur de
commande – Arrêt (OUVERT) (OUVERT)
Interrupteur de Plage de
commande – Marche pompage
(FERMÉ)
Plage de
pompage
(FERMÉ)
Interrupteur de
(OUVERT)
commande – Marche
(FERMÉ)
Démarrage et fonctionnement
Une fois que toutes les connexions appropriées ont été effectuées, mettez le contrôleur sous
tension. Un voyant vert fixe dans l’emplacement « Alimentation/Polarité CC » indique que le
contrôleur SubDrive Solar reçoit une alimentation CA ou CC. Un voyant rouge dans l’emplacement
« Alimentation/Polarité CC » indique que les connexions positives et négatives ont été inversées.
L’affichage à sept segments s’allumera peu de temps après que le contrôleur ait été mis sous tension.
Il clignotera la version actuelle du logiciel du contrôleur principal, puis la version du logiciel du
processeur de la carte COMM, et passera enfin à l’affichage normal de fonctionnement. L’affichage
indiquera une défaillance E2 si la polarité est inversée.
Par défaut, l’affichage à sept segments indique la fréquence du moteur pendant le fonctionnement.
L’affichage peut également montrer la puissance du système en kW, ou un graphique segmenté en
rotation qui signifie que la pompe et le moteur fonctionnent. Ces différents modes d’affichage peuvent
être parcourus au moyen des boutons souples haut/bas. Lorsque le système fonctionne avec une
alimentation CC, il s’arrêtera pendant quelques secondes toutes les 8 minutes environ puis redémarrera.
Cela est normal et est utilisé pour examiner le voltage du système en circuit ouvert, afin d’en inférer un
point de puissance maximale.
Lorsque l’entraînement est alimenté par la génératrice CA, il s’arrêtera pendant quelques secondes
toutes les 30 minutes (environ) puis redémarrera. Cela est normal; l’entraînement recherche
simplement l’entrée de puissance CC adéquate. Dès que l’alimentation CC est disponible, le système
passera à l’alimentation en provenance du réseau. Si l’alimentation CC n’est pas disponible ou
adéquate, le système continuera à fonctionner avec l’alimentation CA.
ATTENTION
L’affichage du contrôleur SubDrive Solar est protégé par un écran protecteur métallique coulissant.
Après avoir consulté l’affichage, assurez-vous que l’écran protecteur recouvre l’affichage. Sinon, des
dommages pourraient être causés; de plus, l’affichage jaunira et pourrait devenir illisible.
61
Paramètres définis par l’utilisateur
La partie qui suit explique la structure du menu et les paramètres définis par l’utilisateur
qui sont en place sur les contrôleurs SubDrive Solar avec les versions de logiciel 1.4.4 (carte
COMM), 2.11 et 2.12 (contrôleur principal) ou des versions ultérieures.
Pour entrer un paramètre, appuyez sur le bouton « Select » (« Sélectionner ») sur le paramètre
désiré. L’affichage indique la dernière valeur enregistrée. Utilisez les flèches « Up/Down »
(« Haut/Bas ») pour donner au paramètre la valeur désirée. Confirmez la sélection en appuyant
sur le bouton « Select » (« Sélectionner »).
Les réglages par défaut définis à l’usine sont indiqués en caractères GRAS.
Description Paramètre Valeurs
• Restaure les valeurs par défaut définies à l’usine des paramètres définis par
yes l’utilisateur
Réinitialisation aux
rSt • « no » (« non ») clignote après que « yes » (« oui ») soit sélectionné
préréglages d’usine
no • Indique que cette valeur, de même que d’autres, ont été réinitialisées aux
valeurs définies à l’usine
100
Sensibilité de
• Définit la sensibilité de déclenchement de sous-charge (%)
déclenchement de P2 50
• Haut/Bas 30-100 % par incrément de 1
sous-charge (%)
30
1
Sélectionner l’intervalle • Ne touche le fonctionnement que si P5 = ON
P6 10
minimal de temps d’arrêt • 1, 10-60 par intervalle de 10 minutes
60
62
La figure 11 montre la disposition de l’interface utilisateur sur la carte COMM. Au moyen des boutons
souples et de l’affichage à sept segments, les paramètres définis par l’utilisateur peuvent être modifiés.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
- +
RS-485
225996101,2
REMARQUE : L’interface utilisateur de la carte COMM est la seule partie du contrôleur SubDrive Solar
qui peut être touchée lorsque l’alimentation est fournie à l’entraînement. La carte COMM est à faible
voltage et est isolée sur le plan électrique des parties à voltage élevé de l’entraînement.
s
! AVERTISSEMENT
Ne touchez PAS d’autres pièces à l’intérieur du contrôleur SubDrive Solar alors que
l’alimentation est fournie. Pour travailler sur d’autres parties de l’entraînement, débranchez
TOUTES les sources d’alimentation puis attendez 5 minutes avant de continuer.
Bouton :
63
Sélection de génératrice pour unités SubDrive Solar
Le tableau 3 indique les tailles minimales de génératrices en fonction de génératrices à
fonctionnement continu avec élévation de 80 °C typiques, pour les moteurs Franklin triphasés
ou monophasés à trois fils. Ce tableau présente des renseignements généraux. Le fabricant de la
génératrice devrait être consulté lorsque possible, en particulier pour les tailles plus grandes.
Dans un contrôleur SubDrive Solar, le courant d’entrée CA passe directement par le redresseur
d’entrée vers un condensateur de stockage, sans circuit actif de correction du facteur de puissance
(PFC). En raison de la variation du rendement d’une génératrice branchée à un tel circuit d’entrée,
il est recommandé qu’une valeur nominale minimale en kVA soit obtenue du fournisseur de la
génératrice pour ce type d’application (redresseur d’entrée vers condensateur, sans PFC).
L’entrée CA d’un contrôleur SubDrive Solar ne consomme du courant que près des sommets du
voltage de la génératrice à onde sinusoïdale. Ce motif de sommets de courant peut causer des
distorsions du voltage sinusoïdal d’entrée, ce qui limite la capacité de la génératrice à maintenir le
niveau de voltage requis par l’entraînement. Ce comportement est typique pour de l’équipement
sans circuits spécialisés de correction du facteur de puissance. La capacité d’une génératrice à fournir
un voltage à faible distorsion pendant un tel fonctionnement est limitée par un paramètre de
génératrice appelé « réactance de sortie subtransitoire ». Plus la réactance de sortie subtransitoire est
faible, plus la génératrice peut maintenir un voltage de sortie sinusoïdal à faible distorsion.
Les génératrices avec les valeurs nominales suivantes devraient pouvoir fournir un voltage adéquat à
des entraînements SubDrive Solar à leur puissance nominale.
Pour le SubDrive Solar modèle 5870300553 : 3,1 kVA, moins de 25 % de réactance subtransitoire
Pour le SubDrive Solar modèle 5870301113 : 5,5 kVA, moins de 25 % de réactance subtransitoire
Pour le SubDrive Solar modèle 5870301223 : 9 kVA, moins de 20 % de réactance subtransitoire
Les renseignements ci-dessus sont des conseils pour sélectionner une génératrice qui sont basés sur
les pratiques exemplaires. Certaines génératrices CA n’auront pas un rendement satisfaisant avec le
produit SubDrive Solar et peuvent causer notamment des déclenchements intempestifs, un rendement
insatisfaisant ou des dommages à l’entraînement. Consultez toujours le fabricant de la génératrice
pour les pratiques exemplaires d’utilisation.
64
Spécifications du réacteur de ligne de la source CA de rechange
Un réacteur de ligne monophasé est recommandé lorsqu’on utilise une source CA de rechange; il doit
être situé entre la source CA et le contrôleur. Sans réacteur de ligne, l’entraînement peut chauffer de
manière excessive et réduira le rendement ou s’arrêtera pour se protéger.
• Inductance minimale de 0,4 mH, capacité nominale de courant RMS de 25 A, en continu, pour 2,2 kW
• Inductance minimale de 0,4 mH, capacité nominale de courant RMS de 15 A, en continu, pour 1,1 kW
• Inductance minimale de 0,4 mH, capacité nominale de courant RMS de 10 A, en continu, pour 0,55 kW
Les réacteurs de ligne sont habituellement offerts sous la forme de réacteurs de ligne triphasés.
Suivez les instructions du fabricant pour l’utilisation dans des applications monophasées. Les
réacteurs peuvent être fixés à une source CA de rechange, au moyen de la catégorie de boîtier
appropriée et jugée adéquate.
65
Installation des fils de connexion du moteur
REMARQUE : Le moteur inclus dans le SubDrive SolarPAK est livré avec des fils de connexion à
conducteur individuel installés en usine. Pour remplacer ou installer un nouveau fil de connexion,
veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Retirez le sac en plastique du connecteur de fil et appliquez le lubrifiant de manière uniforme
autour de la fiche de connexion.
2. Alignez la clé d’orientation sur le connecteur de fil avec la fente dans le flasque du moteur, puis
poussez fermement le connecteur de fil dans la prise.
3. Commencez à visser le contre-écrou sur le filetage du connecteur, en vous assurant que le
filetage est bien engagé.
