9781784877002
9781784877002
Copyrighted Material
Copyrighted Material
SIMONE DE BEAUVOIR
LAUREN ELKIN
Copyrighted Material
ALSO BY SIMONE DE BEAUVOIR
Fiction
She Came to Stay
The Blood of Others
All Men are Mortal
The Mandarins
Les Belles Images
The Woman Destroyed
Non-Fiction
The Ethics of Ambiguity
The Second Sex
Memoirs of a Dutiful Daughter
The Prime of Life
The Force of Circumstance
A Very Easy Death
All Said and Done
Adieux: A Farewell to Sartre
Letters to Sartre
Copyrighted Material
SIMONE DE BEAUVOIR
The Inseparables
TRANSLATED FROM THE FRENCH BY
Lauren Elkin
INTRODUCED BY
Deborah Levy
AFTER WORD BY
Copyrighted Material
1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
Vintage is part of the Penguin Random House
group of companies whose addresses can be found at
global.penguinrandomhouse.com
Copyrighted Material
Introduction
. .
Copyrighted Material
know that this friendship had long haunted her, not only
in her books, but in her dreams.
In my view she never quite managed to write up the
spectre of Zaza entirely convincingly, which is why she
kept returning to try and catch her on the page. Maybe
this is because her own fierce desire for Zaza to finally
claim the life she deserved might have been stronger than
Zaza’s own desire to risk all she would lose in doing so:
God, her family, bourgeois respectability.
Given that childhood is the beginning of everything
we experience most deeply, it is not surprising that Beau-
voir’s strong feelings and hopes for Elisabeth Lacoin were
also the beginning of her political education.
At the time they were at school together, women could
not vote, were coerced into marriage and societally encour-
aged to accept an existence that mostly involved servicing
the needs of their future husbands and children.
So, what sort of girl was Elisabeth Lacoin? Her avatar
in The Inseparables is named Andrée, Beauvoir is Sylvie.
. .
Copyrighted Material
manages to convey, in pared-down prose, Andrée’s beguil-
ing sensibility and the ways in which Sylvie is enraptured
by her forthright manner: her confidence, her cartwheels,
her talent for literature, for playing the violin, riding a
horse, mimicking teachers. Sylvie is bored and intellectually
lonely, so meeting this clever, devout, but irreverent girl
changes her life. Sylvie tells us, ‘Nothing so interesting
had ever happened to me. It suddenly seemed as if nothing
had ever happened to me at all.’
Andrée tends to say tragic things in a way that deliber-
ately does not invite sympathy. This is a clever narrative trick
on Beauvoir’s part. It means that Sylvie can do all the feeling
for Andrée. She observes that her new friend does not speak
to teachers in a humble manner, nor is she discourteous. In
fact, she tells the female teacher that she is not intimidated
by her. Why is that? It’s not because she is above being
intimidated, it’s just that the teacher is not intimidating.
There is much that society will throw at Andrée to
intimidate and flatten her, not least religion and the desire
to not disappoint her controlling, conservative mother. And
to make life as complicated as it actually is – which n
ovelists
must do – Andrée loves her mother. Sylvie can jealously
see that all other attachments are not as important to her
friend. How can she compete with this maternal bond,
even usurp it?
When Sylvie, who hates needlework, goes to great
effort to sew Andrée a silk bag for her thirteenth birthday
. .
Copyrighted Material
present, she suddenly realises her friend’s mother, Madame
Gallard, doesn’t like her anymore. Beauvoir hints that
Andrée’s mother understands that the sewing of the silk
bag is a labour of love, and disapproves of these strong
feelings for her daughter.
Sylvie falls in love with Andrée’s mind. Obviously, her
manner and liveliness make her body attractive too. Yet,
this kind of cerebral love is subversive because for Beau-
voir’s generation (she was born in 1908) the minds of girls
and women were not what made them valuable. The girls
have long conversations together. They continue talking
for twelve years. ‘We could lose ourselves for hours in
discussions of property, justice and equality. We had zero
respect for our teachers’ opinions, and our parents’ ideas
didn’t satisfy us either.’
The talking cure between Andrée and Sylvie is nothing
less than a revolution at a time when girls and women
were encouraged to keep their thoughts to themselves.
‘They teach you in catechism to respect your body. So
selling your body in marriage must be as bad as selling it
on the street,’ Andrée says.
