0% found this document useful (0 votes)
10 views

Types of Speech (Kalam)

Uploaded by

Tube Trend
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
10 views

Types of Speech (Kalam)

Uploaded by

Tube Trend
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 4

Speech (Kalaam) according to grammarians:

- Must be spoken (an utterance)


- Composed of two or more words (in reality or estimation)
- Conveys a complete meaning
- Follows the conventions of the Arabic language

Example of speech: "Zaydun jālisun" (Zayd is sitting)


- It is an Arabic utterance
- Spoken by the tongue
- Composed of a meaningful sentence
- Conveys the sitting of Zayd

Opposite of Arabic speech:


- Uttering non-Arabic words

Opposite of speech spoken by the tongue:


- Writing, gesturing, or other forms (even if they indicate a
meaningful phrase)

Opposite of a composed phrase:


- Single words like "Zaydun" (Zayd), unless they occur as an implied
phrase
- Example: "Zaydun" in response to "Who is the one sitting?" implies
"Zaydun al-jālisu" (Zayd is the one sitting)
- Single words like "Ijlis" (Sit), implying "Ijlis anta" (You sit)

Opposite of a meaningful phrase:


- Incomplete phrases like "In jalasa Zaydun" (If Zayd sits)
- The listener does not know what will happen if Zayd sits, so the
meaning is incomplete
The three types of speech:

- Ism (noun)
- Fi'l (verb)
- Ḥarf (particle) that comes for a meaning

Ism (noun):

- Indicates a meaning in itself


- Not associated with a tense
- Examples: riḥlatin (a journey), Zaydin (Zayd), shajā'atin (courage),
rajulin (a man), shajaratin (a tree), kitābin (a book), bi'rin (a well),
īmānin (faith), istikhrājin (extraction)
- "al-riḥlatu" (the journey) means moving to another place, but it
doesn't indicate when the journey took place (past, present, or future)

Five signs to recognize an ism (noun):


1. Al-khafḍ or al-jarr (genitive case)
- Example: "ṣadīqi" (a friend of) in "Dhahabtu li-ziyārati Zaydin
ṣadīqi akhī" (I went to visit Zayd, my brother's friend)
2. al-tanwīn (nunation) - two ḍammas, two fatḥas, or two kasras at
the end of a word
- Examples: "Zaydun" (Zayd) in "Jā'a Zaydun" (Zayd came), "Ra'aytu
Zaydan" (I saw Zayd), and "Marartu bi-Zaydin" (I passed by Zayd)
3. Entrance of al-alif and al-lām (the definite article)
- Example: "al-sūq" (the market) in "Dhahabtu ilā al-sūqi" (I went to
the market)
4. Ḥurūf al-khafḍ (prepositions) - "min", "ilā", "'an", "'alā", "fī", "rubba",
al-bā', al-kāf, and al-lām
- Example: "bayti" (a house) in "Dhahaba Zaydun ilā bayti abīhi"
(Zayd went to his father's house)
5. Ḥurūf al-qasam (particles of oath) - al-wāw, al-bā', and al-tā'
- Example: "wallāhi" (By Allah) in "Wallāhi mā ra'aytu Zaydan" (By
Allah, I did not see Zayd)

Note: An ism (noun) does not need to accept all five signs; accepting
one sign is sufficient, even if it is not present in the word.

Fi'l (verb):

- Indicates a meaning in itself


- Associated with a tense
- Examples: raḥala (he departed), yarḥalu (he departs), irḥal (depart!),
kataba (he wrote), yaktubu (he writes), uktub (write!), istakhraja (he
extracted), yastakhriju (he extracts), istakhrij (extract!)

Tenses of verbs:
- Past tense (al-māḍī): action occurred before uttering it
- Example: "raḥala" (he departed)
- Present tense (al-muḍāri'): action occurs at the time of uttering it
- Example: "yarḥalu" (he departs)
- Imperative (al-amr): action will occur after uttering it
- Example: "irḥal" (depart!)
- Note: The present tense (al-muḍāri') can also occur for an action
after uttering it, depending on the context

Four signs to recognize a fi'l (verb):


1. "qad" - for past and present tenses
- Examples: "Qad qāma Zaydun" (Zayd has stood), "Qad yaqūmu
Zaydun" (Zayd may stand)
2. al-sīn - for the present tense
- Example: "Sa-yaqūmu Zaydun" (Zayd will stand)
3. "sawfa" - for the present tense
- Example: "Sawfa yaqūmu Zaydun" (Zayd will stand)
4. Tā' al-ta'nīth al-sākinah (the feminine suffix tā') - for the past tense
- Example: "Qāmat Hindun" (Hind stood)

Sign for the imperative verb (fi'l al-amr):


- Combination of the request and accepting the yā' of the second
person feminine
- Example: "uktub" (write!) accepts the yā' to become "uktubī" (write!
\[feminine\])

Ḥarf (particle):

- Indicates a meaning in other than itself


- Refers to particles of meanings (ḥurūf al-ma'ānī)
- Can be singular, dual, triple, quadruple, or quintuple
- Examples: hamzah of interrogation, "lam", "thumma", "la'alla",
"ḥattā", "lākinna"
- Example: "thumma" (then) in "Qāma Zaydun thumma dhahaba"
(Zayd stood, then he left) indicates the meaning of leaving occurring
after standing

Sign of the ḥarf (particle):


- Negative sign: not suitable with the signs of ism (noun) or fi'l (verb)

Note: Like ism (noun), a fi'l (verb) is recognized by accepting the sign
even if it is not present in the word.

You might also like