4. Au moyen d’une clé ouverte de 19 mm (3/4 po), serrez le contre-écrou jusqu’à ce qu’il soit bien
ajusté. Le couple recommandé est de 20-27 Nm (15-20 lb-pi). NE SERREZ PAS DE MANIÈRE EXCESSIVE.
Des conditions d’erreur peuvent suspendre certaines caractéristiques, réduire la sortie ou causer l’arrêt
du fonctionnement du système pour une période variée qui dépend de la nature et de la gravité
de l’erreur. Les problèmes qui ne font que réduire les caractéristiques ou le rendement permettent
de retrouver le plein fonctionnement lorsque la condition problématique s’estompe, sans arrêter la
pompe ou afficher un code d’erreur. Si une erreur exige l’arrêt du moteur, un délai d’arrêt d’au moins
30 secondes accompagnera la défaillance. Le code d’erreur est affiché sur l’affichage à sept segments.
Si l’entraînement s’est arrêté pour indiquer un code de défaillance sur l’affichage, le délai de
temporisation associé variera en fonction de la nature de la défaillance. Le nombre qui suit le symbole
« E » correspond au code d’erreur de la condition en cause.
Sous-tension (E2)
Le contrôleur SubDrive Solar affiche une défaillance E2 lorsque le voltage d’entrée est à un niveau
inacceptable. Cependant, mesurer le voltage d’entrée peut révéler un voltage qui se trouve bel et bien
dans la plage de fonctionnement normal, alors que l’entraînement affiche quand même la défaillance
E2. Cela est habituellement causé par les caractéristiques du réseau PV solaire. Pratiquement n’importe
quelle intensité d’illumination (solaire) fera en sorte que le réseau produise un voltage en circuit ouvert
qui est plein ou presque, en l’absence de charge électrique. Cependant, avec une faible illumination
alors que l’entraînement commence à consommer de l’énergie pour faire fonctionner le moteur, le
voltage du réseau chutera rapidement à cause d’un manque de courant disponible en provenance du
réseau PV. La capacité de courant du réseau solaire PV dépend beaucoup plus de l’intensité solaire
que du voltage. Une fois que la demande en courant dépasse ou s’approche du courant disponible, le
voltage baisse rapidement le long de la partie plate de la courbe ampère-volt (IV; consultez les exemples
de courbes de réseau à la page suivante). Cette baisse de voltage provoque alors une condition de
défaillance E2 et arrête le moteur. Après environ 1 minute, l’entraînement s’active à nouveau pour
vérifier si l’illumination est suffisante pour faire tourner le moteur.
Ce cycle de conditions de défaillance E2 est normal pendant les heures du matin et de la soirée,
ainsi qu’à d’autres moments où l’illumination n’est pas maximale. Seulement mesurer le voltage en
circuit ouvert n’est pas toujours une bonne indication de l’adéquation de la puissance solaire suffisante,
puisque le voltage changera lorsque le moteur se mettra à fonctionner. Le contrôleur SubDrive Solar fera
fonctionner le moteur dans la plage la plus large possible de puissance en provenance du réseau PV.
66
Exemples de courbes de réseau PV solaire
Présentant une intensité de lumière solaire qui décroît
Chaque panneau comporte les valeurs suivantes sous des conditions de test standards
(conditions STC de 1 000 W/m2, temp. du panneau de 25 °C) : Isc = 5,0 A, Voc = 50 V CC,
Imp = 4,6 A, Vmp = 40 V CC
Courbes calculées pour cinq niveaux différents d’illumination : 200 à 1 000 W/m2 par
intervalles de 200 W/m2, à une température de panneau constante de 25 °C
5
Intensité de sortie (A)
0
0 100 200 300
1050
Puissance de sortie (W)
900
750
600
450
300
150
67
Affichage Défaillance Causes possibles Mesure corrective
E1 Sous-charge du Pompe bloquée par de l’air. Puits Attendez que le puits récupère et que le
moteur excessivement pompé ou vide. Pompe redémarrage automatique se produise. (Consultez
usée, arbre ou raccord endommagés, la description d’une réinitialisation intelligente de
pompe ou tamis bloqués. sous-charge.) Si le problème persiste, vérifiez la
pompe et le moteur.
E2 Sous-tension Fils de connexion d’entrée mal Resserrez toute connexion d’entrée lâche.
branchés ou lâches. Attendez une lumière solaire plus intense.
Faible illumination solaire du réseau PV. Suivez le guide de dépannage de la génératrice.
Voltage de la génératrice trop faible.
E3 Pompe verrouillée Pompe/moteur mal aligné(s). L’unité tentera de libérer une pompe verrouillée.
Pompe obstruée avec du sable ou des Si elle n’y parvient pas, vérifiez le moteur et la
matières abrasives. pompe.
Pompe ou moteur traînants.
E4 Déclenchement Le débit d’eau est trop faible pour Vérifiez que la borne « trip » (« déclenchement »)
externe bien refroidir la pompe et le moteur. est correctement branchée à l’interrupteur de débit.
Interrupteur de débit mal câblé. Vérifiez que l’interrupteur de débit est installé
correctement dans le refoulement de tuyau.
Vérifiez que le refoulement de tuyau n’est pas
bloqué.
Attendez que la puissance solaire soit suffisante
pour pomper l’eau de manière adéquate.
E5 Circuit ouvert Connexion lâche ou ouverte au moteur. Vérifiez les connexions de câble du moteur.
Moteur ou câble défectueux Faites un cycle d’alimentation d’entrée* pour
réinitialiser.
Si le problème persiste, vérifiez le câble et le moteur.
E6 (a) Au démarrage : (a) court-circuit des connexions du (a) Vérifiez les connexions du moteur à la borne.
Court-circuit moteur à la borne ou à l’intérieur du (b) Vérifiez la pompe.
(b) Pendant le câble du moteur. Faites un cycle d’alimentation d’entrée* pour
fonctionnement : (b) débris dans la pompe. réinitialiser.
Intensité excessive Si le problème persiste, vérifiez le câble du moteur
et la pompe.
68
Spécifications du SubDrive Solar
Voltages d’entrée maximaux absolus
PV, CC 410 V, circuit ouvert
Génératrice de secours 260 V CA, RMS
REMARQUE : Approprié pour l’utilisation sur un circuit photovoltaïque capable de fournir un courant
de court-circuit d’au plus 50 A CC, ou sur une génératrice CA de secours capable de fournir un
maximum de courant RMS symétrique de 5 000 A.
Modèle 0,55 kW* Modèle 1,1 kW** Modèle 2,2 kW**
Numéro de modèle de
5870300553 5870301113 5870301223
contrôleur
Sortie
Voltage de sortie max. 100 V CA, triphasé 200 V CA, triphasé 200 V CA, triphasé
Intensité max. (RMS) 8,6 A, chaque phase 6,8 A, chaque phase 12,5 A, chaque phase
Fréquence de sortie 30-60 Hz 30-58 Hz 30-68 Hz
Efficacité à la puissance max. 96 % 96 % 96 %
Source PV
Voltage d’entrée, au MPP 95-330 V CC 190-330 V CC 190-330 V CC
Entrée max. (A) 8,7 A CC, en continu 7 A CC, en continu 12 A CC, en continu
Puissance au MPP Jusqu’à 1 400 W Jusqu’à 2 000 W 2 000-3 500 W
Génératrice CA de
rechange
Voltage d’entrée 230 V CA, monophasé 230 V CA, monophasé 230 V CA, monophasé
Intensité max. (RMS) 9,7 A CC, en continu 16 A 25 A
Respectez les directives du Respectez les directives du Respectez les directives du
manuel d'instruction pour manuel d'instruction pour manuel d'instruction pour
Puissance et capacité VA
les données de sélection de les données de sélection de les données de sélection de
la génératrice la génératrice la génératrice
Taille du contrôleur Long. X larg. X prof. Long. X larg. X prof.
Centimètres 53,34 X 25,87 X 21,87 cm 53,34 X 25,87 X 21,87 cm 53,34 X 25,87 X 26,31 cm
Pouces 21,00 X 10,19 X 8,61 po 21,00 X 10,19 X 8,61 po 21,00 X 10,19 X 10,36 po
Conditions de
fonctionnement
-25 °C à 50 °C (40 °C max. -25 °C à 50 °C (40 °C max. -25 °C à 50 °C (40 °C max.
lorsqu’une génératrice CA lorsqu’une génératrice CA lorsqu’une génératrice CA
est utilisée) est utilisée) est utilisée)
Plage de températures
-13 °F à 122 °F (104 °F max. -13 °F à 122 °F (104 °F max. -13 °F à 122 °F (104 °F max.
lorsqu’une génératrice CA lorsqu’une génératrice CA lorsqu’une génératrice CA
est utilisée) est utilisée) est utilisée)
Plage de taux d’humidité
0 à 100 % avec condensation 0 à 100 % avec condensation 0 à 100 % avec condensation
relative
*L’entraînement 0,55 kW tentera de démarrer la pompe/le moteur avec un voltage d’entrée aussi faible que 95 V, et tentera
de maintenir le fonctionnement de la pompe/du moteur avec un voltage d’entrée aussi faible que 75 V. Cependant, 75 V CC
ne doit pas être interprété comme un voltage de sortie de réseau PV nominal adéquat pour une quelconque installation.