The enigma of female friendship that is as intense as a
love affair, but that is not sexually expressed, or even particu-
larly repressed, is always an interesting subject. Yet, while Sylvie,
who is now a teenager, listens to Andrée speaking of her
passion for her male cousin – she has taken up kissing him
and now smokes Gauloises – she also owns her emotions.
..
Copyrighted Material
‘I suddenly understood, in a joyful stupor, that the
empty feeling in my heart, the mournful quality of my
days, had but one cause: Andrée’s absence. Life without
her would be death.’
Sylvie is endearingly vulnerable because she risks
loving Andrée – and of course, any kind of love involves
a fair dose of fantasy, projection, imagination. The idolised
subject of her affection does not reciprocate the strength
of her feelings, nor does she believe herself to be lovable.
Meanwhile, Andrée’s older sister, Malou, is being groomed
for marriage with ‘stupid and ugly’ male suitors.
Madame Gallard’s message to her daughters is clear:
‘Join a convent or get a husband; remaining unmarried is
not a vocation.’
. .
Copyrighted Material
The priest picks up on this new mood and chastises her.
. .
Copyrighted Material
over her; Andrée was lying in the sawdust, bleeding
from her foot; the edge of the axe was stained red.
When Andrée opens her eyes, she says, ‘The axe got
away from me!’
In the fairy tale, ‘The Red Shoes’, by Hans Christian
Andersen, the female protagonist wears a beloved pair of
red shoes to church. She is told that it is improper to do
so, but she cannot resist. To cure her vanity, a magic spell
is cast, in which, not only can she never take off her red
shoes, but she is doomed to dance non-stop in them for
ever. Eventually, she finds an executioner and asks him to
chop off her feet. He obliges, but her amputated feet
continue to dance on their own accord. ‘Something had
broken inside her mind and she couldn’t stop.’ Is Andrée
her own executioner?
She needs to use the axe to separate from her mother,
but instead turns it on herself. This scene is a prelude to
what Beauvoir saw as the execution of Andrée Gallard
by society.
By the time they study together for their exams at
the Sorbonne, Andrée begins a romance with a fellow
student, Pascal Blondel, the avatar for the phenomenolo-
gist, Maurice Merleau-Ponty. This relationship is disapproved
of by her parents, who are keen to marry off their clever
daughter. When Sylvie and Andrée meet for tea to discuss
this forbidden (chaste) romance, Sylvie observes: ‘All
. .
Copyrighted Material
around me perfumed women ate cake and talked about
the cost of living. From the day she was born, Andrée was
fated to be like them. But she was nothing like them.’
Andrée does not become like them. She dies from
meningitis instead, broken-hearted and defeated. Beauvoir
saw her death as nothing less than murder. At the funeral,
as Madame Gallard sobs, while her husband says, ‘We have
been but instruments in the hands of God’, Sylvie places
three red roses amongst the white roses heaped on her
coffin, red as the blood that dripped from the axe. If she
had always secretly thought that ‘Andrée was one of those
prodigies about whom, later on, books would be written’,
she was correct.
Simone de Beauvoir would write it, and here it is.
. .
Copyrighted Material
Translator’s note
Copyrighted Material
I recognised more than a few passages from the memoirs.
But here, they are given urgency by the taut, harrowing
tale from which they emerge. In this sense it also feels like
a statement Beauvoir has had to give several times to some
authority – and in the absence of God there is no more
punishing authority in this case than Beauvoir, condemning
Zaza’s family; her lover, the future famed phenomenologist
Maurice Merleau-Ponty; and, not least, herself. Readers of
a more psychoanalytic bent may find the repetitions in the
stories to be telling. But nowhere else does Beauvoir tell
her story with Zaza so fully, imagining with such love
(though utterly without nostalgia) the life they shared and
the vanished world that contained her friend.
Nevertheless, it would be doing Beauvoir as novelist
a disservice to read The Inseparables only as a work of
memoir or therapy. This is a deliberately patterned, atten-
tively sculpted narrative, streamlined and disciplined where
the memoirs are digressive, and unified in its plot, its
treatment of the girls’ friendship and its religious, punitive
vocabulary. An accident that might elsewhere be described
(sarcastically) as ‘fortuitous’ is instead ‘providential’; the
word ‘reproach’ or its corollary ‘irreproachable’ figures
some eleven times in the original French, and on eight
of those occasions I chose to keep rather than vary it.
Devoir, which can mean ‘homework’ or ‘obligation’, appears
many times in the text; English unfortunately does not
allow us to preserve the way the meaning of that word
. .
Copyrighted Material