Le V MPP minimal recommandé pour le réseau PV solaire du système est de 110 V MPP. Le voltage maximal en circuit ouvert
en entrée du contrôleur est de 410 Voc. Consultez le programme de spécifications du réseau solaire PV et de sélection du
système pour des indications sur le voltage de réseau adéquat qui permet une capacité de pompage appropriée.
**Les entraînements 1,1 KW et 2,2 kW tenteront de démarrer la pompe/le moteur à 190 V CC et tenteront de maintenir le
fonctionnement jusqu’à un minimum de 150 V CC. Le V MPP minimal recommandé pour le réseau PV solaire du système est
de 225 V MPP. Le voltage maximal en circuit ouvert en entrée du contrôleur est de 410 Voc.
69
Schéma électrique
Alimentation
+
d’entrée
+ Q1 D1 Q3 D3 Q5 D5
CC principal solaire -
Contacteur 1
C1
Moteur
CA
L1 + Q2 D2 Q4 D4 Q6 D6
CA de Pont
secours
L2
redresseur - -
Contacteur 2
*Consultez le logiciel de spécification de réseau solaire pour la puissance ciblée de réseau PV pour
des exigences de conception précises
70
NOTES
71
NOTES
72
NOTES
B D C
G.1 G.2
F
E
Dimensions du
A B C D E F G.1* G.2*
SubDrive Solar
Pouces 10,20 18,30 21,00 20,00 6,00 3,00 8,70 10,40
Centimètres 25,80 46,40 53,30 50,80 15,25 7,60 22,00 26,50
*G.1 = SubDrive Solar 0,55 et 1,1 kW; G.2 = SubDrive Solar 2,2 kW
REMARQUE : Toutes les dimensions sont approximatives
73
NOTES
A B C D
E
F
Figure 13 : Schéma des trous de fixation du contrôleur SubDrive Solar
Dimensions du
A B C, F D, E
SubDrive Solar
Pouces 0,63 0,75 0,40 0,28
Centimètres 15,9 19,1 10,3 7,1
74
NOTES
75
Registres d’information système
Les registres suivants sont utilisés pour lire ou définir le SD-XXXX pour l’information système. Cela
comprend les renseignements nécessaires pour identifier l’entraînement de manière unique, l’adresse
Modbus et l’horloge RTC.
XXXX
003 Année de fabrication R R
(2010)
76
Registres d’état actuel
Les registres suivants sont utilisés pour le SD-XXXX pour l’état opérationnel actuel.
77
GARANTIE LIMITÉE*
CETTE GARANTIE ÉNONCE LES SEULES OBLIGATIONS DE L’ENTREPRISE ET LES RECOURS
EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR EN CAS DE PRODUIT DÉFECTUEUX.
Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après « l’Entreprise ») garantit que les produits accompagnés de cette
garantie sont exempts de défauts quant aux matériaux ou à la main-d’oeuvre par l’Entreprise.
L’Entreprise a le droit d’inspecter tout produit retourné sous garantie pour confirmer qu’il présente un défaut de matériau ou de
main-d’œuvre. Elle a le droit exclusif de choisir de réparer ou de remplacer le matériel, les pièces ou les composants défectueux.
L’acheteur doit retourner le produit à un point de distribution Franklin Electric autorisé pour examen. Si le retour est effectué
au point d’achat, la couverture de la garantie ne sera prise en considération que si le lieu de vente en question est un
distributeur Franklin Electric autorisé au moment de la réclamation. Sous réserve des conditions générales énoncées
ci-dessous, l’Entreprise s’engage à réparer ou à remplacer toute partie du produit retourné par l’acheteur qui s’avère
défectueuse en raison des matériaux ou de la main-d’œuvre provenant de l’Entreprise.
L’Entreprise n’envisagera l’application de la garantie que dans les 12 mois suivant la date d’installation du produit ou dans
les 24 mois suivant sa fabrication, selon la première éventualité.
L’Entreprise ne pourra EN AUCUN CAS être tenue responsable du coût de la main-d’œuvre ou d’autres frais engagés par
un client pour retirer ou fixer un produit, ou quelconque pièce ou composant qui le constitue.
L’Entreprise se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits ou toute partie de ceux-ci sans être obligée de
fournir une telle modification ou amélioration aux produits déjà vendus.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX produits endommagés par un acte de la nature, y compris la foudre,
l’usure normale, les services de maintenance normale et les pièces utilisées avec de tels services, ou toute autre condition
au-delà du contrôle de l’Entreprise.
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA IMMÉDIATEMENT ANNULÉE si l’une des conditions suivantes est constatée :
1. le produit est utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué;
2. le produit n’a pas été installé conformément aux codes et aux règlements applicables et aux bonnes pratiques commerciales;
3. le produit n’a pas été installé par un entrepreneur certifié par Franklin;
4. le produit a été endommagé à la suite d’une négligence, d’un abus, d’un accident, d’une mauvaise application,
de vandalisme, d’une altération, d’une installation, d’un fonctionnement, d’une maintenance ou d’un entreposage
inappropriés ou d’un dépassement des maximums recommandés dans les instructions du produit.
NI LE VENDEUR NI L’ENTREPRISE NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES BLESSURES, DES PERTES
OU DES DOMMAGES DIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
INDIRECTS RELATIFS À UN MANQUE À GAGNER, À UNE PERTE DE VENTES, À DES BLESSURES CORPORELLES,
À DES DOMMAGES MATÉRIELS OU À TOUTE AUTRE PERTE ACCESSOIRE OU INDIRECTE) DÉCOULANT DE
L’UTILISATION DU PRODUIT OU DE L’INCAPACITÉ DE L’EMPLOYER; ET L’ACHETEUR CONVIENT QU’AUCUN AUTRE
RECOURS NE SERA POSSIBLE.
LA GARANTIE ET LE RECOURS DÉCRITS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET ONT PRÉSÉANCE SUR TOUTE
AUTRE GARANTIE OU TOUT AUTRE RECOURS EXPLICITE OU IMPLICITE. LES AUTRES GARANTIES ET RECOURS
SONT AINSI EXPRESSÉMENT EXCLUS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER. LA DURÉE DE LA GARANTIE OU DU
RECOURS APPLICABLE À UN PRODUIT SE LIMITE AUX PÉRIODES DE GARANTIE EXPLICITEMENT INDIQUÉES
CI-DESSUS.
NON-RESPONSABILITÉ : Toute affirmation verbale à propos du produit effectuée par le vendeur, l’Entreprise, les
représentants ou d’autres parties ne constitue pas une garantie, ne doit pas être interprétée comme telle par l’acheteur et
ne fait pas partie du contrat de vente. Les seules obligations du vendeur et de l’Entreprise et les seuls recours de l’acheteur
seront le remplacement ou la réparation par l’Entreprise du produit, comme décrit ci-dessus. Avant l’utilisation, l’utilisateur
devra déterminer l’adéquation du produit avec l’usage auquel il est destiné; et l’utilisateur assume toutes les responsabilités
et tous les risques liés à ce choix.
Certains États et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation de dommages accessoires ou indirects, de sorte que l’exclusion ou les limitations énoncées ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis, et vous pouvez également disposer
d’autres droits, lesquels varient selon l’État et le pays.
Franklin Electric peut, à sa seule discrétion, mettre à jour la présente garantie limitée de temps à autre. Toute information
contradictoire concernant les procédures de garantie, que ce soit dans un manuel d’utilisation ou ailleurs, est remplacée
par la présente par ce document. Néanmoins, toutes les références à une période, ou à la durée d’une période de garantie,
demeureront conformes à la garantie en vigueur au moment de l’achat.
*Communiquez avec la division de l’exportation de Franklin Electric Co., Inc. pour connaître la garantie internationale.
NOTES
Ligne directe du service pour unités submersibles de FE Australia
1.300.FRANKLIN
1.300.372.655
Ligne directe du service pour unités submersibles de FE USA
1.800.348.2420
225991101
Rév. 3
12.15
Sistema
SubDrive Solar
Manual de instalación
SOLAR SUBMERSIBLE
PUMP CONTROLLER
PUMP CONTROLLER
SOLAR SUBMERSIBLE
82
ÍNDICE DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DEL SUBDRIVE SOLAR
Resumen..................................................................................................................................................... 85
Descripción y características...................................................................................................................... 85
Explicación del funcionamiento................................................................................................................ 86
Características............................................................................................................................................. 88
Instalación.................................................................................................................................................. 92
Selección de la ubicación del controlador................................................................................................ 93
Procedimiento de montaje........................................................................................................................ 94
Conexiones de cableado............................................................................................................................ 94
Plantilla de ubicación del terminal de la placa del prensaestopa........................................................... 95
Conexiones de cableado de CD................................................................................................................. 96
Conexiones de cableado de CA (opcional)............................................................................................... 97
Conexiones de cableado del interruptor de flujo.................................................................................... 97
Instalación y funcionamiento del interruptor de flujo............................................................................ 98
Conexiones de cableado a la bomba y motor.......................................................................................... 99
Conexiones de cableado del interruptor de control de operación (opcional)....................................... 99
Funcionamiento del interruptor de control........................................................................................... 100
Arranque y funcionamiento.................................................................................................................... 101
Parámetros definidos por el usuario....................................................................................................... 102
Tamaño del generador para el sistema SubDrive Solar......................................................................... 104
Información para la selección del generador......................................................................................... 104
Especificaciones del motor trifásico........................................................................................................ 105
Códigos de falla y solución de problemas.............................................................................................. 106
Especificaciones del sistema SubDrive Solar........................................................................................... 109
Especificaciones del módulo solar........................................................................................................... 110
Configuraciones de cableado del panel solar........................................................................................ 111
Dimensión del SubDrive Solar................................................................................................................. 113
Dimensión de montaje del SubDrive Solar............................................................................................. 114
Apéndice: Valores de registro para la conexión del puerto RS-485...................................................... 116
83
ATENCIÓN
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS INSTALADORES DE ESTE EQUIPO!
ESTE EQUIPO FUE DISEÑADO PARA SER INSTALADO POR PERSONAL TÉCNICAMENTE CALIFICADO.
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS REGULACIONES LOCALES Y NACIONALES, ASÍ COMO DE LAS
RECOMENDACIONES DE FRANKLIN ELECTRIC, PUEDE RESULTAR EN DESCARGAS ELÉCTRICAS, RIESGO
DE INCENDIO, DESEMPEÑO INSATISFACTORIO Y FALLAS EN EL EQUIPO. LA INFORMACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN SE ENCUENTRA DISPONIBLE CON LOS DISTRIBUIDORES O FABRICANTES DE LA BOMBA Y
DIRECTAMENTE DE FRANKLIN ELECTRIC.
s
! ADVERTENCIA
PUEDE OCURRIR UN CHOQUE ELÉCTRICO SERIO O FATAL POR NO CONECTAR EL MOTOR, GABINETES DE
CONTROL, TUBERÍAS DE METAL Y TODOS LOS OTROS OBJETOS METÁLICOS EN LAS CERCANÍAS DEL MOTOR
O CABLE A UN TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA APROPIADO DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS LOCALES,
USANDO UN CABLE QUE NO SEA MÁS PEQUEÑO QUE LOS CABLES DEL MOTOR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE TRABAJAR EN EL SISTEMA
HIDRÁULICO O EN SUS ALREDEDORES. NO USAR EL MOTOR EN ÁREAS DONDE SE PRACTIQUE NATACIÓN.
s
! ADVERTENCIA
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato
por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
s
! PRECAUCIÓN
Use el controlador SubDrive Solar únicamente con los motores sumergibles Franklin Electric de 4 pulgadas
indicados en este manual (vea la Tabla 6 en la pág. 28). El uso de esta unidad con otro motor eléctrico Franklin
o con motores de otros fabricantes podría resultar en daños a ambos motores y sistemas electrónicos.
s
! ADVERTENCIA
Esta unidad tiene presente alto voltaje (CA y CD) capaz de ocasionar lesiones graves o la muerte por
descargas eléctricas. Puede ser necesario tener que desconectar más de un interruptor para desconectar
la alimentación el equipo antes de darle mantenimiento. Esta unidad solo debe ser instalada o recibir
mantenimiento por profesionales técnicos calificados.
Siempre que esté trabajando con o cerca del controlador o sistema SubDrive Solar:
• Asegurarse de cubrir el módulo solar con una lona opaca.
• APAGAR la desconexión de CD nominal externa del módulo solar hacia el controlador SubDrive Solar.
• Asegurarse de que la alimentación de CA se desconectó del controlador SubDrive Solar (si se usó).
• Esperar un mínimo de 5 minutos después de quitar la alimentación del controlador SubDrive Solar
antes de darle mantenimiento.
s
! ADVERTENCIA
Los paneles solares expuestos a la insolación solar por largos periodos de tiempo pueden alcanzar altas
temperaturas y pueden ser una fuente potencial de quemaduras a la piel expuesta si se tocan. Tenga
cuidado al trabajar alrededor de los módulos solares.
s
! ADVERTENCIA
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado únicamente por personal
calificado o el fabricante.
84
Resumen
El controlador SubDrive Solar es un dispositivo de motor de velocidad variable diseñado para el
funcionamiento del motor de inducción sumergible trifásico de Franklin Electric. El controlador
SubDrive Solar proporciona agua a localidades remotas al convertir la corriente directa de alto voltaje
proveniente de un módulo solar en corriente alterna para operar un motor estándar sumergible de CA.
Cuando no se cuenta con energía solar, el controlador puede cambiar automáticamente a una entrada
alternativa de CA monofásica, tal como la de un generador o inversor de batería, si está disponible.
El controlador proporciona detección de fallas, arranque suave del motor, y control de velocidad.
El controlador SubDrive Solar está diseñado para ofrecer estas funciones con una fácil instalación de
enchufar y usar similar a la de una caja de control monofásica.
El controlador SubDrive Solar está diseñado con los altos estándares de fiabilidad esperados de los
productos Franklin Electric. El controlador intenta activar la bomba y el motor para acarrear agua
aún bajo las condiciones más adversas, reduciendo la salida según sea necesario para proteger los
componentes del sistema de daños y apagándose únicamente en casos extremos. El funcionamiento
total se restablece automáticamente cuando las condiciones anormales se aminoran.
Inspección
Antes de empezar, revisar e inspeccionar la unidad SubDrive Solar. Verificar que el número de pieza sea
el correcto y que no se presentaron daños durante el transporte.
Descripción y características
El controlador del sistema SubDrive Solar está basado en una plataforma estándar SubDrive que
controla a un motor Franklin Electric trifásico de 4 pulgadas, el cual impulsa a una bomba centrifuga
sumergible alimentado por un módulo solar de CD o un generador de CA de respaldo.
El controlador SubDrive Solar vigila continuamente el rendimiento del sistema e incorpora una
variedad de características para la protección del sistema de bombeo. En caso de una falla, el sistema
SubDrive Solar indicará el tipo de falla a través de los tres indicadores de siete segmentos.
El sistema SubDrive Solar está optimizado para bombear bajo condiciones adversas de alimentación de
entrada que son únicas para los módulos solares.
• Los diagnósticos internos tolerarán un voltaje de entrada menor.
• Cuando es posible, el controlador intenta regular la carga de la bomba de una manera que optimiza
la máxima transferencia de energía desde el módulo solar.
• El dispositivo cambia automáticamente a la alimentación de respaldo de CA (si está disponible) si la
fuente principal de CD no es capaz de soportar el funcionamiento de la bomba.
Se incluye una interfaz de fácil uso para mejorar la capacidad de configuración y habilitar la vigilancia
remota del sistema.
• Un indicador de tres dígitos y siete segmentos proporciona una indicación detallada del estado del sistema.
• Un pequeño teclado ofrece flexibilidad para la selección de las opciones del usuario.
• Se puede contar con una conexión continua de datos para telemetría remota a través de un puerto RS-485.
• Si utiliza telemetría remota, siga la información de registro que se encuentra en el apéndice del RS-485.
85
Características de protección
El monitoreo electrónico proporciona al controlador la capacidad de vigilar y apagar automáticamente
al sistema en el caso de:
NOTA: Este dispositivo proporciona protección de sobrecarga al motor ya que evita que la corriente
del motor exceda la SFA y limita el ciclo de trabajo en el caso de que no exista flujo de agua. Este
dispositivo no proporciona la detección de la temperatura excesiva del motor.
El controlador SubDrive Solar funciona a velocidad variable para igualar la alimentación cambiante
disponible desde el módulo fotovoltaico solar. El funcionamiento a velocidad variable significa que
no existe energía transitoria o en picos durante el arranque de la bomba o el motor, esto ayuda a
eliminar el desgaste en el motor y el sistema de bombeo. Una causa principal de la falla del motor de
la bomba es el estrés aplicado al motor durante un arranque a voltaje completo. El funcionamiento a
velocidad variable del sistema SubDrive Solar aumenta en rampa suavemente la velocidad y elimina el
estrés del arranque. Esta característica mejora la fiabilidad del motor a largo plazo (pág. 8).
86
El sistema SubDrive Solar de Franklin Electric está diseñado para ser parte de un sistema que consiste de:
A. Bomba y motor solar
B. Controlador SubDrive Solar
C. Módulo solar (no incluido)
D. Interruptor de flujo (con cable de sensor)
E. Interruptores de control (opcionales, no incluidos)
F. Generador de CA (opcional, no incluido)
G. Desconexión de CD nominal - De acuerdo a los códigos aplicables
H. Reactor de línea (no incluido)
B
Controlador
Figura 1: Sistema
C SubDrive Solar
COMM.
COMM.
STATUS
SubDrive Solar
UP
MENU SELECT
DOWN
225979101,0
225996101,0
4-20mA
+5V B- A+ 0-5VDC
ANALOG RS-485 4-20mA
SOLAR
IN
SUBMERSIBLE
OUT
PUMP CONTROLLER
DC Polarity
Green = OK
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8
Red = Reversed Status Run
Mode
Idle
Mode
Motor
Underloaded
Under
Voltage
Locked
Pump
External
Trip
Open
Circuit
Short
Circuit
Overheated
Controller
Internal
Error
Running Power On
Interruptor de flujo
Suitable for use on a circuit capable of delivering not
D
more than 5000 rms symmetrical amperes, 250V
maximum. Use 90 ºC CU wire rate 300V min.
COM
Tighten line terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
Módulo + - L1 L2
RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
SOLAR PRIMARY
DC
BACKUP
AC MOTOR
fotovoltaico solar de
Programming Header
alimentación de CD
Desconexión de CD A Control de
nominal de 2 polos - 30 A nivel "Parar"
(ABIERTO)
F Bomba/motor
(CERRADO)
Control de E
G nivel
"Funcionar"
(ABIERTO)
(CERRADO )
Alimentación alternativa
H
de CA (opcional) Funcionamiento del interruptor
de control de 2 niveles
87
Características
Diagnóstico del sistema
El controlador SubDrive Solar monitorea continuamente el rendimiento del sistema y puede
detectar una serie de condiciones anormales. En muchos casos, el controlador compensará según
sea necesario, para mantener la operación continua del sistema, sin embargo, si hay un riesgo
alto de daño al equipo, el controlador protegerá al sistema y mostrará la condición de falla. Si es
posible, el controlador tratará de volver a arrancar cuando la condición de falla se aminore. Ver en
la sección de solución de problemas una lista de los códigos de falla y las acciones correctivas.
88
Cuando el sistema está funcionando con la alimentación CA de respaldo, el dispositivo se
apagará por unos cuantos segundos cada 30 minutos para revisar si en los terminales principales
de entrada de CD hay suficiente potencia. Si se cuenta con la alimentación de CD principal,
intercambiará las fuentes e intentará funcionar con CD. Si la alimentación principal sigue siendo
insuficiente durante esta revisión, resumirá el funcionamiento con la alimentación de CA de
respaldo.
A continuación se muestra el estado de cada uno de los contactos secos (NO, NC) en los dos
modos de funcionamiento.
Alimentación de CD adecuada
NO = cerrado
NC = abierto
Alimentación de CD inadecuada
NO = abierto
NC = cerrado
Para arrancar un generador de CA de respaldo a través de un circuito cerrado, use las terminales
bandera de contacto seco NC (normalmente cerrado) y COM (común).
89
Reinicio dinámico inteligente por baja carga
(configuración de fábrica)
Si se presenta una condición de falla del motor por baja carga, la causa más probable es el
sobre bombeo o un pozo seco. El nivel de disparo de baja carga se define como un porcentaje
de la carga nominal a la velocidad nominal, el valor predeterminado es 50% y se puede ajustar
a través de la interfaz de usuario de la tarjeta COMM. Una vez disparado, el tiempo de espera
aplicado antes de un intento de arranque varía de acuerdo con el programa de reinicio dinámico
inteligente. La intención es ajustar el “Off time” (tiempo apagado) como una función del nivel
de agua en el pozo utilizando la fórmula: Tiempo apagado = Tiempo por regla - Tiempo de
funcionamiento (Figura 2)
Tiempo apagado (minutos)
Para pozos con una tasa de6recuperación menor, se utiliza un tiempo por regla más largo que se
ajusta automáticamente. El tiempo por regla se fija inicialmente en 5 minutos cuando se activa
Tiempo apagado (minutos)
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Tiempo funcionando (minutos)
90
Tiempo apagado (minutos)
1
Fijo
El controlador SubDrive Solar se puede configurar a una regla fija “Off Time” (tiempo apagado) a
través de la interfaz de usuario de la tarjeta COMM.
3 Esta se programa en fábrica a un tiempo fijo de
5 minutos. En este modo, el controlador esperará de 30 segundos a 5 minutos, determinado por la
duración del tiempo de funcionamiento previo, antes de volver a arrancar el motor. Por ejemplo, la
primera vez que se presenta la falla, el controlador
Tiempo esperará
funcionando 30 segundos antes de tratar de arrancar
(minutos)
la bomba. Si el sistema funciona por 1 minuto y se presenta un falla de baja carga, el controlador
esperará 4 minutos antes de tratar de arrancar la bomba. Este programa permite el tiempo apagado
mínimo posible dependiendo del tiempo de recuperación del pozo. El “tiempo apagado” fijo puede
configurarse desde cinco a 80 minutos en incrementos de 5 minutos. NOTA: El “tiempo apagado” fijo
solamente se activará si el parámetro 3 se programa en 1 = Fijo. (Figura 3)
6
Tiempo apagado (minutos)
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Tiempo funcionando (minutos)
Figura 3: Modelo de restablecimiento fijo
Interruptor de flujo
El paquete SubDrive Solar viene con un interruptor de flujo para detectar condiciones de bajo flujo
o no flujo y evitar daños a la bomba, el motor y la tubería. Durante periodos de tiempo de luz
solar limitada, se puede llegar a un punto donde no existe suficiente energía solar disponible para
proporcionar el flujo adecuado. La bomba alcanzará una condición sin flujo de agua a través de la
bomba, esto significa que la bomba está girando pero no se está transportando agua. La operación
continua en una condición sin flujo de agua a través de la bomba puede sobrecalentar la bomba, el
motor y consecuentemente la tubería, debido a que el agua no acarrea el calor. Este interruptor de
flujo invalida al comando “RUN” de los otros interruptores de control.
s
! ADVERTENCIA
Esta unidad tiene presente alto voltaje (CA y CD) capaz de ocasionar lesiones graves o la muerte por descargas
eléctricas. Esta unidad solo debe ser instalada o recibir mantenimiento por profesionales técnicos calificados.
Siempre que esté trabajando con o cerca del controlador o sistema SubDrive Solar:
• Asegurarse de cubrir el módulo solar con una lona opaca.
• APAGAR la desconexión nominal de CD externa del módulo solar hacia el controlador SubDrive Solar.
• Asegurarse de que la alimentación de CA se desconectó del controlador SubDrive Solar (si se usó).
• Esperar un mínimo de 5 minutos después de quitar la alimentación del controlador SubDrive Solar antes de darle
mantenimiento.
92
Selección de la ubicación del controlador
El controlador SubDrive Solar está diseñado para funcionar a temperaturas ambientes de hasta 122 °F
(50 °C). Las siguientes recomendaciones ayudarán a la selección de la ubicación apropiada para el
controlador SubDrive Solar (figura 4):
1. La unidad debe montarse sobre una estructura de soporte resistente como una pared o un poste
de soporte. Considere el peso de la unidad.
2. Los componentes electrónicos adentro del SubDrive Solar se enfrían con aire. Por esto, debe
haber al menos 45.7 cm (18 pulgadas) arriba y debajo del mismo para permitir el flujo de aire
y el enfriamiento adecuado. Si el sistema SubDrive Solar se monta debajo del módulo solar
fotovoltaico, asegurarse de que esté al menos a 45.7 cm (18 pulgadas) por debajo del módulo.
3. El sistema SubDrive Solar debe montarse con el extremo del cableado orientado hacia abajo. El
controlador no debe colocarse en la luz directa del sol. Colocar el controlador bajo la luz directa
del sol o a altas temperaturas ambientales puede resultar en el rendimiento reducido debido a
la protección de reducción de voltaje de temperatura. Para un rendimiento óptimo, maximice la
sombra del controlador.
Mínimo
18 pulg/45.7 cm
Mínimo Disipador
18 pulg/45.7 cm térmico
93
Procedimiento de montaje
1. Desconectar todo el suministro de alimentación eléctrica.
2. Instalar la unidad sobre un poste seguro utilizando tornillos de montaje de 1/4” (6 mm o M6)
(no incluidos). Los orificios de montaje superiores están ranurados para poder colgar el dispositivo
en su lugar, mientras que los sujetadores inferiores se introducen para asegurar y evitar que la
unidad se resbale.
3. Si la superficie de montaje es más angosta que las ranuras externas de montaje, utilice los orificios
de montaje superior central e inferior central utilizando tornillos de montaje de 3/8” (8 mm o M8)
(no incluidos).
Conexiones de cableado
s
! ADVERTENCIA
Puede ocurrir un choque eléctrico serio o fatal por no conectar el motor, el controlador
SubDrive Solar, las tuberías de metal y todos los otros objetos de metal en las cercanías del
motor o cable a un terminal de conexión a tierra apropiado de acuerdo con los códigos locales,
usando un cable que no sea más pequeño que los cables del motor. Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, desconecte la alimentación eléctrica antes de trabajar en el sistema
SubDrive Solar o cerca de él. No use el motor en áreas donde se practique natación.
El controlador SubDrive Solar no está protegido contra un corto “empernado” a tierra en los
terminales del cable del motor. Asegurarse de revisar el terminal del motor para ver si no tiene
cortos a tierra ANTES de poner en funcionamiento el dispositivo.
NOTA: Asegurarse de que el sistema esté conectado a tierra adecuadamente. Una mala conexión
a tierra puede hacer que se pierda la protección contra picos de voltaje y ocasionar interferencia.
94
Plantilla de ubicación del terminal de la placa del prensaestopa
MOTOR
los orificios en la placa de la
prensaestopa.
ADVERTENCIA: No taladre
orificios que se extiendan
dentro del área sombreada.
Esto disminuirá la integridad
del sello del gabinete.
CONTROL
AC
DC
Sello de placa de
prensaestopas
95
Conexiones de cableado de CD
1. Asegurarse de que el interruptor de la desconexión externa de CD esté apagado.
2. Asegurarse de que la alimentación de CA esté desconectada (si se instaló).
3. Asegurarse de que todos los cables estén identificados y marcados adecuadamente:
• el cable desde el módulo fobvtovoltaico hacia el interruptor de desconexión de CD externo
• el cable desde la desconexión de CD externa hacia el controlador SubDrive Solar
4. Conectar los cables desde la desconexión de la CD externa al bloque terminal etiquetado
“Solar Primary DC” y marcado con +, - y GND. (Figura 5) (Especificación de par de torsión:
15 libras-pulg/ 1.7 N-m).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
- +
RS-485
Figura 5: Conexión de cableado de CD
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
+ - + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
SOLAR PRIMARY
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
DC
PRECAUCIÓN
Conectar solamente un módulo solar fotovoltaico a la entrada de CD del controlador SubDrive
Solar. Este controlador es adecuado para su uso en un circuito fotovoltaico con capacidad para
entregar una corriente de corto circuito máxima de 50 amperios de CD.
En este dispositivo, la protección de cortocircuito de estado integral sólido del cableado del motor
no proporciona protección del cableado del circuito para la alimentación de entrada. La protección
del cableado de entrada debe hacerse de acuerdo con todos los códigos eléctricos aplicables
nacionales y locales. Siga además las recomendaciones del fabricante para proteger el módulo
fotovoltaico (PV) y el generador, si se usa.
96
Conexiones de cableado de CA (opcional)
El controlador SubDrive Solar cuenta con conexiones de cableado de CA para uso con el generador
cuando no se cuente con alimentación solar de CD.
1. Asegurarse de que el generador esté apagado.
2. Asegurarse de que la desconexión externa de CD esté apagada.
3. C
onectar los cables desde el generador al bloque terminal etiquetado como “Back-up AC”
(CA de respaldo) y marcado con L1, L2 y GND. (Figura 6) (Especificación de par de torsión:
15 libras-pulg/ 1.7 N-m).
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
-
RS-485
+
225996101,2
Error Codes
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
L1 L2 + -
(GND)
L1 L2
(GND) RUN STOP TRIP
BLK RED YEL
(GRY)
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
BACKUP
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
AC
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
Figura 7: Conexión del cableado del
- +
RS-485
interruptor de flujo
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
TRIP
PRECAUCIÓN
Si no se instala adecuadamente el interruptor de flujo incluido se afectará el rendimiento del sistema
y podría resultar en daños al sistema.
97
Instalación de la tubería del interruptor de flujo
s
! ADVERTENCIA
Presión peligrosa presente: La presión en el interruptor de flujo debe limitarse de acuerdo con
la temperatura del agua que verá el interruptor de flujo en el servicio. Tener en cuenta que esto
incluye la temperatura que el agua pueda alcanzar debido al calentamiento por el medio ambiente
circundante. La presión en el interruptor de flujo debe estar limitada de acuerdo a la siguiente tabla.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
225979101,3
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
del motor
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
(BLK) (BRN) (GND)
Programming Header
PRECAUCIÓN
Para trabajos de acondicionamiento, asegúrese de verificar la integridad de la alimentación y
los terminales del motor. Para ello es necesario medir la resistencia del aislamiento, usando un
megóhmetro adecuado. Para ver las medidas correctas consulte el manual AIM de Franklin Electric.
(Ver la Tabla 4. Especificaciones del motor, pág. 25)
99
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
DOWN
225979101,3
interruptor de control
- +
RS-485
225996101,2
Error Codes
Display E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9
Run Idle Motor Under Locked External Open Short Overheated Internal
Status Mode Mode Underloaded Voltage Pump Trip Circuit Circuit Controller Reserved Error
COM
Tighten terminals to 7 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs. Tighten terminals to 15 in-lbs.
NC
NO
MOTOR
Programming Header
SOLAR PRIMARY BACKUP
DC AC
Multiple electrical power sources may be connected.
Disconnect all electrical power before servicing.
RUN STOP
100
Interruptor de
control - Parar (ABIERTO) (ABIERTO)
Interruptor de Rango de
control - Funcionar bombeo
(CERRADO)
Rango de
bombeo
(CERRADO)
Interruptor de
(ABIERTO)
control - Funcionar
(CERRADO)
Arranque y funcionamiento
Aplicar alimentación al controlador después de hacer las conexiones correspondientes. Una luz verde
constante en la ubicación “Power/CD Polarity” (Alimentación /Polaridad CD) indica que el controlador
SubDrive Solar tiene conectado la alimentación ya sea de CA o CD. Una luz roja en la ubicación
“Power/CD Polarity” (Alimentación /Polaridad CD) indica que se han invertido las conexiones positiva
y negativa. El indicador de siete segmentos se encenderá en breve después de aplicar alimentación
al controlador. Mostrará brevemente la versión actual de software del controlador principal, luego la
versión de software del procesador de la tarjeta COMM, y finalmente regresará a la visualización de
funcionamiento normal. El indicador mostrará una falla E2 si se invierten las polaridades.
Por opción predeterminada, el indicador de siete segmentos muestra la frecuencia del motor durante el
funcionamiento. El indicador también puede mostrar la potencia del sistema en kW, o un gráfico giratorio
segmentado el cual significa que la bomba/motor están funcionando. Estos modos de visualización
se pueden ciclar usando los botones programables arriba y abajo. Mientras está funcionando con la
alimentación de CD, el sistema se apagará aproximadamente cada 8 minutos por unos cuantos segundos y
luego volverá a arrancar. Esto es un funcionamiento normal y se usa para ver el voltaje de circuito abierto
del sistema para derivar un punto de máxima potencia.
PRECAUCIÓN
El indicador del controlador SubDrive Solar está protegida por un protector deslizable de metal.
Asegurarse de cerrar el protector del indicador después de realizar su lectura. De no hacerlo se podría
dañar y resultará en que el panel de lectura se ponga amarillento hasta que eventualmente no se
pueda leer.
NOTA: Para resultados óptimos de funcionamiento se recomienda purgar el agujero del sistema del
pozo hasta que el agua de descarga sea clara y libre de residuos. Esto reducirá las probabilidades de
que el interruptor de flujo se tupa con sedimento o residuos durante el arranque inicial.
101
Parámetros definidos por el usuario
A continuación se explica la estructura del menú y los parámetros definidos por el usuario
válidos para controladores SubDrive Solar con versiones de software 1.4.4 (tarjeta COMM),
2.11 y 2.12 (controlador principal) y versiones posteriores.
100
Sensibilidad de disparo • Establece la sensibilidad de disparo por baja carga (%)
P2 50
por baja carga (%) • Arriba/abajo 30-100% por 1
30
Habilitar tiempo mínimo encendido • Selección “on” habilita al usuario a seleccionar un mínimo
P5
apagado • Tiempo “apagado” del sistema
apagado
1
Seleccionar intervalo
• Solo afecta el funcionamiento si P5= ON
mínimo de tiempo P6 10
• 1, 10-60 por 10 minutos
apagado
60
102
La figura 11 muestra la disposición de la interfaz del usuario en la tarjeta COMM. Utilizando las teclas
programables y el indicador de siete segmentos, puede cambiar los parámetros definidos por el usuario.
COMM.
COMM.
STATUS
MENU SELECT
UP
DOWN
- +
RS-485
225996101,2
NOTA: La interfaz de usuario de la tarjeta COMM es la única pieza en el controlador SubDrive Solar
que puede tocarse mientras la alimentación está aplicada al dispositivo. La tarjeta COMM es de bajo
voltaje y está aislada eléctricamente de las partes de alto voltaje del dispositivo.
s
! ADVERTENCIA
NO tocar ninguna otra pieza dentro del controlador SubDrive Solar mientras la alimentación
está aplicada. Para dar mantenimiento a otras áreas del dispositivo, desconecte TODAS las
fuentes de energía y espere 5 minutos antes de continuar.
Botón:
El ejemplo anterior cambia la configuración del tiempo fuera de baja carga de 50 minutos a 65 minutos
y demuestra cómo cambiar cualquiera de los parámetros enumerados.
103
Tamaño del generador para el sistema SubDrive Solar
La tabla 3 enumera los tamaños mínimos de generador con base a generadores de trabajo continuo
de elevación típica de 80 °C, para motores trifásicos o monofásicos trifilares de Franklin. Esta es una
gráfica general. Debe consultar con el fabricante del generador si es posible, especialmente cuando se
trate de tamaños grandes.
Siga las recomendaciones del fabricante para elevaciones mayores sin clasificación o al usar gas natural.
La entrada de CA de un controlador SubDrive Solar extrae corriente solo cerca de los picos de la onda
sinusoidal del voltaje del generador. Este patrón de picos de corriente puede distorsionar el voltaje
de una onda sinusoidal de entrada, limitando la capacidad del generador para mantener el nivel de
voltaje requerido por el dispositivo. Este comportamiento es normal para equipos que no cuentan
con circuitos dedicados para la corrección del factor de potencia. La habilidad del generador para
proporcionar un voltaje de baja distorsión durante el funcionamiento se limita por un parámetro del
generador llamado “reactancia de salida sub-momentánea”. Mientras menor sea la reactancia de
salida sub-momentánea, mejor podrá el generador mantener una onda sinusoidal de baja distorsión
del voltaje de salida.
Se espera que los generadores con las siguientes clasificaciones cuenten con la capacidad de proporcionar
el voltaje adecuado a los dispositivos SUBDRIVE Solar a la potencia nominal de los dispositivos.
Para el modelo SubDrive Solar 5870300553: 3.1kVA, menos del 25% de reactancia sub-momentánea
Para el modelo SubDrive Solar 5870301113: 5.5.1kVA, menos del 25% de reactancia sub-momentánea
Para el modelo SubDrive Solar 5870301223: 9.1kVA, menos del 20% de reactancia sub-momentánea
La información anterior son pautas para seleccionar un generador con base a la mejor práctica conocida.
No todos los generadores de CA tendrán un rendimiento satisfactorio con el producto SubDrive Solar
y pueden resultar en, más no se limitan a, disparos molestos, rendimiento no satisfactorio, o daños al
dispositivo. Consulte con el fabricante del generador en cuanto a las mejores prácticas de uso.
104
Especificaciones del reactor de línea de la fuente alternativa de CA
Se recomienda un reactor de línea monofásica cuando se usa una fuente alternativa de CA, colocado
entre la fuente de CA y el controlador. Sin un reactor en línea, el dispositivo puede experimentar
calentamiento excesivo y reducirá el rendimiento o dejará de protegerse a sí mismo.
• Inductancia mínima 0.4 mH, corriente nominal de 25 amperes rms, continua, para 2.2 kW.
• Inductancia mínima 0.4 mH, corriente nominal de 15 amperes rms, continua, para 1.1 kW.
• Inductancia mínima 0.4 mH, corriente nominal de 10 amperes rms, continua, para 0.55 kW.
Los reactores en línea generalmente se encuentran disponibles como reactores en línea trifásicos.
Siga las instrucciones del fabricante para utilizarlo en una aplicación monofásica. Los reactores
se pueden montar en la fuente alternativa de CA, utilizando la correspondiente clasificación del
gabinete que se considere adecuada.
105
Instalación de los cables del motor
NOTA: El motor que se incluye en el SubDrive SolarPAK viene con un cable conductor individual
instalado de fábrica. Para remplazar o instalar un nuevo cable, siga los siguientes pasos:
1. Quitar la bolsa de plástico del conector del cable y distribuir el lubricante uniformemente
alrededor de la punta del cable.
2. Alinear la llave de orientación en el conector del cable con la ranura del extremo acampanado
del motor, y presione firmemente el conector del cable dentro del casquillo.
3. Empiece a atornillar la contratuerca dentro de la rosca del conector, asegurando de que se
enrosque adecuadamente.
4. Con una llave española de 19 mm (3/4”), apriete la contratuerca hasta que quede apretada.
Se recomienda un par de torsión de 20-27 N-m (15-20 libras-pie). NO APRIETE DE MÁS.
Las condiciones de error pueden suspender ciertas características, reducir la salida, o apagar el
funcionamiento del sistema por diferentes cantidades de tiempo dependiendo de la naturaleza
y gravedad del error. Los problemas que solamente reducen las características o el rendimiento
generalmente restablecen su funcionamiento total cuando la condición de error se aminora sin
parar la bomba o mostrar un código de error. Si un error requiere la detención del motor, una
demora de la parada de al menos 30 segundos acompañará a la falla. El código de error se muestra
en el indicador de siete segmentos.
Este ciclaje de las condiciones de falla E2 es normal durante las mañanas y en la noche, y en otras
horas en donde no se cuenta con la máxima iluminación. Medir solamente el voltaje de circuito
abierto no siempre es un buen indicativo de la idoneidad de la suficiencia de la energía solar debido a
que el voltaje cambiará cuando el motor empieza a funcionar. El controlador SubDrive Solar pondrá al
motor en funcionamiento en el rango de energía más amplio posible del módulo fotovoltaico.
106
Ejemplo de curvas de módulo fotovoltaico solar
Mostrando disminución en la intensidad de la luz solar
Cada panel tiene los siguientes valores a condiciones de prueba estándar (STC de 1000 W/m2,
temperatura del panel de 25 oC): Isc = 5.0 A, Voc = 50 Vdc, Imp = 4.6 A, Vmp = 40 Vdc
Curvas calculadas para cinco niveles diferentes de luz: 200 a 1000 W/m2 en 200 W/m2 pasos,
a 25 oC constantes de temperatura del panel
0
0 100 200 300
1050
Potencia de salida (vatios)
900
750
600
450
300
150
107
Visualización Falla Causa posible Acción correctiva
E1 Baja carga del Aire bloqueado en la bomba. Esperar a que se recupere el pozo y ocurra
motor Sobre bombeo o pozo seco. Bomba el arranque automático. (Ver la descripción
desgastada, eje o acoplamiento de Reinicio inteligente por baja carga). Si el
dañado; bomba o pantalla de la problema persiste, revise la bomba y el motor.
bomba bloqueada.
E2 Bajo voltaje Terminales mal conectados o flojos Apretar cualquier conexión de entrada floja.
Poca luz solar al módulo fotovoltaico. Esperar a que aumente la intensidad de la
Voltaje del generador muy bajo. luz solar.
Seguir la guía de solución de problemas del
generador.
E4 Disparo externo Flujo de agua muy bajo para enfriar la Revisar que el terminal de "disparo" esté
bomba y el motor adecuadamente. conectado correctamente al interruptor de
Interruptor de flujo mal alambrado. flujo.
Revisar que el interruptor de flujo esté
instalado adecuadamente en la tubería de
descarga.
Revisar que la tubería de descarga no esté
bloqueada.
Esperar a contar con suficiente energía solar
para bombear el agua adecuadamente.
E5 Circuito abierto Conexión floja o abierta al motor. Revisar las conexiones del cable del motor.
Motor o cable defectuosos Ciclar la alimentación de entrada* para
restablecer.
Si el problema persiste, revise el cable y el
motor.
E6 (a) En el arranque: (a) corto en las conexiones del motor (a) Revisar las conexiones del motor al
Corto circuito en el terminal o dentro del cable del terminal.
(b) Mientras está motor. (b) Revisar la bomba.
funcionando: (b) basura en la bomba. Ciclar la alimentación de entrada* para
Sobrecorriente restablecer.
Si el problema persiste, revise el cable del
motor y la bomba.
E7 Sobrecalentamiento Unidad bajo la luz directa del sol. Coloque la unidad a la sombra.
del controlador Alta temperatura ambiente. Limpiar cualquier residuo de las aletas del
Obstrucción en el flujo de aire. disipador térmico en la parte trasera del
gabinete.
Esta falla se restablece automáticamente
cuando la temperatura regresa a un nivel
seguro.
108
Especificaciones del sistema SubDrive Solar
Voltajes máximos absolutos de entrada
PV, CD 410 V, circuito abierto
Generador de respaldo 260 VCA, rms
NOTA: Adecuado para uso en un circuito fotovoltaico capaz de entregar una corriente de corto
circuito no mayor a 50 amp de CD, o en un generador de respaldo de CA capaz de entregar una
corriente simétrica no mayor a 5000 amperios rms.
Modelo 0.55 kW* Modelo 1.1 kW** Modelo 2.2 kW**
N.o de modelo del
5870300553 5870301113 5870301223
controlador
Salida
Voltaje de salida, máx. 100 V CA, trifásico 200 V CA, trifásico 200 V CA, trifásico
Amperes máx. (RMS) 8.6 A, cada fase 6.8 A, cada fase 12.5 A, cada fase
Frecuencia de salida 30-60 Hz 30-58 Hz 30-68 Hz
Eficiencia a máx. potencia 96% 96% 96%
Fuente fotovoltaica
Voltaje de entrada, a mpp 95 – 330 V CD 190 – 330 V CD 190 – 330 V CD
Amperes máx. entrada 8.7 A CD, continua 7 A CD, continua 12 A CD, continua
Potencia a mpp Hasta 1400 vatios Hasta 2000 vatios 2000 – 3500 vatios
Generador alternativo
de CA
Voltaje de entrada 230 V CA, monofásico 230 V CA, monofásico 230 V CA, monofásico
Amperes máx. (RMS) 9.7 A CD, continua 16 A 25 A
Seguir las instrucciones Seguir las instrucciones Seguir las instrucciones
del manual para ver del manual para ver del manual para ver
Potencia y capacidad VA los datos adecuados de los datos adecuados de los datos adecuados de
dimensionamiento del dimensionamiento del dimensionamiento del
generador generador generador
Largo x Ancho x Largo x Ancho x
Tamaño del controlador
Profundidad Profundidad
Centímetros 53.34 X 25.87 X 21.87 cm 53.34 X 25.87 X 21.87 cm 53.34 X 25.87 X 26.31 cm
Pulgadas 21.00” X 10.19” X 8.61” 21.00” X 10.19” X 8.61” 21.00” X 10.19” X 10.36”
Condiciones de operación
Rango de humedad relativa 0 a 100% con condensación 0 a 100% con condensación 0 a 100% con condensación
*El dispositivo de 0.55 kW tratará de arrancar la bomba/motor con un voltaje de entrada tan bajo como 95 V, y tratará de
seguir operando la bomba/motor con un voltaje de entrada tan bajo como 75 V. Sin embargo, 75 Vdc no debe interpretarse
como un voltaje de salida nominal adecuado del módulo fotovoltaico para ninguna instalación. El Vmpp mínimo
recomendado para el módulo fotovoltaico del sistema solar es 110 Vmpp. La entrada máxima del voltaje de circuito abierto
al controlador es de 410 Voc. Ver las especificaciones del módulo fotovoltaico solar y el programa de dimensionamiento del
sistema para ver un indicativo del voltaje adecuado para el módulo para obtener una capacidad de bombeo útil.
**Los dispositivos de 1.1 y 2.2 kW tratarán de arrancar la bomba/motor a 190 V CD, y tratan de continuar el funcionamiento
hasta con 150 V CD. El Vmpp mínimo recomendado para el módulo fotovoltaico del sistema solar es 225 Vmpp. La entrada
máxima del voltaje de circuito abierto al controlador es de 410 Voc.
109
Diagrama eléctrico
Alimentación
eléctrica +
de entrada + Q1 D1 Q3 D3 Q5 D5
CD primaria solar -
Contactor 1
C1
Motor
de CA
L1 + Q2 D2 Q4 D4 Q6 D6
CA de Rectificador
reserva
L2
de puente - -
Contactor 2
*Ver el software de especificación del módulo solar para la potencia objetivo del módulo
fotovoltaico para requisitos específicos de diseño
110
NOTES
111
NOTES
112
NOTES
B D C
G.1 G.2
F
E
Dimensión del
A B C D E F G.1* G.2*
SubDrive Solar
Pulgadas 10.20 18.30 21.00 20.00 6.00 3.00 8.70 10.40
Centímetros 25.80 46.40 53.30 50.80 15.25 7.60 22.00 26.50
*G.1 = 0.55 & 1.1 kW SubDrive Solar; G.2 = 2.2 kW SubDrive Solar
NOTA: Todas las dimensiones son aproximaciones
113
NOTES
A B C D
E
F
Figura 13: Dibujo de los orificios de montaje del controlador SubDrive Solar
Dimensión del
A B C, F D, E
SubDrive Solar
Pulgadas 0.63 0.75 0.40 0.28
Centímetros 15.9 19.1 10.3 7.1
114
NOTES
115
Registros de información del sistema
Los siguientes registros se utilizan para leer o establecer el SD-XXXX para información del sistema.
Esto incluye información necesaria para identificar de forma única el dispositivo, la dirección Modbus
y el RTC.
XXXX
003 Año de fabricación R R
(2010)
... ...
116
Registros del estado actual
Se utilizan los siguientes registros para el SD-XXXX para el estado operacional actual.
117
GARANTÍA LIMITADA*
ESTA GARANTÍA ESTABLECE LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA EMPRESA Y LA COMPENSACIÓN
EXCLUSIVA AL COMPRADOR POR UN PRODUCTO DEFECTUOSO.
Franklin Electric Company, Inc. y sus filiales (de aquí en adelante, “la Empesa”) garantizan que los productos que cubre esta garantía carecen
de defectos en cuanto al material o la mano de obra de la Empresa.
La Empresa tiene derecho a inspeccionar todo producto devuelto en garantía para confirmar si tiene defectos enel material o la mano de obra.
La Empresa tendrá el derecho exclusivo de elegir si reparará o reemplazará el equipo, las piezas o los componentes defectuosos.
El comprador deberá enviar el producto a un distribuidor autorizado de Franklin Electric para hacer uso de la garantía. Las devoluciones al lugar
de compra solo se considerarán para la cobertura de la garantía si el lugar de compra es un Distribuidor de Franklin Electric al momento en el que
se haga la reclamación. Con sujeción a los términos y las condiciones que se enumeran a continuación, la Empresa le reparará o reemplazará al
comprador cualquier parte de este producto que se compruebe estar defectuoso a causa de los materiales o la mano de obra de la Empresa.
La Empresa considerará que los productos están garantizados durante doce meses a partir de la fecha de su instalación, o durante 24 meses a
partir de la fecha de manufactura, lo que ocurra primero.
La Empresa no se responsabilizará EN NINGÚN CASO ni estará obligada a responder por el costo del trabajo de campo u otros cargos en los
que incurra un cliente al retirar y/o instalar un producto, una pieza o un componente de este.
La Empresa se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos, o cualquier parte de ellos, sin tener la obligación de proveer dicho
cambio o mejora a los productos que se han vendido con anterioridad.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A los productos dañados por sucesos de fuerza mayor, incluyendo descargas eléctricas, el desgaste normal
del producto, los servicios habituales de mantenimiento y las piezas que se utilicen en relación con dichos servicios, o por cualquier otra
condición que escape al control de la Empresa.
1. El producto se utilizó para otros propósitos distintos de aquellos para los que fue diseñado y fabricado;
2. El producto no se instaló de conformidad con los códigos, los reglamentos y las buenas prácticas comerciales vigentes;
3. El producto no fue instalado por un contratista certificado por Franlin; o
4. El producto resultó dañado por negligencia, abuso, accidente, aplicación indebida, modificación, alteración, instalación, operación,
mantenimiento o almacenamiento inadecuados o como resultado del abuso de los límites recomendados y establecidos en las instrucciones
del producto.
NI EL VENDEDOR NI LA COMPAÑÍA SERÁN RESPONSABLES POR NINGUNA LESIÓN, PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL O
CONSECUENCIAL (INCLUIDOS, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS, VENTAS NO REALIZADAS, LESIONES A PERSONAS O LA PROPIEDAD, O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA
INCIDENTAL O CONSECUENCIAL) QUE SURJAN DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR
ACEPTA QUE NO TENDRÁ DISPONIBLE NINGUNA OTRA COMPENSACIÓN.
LA GARANTÍA Y COMPENSACIÓN DESCRITOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER
OTRA GARANTÍA O COMPENSACIÓN, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, Y POR EL PRESENTE SE EXCLUYEN OTRAS GARANTÍAS Y
COMPENSACIONES INCLUYENDO, A TÍTULO ENUNCIATIVO, MAS NO LIMITATIVO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, Y EN LA MEDIDA EN QUE ALGUNA DE LAS DOS SEA APLICABLE A UN PRODUCTO,
ESTARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LOS PERIODOS DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS MENCIONADOS ANTERIORMENTE.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES Cualquier declaración oral sobre el producto realizada por el vendedor, la Empresa, los
representantes o cualquier otra parte, no constituye garantías. El usuario no debe depender de ellas, y no forman parte de este contrato
de venta. La única obligación del vendedor y la Empresa, y la único compensación a disposición del comprador, será el reemplazo y/o la
reparación del producto por parte de la Empresa, de la forma descrita anteriormente. Antes de usar el producto, el usuario determinará la
idoneidad de este para su uso previsto, y el usuario asumirá todos los riesgos y la responsabilidad que se deriven de esta acción.
Algunos estados y países no permiten la exclusión o la limitación respecto a la duración de una garantía implícita, ni tampoco la exclusión o
la limitación respecto a los daños incidentales o consecuenciales, de manera que es posible que la exclusión o las limitaciones mencionadas
anteriormente, no sean aplicables en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y también puede tener otos derechos que
varían según el estado y el país.
Franklin Electric, a su exclusivo criterio, puede actualizar esta garantía limitada ocasionalmente. Cualquier información conflictiva en elación
a los procedimientos de la garantía, ya sea en un manual del usuario o no, queda suplantada por este documento. No obstante, todas las
referencias al periodo o longitud del periodo de una garantía, permanecerán consistentes con la garantía vigente al momento de compra.
El usuario puede hacer válida la garantía directamente con el representante donde fue adquirido el producto. Para compras en México, puede
contactar al importador Motores Franklin S.A. de C.V. En cualquier caso, deberá presentar el producto acompañado de la factura de compra o la
presente póliza de garantía.
Para poder acceder a componentes, consumibles y accesorios, el usuario puede acudir directamente con el representante donde fue adquirido
el producto. Para compras en México, puede contactar al importador Motores Franklin S.A. de C.V.
1.300.FRANKLIN
1.300.372.655
Línea de atención al cliente para unidades sumergibles de FE USA
1.800.348.2420
225991101
Rev. 3
12.15